St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Podobne dokumenty
Page Two July 24, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Page Two July 31, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

MASS SCHEDULE. First Sunday of Lent March 9, 2014

MASS SCHEDULE. The Baptism of the Lord January 10, He saved us through the bath of rebirth and renewal by the Holy Spirit.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Page Two August 28, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Page Two August 21, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

Fifteenth Sunday in Ordinary Time July 14, Christ Jesus... is the head of the body, the church. Colossians 1:15, 18

MASS SCHEDULE. Twentieth Sunday in Ordinary Time August 17, 2014

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 4, Teach us to number our days aright, that we may gain wisdom of heart.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Page Two August 14, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 5, Do not work for food that perishes but for the food that endures for eternal life.

MASS SCHEDULE. Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 9, I am the living bread that came down from heaven. John 6:51

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 7, Truth shall spring out of the earth, and justice shall look down from heaven.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Rising very early before dawn, he left and went off to a deserted place, where he prayed. Mk 1:35

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Page Two August 7, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

MASS SCHEDULE. Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 3, All you who are thirsty, come to the water! Isaiah 55:1a

MASS SCHEDULE. Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 24, 2014

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

EASTER SUNDAY APRIL 1, 2018

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

MASS SCHEDULE. Third Sunday of Easter April 10, 2016

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 11, Our soul waits for the LORD, who is our help and our shield. Psalm 33:20

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 8, 2010 Our soul waits for the LORD, who is our help and our shield. Psalm 33:20

THE MOST HOLY TRINITY MAY 27, 2018

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Lent March 16, 2014

MASS SCHEDULE. Fourth Sunday of Easter April 17, 2016

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

MASS SCHEDULE. Second Sunday in Ordinary Time January 18, Your body is a temple of the Holy Spirit within you. 1 Corinthians 6:19a

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MASS SCHEDULE. Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 23, As for me and my household, we will serve the LORD.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

MASS SCHEDULE. Twenty-second Sunday in Ordinary Time August 30, 2015

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

NOVEMBER 18, 2018 THIRTY - THIRD

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Page Two January 29, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday of Easter April 24, Behold, God s dwelling is with the human race. -- Revelation 21:3

Lesson 1. Czytanka i s³ownictwo

Transkrypt:

Page Two August 6, 2017 St. Priscilla Church Welcome to St. Priscilla! Fr. Maciej D. Galle, Pastor Fr. Marcin Gładysz, Associate Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Mr. Richard Koziar, Maintenance BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory. CONFESSION: Before all Weekday and Weekend Masses Every Saturday from 3:00 to 4:00 PM Priest available in Rectory - No appointment required. MARRIAGE: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. ANOINTING OF THE SICK: Please call the Rectory. PARISH REGISTRATION: Registration can be completed at the Rectory. Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 Phone: 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office: 773-685-3785 www.stpriscilla.org church@stpriscilla.org CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej. SPOWIEDŹ : Przed każdą Mszą św. w ciągu tygodnia i w niedzielę. Możliwość spotkania z księdzem codziennie w kancelarii parafialnej bez wcześniejszego umówienia. ŚLUBY: Narzeczeni powinni zgłosić się do księdza na 6 miesięcy przed datą planowanego ślubu. Prosimy potwierdzić datę w kościele przed podjęciem innych ustaleń. Przynajmniej jedno z narzeczonych (lub ich rodzice) musi być zarejestrowanym i aktywnym parafianinem św Priscilli. Śluby nie odbywają się w niedzielę. SAKRAMENT NAMASZCZENIA CHORYCH: Prosimy zadzwonić do kancelarii parafialnej. REJESTRACJA DO PARAFII: Można się zapisać do parafii w kancelarii parafialnej.

Transfiguration of the Lord Page Three FRIDAY (11) St. Clare, Virgin 8:00AM +Christina Orlowski 7:30PM +Stanisław Leśniak THE TRANSFIGURATION OF THE LORD (6) 8:30AM Health & Blessings for Brigid Joyce (Family) +Donald Schultz Jr. (Family) +Jane Busse (Family) 10:30AM O Bł. Boże dla Emilii i rodziny O powrót do zdrowia dla Zuzanny Rafało W intencji przebłagalnej O uwolnienie z nałogu syna i o Dary Ducha Świętego (rodzina) O Boże bł. I wszelkie potrzebne łaski dla Ewy Milewskiej i Mirosława Jaskólskiego O radość wieczności dla: +Dominik Kalinowski (żona i dzieci) +Wiktor Węgrzyn Komandor Rajdu Katyńskiego +Lukasz Boufał (Rodzina) +Leszek Witkowski w rocz. śmierci (Rodzina) +Janusz Ostrowski 2 miesiące po śmierci (Wójcik Family) +Romuald Przybylak w 1-szą rocz. śmierci (żona i dzieci) +Danuta Leśniak (Rodzina) +Marian Jaskólski (Rodzina) +Jerzy Milewski (Rodzina) +Anna Kocon 12 lat po śmierci +Maciek Zasadzki 11 dni po śmierci 12:15PM Health & Blessings for Sharon Kroll 6:00PM O bł. Boże dla rodziny SATURDAY (12) Weekday 8:00AM Deceased members of the Mayer & Sullivan Families Health & Blessings for Kevin Riley and Sis ++Bud and Joe Riley Birthday Remem. (Sister) 8:30AM +Michałek Adamowski 4:00PM +Helen Hopnicht (Mr. and Mrs. Drzewiecki) +Andreas Doppel (parents) +Bill Senne (wife) +Mary Jinx Doyle Birthday Rem. (Mother) +Jack Ferrier 8th Death Ann. (wife) MONDAY (7) Weekday 8:00AM Health and Blessings for Joan +Matthew Blickle (Joan) +Harold Capoccia Birthday Remembrance (Rose Anne and Randy) 7:30PM +Franciszek Galek TUESDAY (8) St. Dominic, Priest 8:00AM +Pauline Gerber (daughter) +Lucy P. Mantuano 8th Death Ann. (Family) +Dorothy Claussen 7:30PM +Christina Orłowski WEDNESDAY (9) Weekday 8:00AM Thanksgiving for Voelker Family +Joseph Anton Voelker (Family) +Patrick Bredin 7:30PM O bł. Boże dla dzieci THURSDAY (10) St. Lawrence, Deacon and Martyr 8:00AM +Lorraine and Otto Ackermann (daughter) 7:30PM +Mieczysław Leśniak Regular Collection $ 8,134.19 Sharing Parish $ 512.00 Total $ 8,646.19 July 30, 2017 Thank you for your generosity and support of our Parish.

Page Four August 6, 2017 A Note from Fr. Marcin Dear brothers and sisters, I invite you to another opportunity to reflect over today s Gospel: Jesus took Peter, James, and his brother, John, and led them up a high mountain by themselves. And he was transfigured before them; his face shone like the sun and his clothes became white as light. Today is the Feast of the Transfiguration, which commemorates the moment in which Christ showed the apostles his nature and essence. Before they witnessed the suffering of their Master, they saw Him in divine glory so that during the Passion, their faith did not falter. Transfiguration shows that the path to becoming a disciple of Jesus is difficult. It is easy to accept Jesus as triumphant. The mind rebels when we see Him as helpless. Human logic tells us otherwise in then. The Transfiguration of Jesus on Mount Tabor is a call to our own internal transformation, unless we lose sight of its proper direction, that is, the willingness to lose one's life, to shoulder the cross and follow Christ. Light, visions, a voice from heaven, miracles, healings of give us strength, of course, but they cannot be our goal. They lead to the truth about God and man. And this truth appeared on the cross. Therefore, the next summit to which Jesus went with His disciples, is Golgota. Moi Drodzy, Fr. Marcin Zapraszam do pochylenia się nad dzisiejszą Ewangelią. Jezus wziął z sobą Piotra, Jakuba i brata jego, Jana, zaprowadził ich na górę wysoką, osobno. Tam przemienił się wobec nich: Twarz Jego zajaśniała jak słońce, odzienie zaś stało się białe jak światło. Dziś święto Przemienienia Pańskiego, które upamiętnia chwilę, w której Chrystus ukazał wybranym apostołom kim jest ze swej natury i istoty. Zanim stali się świadkami cierpień Mistrza, oglądali Go w Boskiej chwale, aby podczas Męki ich wiara nie zachwiała się. Przemienienie pokazuje, że droga wiedzie do tego, aby stać się uczniem Jezusa jest trudna. Łatwo jest przyjąć Jezusa tryumfującego. Umysł buntuje się, gdy widzimy Go jako bezradnego. Ludzka logika podpowiada wtedy inaczej. Przemienienie Jezusa na górze Tabor to wezwanie do własnej, wewnętrznej przemiany, o ile nie stracimy z horyzontu jej właściwego kierunku, tzn. gotowości do tracenia życia, brania na barki krzyża i podążania za Chrystusem. Światło, wizje, głos z nieba, cuda, uzdrowienia owszem są umocnieniem, ale nie mogą być celem. One podprowadzają do prawdy o Bogu i człowieku. A ta prawda objawiła się na krzyżu. Dlatego następnym szczytem, na który udał się Jezus z uczniami, jest Golgota. Ks. Marcin Z notatnika ks. Marcina

Transfiguration of the Lord Page Five Pielgrzymka do Alabamy Klasztor Św. Bernarda, Sanktuarium Najświętszego Sakramentu, Centrum Eucharystyczne im. Jana Pawła II, Nashville, Graceland. W programie wizyta w największej Katolickiej Stacji Telewizyjnej na świecie, założonej przez Matkę Angelikę. Duchowe przewodnictwo ks. Maciej Galle, proboszcz par. Św. Priscilla 26-29 pazdziernik 2017 Dzień 1: Wyjazd z Chicago o godzinie 4.00 rano. Przejazd St. Louis: Gateway Arch - Bramy Zachodu. Msza Św.w katedrze Nocleg w klasztorze Św. Bernarda w Cullman, w Alabamie. Dzień 2: Śniadanie w klasztorze Św. Bernarda. Wizyta w EWTN - Irondale, Alabama - w największej Katolickiej Stacji Telewizyjnej na świecie. Przejazd do Hanceville: Centrum Eucharystycznym im. Jana Pawła II; Sanktuarium Najświętszego Sakramentu. Zwiedzanie grot Ave Maria Dzień 3: Śniadanie i Msza Święta. Przejazd do Nashville, TN. Nashville: zakawterowanie i czas wolny Nightlife Theater: kolacja, muzyka country Opryland Hotel. Dzień 4: Śniadanie, Msza Święta Memphis - Graceland, dawna posiadłośc Elvisa Presleya. Planowany powrót do Chicago około 11.00 wieczorem. Cena $595.00 obejmuje: Zwiedzanie zgodnie z programem. Noclegi w motelach i hotelach klasy turystycznej w pokojach dwuosobowych (w niektórych hotelach w cenie zawarte jest śniadanie). Przejazd autokarem na całej trasie. Usługi przewodnika. Dodatkowe oplaty: bilety wstepow, wyzywienie, ubezpieczenie (można wykupić na stronie www.travelinsured.com). Po wiecej informacji i zapisy na pielgrzymkę proszę o kontakt z Malgorzata 773-771-1745

Page Six August 6, 2017 St. Dominic On Tuesday, the Catholic Church celebrates the feast of St. Dominic. Dominic was born around 1170 in Caleruega, Spain. His father was Félix Núñez of the Guzmán family, and his mother was Blessed Joanna of Aza. He first studied in Palencia with a Liberal arts education, then Theology. He was ordained a priest in 1195 and joined the Canons Regular at the Osmian Cathedral. In 1203, the Bishop of Osma, Diego d'azevedo, together with Dominic, attempted to fight the heresies of the Albigens, Waldens and Cathars (called "the pure"), in southern France. In 1206, Bishop Diego returned to Spain, where he soon died. Dominic continued the mission among the albigens alone for a few years, then some youths joined him, wishing to live like him. In 1215, together with a group of companions, he stayed in Toulouse, where the local bishop took them under his care in his diocese. In 1216, Dominic and Bishop of Toulouse presented a request for the establishment of a new Order to Innocent III, who dreamed of Dominic supporting the crumbling the Lateran Basilica, which the pope read as a sign of an important mission of the new law in the Church. On December 22, 1216, the successor of Innocent III, Honorius III issued a bull establishing a new order, and a month later, January 21, 1217, approved the name of the Order of Preachers, commonly known as the Dominicans (which means in Latin: Dogs of the Lord"). During his stay in Rome, Dominic had a dream: Saints Peter and Paul had instructed him to send his disciples to the whole world. He also continued traveling and preaching, accepting new friars from all over Europe and establishing new Dominican houses. Despite his poor health (chronic bowel disease), Dominic spent the rest of his life walking Europe on foot, preaching sermons and teaching sisters and brothers in the Dominican Order how to be preachers. Dominic died on August 6, 1221 in Bologna, where he was buried. He was canonized by Pope Gregory IX on July 13, 1234. His liturgical memorial is celebrated on August 8th. Św. Dominik We wtorek w Kościele Katolickim przypada święto św. Dominika. Dominik urodził się ok. roku q1170 w Caleruega w Hiszpanii. Jego ojcem był Félix Núñez z rodu Guzmán, a matką bł. Joanna Garcés z rodu Aza. Studiował w Palencii najpierw nauki wyzwolone, potem zaś teologię. Święcenia kapłańskie przyjął w 1195 i wstąpił do zgromadzenia kanoników regularnych przy katedrze w Osmie. W 1203 roku biskup Osmy, Diego d'azevedo, wraz z Dominikiem podjeli próbę zwalczania herezji albigensów, waldensów i katarów (zwanych czystymi"). Papież Innocenty III wysłał ich na tereny południowej Francji. Biskup wraz z Dominikiem zaczęli głosić ewangelię, wędrując po terenach południowej Francji i prowadząc teologiczne dysputy z albigensami. W 1206 roku biskup Diego powrócił do Hiszpanii, gdzie wkrótce zmarł. Dominik przez kilka lat samotnie kontynuował misję wśród albigensów, dołączali się do niego młodzi ludzie pragnący żyć jak on. W 1215, wraz z grupą towarzyszy przebywał w Tuluzie, gdzie miejscowy biskup, Fulko, wziął ich pod swoją opiekę, jako wędrownych kaznodziejów swojej diecezji. W 1216 Dominik wraz z biskupem Fulko przedstawili prośbę założenia nowego zakonu Innocentemu III, którem przyśnił mu się Dominik podtrzymujący walący się gmach Bazyliki Laterańskiej, co papież odczytał jako znak ważnej misji nowego zakonu w Kościele. 22 grudnia 1216 następca Innocentego III, Honoriusz III wydał bullę zatwierdzającą nowy zakon, zaś miesiąc później, 21 stycznia 1217 zatwierdził nazwę Zakonu Kaznodziejskiego, potocznie zwanego Dominikanami (co z łaciny oznacza Psy Pana ). Podczas pobytu w Rzymie Dominikowi przyśnili się święci Piotr i Paweł, którzy polecili mu, by wysłał swych uczniów na cały świat. Sam również kontynuował wędrowne kaznodziejstwo, przyjmując do nowego zakonu braci z całej Europy i zakładając nowe domy zakonne. Pomimo złego stanu zdrowia (chroniczna choroba jelit), Dominik do końca życia przemierzał pieszo Europę, głosząc kazania i nauczając siostry i braci w dominikańskich klasztorach kaznodziejskiego życia. Dominic zmarł 6 sierpnia 1221 w Bolonii, gdzie został pochowany. 13 lipca 1234 został kanonizowany przez papieża Grzegorza IX. Jego wspomnienie liturgiczne obchodzone jest 8 sierpnia.

Transfiguration of the Lord Page Seven Religious Education News Registration Information Registration for the upcoming 2017-18 Religious Education year will take place on Saturday, August 26, and Saturday, September 9, from 9:00 AM to 4:00 PM. We will have registration on the following evenings: Monday, August 28; Wednesday, August 30; and Monday, September 11, from 4:00 to 7:00 PM. Please enter the school by the East door. The tuition for Religious Education is as follows: 1 child - $160.00 + $30.00 (registration fee) = $190.00 2 children - $240.00 + $60.00 (registration fee) = $300.00 3 children - $290.00 + $90.00 (registration fee) = $380.00 Confirmation Fee - $80.00 Communion Fee - $25.00 Late Registration Fee $20.00 (After September 9 th ) Ideally, we would like to have the tuition paid in full, but realistically, I know this cannot always be done by most families. I am asking that the registration fee be paid when the child/children are registered. The rest of the tuition can be paid in monthly installments. Classes are held on Saturday morning from 9:oo AM until 10:45 AM. Classes will begin on September 16 th. If for some reason you cannot register on the days assigned, please call my office (773-685-3785) to make arrangements for signing up your child/children. I will be in my office on Monday, Tuesday, and Wednesday from 9:00 AM to 2:00 PM. Informacje o Lekcjach Religji Informacje Rejestracyjne Rejestracja na lekcje religii na nadchodzący rok szkolny 2017-18 odbędzie się w sobotę, 26 sierpnia, i w sobotę 9 września, od 9:00 AM do 4:00 PM; Również w poniedziałek, 28 sierpnia, w środę 30 sierpnia i w poniedziałek 11 września od 4:00 do 7:00 po południu. Prosimy wchodzić do szkoły drzwiami od strony parku. Opłaty za program: 1 dziecko - $160.00 + $30.00 (opłata rejestracyjna) = $190.00 2 dzieci - $240.00 + $60.00 (opłata rejestracyjna) = $300.00 3 dzieci - $290.00 + $90.00 (opłata rejestracyjna) = $380.00 Opłata za Bierzmowanie - $80.00 Opłata za Komunie - $25.00 Opłata Rejestracyjna po terminie zapisów (9 września): Dodatkowe $20 Chcielibyśmy, ażeby opłaty za program i rejestrację były zapłacone w całości, ale wiemy, że to nie jest możliwe dla wszystkich. A więc, prosimy, aby zapłacić opłatę rejestracyjną w dniu rejestracji, a opłata za program może być płacona w ratach miesięcznych. Lekcje religji odbywają się w każdą sobotę od godz. 9:00 do 10:45 rano. Pierwszym dniem zajęć będzie 16 września. Jeżeli ktoś nie może przyjść na zapisy w te dni, prosimy się zgłosić do Biura (773-685-3785). Zapisy będą w budynku szkolnym od 9:00 rano do 2:00 po południu. CAN YOU HELP? Although we are in the middle of summer and the thought of starting a new Religious Education school year may seem a bit premature, it is never too soon to begin planning for our wonderful students who are in need of individuals who are willing to share their faith. We are looking for individuals who love their faith and want to make a difference in a child s faith formation. I believe we have people in our parish who are willing to bring the Word of God to children who cannot attend a Catholic School. Won t you please help us by volunteering as a catechist so that we can continue to accept all the children who come to us? If we are to continue our program we need two or three new teachers. We lost teachers this year because of other commitments. For those of you who are a little afraid of teaching, be aware that the Archdiocese of Chicago offers classes for new catechists to help prepare you to teach. Also, if your children attend our program there is a break in the tuition for our teachers. We are in need of two teachers for the coming year. PLEASE HELP!!! If you are interested, please call the Rectory at 773-685 -3785 and leave your name and phone number and I will return your call. Enjoy the rest of the summer. - Judy Banasiak, CRE -

Page Eight August 6, 2017

Transfiguration of the Lord Page Nine Spotkania Formacyjno Modlitwne Grupy Odnowy w Duchu Świętym W każdą pierwszą i trzecią niedziele miesiąca po Mszy św. o 6:00 PM w sali pod Kościołem. Pierwsza niedziela - Krąg Biblijny Trzecia niedziela - Studium Katechizmu Kościoła Katolickiego Spotkania rozpoczynamy tradycyjnym Agape. Wszyscy mile widziani! Przyjdź, Zobacz i Zostań z Nami!

Page Ten August 6, 2017 Marge Ackermann Paige Allen William Balog Joe Bargi Lorraine Belokon Evelyn Cademartrie Emmett Clancy Jan Drożdż Theresa Gloms George Gloms Philomena Greco LeRoy Grocholski Elaine Grocholski Jean Hanisko Jennifer Hebda Dorothy Heck Marian Henaghan Mrs. Marilyn Huffnus Andrew Jennings Carrie Kacen Marie Kane Thaddeus Kapica Janet Kaplan Kazimiera Karwowska Zuzanna Karwowska- Rafało Maureen Kearney Chester Kmiec Sharon Kroll Helen Kumiega Maria Lech Peter Leyden Mary Lund Mary Lynch Michael Manczko Barbara McDonald Betty Mijatov Gwen Moncada Mike Muka Giles Nabor Antoni Nierzejewski Carol Niewinski John Nowik Stefan Nowik Stevie V. Nowik Anna Oracz Henry Orry Marlene Owen David Pawson Marge Reavis Alice Reckmann Augusto Sandoval Carol Santoro Albert Schorsch III Norbert Schultz Marge Senne John Sherrod Helen Sterling Gina Swensen Roger Vlasos Beatrice Waltz Jola Wolfe Carla and Adam Virginia Zyburt If you would like to have a name added or removed from our Parish Pray For sick list, please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you! WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 AM & 12:15 PM NIEDZIELNE MSZE W JĘZYKU POLSKIM: 10:30 AM & 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday - Saturday: 8:00 AM MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W CIĄGU TYGODNIA: Poniedziałek - Piątek: 7:30 PM Sobota: 8:30 AM PARISH RECTORY OFFICE HOURS: Monday, Wednesday & Friday 9:00 AM to 7:00 PM Tuesday and Thursday 9:00 AM to 4:30 PM LITURGY SCHEDULE - August 12 / 13 ROZKŁAD MSZY ŚWIĘTYCH - 12 / 13 Sierpień MASS / MSZA PRIEST / KSIĄDZ EXTRAORDINARY MINISTERS OF THE HOLY EUCHARIST / NADZWYCZAJNI SZAFARZE EUCHARYSTII LECTOR / LEKTOR Saturday 4:00 PM Fr. M. Gładysz E. Sloan S. Moritz M. Brown K. Rodriguez Sunday 8:30 AM Fr. J. Grob J. Ward R. Pacyna E. Villegas R. Ferina C. Duffy Sunday 10:30 AM Fr. D. Kusa K. Cioch S. Słonina A. Bigos A. Harmata Sunday 12:15 PM Fr. J. Grob J. Miketta V. Knight M. Picchietti D. Ziobro Sunday 6:00 PM Fr. M. Gładysz S. A. Kalinowska M. Benbenek A. Grudzińska