VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

Podobne dokumenty
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1B 780 do 2000 kw 08 do 13 Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 200 Typ SX2A, 700 do 1950 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 200 Typ SX2A, 90 do 560 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocrossal 300 Typ CR3B, 787 do 1400 kw Gazowy kocioł kondensacyjny

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, Od 90 do 500 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

Wymiana układu hydraulicznego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 100-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy)

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocrossal 300 Typ CR3B, 787 do 1400 kw Gazowy kocioł kondensacyjny

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, Od 90 do 500 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 200 Typ SX2A, od 90 do 560 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocrossal 300 Typ CT3B, 187 do 635 kw Gazowy kocioł kondensacyjny

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORADIAL 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

Komora spalania i dno szczelinowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORADIAL 300-T. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoradial 300-T Typ VR3 Kocioł kondensacyjny z wymiennikiem ciepła

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 HS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORADIAL 300-T. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoradial 300-T Typ VR3 Kocioł kondensacyjny z wymiennikiem ciepła

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocrossal 300 Typ CT3B, 187 do 635 kw Gazowy kocioł kondensacyjny

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOROND 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitorond 200 Typ VD2, 320 do 1080 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 050. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocrossal 300 Typ CT3B, 187 do 635 kw Gazowy kocioł kondensacyjny

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny 400 do 620 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 142 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOROND 111. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1B 780 do 2000 kw 08 do 13 Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOROND 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitorond 200 Typ VD2, Od 320 do 1080 kw Kocioł olejowy/gazowy

Transkrypt:

Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 200 Typ CM2B, 87 do 311 kw Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem promiennikowym MatriX Dopuszczalne ciśnienie robocze 6 bar (0,6 MPa) VITOCROSSAL 200 PL 9/2017 Po montażu usunąć!

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia. Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Tekst oznaczony słowem zawiera dodatkowe informacje. Grupa docelowa Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Prace przy instalacji gazowej mogą wykonywać wyłącznie instalatorzy posiadający odpowiednie uprawnienia nadane przez zakład gazowniczy. Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. Obowiązujące przepisy Krajowe przepisy dotyczące instalacji Ustawowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy Ustawowe przepisy o ochronie środowiska Przepisy zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych Stosowne przepisy bezpieczeństwa DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF i VDE, a ÖNORM, EN, Wytyczne ÖVGW G K, ÖVGW-TRF i ÖVE c SEV, SUVA, SVGW, SVTI, SWKI, VKF oraz wytyczne EKAS 1942: gaz płynny, część 2 Prace przy instalacji Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). Zabezpieczyć instalację przed włączeniem. Jeśli instalacja opalana jest gazem, zamknąć zawór odcinający gaz i zabezpieczyć przed przypadkowym otwarciem. 2

Spis treści Informacja Utylizacja opakowań... 4 Utylizacja opakowań... 4 Symbole... 4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 Informacje o produkcie... 5 Przezbrojenie dla potrzeb innych krajów docelowych... 5 2. Informacje ogólne Wymiary odstępów... 6 3. Prace montażowe Ustawienie i wypoziomowanie kotła grzewczego... 7 Demontaż podstawy montażowej kotła podczas ustawiania (w razie potrzeby)... 8 Montaż izolacji cieplnej... 9 Maty termoizolacyjne... 9 Blachy boczne... 10 Osłony przednie... 11 Mata termoizolacyjna z tyłu i osłony z blachy tylne... 12 Montaż regulatora... 13 Podłączanie po stronie wody grzewczej... 14 Wykonanie przyłączy zabezpieczających... 14 Przyłącze elektryczne i montaż blachy górnej... 15 Przewody elektryczne... 15 Przyłącza dolnej części regulatora... 16 Blachy górne i pokrywy... 17 Podłączanie po stronie spalin... 18 Przyłącze spalin i syfon... 18 Odprowadzanie kondensatu... 18 Montaż palnika... 19 Zmiana mocowania palnika na prawą stronę (jeżeli to konieczne)... 19 Montaż palnika... 20 Przyłączenie palnika po stronie gazu... 21 Podłączanie palnika do prądu... 21 Montaż pokrywy palnika... 22 Uruchomienie i precyzyjna regulacja... 22 3

Utylizacja opakowań Utylizacja opakowań Niepotrzebne opakowania zgodnie z przepisami należy oddać do recyklingu. DE: Proszę skorzystać z systemu usuwania odpadów zorganizowanego przez firmę Viessmann. AT: Proszę skorzystać z ustawowego systemu usuwania odpadów ARA (Altstoff Recycling Austria AG, numer licencji 5766). CH: Niepotrzebne opakowania są usuwane przez firmę instalatorską. Symbole Symbol Znaczenie Odsyłacz do innego dokumentu zawierającego dalsze informacje Czynność robocza na rysunkach: Numeracja odpowiada kolejności wykonywanych prac. Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi i zagrożeniem dla środowiska Obszar będący pod napięciem Zwrócić szczególną uwagę. Podzespół musi zostać zablokowany (słychać zatrzaśnięcie). albo Sygnał dźwiękowy Zamontować nowy podzespół. albo W połączeniu z narzędziem: wyczyścić powierzchnię. Fachowo zutylizować podzespół. Oddać podzespół do utylizacji w punkcie odbioru. Nie wyrzucać podzespołu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie można instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach grzewczych wg EN 12828, uwzględniając odpowiednie instrukcje montażu, serwisu i obsługi, jak również dane w arkuszu danych. 4 Jest ono przeznaczone wyłącznie do podgrzewu wody grzewczej.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (ciąg dalszy) Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż podgrzew wody grzewczej i c.w.u nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że wykonano stacjonarną instalację w połączeniu z komponentami dopuszczonymi do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem. Każde inne zastosowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Wynikające z niego szkody nie są objęte zakresem odpowiedzialności cywilnej. Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest dopuszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje też przestrzeganie częstotliwości konserwacji i kontroli. Informacje o produkcie Vitocrossal 200, typ CM2B 87 do 311 kw, dopuszczalne ciśnienie robocze 6 bar (0,6 MPa. Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny GZ-50/G20 i GZ-41,5/G27 z modulowanym palnikiem promiennikowym MatriX. Przezbrojenie dla potrzeb innych krajów docelowych Vitocrossal 200 może być dostarczany tylko do krajów wymienionych na tabliczce znamionowej. Dostawa do innych krajów wymaga uzyskania przez odpowiedni zakład specjalistyczny osobnego dopuszczenia do eksploatacji stosownie do przepisów danego kraju. 5

Wymiary odstępów A 500 (50) 600 W celu ułatwienia montażu i konserwacji należy przestrzegać podanych wymiarów. Przy ograniczonej ilości miejsca należy zachować minimalne odstępy (wielkości w nawiasach). Drzwi kotła są w stanie fabrycznym otwierane w lewą stronę. Kabłąki zawiasu można przełożyć w ten sposób, żeby drzwi odchylały się w prawą stronę, patrz strona 19. A a C W przypadku zastosowania orurowania systemowego zachować zalecane odstępy. Rys. 1 b 500 (250) B Przy wyposażeniu dodatkowym przewodu zbiorczego spalin dla instalacji dwukotłowych Wymiar a Wymiar b Zalecany odstęp bez wyposażenia dodatkowego 500 mm min. 0 mm maks. 285 mm 400 mm min. 600 mm A Kocioł grzewczy B Palnik C Dźwiękochłonne nóżki regulacyjne (wyposażenie dodatkowe) Jeśli do instalacji dwukotłowych przy wymiarze a i b stosowane jest wyposażenie dodatkowe Viessmann: Instrukcja montażu przewodu zbiorczego spalin i hydraulicznego połączenia systemowego 6

Ustawienie i wypoziomowanie kotła grzewczego! Uwaga Uszkodzenie przyłącza spalin może prowadzić do powstania nieszczelności. Nie podnosić i nie poruszać kotła grzewczego, chwytając go za przyłącze spalin. dot. wstawiania Zawiesia do transportu żurawiem należy zaczepiać w otworach na tylnej i przedniej ścianie kotła grzewczego. W pomieszczeniu technicznym musi być dostępny odpowiedni odpływ kondensatu. W przypadku ustawienia kotła na ziemi odpływ kondensatu musi znajdować się maks. 50 mm nad podłożem. W przeciwnym razie należy podłączyć pompę kondensatu. 2. Śruby nastawcze A wkręcić od góry w szyny wsporcze. Śruby nastawcze znajdują się w zestawie wyposażenia dodatkowego. 2. Wypoziomować kocioł grzewczy. Specjalny fundament nie jest wymagany. Zalecamy ustawienie kotła grzewczego na dźwiękochłonnych nóżkach regulacyjnych lub podkładkach (wyposażenie dodatkowe). Dźwiękochłonne nóżki regulacyjne Należy je wkręcić od dołu w szyny wsporcze. Dźwiękochłonne podkładki pod kocioł Aby zapewnić równomierne obciążenie elementów sprężystych, nierówności podłoża nie mogą być większe niż 1 mm. Podkładki dźwiękochłonne pod kocioł grzewczy umieścić centralnie pod szynami wsporczymi. Przy zdejmowaniu kotła grzewczego może dojść do chwilowego przeciążenia podkładki na skutek przechylenia. Jako elementy pomocnicze przy montażu podłożyć kantówki ( 35 mm). Umieścić je na początku, w środku oraz na końcu każdej podkładki. A Rys. 2 7

Demontaż podstawy montażowej kotła podczas ustawiania (w razie potrzeby) W razie potrzeby można zdemontować podstawę montażową kotła na czas ustawiania. 2. Niebezpieczeństwo Niedokręcony kocioł może się zsunąć z podstawy montażowej i spowodować obrażenia. Zabezpieczyć korpus kotła. Zakładać obuwie ochronne. Odkręcić i wyjąć 4 śruby. 2. Podnieść kocioł z podstawy montażowej.! Uwaga Niezamontowany króciec spustowy może zostać uszkodzony podczas transportu i ustawiania kotła bez użycia podstawy montażowej. Ostrożnie opuścić kocioł, w razie potrzeby podłożyć klocek drewniany. 3. Podstawę montażową kotła montować, wykonując czynności w odwrotnej kolejności. Moment dokręcania śrub mocujących 40 Nm 4x Rys. 3 8

Montaż izolacji cieplnej Wszystkie niezbędne elementy znajdują się w opakowaniu termoizolacji. Maty termoizolacyjne 3. 2. 3. Rys. 4 Przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz przewód powietrza dolotowego zamontować przed montażem osłon termoizolacji. Instrukcja montażu wyposażenia dodatkowego do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz 9

Montaż izolacji cieplnej (ciąg dalszy) Blachy boczne 3. 5. 8x 6 x 10 2. 3,9 x 9,5 4. 4. A 8x 3. 6 x 10 4x Rys. 5 Szynę mocującą dolną przykręcić do szyna wsporczej: Wykorzystać w tym celu otwory na szynie wsporczej. 2. Szyna mocująca górna: Z przodu i z tyłu do przykręcenia wykorzystać otwory podłużne. 4. Osłona z blachy z przodu z prawej strony z logo Vitocrossal 200 A 5. Blachy boczne przykręcić do górnych szyn mocujących. 10

Montaż izolacji cieplnej (ciąg dalszy) Osłony przednie 2. 3. 3,9 x 9,5 A 4. 2 3,9 x 9,5 Rys. 6 Śruby w przedniej osłonie z blachy u góry będą całkowicie wkręcone dopiero po zamontowaniu czujnika temperatury wody w kotle i pozostałych czujników. Patrz krok 4 na rys. 1 Instrukcja montażu wyposażenia dodatkowego do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz Przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz przygotować w blasze przedniej otwór na przewód powietrza dolotowego. Wyłamać blaszki na perforacji A. 11

Montaż izolacji cieplnej (ciąg dalszy) Mata termoizolacyjna z tyłu i osłony z blachy tylne 4. 4x 2. 3. Rys. 7 Osłony boczne ustawić odpowiednio do osłon z przodu i z tyłu. W tym celu poluzować śruby z łbami soczewkowymi w górnych szynach mocujących. 12

Montaż regulatora Śruby do montażu regulatora znajdują się w kartonie przesłony regulatora. 3. 2. 6 x 12 Rys. 8! Uwaga Uszkodzenia rurek kapilarnych powodują zakłócenia działania czujników. Nie załamywać rurek kapilarnych. 13

Podłączanie po stronie wody grzewczej KR SA KV Przyłącza zasilania i powrotu do kotła 87 do 142 kw PN 6 DN 50 186 do 311 kw: PN 6 DN 65 Dokładnie przepłukać instalację grzewczą. 2. Przyłączyć obiegi grzewcze. Rys. 9 KOA E E Spust i przyłącze naczynia zbiorczego R 1 KOA Odpływ kondensatu R ½ KR Powrót do kotła KV Zasilanie z kotła SO Przyłącze zabezpieczające PN 6 DN 50 Kocioł Vitocrossal jest przystosowany tylko do instalacji grzewczych wodnych pompowych. Nie montować mieszaczy 4-drogowych, zaworów przelewowych lub innych obejść na zasilaniu i powrocie. Wszystkie przyłącza przewodów rurowych należy wykonać tak, aby nie występowały naprężenia montażowe. Wykonanie przyłączy zabezpieczających Wykonać przyłącze zabezpieczające. 2. Sprawdzić szczelność przyłączy po stronie wody grzewczej. Zabezpieczenie przed brakiem wody (ogranicznik poziomu wody) Zgodnie z normą EN 12828 kotły grzewcze powinny być zabezpieczone przed brakiem wody. Dodatkowo można zamontować czujnik ciśnienia minimalnego lub ogranicznik ciśnienia minimalnego, dostępny jako wyposażenie dodatkowe. Dopuszczalne ciśnienie robocze Ciśnienie kontrolne 6 bar (0,6 MPa) 7,8 bar (0,78 MPa) 14

Wykonanie przyłączy zabezpieczających (ciąg dalszy) Zawór bezpieczeństwa Kotły grzewcze muszą być wyposażone w zawór bezpieczeństwa dobrany zgodnie z TRD 721 i oznaczony w zależności od wersji wykonanej instalacji. Podłączenie zaworu bezpieczeństwa i małego rozdzielacza odbywa się przez armaturę zabezpieczającą. A Wszystkie przyłącza przewodów rurowych należy wykonać tak, aby nie występowały naprężenia montażowe.! Uwaga Niewłaściwa jakość wody może doprowadzić do uszkodzenia korpusu kotła. Kocioł grzewczy może być napełniony tylko wodą spełniającą Wymagania dotyczące jakości wody (patrz instrukcja serwisu). Rys. 10 A Przyłącze małego rozdzielacza G ½ (gwint wewnętrzny) Przyłącze elektryczne i montaż blachy górnej Przewody elektryczne Czujnik temperatury wody w kotle znajduje się w opakowaniu regulatora. Wtyk fö jest podłączony do regulatora. Przewody palnika fa i lö znajdują się w opakowaniu termoizolacji.! Uwaga Uszkodzenia rurek kapilarnych powodują zakłócenia działania czujników. Nie załamywać rurek kapilarnych. Przewody 230 V i przewody niskiego napięcia połączyć w osobne wiązki. Podnieść płytę przednią górną. Czujniki temperatury wody w kotle wsunąć jak najdalej w tuleję zanurzeniową. 15

Przyłącze elektryczne i montaż blachy górnej (ciąg dalszy) 4. 2x D 3,9 x 9,5 3. A 2. B Rys. 11 C A Czujniki zabezpieczeń termicznych B Czujnik temperatury wody w kotle C Przewód palnika D Elektryczne przewody przyłączeniowe! Uwaga Gorące elementy mogą uszkodzić przewody elektryczne. Przewody elektryczne nie mogą się stykać z gorącymi elementami. Wszystkie przewody elektryczne zabezpieczyć opaskami mocującymi. Przyłącza dolnej części regulatora Instrukcja montażu regulatora obiegu kotła 16

Przyłącze elektryczne i montaż blachy górnej (ciąg dalszy) Blachy górne i pokrywy 3,9 x 9,5 5. 4. 3,9 x 30 2. 3. 6. A Rys. 12 A Tabliczka znamionowa (do wyboru po prawej lub po lewej stronie) W wytłoczonym wstępnie konturze osłony wykonać otworzyć przepusty na przyłącza. 17

Podłączanie po stronie spalin Przyłącze spalin i syfon 3. Rys. 13 Nasunąć element przyłączeniowy kotła (wyposażenie dodatkowe) do oporu na króciec spalin. 3. Napełnić syfon wodą i zamontować. Króciec spalin połączyć rurami spalin z kominem, najkrótszą drogą i z lekkim wzniosem (min. 3 ). Unikać ostrych załamań. 2. Przyłączyć system spalin. Wymiar systemowy króćca spalin: 87 do 142 kw: 7 150 mm 186 do 311 kw: 7 200 mm Instrukcja montażu systemu odprowadzania spalin Przyłącze wykonać tak, aby nie występowały naprężenia montażowe. Odprowadzanie kondensatu Ułożyć przewód kondensatu ze spadkiem poniżej poziomu spiętrzania w kolektorze spalin. Odpływ kondensatu A musi być widoczny. Przyłącze (zewn.): 7 19 mm Urządzenie neutralizacyjne (jeżeli jest zamontowane) Rys. 14 18 Ustawić urządzenie neutralizacyjne za kotłem grzewczym i połączyć je z odpływem kondensatu. Przyłączyć urządzenie neutralizacyjne do systemu odwadniającego. Instrukcja montażu urządzenia neutralizacyjnego

Montaż palnika Zmiana mocowania palnika na prawą stronę (jeżeli to konieczne) 16 18 Nm Rys. 15 Zdjąć 4 nakrętki M 10 z podkładkami i kabłąkiem zawiasu. 2. Założyć kabłąk zawiasu na sworzeń gwintowany po prawej stronie, wykonując czynności w odwrotnej kolejności. Ustawić odstęp między przednią ścianą kotła i kabłąkiem zawiasu na 16 ± 0,5 mm. Moment dokręcania 18 Nm 19

Montaż palnika 3. 16 7x 18 Nm 2. Rys. 16 Zawiesić palnik w kabłąku zawiasu i zabezpieczyć zawleczką.! Uwaga Uszkodzenia mechaniczne wrażliwych elementów mają negatywny wpływ na działanie palnika. Palnik należy ostrożnie umieścić w komorze spalania. Nie uszkodzić przy tym czaszy palnika, elektrod ani bloku izolacyjnego! 2. Zamknąć palnik. Śruby dokręcić na krzyż. Moment dokręcania 18 Nm 3. Aby drzwi kotła zamykały się szczelnie, sprawdzić, czy zachowany jest odstęp 16 mm ±0,5 mm między przednią ścianą kotła a kabłąkiem zawiasu. W razie potrzeby skorygować za pomocą 4 nakrętek. Moment dokręcania 18 Nm Niebezpieczeństwo Nieszczelne drzwi kotła mogą doprowadzić do zatrucia ulatniającymi się spalinami. Sprawdzić szczelność drzwi kotła. Np. za pomocą indykatora punktu rosy, termografii lub czujnika spalin. 20

Przyłączenie palnika po stronie gazu Wykonać przyłącze gazu zgodnie z przepisami TRGI 2008 (Niemcy). AT: Wykonać przyłącze gazu wg ÖVGW-TR Gas 1996 i lokalnych przepisów budowlanych. CH: Wykonać przyłącze gazu wg SVGW. W rurze gazowej należy zamontować termiczne urządzenie odcinające zgodnie z rozporządzeniem o instalacjach paleniskowych (Niemcy). W przypadku wystąpienia zanieczyszczeń w rurach gazowych (np. stare przewody z pozostałościami korozyjnymi) zaleca się montaż filtra gazu na zasilaniu przed armaturą gazową. 2. Przeprowadzić kontrolę szczelności.! Uwaga Zbyt wysokie ciśnienie kontrolne może spowodować uszkodzenia palnika i uniwersalnego regulatora gazu. Maks. ciśnienie kontrolne wynosi 150 mbar/15 kpa. Przy wyższym ciśnieniu wytworzonym w celu lokalizacji wycieku: Zdjąć palnik i uniwersalny regulator gazu z przewodu głównego (odkręcić złącze śrubowe). 3. Odpowietrzyć rurę gazową. Ciśnienie na przyłączu gazu Maks. dopuszczalne ciśnienie na przyłączu gazu 20 mbar/2 kpa 50 mbar/5 kpa Niebezpieczeństwo Ulatniający się gaz może spowodować eksplozję, a w jej następstwie ciężkie obrażenia. Nie odpowietrzać przewodu gazu przez komorę spalania kotła grzewczego. Przyłącze gazu: 87 do 186 kw: R 1 246 i 311 kw: R 1¼ Podłączanie palnika do prądu Sprawdzić, czy przyłącza L 1 i N na przyłączu elektrycznym regulatora zostały prawidłowo wykonane. Instrukcja montażu regulatora A fa lö A Niebezpieczeństwo Nieprawidłowe przyporządkowanie żył może spowodować poważne obrażenia i doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Nie zamieniać żył L 1 i N. L1: brązowy N: niebieski PE: zielony/żółty Rys. 17 2. Przewody palnika ułożyć po przeciwnej stronie montażu zawiasów na dole za prawą lub lewą pokrywą. 3. Wtyk palnika fa i lö nałożyć na palnik MatriX. 4.! Uwaga Gorące elementy mogą uszkodzić przewody elektryczne. Przewody elektryczne nie mogą się stykać z gorącymi elementami. 21

Podłączanie palnika do prądu (ciąg dalszy) Przewody palnika zabezpieczyć opaskami mocującymi przewody na przedniej blasze u góry i na pokrywie po prawej lub lewej stronie. W tym celu wykorzystać otwory A w zagięciach blachy. Przy zastosowaniu przewodu zbiorczego spalin ze stali nierdzewnej dla instalacji dwukotłowych (wyposażenie dodatkowe): Instrukcja montażu wyposażenia dodatkowego Przewód zbiorczy spalin do instalacji dwukotłowych Montaż pokrywy palnika 4. 2x 3. 2. A Rys. 18 Podczas eksploatacji z zasysaniem powietrza z zewnątrz wyciąć otwór A dla węża powietrza dolotowego. Wyrównać wyświetlacz automatu palnikowego w stosunku do wziernika na pokrywie palnika. Uruchomienie i precyzyjna regulacja 22 Instrukcja serwisu kotła grzewczego i regulatora obiegu kotła Przepływ gazu przez palnik wyregulować odpowiednio do znamionowej mocy cieplnej kotła.

Dane techniczne Znamionowa moc cieplna T V /T R = 50/30 kw 29-87 38-115 47-142 47-186 82-246 104-311 T V /T R = 80/60 kw 27-80 35-105 43-130 43-170 75-225 95-285 Znamionowe obciążenie cieplne kw 82 109 134 176 232 293 Nr identyfikacyjny produktu CE-0085 BQ 0021 Dop. temperatura robocza C 95 95 95 95 95 95 Dop. temperatura na zasilaniu (= temperatura progowa) C 110 110 110 110 110 110 Dop. maks. ciśnienie robocze bar 6 6 6 6 6 6 MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 Dop. min. ciśnienie robocze bar 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 MPa 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 Ciśnienie kontrolne bar 7,8 7,8 7,8 7,8 7,8 7,8 Wymiary po stronie korpusu kotła MPa 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 Długość mm 1260 1260 1260 1270 1270 1270 Szerokość mm 660 660 660 760 760 760 Wysokość mm 1178 1178 1178 1277 1277 1277 Wymiary całkowite Długość mm 1766 1766 1766 1791 1791 1791 Szerokość mm 816 816 816 916 916 916 Wysokość mm 1350 1350 1350 1450 1450 1450 Wymiary fundamentu Długość mm 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Szerokość mm 800 800 800 800 800 800 Wysokość mm 100 100 100 100 100 100 Masa Masa całkowita Kocioł grzewczy z izolacją cieplną, palnikiem i regulatorem obiegu kotła Masa znamionowa (= zezwolenie) kg 308 308 318 376 382 402 kg 210 210 220 261 267 287 Pojemność wodna l 225 225 221 306 292 279 Przyłącza Zasilanie z kotła PN 6 DN 50 50 50 65 65 65 Powrót do kotła PN 6 DN 50 50 50 65 65 65 Przyłącze zabezpieczające PN 6 DN 50 50 50 50 50 50 Zawór bezpieczeństwa (gwint zewnętrzny) R 1¼ 1¼ 1¼ 1¼ 1¼ 1¼ Spust (gwint zewnętrzny) R 1 1 1 1 1 1 Syfon z odpływem kondensatu mm 20 20 20 20 20 20 23

Dane techniczne (ciąg dalszy) Znamionowa moc cieplna T V /T R = 50/30 kw 29-87 38-115 47-142 47-186 82-246 104-311 T V /T R = 80/60 kw 27-80 35-105 43-130 43-170 75-225 95-285 Parametry spalin *1 Temperatura (przy temp. wody na powrocie wyn. 30 C) Przy znamionowej mocy cieplnej C 45 45 45 45 45 45 Przy obciążeniu częściowym C 35 35 35 35 35 35 Temperatura (przy temp. wody na powrocie wyn. 60 C) Masowe natężenie przepływu (w przypadku gazu ziemnego) Przy znamionowej mocy cieplnej C 75 75 75 75 75 75 kg/h 126 166 207 269 358 452 Przy obciążeniu częściowym kg/h 42 56 69 69 119 150 Ciśnienie dyspozycyjne tłoczenia Pa 70 70 70 70 70 70 przy króćcu spalin *2 mbar 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 Przyłącze spalin 7 mm 160 160 160 200 200 200 Ciśnienie tłoczenia na króćcu spalin Parametry produktu wg EnEV (niem. rozp. o instalacjach grzewczych) Sprawność znormalizowana przy temperaturze systemu grzewczego 40/30 C przy temperaturze systemu grzewczego 75/60 C Pa 70 70 70 70 70 70 mbar 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 % do 98 (Hs) % do 96 (Hs) Strata dyżurna qb,70 % 0,6 0,5 0,4 0,4 0,3 0,3 Wartości orientacyjne dotyczące *3 1 m przed kotłem (obciążenie pełne) db(a) 44 48 51 58 60 61 *1 Wartości obliczeniowe do projektowania instalacji spalinowej wg normy EN 13384 w odniesieniu do 10 % CO 2 przy zastosowaniu gazu ziemnego Temperatury spalin jako zmierzone wartości brutto przy temperaturze powietrza do spalania wynoszącej 20 C. Dane obciążenia częściowego odnoszą się do mocy wynoszącej 33% znamionowej mocy cieplnej. Przy obciążeniu częściowym odbiegającym od podanych wartości (zależnie od sposobu eksploatacji palnika) należy odpowiednio obliczyć przepływ masowy spalin. *2 Przy zastosowaniu kotła Vitocrossal 200 w instalacjach z kominem niewrażliwym na wilgoć ciśnienie tłoczenia może wynosić maks. 0 Pa. *3 pomiarów poziomu ciśnienia akustycznego nie są wartościami stałymi, ponieważ pomiary poziomu ciśnienia akustycznego zawsze zależą od danej instalacji. 24

25

26

27

28 Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 41-400 Mysłowice tel.: (801) 0801 24 (32) 22 20 330 mail: serwis@viessmann.pl www.viessmann.pl Zmiany techniczne zastrzeżone!