Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 200 Typ CM2B, 87 do 311 kw Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem promiennikowym MatriX 6 bar VITOCROSSAL 200 9/2016 Po montażu usunąć!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia. Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Tekst oznaczony słowem zawiera dodatkowe informacje. Grupa docelowa Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Prace przy instalacji gazowej mogą wykonywać wyłącznie instalatorzy posiadający odpowiednie uprawnienia nadane przez zakład gazowniczy. Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. Obowiązujące przepisy krajowe przepisy dotyczące instalacji ustawowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy ustawowe przepisy o ochronie środowiska przepisy zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych stosowne przepisy bezpieczeństwa DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF i VDE, a ÖNORM, EN, ÖVGW-TR Gas, ÖVGW-TRF i ÖVE c SEV, SUVA, SVGW, SVTI, SWKI, VKF oraz dyrektywa EKAS 1942: gaz płynny, część 2 Prace przy instalacji Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). Zabezpieczyć instalację przed ponownym włączeniem. Jeśli instalacja opalana jest gazem, zamknąć zawór odcinający gaz i zabezpieczyć przed przypadkowym otwarciem. 2
Spis treści Informacja Utylizacja opakowań... 4 Utylizacja opakowań... 4 Symbole... 4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 5 Informacje o produkcie... 5 2. Informacje ogólne Wymiary odstępów... 6 3. Prace montażowe Ustawienie i wypoziomowanie kotła grzewczego... 7 Montaż/demontaż stojaka podłogowego... 8 Montaż izolacji cieplnej... 9 Maty termoizolacyjne... 9 Blachy boczne... 10 Osłony przednie... 11 Mata termoizolacyjna z tyłu i osłony z blachy tylne... 12 Montaż regulatora... 13 Podłączanie po stronie wody grzewczej... 13 Wykonanie przyłączy zabezpieczających... 14 Przyłącze elektryczne i montaż blachy górnej... 15 Przewody elektryczne... 15 Przyłącza dolnej części regulatora... 15 Blachy górne i pokrywy... 16 Podłączanie po stronie spalin... 17 Przyłącze spalin i syfon... 17 Odprowadzanie kondensatu... 17 Montaż palnika... 18 Zmiana drzwi kotła na prawe... 18 Przyłączenie palnika po stronie gazu... 19 Podłączanie palnika do prądu... 19 Montaż pokrywy palnika... 21 Uruchomienie i precyzyjna regulacja... 21 4. Dane techniczne... 22 3
Utylizacja opakowań Utylizacja opakowań Niepotrzebne opakowania zgodnie z przepisami należy oddać do recyklingu. DE: Proszę skorzystać z systemu usuwania odpadów zorganizowanego przez firmę Viessmann. AT: Proszę skorzystać z ustawowego systemu usuwania odpadów ARA (Altstoff Recycling Austria AG, numer licencji 5766). CH: Niepotrzebne opakowania są usuwane przez firmę instalatorską. Symbole Symbol Znaczenie Odsyłacz do innego dokumentu zawierającego dalsze informacje Czynność robocza na rysunkach: Numeracja odpowiada kolejności wykonywanych prac. Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi i zagrożeniem dla środowiska Obszar będący pod napięciem Zwrócić szczególną uwagę. Podzespół musi zostać zablokowany (słychać zatrzaśnięcie). albo Sygnał dźwiękowy Zamontować nowy podzespół. albo W połączeniu z narzędziem: wyczyścić powierzchnię. Fachowo zutylizować podzespół. Oddać podzespół do utylizacji w punkcie odbioru. Nie wyrzucać podzespołu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. 4
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie można instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach grzewczych wg EN 12828, uwzględniając odpowiednie instrukcje montażu, serwisu i obsługi, jak również dane w arkuszu danych. Jest ono przeznaczone wyłącznie do podgrzewu wody grzewczej. Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż podgrzew wody grzewczej i c.w.u nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem. Każde inne zastosowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Wynikające z niego szkody nie są objęte zakresem odpowiedzialności cywilnej. Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest dopuszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje też przestrzeganie częstotliwości konserwacji i kontroli. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że wykonano stacjonarną instalację w połączeniu z komponentami dopuszczonymi do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem. Informacje o produkcie Vitocrossal 200 CM2B 87 do 311 kw, dopuszczalne ciśnienie robocze 6 bar. Gazowy kocioł kondensacyjny z modulowanym palnikiem promiennikowym MatriX przystosowany do gazu ziemnego GZ-50/G20 i GZ-41,5/G27. 5
Wymiary odstępów A 500 (50) 600 A a C b 500 (250) B Rys. 1 A Kocioł grzewczy B Palnik C Dźwiękochłonne nóżki regulacyjne (wyposażenie dodatkowe) Wymiary podane w nawiasach są odległościami minimalnymi. Wymiar a: 500 mm Wymiar b: 400 mm Jeśli do instalacji dwukotłowych przy wymiarze a i b stosowane jest wyposażenie dodatkowe Viessmann: Instrukcja montażu przewodu zbiorczego spalin i hydraulicznego połączenia systemowego 6
Ustawienie i wypoziomowanie kotła grzewczego! Uwaga Uszkodzenie przyłącza spalin może prowadzić do powstania nieszczelności. Nie podnosić i nie poruszać kotła grzewczego, chwytając go za przyłącze spalin. W przypadku ustawienia kotła na ziemi należy zadbać o montaż odpowiedniego odpływu kondensatu w pomieszczeniu technicznym. Odpływ kondensatu może znajdować się maks. 50 mm nad podłożem. 2. A Rys. 2 Śruby nastawcze A wkręcić od góry w szyny wsporcze. Śruby nastawcze znajdują się w zestawie wyposażenia dodatkowego. 2. Wypoziomować kocioł grzewczy. Specjalny fundament nie jest wymagany. Zalecamy ustawienie kotła grzewczego na dźwiękochłonnych nóżkach regulacyjnych lub podkładkach (wyposażenie dodatkowe). Dźwiękochłonne nóżki regulacyjne Należy je wkręcić od dołu w szyny wsporcze. Dźwiękochłonne podkładki pod kocioł Aby zapewnić równomierne obciążenie elementów sprężystych, nierówności podłoża nie mogą być większe niż 1 mm. Podkładki dźwiękochłonne pod kocioł grzewczy umieścić centralnie pod szynami wsporczymi. Przy zdejmowaniu kotła grzewczego może dojść do chwilowego przeciążenia podkładki na skutek przechylenia. Jako elementy pomocnicze przy montażu podłożyć kantówki ( 35 mm). Umieścić je na początku, w środku oraz na końcu każdej podkładki. 7
Montaż/demontaż stojaka podłogowego Odkręcić i wyjąć 4 śruby, po 2 z przodu i z tyłu. 2. 2. Podnieść kocioł ze stojaka. 4x! Uwaga Niezamontowany króciec spustowy może zostać uszkodzony podczas transportu i odstawiania bez użycia stojaka podłogowego. Ostrożnie opuścić kocioł, w razie potrzeby podłożyć klocek drewniany. Montaż stojaka podłogowego Stojak podłogowy montować wykonując czynności w odwrotnej kolejności. Rys. 3 Niebezpieczeństwo Niedokręcony kocioł może się zsunąć ze stojaka i spowodować obrażenia. Zabezpieczyć korpus kotła. Zakładać obuwie ochronne. 8
Montaż izolacji cieplnej Wszystkie niezbędne elementy znajdują się w opakowaniu termoizolacji. Maty termoizolacyjne 3. 2. 3. Rys. 4 Przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz przewód powietrza dolotowego zamontować przed montażem osłon termoizolacji. Instrukcja montażu wyposażenia dodatkowego do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz 9
Montaż izolacji cieplnej (ciąg dalszy) Blachy boczne 3. 5. 8x 6 x 10 2. 3,9 x 9,5 4. 4. A 8x 3. 6 x 10 4x Rys. 5 Osłona z blachy z przodu z prawej strony z logo Vitocrossal 200 A Szynę mocującą dolną przykręcić do szyna wsporczej: Wykorzystać w tym celu otwory na szynie wsporczej. 5. Blachy boczne przykręcić do górnych szyn mocujących. 2. Szyna mocująca górna: Z przodu i z tyłu do przykręcenia wykorzystać otwory podłużne. 10
Montaż izolacji cieplnej (ciąg dalszy) Osłony przednie 2. 3. 3,9 x 9,5 A 4. 2 3,9 x 9,5 Rys. 6 Śruby w przedniej osłonie z blachy u góry będą całkowicie wkręcone dopiero po zamontowaniu czujnika temperatury wody w kotle i pozostałych czujników. Patrz krok 4 na rys. 1 Instrukcja montażu wyposażenia dodatkowego do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz Przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz przygotować w przedniej osłonie z blachy otwór na przewód powietrza dolotowego i wyłamać otwory perforowane A. 11
Montaż izolacji cieplnej (ciąg dalszy) Mata termoizolacyjna z tyłu i osłony z blachy tylne 4. 4x 2. 3. Rys. 7 Osłony boczne ustawić odpowiednio do osłon z przodu i z tyłu. W tym celu poluzować śruby z łbami soczewkowymi w górnych szynach mocujących. 12
Montaż regulatora Śruby do montażu regulatora znajdują się w kartonie przesłony regulatora. 3. 2. 6 x 12 Rys. 8! Uwaga Uszkodzenia rurek kapilarnych powodują zakłócenia działania czujników. Nie załamywać rurek kapilarnych. Podłączanie po stronie wody grzewczej KR SA KV Rys. 9 KOA E E Spust i przyłącze naczynia zbiorczego R 1 KOA Odpływ kondensatu R½ KR Powrót do kotła 13
Podłączanie po stronie wody grzewczej (ciąg dalszy) KV Zasilanie z kotła SO Przyłącze zabezpieczające PN 6 DN 50 Kocioł Vitocrossal jest przystosowany tylko do instalacji grzewczych wodnych pompowych. Nie montować mieszaczy 4-drogowych, zaworów przelewowych lub innych obejść na zasilaniu i powrocie. Wszystkie przyłącza przewodów rurowych należy wykonać tak, aby nie występowały naprężenia montażowe. Przyłącza zasilania i powrotu do kotła 87 do 142 kw PN 6 DN 50 186 do 311 kw: PN 6 DN 65 Dokładnie przepłukać instalację grzewczą. 2. Przyłączyć obiegi grzewcze. Wykonanie przyłączy zabezpieczających Wykonać przyłącze zabezpieczające. 2. Sprawdzić szczelność przyłączy po stronie wody grzewczej. Zabezpieczenie przed brakiem wody (ogranicznik poziomu wody) Zgodnie z normą EN 12828 kotły grzewcze powinny być zabezpieczone przed brakiem wody. Dodatkowo można zamontować czujnik ciśnienia minimalnego objęty zakresem dostawy wyposażenia dodatkowego. Dopuszczalne ciśnienie robocze Ciśnienie kontrolne 6 bar (0,6 MPa) 7,8 bar (0,78 MPa) Zawór bezpieczeństwa Kotły grzewcze muszą być wyposażone w zawór bezpieczeństwa dobrany zgodnie z TRD 721 i oznaczony w zależności od wersji wykonanej instalacji. Podłączenie zaworu bezpieczeństwa i małego rozdzielacza odbywa się przez armaturę zabezpieczającą. A Wszystkie przyłącza przewodów rurowych należy wykonać tak, aby nie występowały naprężenia montażowe.! Uwaga Niewłaściwa jakość wody może doprowadzić do uszkodzenia korpusu kotła. Kocioł grzewczy może być napełniony tylko wodą spełniającą Wymagania dotyczące jakości wody (patrz instrukcja serwisu). Rys. 10 A Przyłącze małego rozdzielacza 14
Przyłącze elektryczne i montaż blachy górnej Przewody elektryczne Czujnik temperatury wody w kotle znajduje się w opakowaniu regulatora. Wtyk fö jest podłączony do regulatora. Przewody palnika fa i lö znajdują się w opakowaniu termoizolacji.! Uwaga Uszkodzenia rurek kapilarnych powodują zakłócenia działania czujników. Nie załamywać rurek kapilarnych. Przewody 230 V i przewody niskiego napięcia połączyć w osobne wiązki. Podnieść płytę przednią górną. Czujniki temperatury wody w kotle wsunąć jak najdalej w tuleję zanurzeniową. 4. 2x D 3,9 x 9,5 3. A 2. B Rys. 11 C A Czujnik B Czujnik temperatury wody w kotle! Uwaga Gorące elementy mogą uszkodzić przewody elektryczne. Przewody elektryczne nie mogą się stykać z gorącymi elementami. Wszystkie przewody elektryczne zabezpieczyć opaskami mocującymi. C Przewód palnika D Elektryczne przewody przyłączeniowe Przyłącza dolnej części regulatora Instrukcja montażu regulatora obiegu kotła 15
Przyłącze elektryczne i montaż blachy górnej (ciąg dalszy) Blachy górne i pokrywy 3,9 x 9,5 5. 4. 3,9 x 30 2. 3. 6. A Rys. 12 A Tabliczka znamionowa (do wyboru po prawej lub po lewej stronie) W wytłoczonym wstępnie konturze osłony wykonać otworzyć przepusty na przyłącza. 16
Podłączanie po stronie spalin Przyłącze spalin i syfon 3. Rys. 13 Nasunąć element przyłączeniowy kotła (wyposażenie dodatkowe) do oporu na króciec spalin. 3. Napełnić syfon wodą i zamontować. Króciec spalin połączyć rurami spalin z kominem, najkrótszą drogą i z lekkim wzniosem (min. 3 ). Unikać ostrych załamań. 2. Przyłączyć system spalin. Wymiar systemowy króćca spalin: 87 do 142 kw: 7 150 mm 186 do 311 kw: 7 200 mm Instrukcja montażu systemu odprowadzania spalin Przyłącze wykonać tak, aby nie występowały naprężenia montażowe. Odprowadzanie kondensatu Ułożyć przewód spustowy kondensatu ze spadkiem poniżej poziomu komory zbiorczej spalin. Odpływ kondensatu A musi być widoczny. Przyłącze (zewn.): 7 19 mm Urządzenie neutralizacyjne (jeżeli jest zamontowane) Rys. 14 Ustawić urządzenie neutralizacyjne za kotłem grzewczym i połączyć je z odpływem kondensatu. Przyłączyć urządzenie neutralizacyjne do systemu odwadniającego. Instrukcja montażu urządzenia neutralizacyjnego 17
Montaż palnika Wszystkie części niezbędne do montażu znajdują się w opakowaniu palnika. Kabłąk zawiasu jest zamontowany z lewej strony kotła grzewczego. Inwestor może go zamontować także z prawej strony. 3. 16 18 Nm A 2x 2. B 4x 4. Rys. 15 4. Dokręcić śruby w drzwiach kotła na krzyż momentem dokręcania wyn. ok. 18 Nm. Niebezpieczeństwo Nieszczelne drzwi kotła mogą doprowadzić do zatrucia ulatniającym się gazem. Aby drzwi kotła zamykały się szczelnie, ustawić odstęp między dnem kotła B i kabłąkiem zawiasu A na 16 mm ±0,5 mm. W razie potrzeby skorygować 4 nakrętkami. Zmiana drzwi kotła na prawe Zdemontować 4 nakrętki M 10 z podkładkami i kabłąkiem zawiasu A. An den beiden Gewindebolzen der rechten Seite in umgekehrter Reihenfolge anbauen. Odstęp między dnem kotła a kabłąkiem zawiasu ustawić na 16 ± 0,5 mm. 18
Przyłączenie palnika po stronie gazu Wykonać przyłącze gazu zgodnie z przepisami TRGI 2008 (Niemcy). AT: Wykonać przyłącze gazu wg ÖVGW-TR Gas 1996 i lokalnych przepisów budowlanych. CH: Wykonać przyłącze gazu wg SVGW. W rurze gazowej należy zamontować termiczne urządzenie odcinające zgodnie z rozporządzeniem o instalacjach paleniskowych (Niemcy). W przypadku wystąpienia zanieczyszczeń w rurach gazowych (np. stare przewody z pozostałościami korozyjnymi) zaleca się montaż filtra gazu na zasilaniu przed armaturą gazową. 2. Przeprowadzić kontrolę szczelności.! Uwaga Zbyt wysokie ciśnienie kontrolne może spowodować uszkodzenia palnika i uniwersalnego regulatora gazu. Maks. ciśnienie kontrolne wynosi 150 mbar/15 kpa. Przy wyższym ciśnieniu wytworzonym w celu lokalizacji wycieku: Zdjąć palnik i uniwersalny regulator gazu z przewodu głównego (odkręcić złącze śrubowe). 3. Odpowietrzyć rurę gazową. Ciśnienie na przyłączu gazu Maks. dopuszczalne ciśnienie na przyłączu gazu 20 mbar/2 kpa 50 mbar/5 kpa Niebezpieczeństwo Ulatniający się gaz może spowodować eksplozję, a w jej następstwie ciężkie obrażenia. Nie odpowietrzać przewodu gazu przez komorę spalania kotła grzewczego. Przyłącze gazu: 87 do 186 kw: R 1 246 i 311 kw: R 1¼ Podłączanie palnika do prądu A fa lö A Rys. 16 19
Podłączanie palnika do prądu (ciąg dalszy) Sprawdzić, czy przyłącza L 1 i N na przyłączu elektrycznym regulatora zostały prawidłowo wykonane. Instrukcja montażu regulatora Niebezpieczeństwo Nieprawidłowe przyporządkowanie żył może spowodować poważne obrażenia i doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Nie zamieniać żył L 1 i N. L1: brązowy N: niebieski PE: zielony/żółty 2. Przewody palnika ułożyć po przeciwnej stronie montażu zawiasów na dole za prawą lub lewą pokrywą. 3. Wtyk palnika fa i lö nałożyć na palnik MatriX. 4.! Uwaga Gorące elementy mogą uszkodzić przewody elektryczne. Przewody elektryczne nie mogą się stykać z gorącymi elementami. Przewody palnika zabezpieczyć opaskami mocującymi przewody na przedniej blasze u góry i na pokrywie po prawej lub lewej stronie. W tym celu wykorzystać otwory A w zagięciach blachy. Przy zastosowaniu przewodu zbiorczego spalin ze stali nierdzewnej dla instalacji dwukotłowych (wyposażenie dodatkowe): Instrukcja montażu wyposażenia dodatkowego Przewód zbiorczy spalin do instalacji dwukotłowych 20
Montaż pokrywy palnika 4. 2x 3. 2. A Rys. 17 Podczas eksploatacji z zasysaniem powietrza z zewnątrz wyciąć otwór A dla węża powietrza dolotowego. Wyrównać wyświetlacz automatu palnikowego w stosunku do wziernika na pokrywie palnika. Uruchomienie i precyzyjna regulacja Instrukcja serwisu kotła grzewczego i regulatora obiegu kotła Przepływ gazu przez palnik wyregulować odpowiednio do znamionowej mocy cieplnej kotła. 21
Dane techniczne Znamionowa moc cieplna TV/TR = 50/30 kw 29-87 38-115 47-142 62-186 82-246 104-311 TV/TR = 80/60 kw 27-80 35-105 43-130 56-170 75-225 95-285 Znamionowe obciążenie cieplne kw 82 108 134 175 232 293 Nr identyfikacyjny produktu CE-0085 BQ 0021 Dop. temperatura robocza C 95 95 95 95 95 95 Dop. temperatura na zasilaniu (= temperatura progowa) C 110 110 110 110 110 110 Dop. maks. ciśnienie robocze bar 6 6 6 6 6 6 MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 Dop. min. ciśnienie robocze bar 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 MPa 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 Ciśnienie kontrolne bar 7,8 7,8 7,8 7,8 7,8 7,8 Wymiary po stronie korpusu kotła MPa 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 Długość mm 1260 1260 1260 1270 1270 1270 Szerokość mm 660 660 660 760 760 760 Wysokość mm 1178 1178 1178 1277 1277 1277 Wymiary całkowite Długość mm 1766 1766 1766 1791 1791 1791 Szerokość mm 816 816 816 916 916 916 Wysokość mm 1350 1350 1350 1450 1450 1450 Wymiary fundamentu Długość mm 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Szerokość mm 800 800 800 800 800 800 Wysokość mm 100 100 100 100 100 100 Masa Masa całkowita Kocioł grzewczy z izolacją cieplną, palnikiem i regulatorem obiegu kotła Masa znamionowa (= zezwolenie) kg 308 308 318 376 382 402 kg 210 210 220 261 267 287 Pojemność wodna l 225 225 221 306 292 279 22
Dane techniczne (ciąg dalszy) Znamionowa moc cieplna TV/TR = 50/30 kw 29-87 38-115 47-142 62-186 82-246 104-311 TV/TR = 80/60 kw 27-80 35-105 43-130 56-170 75-225 95-285 Przyłącza Zasilanie z kotła PN 6 DN 50 50 50 65 65 65 Powrót do kotła PN 6 DN 50 50 50 65 65 65 Przyłącze zabezpieczające PN 6 DN 50 50 50 50 50 50 Zawór bezpieczeństwa R 1¼ 1¼ 1¼ 1¼ 1¼ 1¼ Spust R 1 1 1 1 1 1 Syfon z odpływem kondensatu mm 20 20 20 20 20 20 Parametry spalin *1 Temperatura (przy temp. wody na powrocie wyn. 30 C) Przy znamionowej mocy cieplnej C 45 45 45 45 45 45 Przy obciążeniu częściowym C 35 35 35 35 35 35 Temperatura (przy temp. wody na powrocie wyn. 60 C) Masowe natężenie przepływu (w przypadku gazu ziemnego) Przy znamionowej mocy cieplnej C 75 75 75 75 75 75 kg/h 127 166 205 269 356 451 Przy obciążeniu częściowym kg/h 42 55 69 90 119 150 Ciśnienie dyspozycyjne tłoczenia Pa 70 70 70 70 70 70 przy króćcu spalin *2 mbar 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 Przyłącze spalin DN 150 150 150 200 200 200 Ciśnienie tłoczenia na króćcu spalin Parametry produktu wg EnEV (niem. rozp. o instalacjach grzewczych) Sprawność znormalizowana przy temperaturze systemu grzewczego 40/30 C przy temperaturze systemu grzewczego 75/60 C mm 160 160 160 200 200 200 Pa 70 70 70 70 70 70 mbar 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 % do 98 (Hs)/109 (Hi) % do 96 (Hs)/106 (Hi) Strata dyżurna qb,70 % 0,6 0,5 0,4 0,4 0,3 0,3 *1 Wartości obliczeniowe do projektowania instalacji spalinowej wg normy EN 13384 w odniesieniu do 10 % CO 2 przy zastosowaniu gazu ziemnego Temperatury spalin jako zmierzone wartości brutto przy temperaturze powietrza do spalania wynoszącej 20 C. Dane obciążenia częściowego odnoszą się do mocy wynoszącej 33% znamionowej mocy cieplnej. Przy obciążeniu częściowym odbiegającym od podanych wartości (zależnie od sposobu eksploatacji palnika) należy odpowiednio obliczyć przepływ masowy spalin. *2 Przy zastosowaniu kotła Vitocrossal 200 w instalacjach z kominem niewrażliwym na wilgoć ciśnienie tłoczenia może wynosić maks. 0 Pa. 23
24 Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 41-400 Mysłowice tel.: (801) 0801 24 (32) 22 20 330 mail: serwis@viessmann.pl www.viessmann.pl Zmiany techniczne zastrzeżone!