KIBICUJ ZDROWIU CHEER ON YOUR HEALTH FEUERE DIE GESUNDHEIT AN СЛЕДИ ЗА ЗДОРОВЬЕМ



Podobne dokumenty
Kibicuj Zdrowiu Cheer on your health Feuere die Gesundheit an СЛЕДИ ЗА ЗДОРОВЬЕМ

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Zadanie pierwsze Połącz rzeczowniki z odpowiednimi elementami na ilustracji. Z pozostałych rzeczowników sporządź listę spraw niezałatwionych.

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

SPINNER High reliability RF Power Loads

Steuerberaterin Ria Franke

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Stand Up. design by Mikomax Team

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK NIEMIECKI

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

FREZARKA DO PAZNOKCI

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

Załącznik nr 7 (1) Miejsca kategorii

BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ

Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia

TC1 Grundlagen der Theoretischen Chemie

Ergebnisse der Hauptklausur Theoretische Grundlagen der Informatik Wintersemester 2018/2019

Bielany Wrocławskie,

Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf

nr prezentacji MDW-049/SPD

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Ergebnisse der Hauptklausur Theoretische Grundlagen der Informatik Wintersemester 2016/2017

ul. Kościuszki 55 tel. fax. +48 (68) Gądków Wielki tel. kom woj. lubuskie Polska .

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

Gattersägen & Bandsägen

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

arbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch (das), die Bücher danken für H l a lo! Haus (das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer

240 WROCLAW - WALBRZYCH GLOWNY -JELENIA GÓRA - SZKLARSKA POREBA - HARRACHOV

Urlaub! #Dojcz4Job.

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

Zdrowy, bezpieczny wypoczynek dzieci i młodzieży

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

Korespondencja osobista List

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

EU-Net Oderpartnership

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

National Folk Song and Dance Ensemble Mazowsze

Sprawdź swoje kompetencje językowe


GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

PARLAMENT EUROPEJSKI

- %& #! &.& & ( # + % '/


[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

REGELN. Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

5.4 Relationale Normalformen

User manual 3800/ ml

/2013. Gerätenummer Nr urządzenia

Tworzenie stref wolnych od dymu tytoniowego

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Łóżka Materace Stoliki

Zestaw 1. Egzamin maturalny z języka niemieckiego Wersja dla zdającego. Zadanie 1. 3 minuty. Zadanie 2. 4 minuty. Podróżowanie i turystyka Zdrowie Dom

walentynkami. [der Kuss, das Lied, süß, der Mund, die Lippen, die Wange, rot ]

Futuro. design by Przemysław Mac Stopa

Nowości / New designs. Wazony / Vases. Salaterki / Salad bowls. Świeczniki / Candlsticks. Pokale / Goblets. Naczynia / Vassels. Karafki / Decanters

240 WROCLAW - WALBRZYCH -JELENIA GÓRA - SZKLARSKA POREBA - HARRACHOV

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI

COMPUTER: Misja Berlin. 13 sierpnia 1961, osiemnasta zero pięć. Zostało ci tylko 50 minut. Masz sporo podpowiedzi. Ale czy możesz na nich polegać?

Fundacja Elke i Stefana Petriuk

Witamy gości z Niemiec Wir begrüβen unsere Gäste aus Deutschland

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8


Przyimki. Präpositionen

Publikacje nauczycieli Hänsel und Gretel propozycja pracy z tekstem baśni braci Grimm Jaś i Małgosia

Krajowy Program Zwalczania AIDS i Zapobiegania Zakażeniom HIV na lata Realizacja Programu w 2012 r.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Delegowanie pracowników podstawowe regulacje prawne.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego - wersja dla egzaminującego

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

Transkrypt:

KIBICUJ ZDROWIU CHEER ON YOUR HEALTH FEUERE DIE GESUNDHEIT AN СЛЕДИ ЗА ЗДОРОВЬЕМ 5ZASAD BEZPIECZNEGO I ZDROWEGO KIBICOWANIA HEALTH AND SAFETY RULES REGELN FÜR EIN SICHERES UND GESUNDES ANFEUERN ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОГО И ЗДОРОВОГО ПОВЕДЕНИЯ ВО ВРЕМЯ СОРЕВНОВАНИЙ НА ПЕРВЕНСТВО ЕВРОПЫ ПО ФУТБОЛУ Organizator Kampanii / The campaign organizer / Veranstalter der Aktion / Организатор компании Partnerzy merytoryczni / The substantive partners / Partnerorganisationen / Существенные партнеры PA STWOWA INSPEKCJA SANITARNA

EURO 2012 wolne od dymu tytoniowego. Dziękujemy za przestrzeganie zakazu palenia, również na stadionach. EURO 2012 free of tobacco smoke. Thank you for the smoking ban observance, also in stadiums. Rauchfreie Euro 2012. Wir danken Ihnen für die Beachtung des Rauchverbots, besonders in den Stadien der EM 2012. ЭУРО 2012 свободно от табачного дыма. Большое спасибо за предостерегание запрета курениа табака тоже на стадионах. Pamiętaj! W Polsce picie alkoholu (w tym piwa) na ulicach, placach, w parkach oraz w środkach i na przystankach komunikacji publicznej jest karalne. W Polsce obowiązuje zakaz prowadzenia pojazdów przy zawartości alkoholu we krwi powyżej 0,2 promila. Drinking alcohol (including beer) in the streets, squares, parks, means of public transport and public transport stops is punishable by a fine. In Poland, the permissible limit of blood alcohol level is 20 milligrams per 100 milliliters. Driving with a blood alcohol level over the states maximum permissible blood alcohol limit is forbidden. Vergessen Sie nicht! Der Konsum alkoholhaltiger Getränke wird an öffentlichen Plätzen (z.b. auf den Straßen, Plätzen, in Parks, in öffentlichen Personenverkehr und an Haltestellen) verboten und ist mit Strafe belegt. Bei Autofahrern beträgt die gesetzliche Höchstgrenze für den Alkoholkonsum 0,2 Promille. ПОМНИ! В Польше питье алкоголя на улицах площадях в парках а также в средствах передвижения на автобусных и трамвайных остановках запрещено и наказуемо. В Польше запрещается вести автомобиль при содержании алкоголя в крови выше 0.2 промиля. Więcej informacji / More information / Mehr unter / Больше информации: www.parpa.pl Nie bierz narkotyków! W Polsce posiadanie narkotyków jest nielegalne i karalne. DON T TAKE drugs! In Poland, possession of any kind of drugs is forbidden and punishable by law. Nehmen Sie keine Drogen! Der Besitz von Drogen ist in Polen verboten und strafbar. НЕ НАРКОТИЗИРУЙСЯ! Владение наркотиками в Польше нелегальное и наказуемое. Więcej informacji / More information / Mehr unter / Больше информации: www.narkomania.org.pl +48 801 199 990 Unikaj przypadkowych kontaktów seksualnych! Używaj prezerwatyw, by zmniejszyć ryzyko zakażenia HIV i innymi chorobami przenoszonymi drogą płciową. Avoid casual sexual intercourses! Use condoms to reduce risk of HIV and other STIs. Vermeiden Sie Gelegenheitssex! Um eine Ansteckung durch HIV und andere Geschlechtskrankheiten zu vermeiden, schützen Sie sich bitte mit einem Kondom. ИЗБЕЖАЙ! Случайных сексуальных контактов! Пользуйся презервативами для уменьшения риска заражения HIV и другми болезнями переношенными половым путем. Więcej informacji / More information / Mehr unter / Больше информации: www.aids.gov.pl +48 801 888 448 Pamiętaj o higienie! Myj ręce. Myj owoce i warzywa. Dbaj o nawodnienie organizmu. Pij duże ilości wody, najlepiej niegazowanej. Keep in mind personal hygiene! Wash your hands. Wash fruits and vegetables. Make sure you drink enough, especially still water and stay hydrated. Achten Sie auf Hygiene! Waschen Sie die Hände. Obst und Gemüse müssen gründlich gewaschen werden. Trinken Sie ausreichende Menge vom frischen Wasser, am besten ohne Kohlensäure. ПОМНИ О ГИГИЕНЕ! Мой руки! Мой фрукты и овощи! Заботись о наводнении организма. Пей много воды. Лучше негазированной.

KIBICUJ ZDROWIU ZASAD BEZPIECZNEGO I ZDROWEGO 5KIBICOWANIA Organizator Kampanii Partnerzy merytoryczni PA STWOWA INSPEKCJA SANITARNA

EURO 2012 wolne od dymu tytoniowego. Dziękujemy za przestrzeganie zakazu palenia, również na stadionach. Pamiętaj! W Polsce picie alkoholu (w tym piwa) na ulicach, placach, w parkach oraz w środkach i na przystankach komunikacji publicznej jest karalne. W Polsce obowiązuje zakaz prowadzenia pojazdów przy zawartości alkoholu we krwi powyżej 0,2 promila. Więcej informacji: www.parpa.pl Unikaj przypadkowych kontaktów seksualnych! Używaj prezerwatyw, by zmniejszyć ryzyko zakażenia HIV i innymi chorobami przenoszonymi drogą płciową. Więcej informacji: www.aids.gov.pl +48 801 888 448 Nie bierz narkotyków! W Polsce posiadanie narkotyków jest nielegalne i karalne. Więcej informacji: www.narkomania.org.pl +48 801 199 990 Pamiętaj o higienie! Myj ręce. Myj owoce i warzywa. Dbaj o nawodnienie organizmu. Pij duże ilości wody, najlepiej niegazowanej.

CHEER ON YOUR HEALTH 5HEALTH AND SAFETY RULES The campaign organizer The substantive partners STATE SANITARY INSPECTION

EURO 2012 free of tobacco smoke. Thank you for the smoking ban observance, also in stadiums. Drinking alcohol (including beer) in the streets, squares, parks, means of public transport and public transport stops is punishable by a fine. In Poland, the permissible limit of blood alcohol level is 20 milligrams per 100 milliliters. Driving with a blood alcohol level over the states maximum permissible blood alcohol limit is forbidden. More information: www.parpa.pl Avoid casual sexual intercourses! Use condoms to reduce risk of HIV and other STIs. More information: www.aids.gov.pl +48 801 888 448 DON T TAKE drugs! In Poland, possession of any kind of drugs is forbidden and punishable by law. More information: www.narkomania.org.pl +48 801 199 990 Keep in mind personal hygiene! Wash your hands. Wash fruits and vegetables. Make sure you drink enough, especially still water and stay hydrated.

FEUERE DIE GESUNDHEIT AN REGELN FÜR EIN SICHERES UND GESUNDES 5ANFEUERN Veranstalter der Aktion Partnerorganisationen STATE SANITARY INSPECTION

Rauchfreie Euro 2012. Wir danken Ihnen für die Beachtung des Rauchverbots, besonders in den Stadien der EM 2012. Vergessen Sie nicht! Der Konsum alkoholhaltiger Getränke wird an öffentlichen Plätzen (z.b. auf den Straßen, Plätzen, in Parks, in öffentlichen Personenverkehr und an Haltestellen) verboten und ist mit Strafe belegt. Bei Autofahrern beträgt die gesetzliche Höchstgrenze für den Alkoholkonsum 0,2 Promille. Mehr unter: www.parpa.pl Vermeiden Sie Gelegenheitssex! Um eine Ansteckung durch HIV und andere Geschlechtskrankheiten zu vermeiden, schützen Sie sich bitte mit einem Kondom. Mehr unter: www.aids.gov.pl +48 801 888 448 Nehmen Sie keine Drogen! Der Besitz von Drogen ist in Polen verboten und strafbar. Mehr unter: www.narkomania.org.pl +48 801 199 990 Achten Sie auf Hygiene! Waschen Sie die Hände. Obst und Gemüse müssen gründlich gewaschen werden. Trinken Sie ausreichende Menge vom frischen Wasser, am besten ohne Kohlensäure.