LE CAFÉ SCIENTIFIQUE



Podobne dokumenty
PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

LES ÉTUDES FRANÇAISES DANS LES PAYS DE VISEGRÁD

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

TEST DE FRANCAIS PARTIE I

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

PROGRAM OGÓLNOPOLSKIEJ KONFERENCJI FRANCUSKOJĘZYCZNEGO NAUCZANIA CHEMII. 6 7 grudnia 2010

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

KLUCZ DO TESTU B (DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH)

BIULETYN POLSKIEGO TOWARZYSTWA JĘZYKOZNAWCZEGO BULLETIN DE LA SOCIÉTÉ POLONAISE DE LINGUISTIQUE

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

Życie za granicą Studia

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Staszic et Buffon, d après les objets du Musée Stanislas Staszic à Piła. Jozef OLEJNICZAK 1

LA PREPOSITION - PRZYIMEK. Ważniejsze przyimki i pełniona przez nie funkcja:

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Spis treści / Table des matières

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH MAJ Dodatkowe zadania w języku francuskim. Czas pracy: 80 minut

La Tour Eiffel. Widok z Eiffelki był niesamowity. Tu widok na dzielnicę La Défense.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Colloque à Varsovie :

EGZAMIN MATURALNY 2012

BIULETYN POLSKIEGO TOWARZYSTWA JĘZYKOZNAWCZEGO BULLETIN DE LA SOCIÉTÉ POLONAISE DE LINGUISTIQUE

JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

!! MADE IN POLSKA! Centre Scientifique de l Académie Polonaise des Sciences à Paris - 74 rue Lauriston, Paris

WYNIKI OGÓLNOPOLSKIEGO KONKURSU DIS-MOI DIX MOTS 2015

Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015

KÓŁKO JĘZYKA FRANCUSKIEGO 2011/2012 A PARIS. Przygotowała: Anna Boguszewska wraz z uczniami

Spis treści. Wstęp 5 Jak się uczyć? 6

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

Sprawdzian od roku szkolnego 2014/2015

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

TEMOIGNAGES D ETUDIANTES POLONAISES VENUES EN MOBILITE A L IFSI DE NIORT

Rozkład materiału z języka francuskiego dla klasy 1AD liceum dwujęzycznego na rok szkolny 2013/2014

Twierdzenie Ponceleta Sławomir Cynk

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

Podręcznik Adosphère 2 et Adosphère 3, wyd. Hachette.

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Uczniowie niżańskiego liceum podróżują po Europie

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

ODPOWIEDZI przygotowane przez mec. Martę Bledniak LL.M Avocat à la Cour

Illusion TV LE MIROIR QUI SE TRANSFORME EN TV Un produit innovant qui va révolutionner le concept de la télévision conventionnelle. La télévision Illu

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

Czas pracy: 45 minut (Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z opublikowanym w 2014 r. Komunikatem Dyrektora CKE.)

Życie za granicą Zakwaterowanie

WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW 2010/2011 TEST ELIMINACJE SZKOLNE (CZĘŚĆ PISEMNA)

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

SUR LES TRACES DE BOY JULIAN ROGOZIŃSKI, TRADUCTEUR DE PROUST

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Sommes-nous familiers avec Internet?

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

RESPONSABILITÉS DES AUTORITÉS PUBLIQUES EN FRANCE ET EN POLOGNE

Pierre-Luc MIGNOT Thales Communications & Security Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

COURS EN FRANÇAIS 2015 / 2016 LE PREMIER CYCLE (LA LICENCE)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

A8-0176/54. Tekst proponowany przez Komisję. Uzasadnienie

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA

Opracowanie graficzne i skład: KotBury. Opracowanie tekstu: Jolanta Florczak, Sebastian Szulfer. Wybór zdjęć: Sebastian Szulfer

JFG WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 2017/2018 TEST ELIMINACJE REJONOWE. Czas trwania testu: 60 minut bez przerw.

W POSZUKIWANIU BOHATERA. U RÓDEŁ LEGENDY LITERACKIEJ JÓZEFA KSI CIA PONIATOWSKIEGO

Curriculum vitae de Regina Bochenek-Franczakowa

Leçon 5. Zdania wzorcowe. S³ownictwo

Voyage en Allemagne et en Pologne, commencé en 1776 francuska relacja podróżnicza z drugiej połowy XVIII wieku. Paulina Latek IINiSB UW

Transkrypt:

LE CAFÉ SCIENTIFIQUE Katarzyna Anna Kesling Peintre graphiste acteur... L activité de Jan Rubczak à Paris En 1906, Józef Pankiewicz a adhéré à l Académie des Beaux-Arts de Cracovie. Il fut une source d inspiration pour des jeunes plasticiens qui se trouvaient au début de leur parcours artistique. Pankiewicz les encourageait à voyager, à chercher et à expérimenter. Jan Rubczak faisait partie du groupe de ses disciples 1. Né en 1882 à Stanisławów en Galicie, il commença sa formation au sein de l Académie des Beaux-Arts de Cracovie dans la classe de Florian Cynk 2. Les deux premiers semestres passés sous la tutelle de ce dernier portèrent leurs fruits : Rubczak put apprendre à maîtriser les règles fondamentales du dessin, mais ce fut Pankiewicz qui laissa l empreinte la plus forte sur son œuvre 3. Ses premières toiles témoignent de l influence des bois gravés ukiyo-e et de l art moderne français, surtout celui de Paul Cézanne pour ce qui est la forme et la couleur 4. En 1906, le voilà peindre Pejzaż [Paysage] qui 1 2 3 4 Róża Biernacka, «Rubczak Jan», dans Polski Słownik Biograficzny, A. Romanowski (éd.), Cracovie, PAU, 1991, vol. XXXII, p. 559-561 ; Ewa Bobrowska-Jakubowska, Artyści polscy we Francji w latach 1890 1918. Wspólnoty i indywidualności, Varsovie, DiG, 2004, p. 290-300 ; Anna Wierzbicka, Julianna Różalska, «Rubczak Jan», dans Słownik artystów polskich i obcych w Polsce działających (zmarłych przed 1966 r.). Malarze, rzeźbiarze, graficy, M. Biernacka (éd.), Varsovie, Instytut Polskiej Sztuki PAN, 2013, vol. IX, p. 190-200. Odpis nr 701 [Duplicata n 701] dans le dossier nº 76 : Jan Rubczak 1931 1932, Archives de l Académie des Beaux-Arts à Cracovie ; Świadectwa z postępów uczniów C. K. Akademii Sztuk Pięknych 1901 1905, Archives de l Académie des Beaux-Arts de Cracovie, 1904/1905, I er semestre, L. 16 ; Świadectwa z postępów uczniów C. K. Akademii Sztuk Pięknych 1901 1905, Archives de l Académie des Beaux-Arts de Cracovie, 1904/1905, II e semestre, L. 13. Klasyfikacya 1905 1907, Archives de l Académie des Beaux-Arts de Cracovie, 1905/1906, I er semestre, L. 42. Au sujet des bois gravés ukiyo-e, voir : Katarzyna Maleszko, Drzeworyt japoński ukiyo-e od XVIII do XX wieku ze zbiorów Muzeum Narodowego w Warszawie [catalogue d exposition], Musée de la Haute-Silésie de Bytom, 1993. 266

Peintre graphiste acteur... L activité de Jan Rubczak à Paris ressemble aux toiles du maître français 5. En utilisant la lumière et des couleurs expressives, Rubczak fait resurgir le volume, tout en soumettant le paysage représenté à la géométrisation 6. Désormais, les travaux du jeune artiste se rapprochent de plus en plus à l école française. On peut considérer le II e semestre de l année académique 1907/1908 comme le tournant dans la vie de Rubczak. En effet, à ce moment-là il ne figure plus sur la liste d étudiants. En revanche, il apparaît à nouveau dans les documents datant du I er semestre de l année académique 1908/1909, où on peut lire la note suivante : «il n a pas fréquenté les cours» 7. Cette absence des registres est une preuve que dans les années 1907 1909, Rubczak séjourna en France, ce dont témoignent également ses représentations des rues parisiennes, des intérieurs des églises, ainsi que le motif du Pont-Neuf sur Seine qui se répète sur plusieurs estampes réalisées à cette époque telles Ulica w Paryżu [Rue à Paris] ou Studnia bretońska [Puits breton] ou bien les peintures telles Pont-Neuf, deszczowy dzień [Pont-Neuf, un jour pluvieux] qui fait allusion à des œuvres impressionnistes ou bien Pont-Neuf w Paryżu [Pont-Neuf à Paris] 8. Bref, au cours de la première décennie du XX e siècle, les travaux de Rubczak alternaient les thèmes polonais (notamment de Cracovie) et français. Il faut souligner que l artiste continua l éducation à l Académie de Cracovie au cours du II e semestre de l année académique 1908/1909 9. Il l abandonna ensuite à cause de son départ pour Paris, très probablement pour la durée de toute l année académique 1909/1910 10. 5 La toile a fait partie de la vente aux enchères Aukcja Dzieł Sztuki, Maison de vente aux enchères Polswiss Art, Varsovie, le 14 décembre 2008, nº 41. 6 Voir : Anna Lipa, Zaklinacz lalek. Życie i twórczość Gustawa Gwozdeckiego, Varsovie, Neriton, 2003, p. 88. 7 Klasyfikacya 1907 1908-1908/9, Archives de l Académie des Beaux-Arts de Cracovie, 1908/1909, I er semestre, L. 92. 8 Jan Rubczak, Pont-Neuf sur le canal, 1908, aquatinte sur papier, Musée national à Varsovie (MNW), Inv. nº : Gr.W.263, 132 ; Jan Rubczak, Rue à Paris, 1909, eau-forte sur papier, MNW, Inv. nº : Gr.W.250/2, 136.1 ; Jan Rubczak, Puits bretonne, 1907, aquatinte sur papier, MNW, Inv. nº : Gr.W.244 ; Jan Rubczak, Pont-Neuf, un jour pluvieux, 1909, huile sur toile, MNW, Inv. nº : 3339 ; Jan Rubczak, Pont Neuf à Paris, 1908, huile sur bois, Musée national à Poznań (MNP), Inv. nº : Mp 1705. 9 Klasyfikacya 1907 1908-1908/9, Archives de l Académie des Beaux-Arts de Cracovie, 1908/1909, II e semestre, L. 73. 10 Le nom de Rubczak ne se trouve pas dans les archives de diplômes. Il ne figure pas non plus sur la liste des étudiants. 267

KATARZYNA ANNA KESLING Dans les années 1908 1910, Rubczak réalise de nombreuses estampes qui constituent une continuation de ses recherches entamées au début de ses études. Parmi les techniques que Rubczak utilisait à l époque, nous pouvons mentionner surtout l eauforte, son procédé de prédilection qu il appréciait pour l expressivité et la liberté qu il offrait 11. Ainsi, il exploitait avec habileté les effets de tonalité de l eau-forte et de l aquatinte. Pourtant, l œuvre de cet artiste et graphiste est dominée par les paysages que l on peut diviser en représentations de la nature, paysages urbains et vues des ports maritimes. Il arrive aussi que ce genre de compositions soit représenté avec staffage. En revanche, les portraits et les natures mortes de Rubczak sont rarissimes. Il est donc d autant plus intéressant de regarder la couverture du livre d Edward Ligocki, intitulé Przeznaczenie [Le Destin] que Rubczak réalisa en 1909 (Figure 1) 12. Fig. 1. Jan Rubczak, la couverture du livre Przeznaczenie [Le Destin] d Edward Ligocki, janvier 1990. 11 C est Irena Kossowska qui a attiré une attention particulière sur les valeurs de ses eaux-fortes, voir : Irena Kossowska, Narodziny polskiej grafiki artystycznej 1897 1917, Cracovie, Universitas, 2000, p. 15. 12 Le livre se trouve dans les ressources de la Bibliothèque Polonaise de Paris. 268

Peintre graphiste acteur... L activité de Jan Rubczak à Paris On y voit un personnage masculin ailé dans un paysage ambigu. Le tout reflète l esprit de la Jeune Pologne : l ambiance d une certaine incertitude et du mystère. Le dessin en question prouve également qu au début de son activité, Rubczak faisait recours à des techniques modernes caractéristiques pour les artistes cracoviens. D ailleurs, son nom apparaît dans les documents de l Académie pour la dernière fois au I er semestre de l année académique 1910/1911 13. Rubczak participait activement à la vie du milieu cracovien. Il était membre de l Association des Amis des Beaux-Arts de Cracovie et de la Société des Artistes Polonais «Sztuka». Ses travaux étaient également exposés à Lviv. Néanmoins, son activité était de plus en plus concentrée sur la France, notamment sur Paris. Ainsi, les ressources de la Bibliothèque Polonaise de Paris témoignent de l engagement du jeune artiste dans l activité de la colonie polonaise à Paris 14. Le 9 février 1910, l artiste fut officiellement inscrit sur la liste des membres de la Société de la Jeunesse Progressiste et Indépendantiste «Filarecja» [Stowarzyszenie Młodzieży Polskiej Postępowo-Niepodległościowej «Filarecja»] 15. Elle visait à former et renforcer chez les jeunes polonais une attitude patriotique 16. De plus, Rubczak était actif dans les rangs de la Société d Aide Fraternelle [Towarzystwo Bratniej Pomocy]. En 1910, il participa à trois spectacles, parmi lesquels Wieczór czwartkowy u Stanisława Augusta [Jeudi Soir chez le roi Stanislas Auguste], représenté dans le cadre du VIII e bal annuel dans les Grands Salons de la Rive Gauche 17. Au cours de cette soirée, un spectacle de cabaret de Jerzy B. Ostoya- Soszyński fut joué et Rubczak interpréta les rôles du Dieu polonais 13 Klasyfikacya 1909 1912, Archives de l Académie des Beaux-Arts de Cracovie, 1910/1911, I er semestre, L. 82. 14 Nous pouvons rappeler que dans la collection artistique de la Société Historique et Littéraire de la BPP se trouvent : 13 estampes, 6 peintures à l huile, 3 aquarelles et 2 dessins non signés que l on attribue à l artiste. 15 «Księga protokołów Filarecyi», dans Fragment des archives de l Union de la Société de Jeunesse Progressiste et Indépendantiste et «Filarecja» du début du XX e siècle. Le livre comprend, entre autres : comptes rendus des réunions, avis, invitations, nombreuses feuilles volantes. Il regroupe aussi les documents concernant la Société de l Entraide estudiantine «Spójnia», ainsi que les matériaux relatifs au groupe séparé «Koło», voir : Collections spéciales de la BPP (3501/1). Le nom de Rubczak ne se trouve plus sur la liste des membres de la «Filarecja» dans les années 1911 1912. 16 «Odezwy wydane przez Stowarzyszenie filareckie w 1910 r.», dans Fragment des archives, op. cit. 17 «Zaproszenia i zawiadomienia wysłane przez Filarecyę paryską 1910 r.», dans Fragment des archives, op. cit. 269

KATARZYNA ANNA KESLING et de l étudiant juif d origine lituanienne 18. Au cours de la même année, le 27 mars, il joua dans trois comédies suivantes : Lita et Compagnie d Aleksander Fredro (dans le rôle de Karol), Teodolinda de Johann Baptist Schweitzer (comme Skrobek) et Agenci [Agents] de Cholem Aleikhem (comme Lazar Ferkentaub) 19. Son vif engagement en 1910 en tant qu acteur, se voit confirmé par l invitation à la Soirée de Jules Słowacki [Wieczór Juliusza Słowackiego] dans le cadre de laquelle, fut représenté le drame Horsztyński (Rubczak joua le rôle de Szczęsny) 20. Dans les années suivantes, Rubczak se lança dans les activités au sein de la Société des Artistes Polonais de Paris 21. Il fréquentait également la colonie artistique polonaise. Ces toiles furent exposées à Cracovie, Zakopane, Lviv, Paris (entre autres, au Salon d Automne et au Salon des Indépendants), ainsi qu à Barcelone 22. La presse polonaise et la presse étrangère soulignaient à maintes reprises la valeur artistique de son œuvre, tout en accordant une attention particulière à ses eaux-fortes. En 1912, Wacław Gąsiorowski constate que «Rubczak a conquis le marché de Londres par ses eaux-fortes magnifiques» 23. Leopold Zborowski parle en 1915 de la renommée de Rubczak qui fut «établie depuis longtemps» 24 et insiste sur son excellence technique, la subtilité des contrastes et la finesse de la ligne 25. Parallèlement, Rubczak était actif dans les domaines des arts plastiques et du théâtre. Ainsi, le 27 octobre 1917, il devint directeur artistique du spectacle d Adam Staszczyk, intitulé Kościuszko w Petersburgu [Kosciuszko à Pétersbourg], présenté à l occasion de la soirée consacrée à Tadeusz Kościuszko au 100 e anniversaire de sa mort. De même, les membres du Cercle de la Société fiscale amateur de la Colonie Polonaise travaillante [Koło Amatorskiego Stowarzyszenia Podatkowego Pracującej Kolonii Polskiej] en France 18 Ibidem. 19 «Programme du spectacle», voir : Towarzystwo Pracujących Polaków w Paryżu. Ze spuścizny Henryka Gierszyńskiego. Archives des Gierszyński, Collections spéciales de la BPP, akc. 2736. 20 Programme «Wieczór Juljusza Słowackiego», dans Fragment des archives, op. cit. 21 Anna Wierzbicka, Julianna Różalska, «Rubczak Jan», dans Słownik, op. cit., p. 191. 22 Voir : Hanna Bartnicka-Górska, Joanna Szczepińska-Tremer, W poszukiwaniu światła, kształtu i barw. Artyści polscy wystawiający na Salonach paryskich w latach 1884 1960, Varsovie, Neriton, 2005. 23 Wacław Gąsiorowski, «Śród dwunastu naszych artystów», Kurjer Warszawski, 39, 08/02/1912, p. 3. 24 Leopold Zborowski, «Wystawa w Galerji Modern», Polonia, 12, 20/03/1915, p. 5. 25 Ibidem. 270

Peintre graphiste acteur... L activité de Jan Rubczak à Paris jouèrent une pièce de théâtre dans l une des salles de l Hôtel des Sociétés Savantes 26. Les recettes de ce spectacle furent affectées aux victimes de la guerre en Pologne. Les mêmes objectifs inspirèrent la mise en scène du spectacle Karpaccy górale [Les montagnards de Carpates], le drame de Joseph Conrad, joué sous la direction artistique de Jan Rubczak par le Cercle de la Société Fiscale amateur mentionné 27. Peu après, le 16 février 1918, Rubczak dirigea les spectacles Błażek Opętany [Blazek, le possédé] et Flisacy [Les Flotteurs], pièces de Ludwik Anczyc 28. De nouveau, cette réalisation eut lieu dans l Hôtel des Sociétés Savantes, en tant que la nouvelle entreprise du Cercle de la Société Fiscale. Puis, Rubczak mit en scène Kościuszko w Petersburgu pour la deuxième fois ainsi que Noc w Belwederze [Nuit dans le Belvédère], pièce en un acte d Adam Staszczyk 29. Toutes ces manifestations théâtrales prouvent l engagement de Rubczak dans la vie artistique de la colonie polonaise à Paris, tout en faisait preuve de ses divers talents. L artiste ne revint à Cracovie qu à la fin des années 20 du XX e siècle 30. Là, il partageait son expérience dans le domaine de graphisme avec les étudiants de l École Libre de la Peinture et du Dessin [Wolna Szkoła Malarstwa i Rysunku] de Ludwika Mehofferowa 31. Dans les années 1931 1932, il travailla comme assistant à la Chaire du Graphisme au sein de l Académie des Beaux-Arts de Cracovie, dans l atelier de Jan Wojnarski 32. Il est mort fusillé à Auschwitz 33. Parmi les travaux de Rubczak créés à l étranger se trouvent de nombreuses représentations du sud de la France, notamment les vues des ports, comme Martigues (Figure 2) ou Cassis dont plusieurs versions furent peintes, ainsi que les vues de la Bretagne. 26 «Invitation», dossier : «Kolonia Polska w Paryżu», dans Związek Wychodźstwa Polskiego, Towarzystwo Wzajemnej Pomocy, Związek Narodowy Polski i inne. Ze zbiorów Henryka Gierszyńskiego, Archiwum Gierszyńskich, Collections spéciales de la BPP, akc. 2734. Voir également : Tadeusz Sivert, Polacy w Paryżu. Z dziejów polskiego życia kulturalnego w Paryżu na przełomie XIX i XX w., Varsovie, PWN, 1980, p. 48. 27 «Invitation», voir : Towarzystwo Pracujących Polaków w Paryżu. Ze spuścizny Henryka Gierszyńskiego. Archiwum Gierszyńskich, Collections spéciales de la BPP, akc. 2736. 28 Ibidem. 29 Ibidem. 30 Marcin Samlicki, «Polska kolonia artystyczna za granicą», dans Dziesięciolecie Polski Odrodzonej, Cracovie, Wydawnictwo i Nakład Ilustrowanego Kuryera Codziennego, 1928, p. 717. 31 Róża Biernacka, «Rubczak Jan», dans Polski Słownik, op. cit., p. 560. 32 Les documents relatifs à la prise de fonction par Jan Rubczak, voir le dossier de Jan Rubczak, nº 76, Archives de l Académie des Beaux-Arts de Cracovie, L. 805/31. 33 Anna Wierzbicka, Julianna Różalska, «Rubczak Jan», dans Słownik artystów, op. cit. 271

KATARZYNA ANNA KESLING Fig. 2. Jan Rubczak, Port à Martigues, huile sur toile, 50,5 61 cm, photographie imprimée avec l aimable permission de la Maison de vente aux enchères REMPEX de Varsovie. Ses pièces graphiques témoignent de son talent, de la mesure parfaite et de la maîtrise technique. Son œuvre présente un caractère très hétérogène. Dans de différentes étapes de son activité, l artiste expérimentait avec les façons d appliquer la peinture, de mélanger des couleurs ou de nuancer la lumière. Comme nous l avons partiellement signalé, ses travaux font allusion, entre autres, aux anciens maîtres du XVII e et du XVIII e siècle (surtout en ce qui concerne les estampes), à l art de la Jeune Pologne et à la peinture française moderne. Après le décès de Rubczak, deux expositions de son œuvre ont eu lieu en Pologne : la première en 2004 au Musée Central Maritime de Gdańsk [Centralne Muzeum Morskie] et la seconde, plus petite, au Musée de la Ville de Łódź [Muzeum Miasta Łodzi] dix ans plus tard 34. Même si Rubczak participait à la vie du milieu artistique de l époque et son œuvre jouissait d une popularité considérable, il n est connu aujourd hui que par un cercle restreint des historiens d art et des collectionneurs. Traduction : Katarzyna Tkaczyk 34 Voir : Kolory morza. Twórczość Jana Rubczaka. II wystawa z cyklu «Polscy artyści o morzu» [catalogue d exposition], M. Jankiewicz-Brzostowska (éd.), Musée central Maritime de Gdańsk, 2004. En 2014, le Musée de la Ville de Łódź a organisé l exposition Jan Rubczak (1884 1942) marynista w podróży. Aneks Jednego Mistrza, juin-septembre 2014. Le catalogue n a pas été émis. 272