Stan na dzień: 01. października 2013 Ogólne Warunki Handlowe Champions- Implants GmbH (zwaną w dalszej części także C- I), Bornerheimer Landstr. 8, D- 55237 Flonheim HRB 40730, Sąd Rejonowy w Mainz www.champions- implants.com info@champions- implants.com 1. Informacje ogólne W odniesieniu do wszystkich ofert i umów zawartych z C- I obecnie i w przyszłości obowiązują poniższe Ogólne Warunki Handlowe. Warunki handlowe i warunki zakupu naszych kontrahentów nie stanowią integralnych części umów (klauzula umowna wyłączająca inne postanowienia). 2. Zawarcie i treść umowy 2.1. Umowa dochodzi do skutku dopiero w momencie udzielenia przez nas pisemnego potwierdzenia zlecenia lub w momencie dostawy. 2.2. W stosunku do zdjęć, opisów, rysunków, informacji dotyczących wagi i wymiarów, zawartych w naszych prospektach, podręcznikach, listach cenowych, katalogach, płytach CD, DVD i naszej ofercie zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian, jeżeli przedmiot umowy wskutek tego nie zostanie istotnie zmieniony lub jego jakość ulegnie poprawie, a zmiany te nie są uciążliwe dla zamawiającego. 3. Ceny i warunki płatności 3.1. Nasze ceny są cenami w EURO i nie zawierają podatku VAT oraz kosztów opakowania, ubezpieczenia i transportu. 3.2. Obowiązująca jest cena wynikająca z obowiązującej listy cenowej klienta w dniu danej dostawy. 3.3. Płatności oczekujemy w terminie 8 dni od daty faktury. 3.4. Ponadto oferujemy stosowanie procedury automatycznego ściągania należności, polegającej na tym, że dana wymagalna kwota zostanie ściągnięta z Państwa rachunku bankowego w terminie 8 dni od daty faktury, pomniejszona o upust w wysokości 2%. 3.5. Zamawiający może dokonać kompensaty naszych wierzytelności wyłącznie z bezspornymi lub prawomocnie stwierdzonymi roszczeniami przeciwnymi. Jednoznacznie wyklucza się prawo do zatrzymania kwot z tytułu wcześniejszych lub innych transakcji w ramach bieżącej transakcji. Nie dotyczy to prawa do zatrzymania kwot z tytułu bezspornych lub prawomocnie stwierdzonych roszczeń.
4. Dostawa, wysyłka 4.1. Terminy dostawy są każdorazowo ustalane indywidualnie. Uznaje się, że termin dostawy został zachowany, jeżeli przedmiot dostawy zostanie zdany do transportu lub jest gotowy do wysyłki i informacja o tym została przekazana. 4.2. Jeżeli ustalony termin dostawy nie może przez nas zostać zachowany z przyczyn stanowiących przeszkody, nie leżące po naszej stronie (awarie zakładowe, problemy z dostawą energii, nieterminowy odbiór własny etc.), to ogólne terminy dostawy ulegają odpowiednio przedłużeniu. Zamawiający zostanie przez nas o tym niezwłocznie poinformowany. W takich przypadkach zamawiający nie jest uprawniony do odstąpienia. 4.3. Jeżeli w wymienionych przypadkach nie da się przewidzieć, że zrealizujemy nasze świadczenie w odpowiednim terminie, najpóźniej w terminie 4 miesięcy, to obydwie strony są uprawnione do odstąpienia od umowy. To samo obowiązuje, jeżeli przyczyny stanowiące przeszkody po upływie 4 miesięcy od naszego zawiadomienia nadal istnieją. Jeżeli przyczyny stanowiące przeszkody były dla nas rozpoznawalne w momencie zawarcia umowy, to nie przysługuje nam prawo odstąpienia od umowy. 4.4. Jesteśmy uprawnieni do realizacji dostaw i świadczeń częściowych, jeżeli nie jest to uciążliwe dla zamawiającego. Ewentualne koszty dodatkowe powstałe wskutek realizacji dostaw częściowych ponosi C- I. 4.5. Jeżeli zamawiający popadnie w zwłokę w odbiorze, to naliczamy koszty manipulacyjne w wysokości 0,5% wartości dostawy. 4.6. Ryzyko przypadkowego zniszczenia lub przypadkowego pogorszenia towaru przechodzi na zamawiającego w momencie zdania do transportu. Obowiązuje to niezależnie od tego, czy wysyłka następuje z miejsca wypełnienia świadczenia. Zastrzegamy sobie prawo wyboru środka transportu. Koszty dostawy ponosi klient. Jeżeli zamawiający znajduje się w zwłoce w odbiorze, to ryzyko przechodzi na niego w momencie zawiadomienia o gotowości do wysyłki. 5. Przesyłki w celu obejrzenia i dokonania wyboru Przesyłki w celu obejrzenia i dokonania wyboru uznaje się za przyjęte i wystawiane są za nie faktury, jeżeli w terminie 30 dni od daty otrzymania nie nastąpił zwrot. Koszty przesyłki zwrotnej przesyłek w celu obejrzenia i dokonania wyboru ponosi zamawiający. 6. Prawo do zwrotu / wymiany 6.1. Produkty sterylne nie podlegają wymianie zgodnie z ustawą o produktach medycznych. 6.2. Preparaty farmaceutyczne nie podlegają wymianie i zwrotowi zgodnie z ustawą o lekach. 6.3. Za sterylne, nie otworzone, oryginalnie zapakowanie lub otworzone, używane, ale nie osseo zintegrowane implanty praktyka dokonująca zwrotu otrzymuje notę uznaniową na kwotę 35 EUR za jeden implant (także bez wypełnionego formularza utraty). 6.4. Zwrot pieniędzy jest wykluczony. 6.5. Zamawiający może w terminie 14 dni skorzystać z przysługującego mu prawa do odwołania w odniesieniu do dostarczonego przez nas towaru i odstąpić od całego zakupu. 6.6. Z prawa do zwrotu / wymiany wykluczone są wykonania specjalne i artykuły, które zgodnie ze zleceniem zostały zamówione i wyprodukowane specjalnie dla Państwa. 6.7. Przesyłka zwrotna odbywa się na koszt i ryzyko zamawiającego.
7. Zastrzeżenie prawa własności 7.1. Zastrzegamy sobie prawo własności dostarczonych przez nas towarów do momentu uregulowania wszystkich roszczeń wynikających z transakcji handlowych. 7.2. W przypadku dostępu osób trzecich do zastrzeżonego prawa własności zamawiający zobowiązany jest do niezwłocznego poinformowania nas. Zamawiający ponosi wszelkie koszty, które muszą zostać poniesione w celu zniesienia dostępu i ponownego zakupu dostarczonego przez nas towaru. 7.3. Zamawiającemu przysługuje prawo do sprzedaży i obróbki towaru objętego zastrzeżeniem w prawidłowym obrocie handlowym. Zamawiający już teraz ceduje na nas wszelkie wierzytelności w stosunku do swoich odbiorców, wynikające z odsprzedaży lub późniejszej obróbki. Upoważniamy zamawiającego nieodwołalnie do ściągnięcia scedowanych na nas wierzytelności na nasz rachunek w imieniu własnym. Na nasze wezwanie zamawiający ujawni cesję i przekaże nam informacje i dokumenty wymagane w celu ściągnięcia wierzytelności. 7.4. Jeżeli towar objęty zastrzeżeniem jest połączonym z innymi przedmiotami, to zastrzeżone prawo własności rozciąga się na nowo powstałą rzecz. Nabywamy tym samym udział we współwłasności w stosunku wartości faktury za towar objęty zastrzeżeniem do wartości pozostałych połączonych części. Jeżeli jedna z połączonych części stanowi rzecz główną, to zamawiający przenosi na nas prawo własności w stosunku wartości faktury dostarczonego przez nas towaru do wartości pozostałych połączonych rzeczy. Zamawiający nieodpłatnie przechowa nową rzecz ze względu na nasz udział w prawie własności. 8. Rękojmia, gwarancja 8.1. Nasze postanowienia w zakresie gwarancji są widocznym wyrazem naszego zaufania do naszych produktów oraz naszego zobowiązania wobec naszych klientów. 8.2. Zamawiający jest zobowiązany do sprawdzenia dostarczonych towarów pod względem ich kompletności i prawidłowości niezwłocznie po ich otrzymaniu. 8.3. Wady generalnie należy zgłaszać natychmiast po ich stwierdzeniu, pisemnie, pocztą elektroniczną lub faksem. 8.4. Szkody transportowe należy niezwłocznie zgłaszać spedytorowi lub przewoźnikowi. 8.5. Jeżeli wystąpi usterka w zakupionej rzeczy, to jesteśmy uprawnieni do usunięcia wady lub dokonania dostawy zastępczej, zależnie od naszego wyboru. W przypadku usunięcia wady jesteśmy zobowiązani do poniesienia wszelkich kosztów koniecznych w celu usunięcia wady, w szczególności kosztów transportu, pracy i materiałów, o ile nie ulegną one podwyższeniu z tego powodu, że zakupiona rzecz została przewieziona do innego miejsca niż miejsce zamieszkania lub siedziba zamawiającego. 8.6. Jeżeli usunięcie wady nie uda się, to zamawiający może, zależnie od swojego wyboru, albo odstąpić od umowy albo zażądać odpowiedniego obniżenia ceny zakupu. 8.7. Za wszelkie pozostałe roszczenia odszkodowawcze przysługujące zamawiającemu z powodu lub w związku z wadami lub brakami zagwarantowanych cech dostarczonego towaru C- I odpowiada tylko w wypadku zawinienia. Stosuje się ustęp 9. Regulacja ta nie
obowiązuje w stosunku do roszczeń odszkodowawczych z powodu szkód będących następstwem wad w przypadku braków zagwarantowanej cechy, jeżeli ich zapewnienie powinno uchronić zamawiającego przed ryzykiem takich szkód; także w tym przypadku C- I odpowiada jednak tylko za typowe i przewidywalne szkody. 8.8. Termin przedawnienia roszczenia z tytułu rękojmi (termin rękojmi) wynosi jeden rok licząc od dnia przejścia ryzyka. 9. Odpowiedzialność 9.1. Za roszczenia z tytułu odszkodowania za zawinione działania, niezależnie na jakiej podstawie prawnej, m. in. opóźnienie, wadliwa dostawa (za wyjątkiem ust. 8.6), pozytywne naruszenie umowy, naruszenie obowiązków podczas negocjacji umownych oraz obowiązków konsultacyjnych, niedozwolonych działań z punktu widzenia OC produktu (za wyjątkiem ewentualnej odpowiedzialności zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkty) C- I odpowiada w przypadku lekkiej niedbałości tylko w przypadku naruszenia istotnych obowiązków zagrażającego celowi umowy i tylko za typowe i przewidywalne szkody. W pozostałym zakresie nasza odpowiedzialność za lekką niedbałość oraz odpowiedzialność za działania niezawinione jest wykluczona. 9.2. W przypadku odpowiedzialności z powodu rażącej niedbałości C- I odpowiada tylko za typowe i przewidywalne szkody. 9.3. C- I nie odpowiada za szkody, które powstały w wyniku nieprawidłowej obróbki naszych produktów lub po połączeniu naszych produktów z komponentami osób trzecich. 10. Postanowienia końcowe 10.1. Obowiązujące jest prawo niemieckie z wykluczeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. 10.2. Miejscem wykonania jest 5537 Flonheim. 10.3. Dla kupców, osób prawnych prawa publicznego lub wyodrębnionego majątku publiczno- prawnego w przypadku wszelkich sporów powstałych w związku z niniejszą umową sądem właściwym jest sąd we Flonheim. Obowiązuje to też w odniesieniu do zamawiających, którzy nie posiadają swojego sądu właściwego w kraju objętym umową o właściwości sądów i wykonaniu wyroków sądowych w sprawach cywilnych i gospodarczych. Pozew przeciwko zamawiającemu może dodatkowo, zależnie od naszego wyboru, zostać wniesiony także do sądu właściwego dla jego siedziby. 10.4. Jeżeli jedno postanowienie Ogólnych Warunków Handlowych jest lub stanie się nieskuteczne, to nie narusza to skuteczności pozostałych postanowień. W miejsce nieskutecznego postanowienia wstępuje jeżeli nie będzie miało zastosowania przeciwne prawo regulacja, której treść będzie najbliższa ekonomicznemu celowi nieskutecznego postanowienia. Odpowiednie obowiązuje w przypadku wystąpienia luki.
C- I zaleca pilnie uczestnictwo w dalszych szkoleniach i ścisłe przestrzeganie instrukcji użytkowania dołączonych do produktów. Odpowiedzialność za planowanie leczenia i zastosowanie produktów leży wyłącznie po Państwa stronie. C- I nieprzerwanie czyni starania w celu ulepszania swoich produktów i z tego powodu zastrzega sobie prawo do poprawiania, modyfikowania tych produktów, zmieniania ich danych technicznych lub zaprzestania oferowania danego produktu.