HG QUICK CUT Urządzenie do rozcinania tuszek Model 2011

Podobne dokumenty
HG QUICK CUT Z panelem dotykowym

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL

INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczarka Skór HG

Instrukcja użytkowania Maxi Hook Jasopels

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11

HG COMBI CUT Maszyna do oprawiania

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG EASY SKIN. Urządzenie do skórowania

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

SamowyprÅżniający bęben do tuszek HG Ö150

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYCISKARKI DO CYTRUSÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

Instrukcja obsługi 70/100/130/150/ 150 SE/200/200 SE 250 SE/ 250 ELECTRO TRYMER

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben do tuszek

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JAZON JAZON PLUS. Instrukcja obsługi BINDOWNICE. ARGO S.A. Nasza oferta w internecie:

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja użytkowania Wózek Jasopels MAXI

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

KOBRA C1. Instrukcja obsługi NISZCZARKA GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Tester kolejności faz. Model PRT200

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Cięcie i piłowanie. Nożyce dźwigniowe Noże z ostrzem chowanym Nożyce do prętów Przecinaki do rur Piły Pilniki

OBIERACZKA DO PARÓWEK CATO PTF COD. CA

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Kompresor LA 10 Nr produktu

Szklany czajnik z regulacją temperatury

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

Maszyna do luzowania nóg

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

STIGA PARK 107 M HD

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

Podnośnik elektryczny do różnych zastosowań TS460A

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja Obsługi. Ściągacz do kolumn McPhersona, model CSC. Pneumatyczny. Ważne: Należy przeczytać przed użytkowaniem!

Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI 525H

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja

Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,

Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

J5 HTM Instrukcja

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Oryginalna instrukcja użytkowania Słup poziomy T4 XL

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Siłowniki elektryczne

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD

Instrukcja użytkowania

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

ARPOL S.C. INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNA DO LODÓW JOGURTOWYCH

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Charly 1

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

PODAJNIKI WIBRACYJNE

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Kompresor programowalny Nr produktu

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

B 600 Automatyczna maszyna do ostrzenia i polerowania

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG QUICK CUT Urządzenie do rozcinania tuszek Model 2011 22 Wrzesień 2011

Dziękujemy za zakup nowego urządzenia HG Quick Cut. Wybierając produkty Hedensted Gruppen A/S, otrzymują Państwo produkty niezawodne i najwyższej jakości. Z pewnością będą Państwo zadowoleni z zakupu tego nowego urządzenia. Pełne osiągnięcie tego celu, już od samego początku, możliwe będzie dzięki szczegółowemu zapoznaniu się z jego funkcjami. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie dane techniczne i diagramy, przegląd podstawowych możliwości regulacji, zestawienie diagnozowania i rozwiązywania problemów oraz nową część nazwaną "często zadawane pytania" - inaczej FAQ. W instrukcji znajdują się również niezmiernie pomocne zestawienia części zamiennych z numerami artykułów. Na końcu instrukcji znajdują się rysunki urządzenia i jego części. W razie potrzeby serwisowania urządzenia, będzie ona stanowić ogromną pomoc zarówno dla Państwa, jak i naszego zespołu serwisantów, pozwalając na podstawie rysunków technicznych zlokalizować występujące problemy. Dlatego tak ważne jest, aby zawsze wiedzieć, gdzie znajduje się instrukcja obsługi. Sugerowane jest trzymanie instrukcji w szafce elektrycznej z tyłu urządzenia. Urządzenie ustawiane jest fabrycznie na tryb zgrubny, jednak z uwagi na różnice indywidualne norek, nie jest całkowicie pewne, że będzie on odpowiedni dla Państwa norek. Odpowiedniej regulacji dokona pracownik Hedensted Gruppen. Przed wizytą naszego pracownika, poprosimy Państwa oraz operatora maszyny o wnikliwe przeczytanie instrukcji, a także zapewnienie obecności osób mających pracować z maszyną podczas tej wizyty. Muszą Państwo zapewnić dostęp do źródeł powietrza oraz prądu 230V oraz doprowadzić je do urządzenia. Hedensted Gruppen A/S życzy Państwu efektywnej pracy z wykorzystaniem z nowego urządzenia HG Quick Cut. Z poważaniem, HEDENSTED GRUPPEN A/S Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 2

1. Spis treści. 1. Spis treści...3 2. Dane urządzenia....4 3. Wprowadzenie...5 3.1 Konstrukcja urządzenia...5 3.2 Gwarancja...5 4. Ostrzeżenia....6 4.1 Znaki ostrzegawcze....7 5. Ustawianie urządzenia Quick Cut....8 5.1 Podłączanie...8 5.2 Przemieszczanie urządzenia...9 6. Zasady działania....10 7. Uruchamianie urządzenia HG Quick Cut...12 8. Praca z urządzeniem HG Quick Cut...13 9. Regulacja...15 9.1 Przełączanie między samcami i samicami....17 10. Konserwacja/Czyszczenie...18 10.1 Codzienne czyszczenie i konserwacja...18 10.2 Cotygodniowe czyszczenie i konserwacja...19 10.3 Przechowywanie HG Quick Cut...19 11. FAQ często zadawane pytania/problemy...20 12. Deklaracja zgodności UE...22 13. Dane techniczne...23 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 3

2. Dane urządzenia. HG Quick Cut TYP:.. URZĄDZENIE NR.: ROK:.. KLIENT: SPRZEDAWCA:...... Oznaczenie kodowe typu: 230V + PE 0,7 7 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 4

3. Wprowadzenie. HG Quick Cut służy do rozcinania tuszek. Urządzenie do cięcia tuszek zaprojektowano specjalnie do prawidłowego rozcięcia tuszek norek, zarówno samców jak i samic. Wydajność urządzenia wynosi około 350 tuszek na godzinę. (Wartości te dotyczą wykwalifikowanych operatorów). Jednocześnie urządzenie posiada elastyczny obszar roboczy pozwalający na poprawne cięcie tuszek dowolnych rozmiarów. 3.1 Konstrukcja urządzenia HG Quick Cut to urządzenie skonstruowane z użyciem stali poddanej obróbce powierzchniowej o powłoce lakierowanej. Wszystkie elementy wykonane są z materiałów najwyższej jakości, co w połączeniu ze sprawnym działaniem daje urządzenie z najwyższej jakości. Ruchy pionowe i poziome noży w precyzyjnych łożyskach kulkowych zapewniają wysoką powtarzalność operacji. 3.2 Gwarancja. Urządzenie HG Quick Cut jest objęte jednoroczną gwarancją. Uszkodzone części podlegają wymianie pod warunkiem, że uszkodzenie spowodowane jest wadą fabryczną. Uszkodzeń powstałych podczas transportu gwarancja nie obejmuje. W przypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia HG Quick Cut, gwarancja nie obowiązuje, a więc nie obejmuje ani urządzenia, ani zniszczonych skór. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 5

4. Ostrzeżenia. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Należy unikać stania zbyt blisko urządzenia, kiedy podłączone są źródła powietrza i prądu z powodu narażenia na działanie części ruchomych. Operator musi zostać zaznajomiony z instrukcjami obsługi urządzenia. Urządzenia używać można jedynie do rozcinania norek. Nieodpowiednie użytkowanie bądź ignorowanie zaleceń dot. bezpieczeństwa, może powodować uszkodzenia ciała, bądź zniszczenie urządzenia. Zwróć szczególną uwagę na: 1. Uważaj na obracające się noże urządzenia. (1) 2. Wyłącznik bezpieczeństwa nie może być niczym zasłonięty ani w żaden sposób odłączany. (2) 3. Urządzenie do cięcia tuszek zawiera ruchome noże poruszające się w pionie i poziome. (3) 4. Uważaj na części urządzenia do rozcinania tuszek poruszające się w pionie.(4) 5. Istnieje ryzyko zmiażdżenia palców przez uchwyt łap. (5) 6. Korzystając z urządzenia należy stosować ochronniki oczu. 4 1 1 2 3 5 3 5 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 6

4.1 Znaki ostrzegawcze. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYSOKIE NAPIĘCIE Skrzynka elektryczna urządzenia jest pod wysokim napięciem. Z powodu zagrożenia, skrzynka nie może być otwierana przez nieuprawnionych do tego pracowników. NIEBEZPIECZEŃSTWO CZĘŚCI OBRACAJĄCE SIĘ. Nie dotykaj ruchomych części urządzenia palcami ani częściami ubioru, ponieważ może to spowodować uszkodzenia ciała. NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRE NOŻE. Urządzenie zawiera wiele ostrych noży, zarówno obracające się, jak i poruszane pneumatycznie. Nie dotykaj ich palcami ani częściami ubioru, ponieważ może to spowodować uszkodzenia ciała. WYMAGANE UŻYWANIE OCHRONNIKÓW SŁUCHU I OCZU. Podczas działania urządzenia należy używać okularów ochronnych, ponieważ włosie, trociny i inne elementy mogą być z niego wyrzucane. Podczas pracy należy używać ochronników słuchu, ponieważ poziom hałasu urządzenia przekracza dopuszczalny poziom. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 7

5. Ustawianie urządzenia Quick Cut. Urządzenie do cięcia tuszek należy umieszczać na twardej i płaskiej powierzchni tak, aby można było przy nim pracować w pozycji stojącej lub siedząc na specjalnym fotelu. Wysokość pomieszczenia musi wynosić minimum 300 cm. Nogi urządzenia należy wyregulować tak, aby stało równo i stabilnie oraz nie przewracało się. Po ustawieniu usuń zablokowane 4 śrubami zabezpieczenia transportowe z nóg urządzenia, aby nie przeszkadzały użytkownikowi. Zwróć uwagę, że waga urządzenia wynosi 200 kg. Uwaga: Zabezpieczenia transportowe należy zachować, jeśli maszyna ma być przenoszona. 5.1 Podłączanie Energia elektryczna: Urządzenie HG Quick Cut zasilane jest źródłem prądu 230 V z uziemieniem. Maksymalny pobór prądu przez uruchomione urządzenie wynosi 0,7 A. LUFT EL Powietrze: Urządzenie do cięcia tuszek wymaga kompresora o ciśnieniu powietrza min. 7 bar, oraz przepływu powietrza min. 500 l/min. Dopływ powietrza podłączony jest za pomocą złączki Cejn 320. Aby urządzenie działało nieprzerwanie ważne jest, aby powietrze używane w urządzeniu do cięcia tuszek było wolne od wody i brudu oraz rdzy ze starych rur. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 8

Uwaga: Ruchome części zaczną pracować natychmiast po podłączeniu powietrza. Przewód powietrza i przewód elektryczny nie mogą być prowadzone luzem po podłodze, gdyż stanowią zagrożenie dla ludzi. 5.2 Przemieszczanie urządzenia Przed przemieszczaniem urządzenia odłącz źródła powietrza i prądu. Uważaj na ruchome części urządzenia, które mogą zmieniać położenie pod wpływem ruchu powietrza. Zamontuj zabezpieczenia transportowe na nogach urządzenia i przemieść je przenośnikiem paletowym. Zwróć uwagę na to, aby kable i przewody urządzenia nie zostały zgniecione. Uwaga: Nie podnoś urządzenia za pomocą dźwigu. Zwróć uwagę, że waga urządzenia wynosi 200 kg. Ustawiając urządzenie w nowym miejscu powtórz powyższe działania zgodnie z rozdziałem 5. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 9

6. Zasady działania. 1. Wyłącznik bezpieczeństwa. 2. Regulator prędkości noża poprzecznego. 3. Reset. 4. Stop możliwość zatrzymywania pomiędzy każdą z sekwencji. 5. Długi/krótki czas rozciągania. (Zob. rozdział 8.1) 6. Resetowanie wyłącznika bezpieczeństwa. Funkcji tej należy użyć po aktywacji wyłącznika bezpieczeństwa. 7. Pedał nożny. 6 5 1 2 3 4 7 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 10

1. Kolumna z rolką na ogon, nóż do cięcia ogona i ostrze do brzuszka. 2. Nóż poprzeczny. 3. System uchwytu/zacisku/nacięcia łapy - lewy. 4. System uchwytu/zacisku/nacięcia łapy - prawy. 5. Regulacja mocy rozciągania. 6. Przełącznik główny. 7. Pedał nożny. 8. Układ zaworów. 9. Ciśnienie powietrza. 6 1 4 8 5 2 9 3 7 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 11

7. Uruchamianie urządzenia HG Quick Cut Poniższą procedurę przeprowadzać należy bez norki. 1. Podłącz źródło prądu 230V + PE 2. Podłącz powietrze o ciśnieniu min. 7 bar Uwaga: Ruchome części zaczną pracować natychmiast i wrócą do pozycji startowej. 3. Sprawdź ciśnienie wejściowe (7 bar) - Strona 11, punkt 9 4. Dostosuj ciśnienie wejściowe (7 bar) - Strona 11, punkt 9 5. Wyłącznik bezpieczeństwa musi być wyłączony - Strona 11, punkt 1 6. Wciśnij przycisk Resetowania wyłącznika bezpieczeństwa strona 11 pkt. 6 7. Wciśnij przycisk Reset - Strona 11, punkt 3 8. Wciśnij pedał nożny - Strona 11, pkt 7 Uwaga: Urządzenie wykona teraz cykl roboczy. 8. Sprawdź moc rozciągania - Strona 12, punkt 5 (min. 1 bar - maks. 4 bar) 9. Po uruchomieniu cyklu roboczego urządzenie powróci do pozycji startowej. 9.1 Moc rozciągania może być regulowana (strona 12, punkt 5) 9.2 Dostosuj inne elementy w programie. 10. Powtórz procedurę zgodnie z punktami 7 do 10.1, aż urządzenie osiągnie odpowiednią moc. Uwaga: Urządzenia nie należy regulować podczas pracy. Grozi to zgnieceniem między ruchomymi częściami urządzenia. Podczas regulacji urządzenia nie należy aktywować pedału nożnego. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 12

8. Praca z urządzeniem HG Quick Cut Urządzenie do cięcia tuszek można regulować tak, aby ustawienia w pełni odpowiadały potrzebom operatora. 3 5 4 6 6 1 2 1 1 Chwyć tylne łapy norki trzymając je między palcem wskazującym i kciukiem tak, aby brzuszek skierowany był w kierunku urządzenia. 2 Umieść łapy w uchwytach łap (1) UWAGA! Nie umieszczaj łap zbyt głęboko w uchwytach łap, ponieważ może to powodować nieodpowiedni sposób cięcia. Uwaga: Nie wkładaj palców w uchwyty łap. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 13

3 Zablokuj uchwyty łap aktywując pedał nożny. 4 Następnie maszyna pociąga za łapy i równocześnie nóż (2) przemieszcza się w lewą stronę. 5 Przed rozpoczęciem cięcia: a) Chwyć ogon norki prawą ręką. b) Obróć rękę tak, aby znajdowała się zaraz pod nasadą ogona i skórą. c) Dostosuj miejsce cięcia pociągając lub popychając ciało zwierzęcia. 6 Nóż Ø50 (2) do cięcia wzdłużnego tnie następnie od strony lewej do prawej. Kiedy nóż sięgnie prawej tylnej łapy, powróci do pozycji startowej. 7 Ostrze (4) przemieszcza się w dół i luzuje skórę brzuszka. 8 Noże Ø80 (3) wykonują cięcie V poruszając się w dół. 9 Przenieś punkt ogona do pozycji pionowej i umieścić ogon w rolce na ogon (3). Pociągnie to ogon w stronę nylonowej rolki i przetnie ogon podczas, gdy ostrze biegnie w górę w ruchu pionowym. Ogon jest teraz przecięty a ostrze wraca do pozycji startowej. 10 Łapy są zaciśnięte (9) lub przecięte teraz zdejmij norkę. 11 Uchwyt wraca do pozycji startowej i norka spada na przenośnik taśmowy. 12 Operator bierze kolejną norkę a urządzenie wraca do pozycji startowej. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 14

9. Regulacja W celu uzyskania optymalnego cięcia, konieczna jest regulacja urządzenia zgodnie z indywidualnymi potrzebami każdego operatora. 1. Dostosuj wsporniki ud (1) tak, aby stanowiły odpowiednią podporę. 2. Dostosuj zaciski łap (2) tak, aby łapy były odpowiednio ściśnięte podczas cięcia. 3. Dostosuj noże do łap (3) tak, aby łapy były przecinane lub zaciskane. 4. Dostosuj rolkę na ogon (4) tak, aby środek dwóch 80 mm noży znajdował się zaraz za górną granicą rolki na ogon. 3 1 2 4 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 15

Liczbę ruchów tnących łapy i czas zamykania rolki na ogon można regulować za pomocą sterownika PLC znajdującego się w szafie elektrycznej. (Zob. stronę 26, aby zlokalizować sterownik PLC w szafie elektrycznej). Dostosuj liczbę cięć łap na 7 potencjometrze (5) za pomocą małego 5 śrubokrętu gwiazdkowego. 6 Przekręć go w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć liczbę cięć, a w stronę zgodną z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć liczbę cięć. Liczbę cięć łap można regulować w zakresie od 1 do 5 cięć. Czas zamykania rolki na ogon to czas ruchu ostrza brzuszka z pozycji dolnej do zamknięcia rolki na ogon i ruchu ostrza w górę. Na potencjometrze (6) możesz regulować ten czas od 0,5 s do 3,0 s. Obróć potencjometr w stronę przeciwną do wskazówek zegara zmniejszając ten czas, a w stronę zgodną z kierunkiem wskazówek zegara, aby ten czas zwiększyć. Punkt zatrzymania noża po lewej stronie Tutaj możesz aktywować lub dezaktywować zatrzymanie noża po lewej stronie. Kiedy jest on podłączony nóż zatrzyma się po lewej stronie kiedy norka zostanie rozciągnięta. Aby kontynuować cięcie należy aktywować pedał. Jeśli operator chce pominąć punkt zatrzymania, ponieważ norka umiejscowiona jest poprawnie, może trzymać pedał wciśnięty, a nóż się nie zatrzyma. Kiedy punkt zatrzymania będzie odłączony, nóż będzie kontynuował cięcie od razu po osiągnięciu swojej pozycji po lewej stronie. Jeśli obrócisz potencjometr (7) w stronę lewą punkt zatrzymania zostanie wyłączony, a prawy punkt zatrzymania zostanie podłączony. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 16

Uwaga: Inne potencjometry sterownika PLC może regulować jedynie serwisant Hedensted Gruppen A/S. Ich regulacja może spowodować uszkodzenie urządzenia, za które Hedensted Gruppen A/S nie będzie odpowiadać, co dotyczy zarówno uszkodzenia skór jak i części urządzenia. 9.1 Przełączanie między samcami i samicami. W celu osiągnięcia optymalnego cięcia, odpowiednio dobieraj kliny ostrza do brzuszka. Klin pozwala na umiejscowienie cięcia trójkątnego w odpowiednim miejscu w stosunku do norki. 2 1 W przypadku cięcia norki SAMCA należy zamontować tylko klin 1. W przypadku cięcia norki SAMICY należy zamontować kliny 1 i 2. Moc rozciągania łap również należy zmieniać dla SAMCÓW i SAMIC. Dla Samców moc rozciągania należy ustawić na około 3 bar. Dla SAMIC moc rozciągania należy ustawić na około 2 bar. UWAGA: Podczas cięcia przy mocy rozciągania poniżej 2 bar, rewerser na panelu roboczym musi być umieszczony wzdłużnie, aby możliwe było dokończenie rozciągania przed dokonaniem cięcia poprzecznego. Można zastosować również długi czas rozciągania, jeśli operator nie jest pewny, ponieważ nóż poprzeczny czeka wtedy dłużej przed wykonaniem cięcia. Operator ma wtedy więcej czasu na prawidłowe umieszczenie norki. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 17

10. Konserwacja/Czyszczenie Aby urządzenie do cięcia tuszek działało optymalnie, należy czyścić i konserwować je zgodnie z poniższą instrukcją. 10.1 Codzienne czyszczenie i konserwacja Przed rozpoczęciem czyszczenia, odłącz źródła prądu i sprężonego powietrza. 1 Po używaniu urządzenia, można je czyścić wyłącznie za pomocą sprężonego powietrza. 2 Usuń z urządzenia pozostałości po cięciu i trociny, aby mogło ono bezproblemowo działać. Czyszczenie: Do czyszczenia miejsc zaznaczonych elipsą, używaj wyłącznie sprężonego powietrza 1 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 18

10.2 Cotygodniowe czyszczenie i konserwacja Przed rozpoczęciem czyszczenia, odłącz źródła prądu i sprężonego powietrza. 1. Po używaniu urządzenia, czyść je za pomocą sprężonego powietrza. 2. Pusty separator wody (1). 3. Sprawdź poziom oleju nawilżającego układ sprężonego powietrza i uzupełnij go w razie potrzeby (2). Zawsze używaj odpowiedniego oleju: Statoil NUTO H 15. Hedensted Gruppen nr części 476550 4. Nożyce i śliskie powierzchnie należy osuszać i naolejać odpowiednim rodzajem oleju. Hedensted Gruppen nr części 476590 5. Do smarowniczek nożyc należy używać smaru. Hedensted Gruppen Nr części 476570 (Patron 400g) 10.3 Przechowywanie HG Quick Cut W celu osiągnięcia długiej żywotności i niezawodności urządzenia należy przed uruchomieniem wyczyścić urządzenie i dodatkowo je naoliwić. Urządzenie do cięcia tuszek należy czyścić zgodnie z rozdziałami dot. codziennego/cotygodniowego czyszczenia. Nożyce i śliskie powierzchnie należy osuszać i naolejać odpowiednim rodzajem oleju. Hedensted Gruppen nr części 476590 Do smarowniczek nożyc należy używać smaru. Hedensted Gruppen nr części 476570 (Patron 400g) Dobrze naoliw silniki powietrza otwierając układ sprężonego powierza i uruchamiając kilkukrotnie urządzenie. Pamiętaj: Aby całkowicie zamknąć układ sprężonego powietrza a następnie otworzyć odkręcając o jeden obrót w przypadku rozpoczęcia nowego sezonu. Zawsze używaj odpowiedniego oleju: Statoil NUTO H 15. Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 19

11. FAQ często zadawane pytania/problemy Problem Przyczyna Rozwiązanie Kiedy wkładam norkę i naciskam pedał łapa jest wyciągana z uchwytu. Środek cięcia nie znajduje się nad norką mimo, że właśnie ją włożyłem. Kiedy wykonuję cięcie trójkątne, cięcie nie jest wystarczająco głębokie. Ogon nie jest odpowiednio przecinany. Sprawdziłem wiele możliwości ale urządzenie nadal nie działa prawidłowo. Moc rozciągania jest zbyt duża lub prowadnica jest zabrudzona Uchwyty łap są ustawione nierówno względem siebie. Ostrze nie tnie norki wystarczająco głęboko. Rolka na ogon jest źle ustawiona lub nie zbliża się wystarczająco do ostrza. Ostrze może być tępe. Zmniejsz moc rozciągania, a jeżeli to nie pomoże, zdemontuj układ powietrza urządzenia, wyczyść i nasmaruj prowadnicę. Dostosuj śruby oznaczone jako 1a na rys. 1 tak, aby linia pomiędzy nimi była prosta. Dostosuj głębokość [BRAK TEKSTU] Sprawdź, czy mocowanie rolki na ogon może się bez przeszkód poruszać wzdłużnie i czy jest czyste. W razie potrzeby naostrz noże. Zdemontuj układ powietrza urządzenia i sprawdź, czy rolka na ogon sięga w odpowiednim stopniu do ostrzy. Rolka na ogon musi znajdować się zaraz pod środkiem ostrzy. Rys. 1 1 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 20

Rys. 2 Źródło prądu urządzenia 24V Ster owni k PLC napięcie wyjściowe 230V Wyłącznik prądu dla dodatkowych urządzeń System wyłączania awaryjnego Przetwornik F Oś pozioma wyłącznik prądu Oś pozioma Wyłącznik prądu sterownik PLC Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 21

12. Deklaracja zgodności UE Hedensted Gruppen A/S Vejlevej 15, 8722 Hedensted - niniejszym zaświadcza, że: Urządzenie do cięcia tuszek HG Quick Cut Numer produktu 207810 - zgodnie z postanowieniami: Dyrektywy 98/37/WE Maszyny Dyrektywy 73/23/EWG Niskie Napięcie - zastosowano również następujące ujednolicone normy. EN 292-1 EN 292-2 EN 60/439-3 EN 294 Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 22

13. Dane techniczne. Napięcie : 230V + PE Panel kontrolny PLC : 230 V/ 24 V DC Sprężone powietrze : 7 bar Ilość powietrza : Min. 500 l/min. Dopływ powietrza : szybkozłączka Cejn 320 Wydajność : 350 norek na godzinę Waga : 200 kg Wymiary : Szerokość : 1400 mm Wysokość transportowa : 2400 mm Wysokość robocza : 3000 mm Długość : 900 mm Hedensted Gruppen - dla profesjonalnych hodowców 23