System przewodów pacjenta Контур пациента Wielokrotnego/jednokrotnego użytku do MEDUMAT Transport многоразовый/одноразовый для MEDUMAT Transport Instrukcja użytkowania Инструкция по использованию
Polski 3 Русский 65
Spis trésci 1. Przegląd.................... 4 1.1 Specjalne oznaczenia na urządzeniu................... 9 1.2 Oznaczenia na opakowaniu..... 10 1.3 Wskazówki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi...... 11 2. Opis urządzenia............ 12 2.1 Przewidziane zastosowanie...... 12 2.2 Opis działania................ 12 3. Przepisy bezpieczeństwa..... 13 4. Montaż................... 16 4.1 System przewodów wielokrotnego i jednokrotnego użytku......... 16 4.2 System przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej........... 18 4.3 Podłączanie i instalacja akcesoriów innych producentów........... 20 5. Regeneracja................ 21 5.1 Bezpieczeństwo podczas procedury regeneracji.......... 21 5.2 Regeneracja czujnika przepływu BiCheck.................... 22 5.3 Schemat czyszczenia i dezynfekcji.................. 23 5.4 Procedura regeneracji.......... 28 5.5 Demontaż systemu przewodów wielokrotnego użytku.......... 36 5.6 Demontaż systemu przewodów jednokrotnego użytku.......... 38 5.7 Demontaż systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej........... 39 5.8 Montaż systemu przewodów wielokrotnego użytku.......... 40 5.9 Montaż systemu przewodów jednokrotnego użytku.......... 42 5.10 Montaż systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej........... 42 6. Kontrola poprawności działania.................. 43 6.1 Terminy konserwacji........... 43 6.2 Kontrola wzrokowa........... 44 6.3 Przebieg kontroli poprawności działania.................... 45 7. Usterki i ich usuwanie....... 46 8. Konserwacja............... 47 8.1 Wysyłka elementów systemu i akcesoriów.................. 48 8.2 Przechowywanie.............. 48 8.3 Utylizacja................... 49 9. Zakres dostawy............. 50 9.1 Zakres dostawy seryjnej........ 50 9.2 Akcesoria i części zamienne..... 53 10. Dane techniczne............ 57 10.1 Schemat układu pneumatycznego............. 62 11. Gwarancja................. 63 12. Deklaracja zgodności........ 64 Spis trésci PL 3
1. Przegląd System przewodów pacjenta, wielokrotnego użytku 1 Filtr wilgoci do pomiaru CO 2 * 2 Wtyczka przyłączeniowa systemu węży pomiarowych 3 Wąż sterowania PEEP 4 Wąż pomiaru ciśnienia 11 Taśma rzepowa z klipsem 10 Osłona węża 5 System węży pomiarowych 9 Wąż pomiarowy CO 2 * 8 Złącze Luer Lock* * Elementy opcjonalne 7 Korek zamykający* 6 Wyjście CO 2 12 Przewód łączący czujnika przepływu BiCheck 13 Zatyczka ochronna 19 Wąż do wentylacji 18 Zawór pacjenta 17 Otwór wydechowy 16 Czujnik przepływu BiCheck 15 Kątnik 14 System przewodów do wentylacji 4 PL Przegląd
System przewodów pacjenta, jednokrotnego użytku 1 Filtr wilgoci do pomiaru CO 2 * 2 Wtyczka przyłączeniowa systemu węży pomiarowych 3 Wąż sterowania PEEP 4 Wąż pomiaru ciśnienia 21 Klips do węży 5 System węży pomiarowych 9 Wąż pomiarowy CO 2 * 8 Złącze Luer Lock* 7 Korek zamykający* 6 Wyjście CO 2 * Elementy opcjonalne 12 Przewód łączący czujnika przepływu BiCheck 13 Zatyczka ochronna 19 Wąż do wentylacji 18 Zawór pacjenta 17 Otwór wydechowy 16 Czujnik przepływu BiCheck 15 Kątnik 14 System przewodów do wentylacji Przegląd PL 5
System przewodów pacjenta, jednokrotnego użytku, o zmniejszonej ob jętości przestrzeni martwej 2 Wtyczka przyłączeniowa systemu węży pomiarowych 3 Wąż sterowania PEEP 4 Wąż pomiaru ciśnienia (ze złączem Luer-Lock) 1 Filtr wilgoci do pomiaru CO 2 * 5 System węży pomiarowych 21 Klips do węży 9 Wąż pomiarowy CO 2 * 20 Rozgałęźnik Y (wyłącznie dla systemów z pomiarem CO 2 )* * Elementy opcjonalne 6 Wyjście CO 2 i przyłącze pomiaru ciśnienia 8 Złącze Luer Lock* 18 Zawór pacjenta 17 Otwór wydechowy 19 Wąż do wentylacji 12 Przewód łączący czujnika przepływu BiCheck 13 Zatyczka ochronna 16 Czujnik przepływu BiCheck 15 Kątnik 14 System przewodów do wentylacji 6 PL Przegląd
Legenda 1 Filtr wilgoci do pomiaru CO 2 * Filtr wilgoci chroni komorę pomiarową urządzenia MEDUMAT Transport przed wilgocią oraz zanieczyszczeniami pochodzącymi z powietrza wydychanego przez pacjenta. 2 Wtyczka przyłączeniowa systemu węży pomiarowych Wtyczka przyłączeniowa służy do połączenia systemu węży pomiarowych z urządzeniem ME- DUMAT Transport. 3 Wąż sterowania PEEP Za pomocą tego węża urządzenie MEDUMAT Transport steruje ciśnieniem w fazie wydechu. 4 Wąż pomiaru ciśnienia Służy do bezpośredniego pomiaru ciśnienia wentylacji. 5 System węży pomiarowych Wtyczka przyłączeniowa, wąż sterowania PEEP i wąż pomiaru ciśnienia tworzą razem system węży pomiarowych. Istnieje również możliwość podłączenia opcjonalnego węża pomiarowego CO 2. 6 Wyjście CO 2 oraz przyłącze pomiaru ciśnienia Jeżeli pomiar CO 2 jest dostępny i aktywny, w tym miejscu zostaje przyłączony wąż pomiarowy CO 2. Jeżeli pomiar CO 2 jest niedostępny lub nieaktywny, na wyjście CO 2 zostaje założony korek zamykający. W przypadku systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej, w tym miejscu zostaje przyłączony wąż pomiaru ciśnienia oraz, opcjonalnie, wąż pomiarowy CO 2. 7 Korek zamykający* Korek zamyka wyjście CO 2, gdy dany egzemplarz urządzenia MEDUMAT Transport nie jest wyposażony w funkcję pomiaru CO 2 lub gdy funkcja ta jest nieaktywna (nie dotyczy systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej). 8 Złącze Luer Lock* Prostopadłe złącze Luer Lock służy do podłączenia węża pomiarowego CO 2 do wyjścia CO 2. W przypadku systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej, do wyjścia CO 2 należy podłączyć złącze Luer Lock węża pomiaru ciśnienia oraz, opcjonalnie, wąż pomiarowy CO 2. 9 Wąż pomiarowy CO 2 * Za pomocą tego węża pobierana jest próbka gazu, jeśli zastosowany aparat wyposażony jest w opcję pomiaru CO 2. 10 Osłona węża Chroni węże i przewody przed zabrudzeniem i uszkodzeniem (nie dotyczy systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej). 11 Taśma rzepowa z klipsem Służy do zamocowania systemu przewodów pacjenta do odzieży pacjenta zawartej w zestawie MEDUMAT Transport. 12 Przewód łączący czujnika przepływu BiCheck Ten przewód elektryczny przesyła sygnały pomiarowe z czujnika przepływu BiCheck. 13 Zatyczka ochronna Zatyczka ochronna zabezpiecza wtyczkę przewodu łączącego czujnika przepływu BiCheck oraz czujnik przepływu BiCheck przed uszkodzeniem. 14 System przewodów do wentylacji Wąż do wentylacji, zawór pacjenta, otwór wydechowy, czujnik przepływu BiCheck oraz kątnik tworzą razem system przewodów do wentylacji. 15 Kątnik Tutaj podłączana jest maska/rurka. Kątnik można zdjąć, w zależności od pozycji pacjenta możliwe jest również podłączenie maski/rurki bezpośrednio do czujnika przepływu BiCheck. 16 Czujnik przepływu BiCheck Czujnik ten dostarcza danych z monitorowania przepływu, Vt, Vt e i f. Przegląd PL 7
17 Otwór wydechowy Poprzez otwór wydechowy powietrze wydychane przez pacjenta odprowadzane jest do otoczenia. 18 Zawór pacjenta Tutaj dochodzi do przełączania między wdechem a wydechem. 19 Wąż do wentylacji Poprzez wąż do wentylacji gaz wdechowy przepływa do zaworu pacjenta. 20 Rozgałęźnik Y (wyłącznie dla systemów z pomiarem CO 2 )* Rozgałęźnik Y służy do podłączenia węża pomiaru ciśnienia oraz węża pomiarowego CO 2 do czujnika przepływu BiCheck (wyłącznie system przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej z pomiarem CO 2 ). 21 Klips do węży Klipsy służą do łączenia z sobą węży i przewodów. * Elementy opcjonalne Zawór pacjenta, wielokrotnego użytku 1 5 4 2 3 Legenda 1 Pokrywa sterowania 2 Membrana sterowania PEEP 3 Korpus 4 Membrana zaworu przeciwzwrotnego 5 Uchwyt na membranę zaworu przeciwzwrotnego 8 PL Przegląd
1.1 Specjalne oznaczenia na urządzeniu System przewodów pacjenta 1 6 3 2 4 5 Symbol Znaczenie System przewodów wielokrotnego użytku / System przewodów jednokrotnego użytku 1 Przewodu łączącego czujnika przepływu BiCheck nie wolno utylizować łącznie z odpadami z gospodarstw domowych. 2 Wyłącznie system przewodów wielokrotnego użytku Przestrzegać informacji zawartych w instrukcji użytkowania. Oznaczenie CE (potwierdzające, że produkt odpowiada aktualnym dyrektywom europejskim) 134 C Sterylizacja parą wodną w temp. 134 C 3 4 5 Pokazuje prawidłową pozycję montażu membrany sterowania PEEP. Pokazuje prawidłowy kierunek przepływu podczas wdechu. Pokazuje datę najbliższej konserwacji. Przegląd PL 9
Symbol Znaczenie Wyłącznie system przewodów jednokrotnego użytku 6 Kompletny system przewodów pacjenta jest przeznaczony do jednorazowego użytku. 1.2 Oznaczenia na opakowaniu Symbol Latex Znaczenie System przewodów wielokrotnego użytku / System przewodów jednokrotnego użytku Bezlateksowy Dopuszczalna temperatura przechowywania: od -30 C do +70 C Dopuszczalna wilgotność powietrza podczas eksploatacji, transportu i przechowywania Oznaczenie CE (potwierdzające, że produkt odpowiada aktualnym dyrektywom europejskim) Producent REF Numer artykułu Wyłącznie system przewodów jednokrotnego użytku Kompletny system przewodów pacjenta jest przeznaczony do jednorazowego użytku. Przestrzegać informacji zawartych w instrukcji użytkowania. Data ważności 10 PL Przegląd
1.3 Wskazówki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi W niniejszej instrukcji użytkowania wskazówki bezpieczeństwa oznaczone są w następujący sposób: Ostrzeżenie! Ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia i możliwymi szkodami materialnymi. Uwaga! Ostrzega przed szkodami materialnymi i możliwymi niewłaściwymi wynikami terapii. Wskazówka: Zawiera pożyteczne porady. Przegląd PL 11
2. Opis urządzenia 2.1 Przewidziane zastosowanie System przewodów pacjenta w połączeniu z urządzeniem MEDUMAT Transport umożliwia podawanie pacjentowi gazu wdechowego poprzez maskę do wentylacji lub rurkę intubacyjną i służy tym samym do przeprowadzania wspomaganej lub kontrolowanej wentylacji mechanicznej oraz wstępnego natlenienia pacjenta. Wydech odbywa się przez zawór pacjenta. System został ponadto wyposażony w funkcję pomiaru strumienia objętości, odsysania CO 2 (opcja), pomiaru ciśnienia oraz sterowania PEEP. Używanie produktu w połączeniu z urządzeniami innych producentów jest niedozwolone. System przewodów pacjenta jest przeznaczony do krótkotrwałej wentylacji mechanicznej (< 24 h). 2.2 Opis działania Za pomocą systemu przewodów pacjenta doprowadzany jest do pacjenta gaz oddechowy. Oprócz węża do wentylacji zawiera on w sobie wszystkie przewody konieczne do kompleksowego zaopatrywania i monitorowania pacjenta. System przewodów pacjenta jest częścią zestawu MEDUMAT Transport i może być używany wyłącznie w połączeniu z tym urządzeniem. Szczegółowe informacje odnośnie obsługi respiratora znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia MEDUMAT Transport. System przewodów pacjenta oraz urządzenie MEDUMAT Transport są zbudowane w taki sposób, by również w przypadku awarii urządzenia MEDUMAT Transport możliwe było oddychanie spontaniczne. System przewodów pacjenta dostępny jest w następujących wersjach: System przewodów wielokrotnego użytku z wężem pomiarowym CO 2 System przewodów wielokrotnego użytku bez węża pomiarowego CO 2 System przewodów jednokrotnego użytku z wężem pomiarowym CO 2 System przewodów jednokrotnego użytku bez węża pomiarowego CO 2 System przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej z wężem pomiarowym CO 2 dla dorosłych i dzieci System przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej bez węża pomiarowego CO 2 dla dorosłych i dzieci 12 PL Opis urządzenia
3. Przepisy bezpieczeństwa Należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania. Wchodzi ona w skład urządzenia i musi być w każdej chwili dostępna. Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika i pacjenta oraz odpowiednio do wymogów normy 93/42/EWG, należy przestrzegać następujących punktów: Informacje ogólne Aby zapobiec infekcjom oraz skażeniu bakteryjnemu należy przestrzegać zaleceń rozdziału 5. Regeneracja na stronie 21. Należy zwłaszcza pamiętać o rozróżnieniu między systemami przewodów wielokrotnego i jednokrotnego użytku. Rozróżnienie to determinuje odmienne procedury, w szczególności w zakresie regeneracji produktu. Ostrzeżenie! Istnieje niebezpieczeństwo zranienia. System przewodów pacjenta może być używany wyłącznie przez osoby posiadające medyczne wykształcenie i przeszkolone w zakresie techniki przeprowadzania wentylacji mechanicznej. Nieprawidłowe użycie może spowodować ciężkie obrażenia ciała. Przed użyciem systemu przewodów pacjenta użytkownik musi przeprowadzić kontrolę poprawności działania oraz kontrolę wzrokową produktu łącznie z urządzeniem MEDUMAT Transport (zob. 6. Kontrola poprawności działania na stronie 43). Podczas podłączania zaworu pacjenta należy zwrócić uwagę na kierunek przepływu gazu wdechowego (zob. 5. Regeneracja na stronie 21). Należy zwrócić uwagę, aby boczne otwory wydechowe zaworu pacjenta nie były przesłonięte lub ich działanie nie było zakłócone, np. przez pozycję ciała pacjenta. Membrana sterowania PEEP oraz membrana zaworu przeciwzwrotnego nie mogą wykazywać żadnych uszkodzeń ani odkształceń. Zmarszczone, rozciągnięte, przebarwione lub lepkie membrany należy koniecznie wymienić. W żadnym wypadku nie wolno ich dłużej używać do wentylacji pacjenta, gdyż należy liczyć się z poważnymi zakłóceniami działania. System przewodów pacjenta oraz urządzenie MEDUMAT Transport nie są przeznaczone do użytku w zatrutej atmosferze. System przewodów pacjenta winien być używany wyłącznie zgodnie z opisanym przeznaczeniem (zob. 2.1 Przewidziane zastosowanie na stronie 12). Przepisy bezpieczeństwa PL 13
Podczas pracy z systemem przewodów pacjenta należy zwrócić uwagę na pętle tworzone przez węże. W razie potrzeby należy umieścić je w osłonie węża, tak aby uniknąć zahaczania. Ponadto należy przestrzegać instrukcji użytkowania urządzenia MEDUMAT Transport. Uwaga! Należy zwrócić uwagę, że w przypadku korzystania z filtra HME (Heat and Moisture Exchanger), filtra antybakteryjnego lub kombinowanego antybakteryjnego filtra HME, opór oddechowy całego systemu może w pewnych okolicznościach przekroczyć wartość przewidzianą w normie. Należy uwzględnić również powiększoną w ten sposób objętość przestrzeni martwej. Na wypadek awarii urządzenia konieczne jest posiadanie gotowego do użycia, alternatywnego rozwiązania. Należy zwrócić uwagę na różnice pomiędzy elementami systemu przewodów jedno- i wielokrotnego użytku (zob. 5. Regeneracja na stronie 21) oraz pamiętać o ograniczonej trwałości artykułów jednorazowego użytku (datę ważności umieszczono na etykiecie opakowania). Postępowanie z tlenem Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo wybuchu! Tlen w połączeniu z palnymi substancjami (tłuszcz, olej, alkohol itd.) może wywoływać spontaniczne reakcje wybuchowe. Dlatego też system przewodów pacjenta musi być całkowicie wolny od wszelkich olejów i tłuszczów. Palenie oraz używanie otwartego ognia w pobliżu elementów prowadzących tlen jest surowo wzbronione. Wentylacja mechaniczna/sposób postępowania Ostrzeżenie! Należy zwrócić uwagę, aby boczne otwory wydechowe zaworu pacjenta nie były przesłonięte lub ich działanie nie było zakłócone, np. przez pozycję ciała pacjenta. Nie należy umieszczać zaworu pacjenta systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej w pobliżu wlotu O 2 urządzenia MEDUMAT Transport, ponieważ mogłoby wówczas dojść do zassania CO 2. 14 PL Przepisy bezpieczeństwa
Podczas wentylacji mechanicznej należy nieustannie obserwować pacjenta i respirator. Należy pamiętać, że podczas wentylacji pacjentów dorosłych opór wdechowy systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej zwiększa się. Akcesoria/Konserwacja/Części zamienne Uwaga! Elementy silikonowe należy chronić przed promieniami UV oraz dłuższym, bezpośrednim oddziaływaniem promieni słonecznych, gdyż w przeciwnym razie elementy te mogą popękać i stracić elastyczność. Zaleca się, aby prace związane z utrzymaniem właściwego stanu technicznego, takie jak przeglądy i naprawy, zlecać producentowi, firmie WEINMANN Emergency lub specjaliście posiadającemu jego wyraźną autoryzację. Przy stosowaniu produktów innych producentów może dojść do awarii oraz ograniczonej przydatności do użycia. Ponadto niespełnione mogą być wymagania w zakresie kompatybilności biologicznej. Należy pamiętać, że wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności producenta wygasają w przypadku niestosowania akcesoriów lub oryginalnych części zamiennych zalecanych w niniejszej instrukcji użytkowania. Ten produkt może zawierać artykuły jednorazowego użytku. Artykuły jednorazowego użytku są przeznaczone wyłącznie do jednorazowego zastosowania. Dlatego należy stosować je tylko raz i nie należy przygotowywać ich do ponownego użycia. Regeneracja artykułów jednorazowego użytku do ponownego zastosowania może stanowić zagrożenie dla funkcjonalności i bezpieczeństwa produktu oraz prowadzić do nieprzewidywalnych reakcji wskutek starzenia się, utraty elastyczności, zużycia, obciążenia termicznego, oddziaływania substancji chemicznych itd. Przepisy bezpieczeństwa PL 15
4. Montaż 4.1 System przewodów wielokrotnego i jednokrotnego użytku 1. Nasunąć wąż do wentylacji na odpowiednie przyłącze aparatu. 2. Nałożyć wtyczkę przewodu łączącego czujnika przepływu BiCheck na odpowiednie przyłącze aparatu. 3. Podłączyć wtyczkę przyłączeniową (zawiera wąż sterowania PEEP, wąż pomiaru ciśnienia oraz opcjonalny wąż pomiarowy CO 2 i filtr wilgoci) do odpowiedniego przyłącza aparatu. Zwrócić uwagę, aby podłączone węże nie były zagięte. Uwaga! Wąż do wentylacji należy chwytać wyłącznie za złączkę. W przeciwnym razie wąż może ulec uszkodzeniu. 4. W przypadku wentylacji przez rurkę intubacyjną: Po intubacji podłączyć zawór pacjenta z czujnikiem przepływu BiCheck do rurki intubacyjnej: z/bez kątnika z/bez filtra oddechowego lub W przypadku wentylacji przez maskę: Podłączyć maskę do wentylacji do zaworu pacjenta z czujnikiem przepływu BiCheck: z/bez kątnika z/bez filtra oddechowego 16 PL Montaż
Uwaga! W przypadku użytkowania urządzenia MEDUMAT Transport nie wyposażonego w funkcję pomiaru CO 2, lub gdy funkcja pomiaru CO 2 jest nieaktywna, wyjście CO 2 na czujniku przepływu BiCheck należy zatkać korkiem zamykającym, gdyż w przeciwnym wypadku może dojść do rozszczelnienia systemu. Wskazówka: Kątnik można usunąć celem zmniejszenia objętości przestrzeni martwej lub dopasowania ułożenia węża do pozycji pacjenta. Poszczególne elementy zaworu pacjenta (korpus, membrana sterowania PEEP, pokrywa sterowania, membrana zaworu przeciwzwrotnego, uchwyt na membranę zaworu przeciwzwrotnego) zostały w systemach przewodów jednokrotnego użytku sklejone celem uniemożliwienia ich ponownego użycia. Osłona węża Osłona węża nasuwana jest na wąż do wentylacji, przewód łączący czujnika przepływu BiCheck, wąż pomiarowy CO 2 i system węży pomiarowych oraz mocowana za pomocą taśmy rzepowej na końcach węża do wentylacji. Dzięki temu wyklucza się niebezpieczeństwo zaplątania węży oraz zapewniona zostaje ich ochrona przed oddziaływaniem otoczenia. Montaż PL 17
4.2 System przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej 1. Podłączyć wtyczkę przyłączeniową systemu węży pomiarowych (zawiera wąż sterowania PEEP, wąż pomiaru ciśnienia oraz opcjonalny wąż pomiarowy CO 2 i filtr wilgoci) do odpowiedniego przyłącza aparatu. Zwrócić uwagę, aby podłączone węże nie były zagięte. 2. Nałożyć wtyczkę przewodu łączącego czujnika przepływu BiCheck na odpowiednie przyłącze aparatu. Uwaga! Wąż do wentylacji należy chwytać wyłącznie za rozgałęźnik T. W przeciwnym razie wąż może ulec uszkodzeniu. 3. Nasunąć rozgałęźnik T węża do wentylacji na odpowiednie przyłącze aparatu. 4. Jeżeli to konieczne: Odłączyć kątnik od węża do wentylacji w celu zamocowania czujnika przepływu BiCheck pomiędzy wężem do wentylacji a kątnikiem. 5. Ponownie założyć kątnik na czujnik przepływu BiCheck. lub Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby wyjście CO 2 na czujniku przepływu BiCheck było zasłonięte korkiem zamykającym. 18 PL Montaż
Filtr wilgoci i wtyczka przyłączeniowa W przypadku użytkowania urządzenia MEDUMAT Transport nie wyposażonego w funkcję pomiaru CO 2, bądź gdy funkcja pomiaru CO 2 jest nieaktywna, należy odłączyć wąż pomiaru ciśnienia od kątnika i podłączyć go bezpośrednio do wyjścia CO 2 na czujniku przepływu BiCheck (bez użycia rozgałęźnika Y ). Wskazówka: Kątnik można pominąć celem zmniejszenia objętości przestrzeni martwej przy niewielkiej objętości oddechowej lub dopasowania ułożenia węża do pozycji pacjenta. Poszczególne elementy zaworu pacjenta (korpus, membrana sterowania PEEP, pokrywa sterowania, membrana zaworu przeciwzwrotnego, uchwyt na membranę zaworu przeciwzwrotnego) zostały w systemach przewodów jednokrotnego użytku sklejone celem uniemożliwienia ich ponownego użycia. Filtr wilgoci WM 97012 do węża pomiarowego CO 2 traci swoją skuteczność po ok. 8 godzinach ciągłej eksploatacji, w zależności od wilgotności powietrza i ewentualnej obecności większych cząstek, np. śluzu. Po tym czasie należy wymienić filtr wilgoci na nowy. Słabnące działanie filtra sygnalizowane jest przez komunikat alarmowy Okluzja CO 2 na wyświetlaczu urządzenia MEDUMAT Transport. Alarm ten sygnalizowany jest również ostrzegawczym sygnałem dźwiękowym o niskim priorytecie. Jeżeli do węża pomiarowego CO 2 przedostaną się obce cząsteczki lub wilgoć, lub jeżeli wtyczka przyłączeniowa systemu węży pomiarowych jest zatkana, należy wymienić cały wąż pomiarowy CO 2 lub system węży pomiarowych. Wskazówka: Dotyczy wyłącznie urządzenia MEDUMAT Transport z pomiarem CO 2. Montaż PL 19
4.3 Podłączanie i instalacja akcesoriów innych producentów Akcesoria Montaż Szczegóły Filtr HME Filtr antybakteryjny Łączony antybakteryjny filtr HME Maska do wentylacji Maska krtaniowa Rurka krtaniowa Rurka w kształcie litery S Rurka dotchawicza Kaniula tchawicza Pomiędzy przyłączem pacjenta czujnika przepływu BiCheck (do wyboru z kątnikiem) oraz rurką/ maską Do czujnika przepływu BiCheck Należy postępować zgodnie z instrukcją producenta Wymagane złącze zgodne z normą ISO 5356-1 (stożek wewnętrzny 15 mm/stożek zewnętrzny 22 mm) Wskazówka: Zalecamy, aby podczas wentylacji należy zawsze stosować filtr oddechowy. 20 PL Montaż
5. Regeneracja W poniższych rozdziałach opisano czynności wymagane w ramach procedury regeneracji produktu. Regenerację należy przeprowadzać po każdorazowym użyciu. W razie pytań odnośnie regeneracji produktu, prosimy o kontakt z producentem, firmą WEINMANN Emergency, lub personelem posiadającym jego wyraźną autoryzację. 5.1 Bezpieczeństwo podczas procedury regeneracji Podczas procedury regeneracji produktu należy stosować odpowiednie wyposażenie ochronne. Podczas dezynfekcji należy stosować odpowiednie rękawiczki ochronne. Po każdorazowej regeneracji należy przeprowadzić kontrolę poprawności działania (patrz 6. Kontrola poprawności działania na stronie 43). Systemy przewodów pacjenta są produktami niesterylnymi i po sterylizacji zostają opakowane w sposób niesterylny. Nieużywane systemy przewodów pacjenta muszą być poddawane czyszczeniu i kontroli raz w tygodniu. Minimalna żywotność elementów wielokrotnego użytku wynosi co najmniej 30 cykli regeneracji. System węży pomiarowych wielokrotnego użytku zostaje poddany zabiegom przeciwdrobnoustrojowym wyłącznie w drodze dezynfekcji. Regeneracja PL 21
5.2 Regeneracja czujnika przepływu BiCheck Aby uniknąć uszkodzenia czujnika przepływu BiCheck, podczas procedury regeneracji należy przestrzegać następujących zaleceń: Uwaga! Nie należy płukać czujnika przepływu BiCheck pod bieżącą wodą. Dostanie się strumienia wody do wnętrza czujnika przepływu BiCheck może skutkować jego uszkodzeniem. Należy w szczególności unikać bezpośredniego wdzierania się strumienia wody przez wyjście CO 2. W celu wypłukania czujnika przepływu BiCheck po regeneracji, należy zanurzyć go ostrożnie w wodzie o jakości wody pitnej. Nie należy suszyć czujnika przepływu BiCheck za pomocą sprężonych gazów, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie drutów pomiarowych czujnika przepływu BiCheck. Należy odstawić czujnik przepływu BiCheck na dostatecznie długo, aby ciecz mogła skutecznie odkapać. Alternatywnie można również podłączyć do urządzenia MEDUMAT Transport system przewodów pacjenta bez płuca testowego i przeprowadzić kilka cykli oddechowych. W celu dezynfekcji termicznej lub sterylizacji należy umieścić czujnik przepływu BiCheck w sicie na małe części (o drobnych oczkach), aby uniknąć bezpośredniego kontaktu czujnika ze strumieniami cieczy. Nie czyścić wylotu CO 2 szczoteczką. Mogłoby to spowodować uszkodzenie drutów pomiarowych czujnika przepływu BiCheck. 22 PL Regeneracja
5.3 Schemat czyszczenia i dezynfekcji System przewodów wielokrotnego użytku Po każdorazowym użyciu produktu należy przeprowadzić procedurę regeneracji zgodnie z wytycznymi zawartymi w poniższych tabelach: Część Czyszczenie ręczne (opcjonalnie, przy widocznym zanieczyszczeniu) Dezynfekcja przez wytarcie Dezynfekcja przez zanurzenie Regeneracja automatyczna Sterylizacja (opcjonalnie) Przewód łączący czujnika przepływu BiCheck Tak, w przypadku widocznych zanieczyszczeń przetrzeć łagodnym alkalicznym roztworem czyszczącym, np. neodisher MediClean forte Tak, przy użyciu środka terralin protect Niedozwolona Niedozwolona Niedozwolona Zawór pacjenta wielokrotnego użytku i membrany Wąż do wentylacji wielokrotnego użytku Zatyczka ochronna Tak, w przypadku widocznych zanieczyszczeń zanurzyć w łagodnym Niedozwolona alkalicznym roztworze czyszczącym, np. neodisher MediClean forte Zanurzyć w środku gigasept FF (nowość) Dezynfekcja termiczna w temp. 90 C przez 5 min., przy użyciu środków thermosept NKZ i thermosept alka clean forte Opcjonalnie: Sterylizacja parowa w temp. 134 C przez 5 min. Regeneracja PL 23
Część Czyszczenie ręczne (opcjonalnie, przy widocznym zanieczyszczeniu) Dezynfekcja przez wytarcie Dezynfekcja przez zanurzenie Regeneracja automatyczna Sterylizacja (opcjonalnie) Czujnik przepływu BiCheck wielokrotnego użytku z korkiem zamykającym Tak, w przypadku widocznych zanieczyszczeń zanurzyć w łagodnym Niedozwolona alkalicznym roztworze czyszczącym, np. neodisher MediClean forte Zanurzyć w środku gigasept FF (nowość) Dezynfekcja termiczna w temp. 90 C przez 5 min., przy użyciu środków thermosept NKZ i thermosept alka clean forte Opcjonalnie: Sterylizacja parowa w temp. 134 C przez 5 min. System węży pomiarowych wielokrotnego użytku w skład którego wchodzi: Wąż sterowania PEEP Wąż pomiaru ciśnienia Wtyczka przyłączeniowa systemu węży pomiarowych Wąż pomiarowy CO 2 Filtr wilgoci do pomiaru CO 2 Złącze Luer Lock Tak, w przypadku widocznych zanieczyszczeń zanurzyć w łagodnym Niedozwolona alkalicznym roztworze czyszczącym, np. neodisher MediClean forte Zanurzyć w środku gigasept FF (nowość): Przestrzegać metody dezynfekcji przez zanurzenie dla systemu węży pomiarowych wielokrotnego użytku Artykuł jednorazowego użytku, nie używać ponownie Niedozwolona Opcjonalnie: Sterylizacja parowa w temp. 134 C przez 5 min. 24 PL Regeneracja
Część Czyszczenie ręczne (opcjonalnie, przy widocznym zanieczyszczeniu) Dezynfekcja przez wytarcie Dezynfekcja przez zanurzenie Regeneracja automatyczna Sterylizacja (opcjonalnie) Osłona węża wielokrotnego użytku Taśma rzepowa z klipsem Kątnik wielokrotnego użytku Tak, w przypadku widocznych zanieczyszczeń przetrzeć łagodnym alkalicznym roztworem Niedozwolona czyszczącym, np. neodisher MediClean forte lub prać w pralce w temp. maks. 70 C Tak, w przypadku widocznych zanieczyszczeń zanurzyć w łagodnym Niedozwolona alkalicznym roztworze czyszczącym, np. neodisher MediClean forte Zanurzyć w środku gigasept FF (nowość) Zanurzyć w środku gigasept FF (nowość) Maski do wentylacji Przestrzegać instrukcji użytkowania producenta. Rurki intubacyjne Prać w temp. maks. 70 C przy użyciu środków Derval SOLO i Ottalin PERACET Dezynfekcja termiczna w temp. 90 C przez 5 min., przy użyciu środków thermosept NKZ i thermosept alka clean forte Niedozwolona Opcjonalnie: Sterylizacja parowa w temp. 134 C przez 5 min. Regeneracja PL 25
System przewodów jednokrotnego użytku Część Czyszczenie ręczne (opcjonalnie, przy widocznym zanieczyszczeniu) Dezynfekcja przez wytarcie Dezynfekcja przez zanurzenie Regeneracja automatyczna Sterylizacja (opcjonalnie) System przewodów jednokrotnego użytku, w skład którego wchodzi: Zawór pacjenta z membraną Wąż do wentylacji Kątnik 90 jednokrotnego użytku Zawór przeciwzwrotny z membraną Czujnik przepływu BiCheck jednokrotnego użytku (opcjonalny) Wąż pomiarowy CO 2 (opcjonalny) Filtr wilgoci do pomiaru CO 2 (opcjonalny) Rozgałęźnik Y (opcjonalny) Klipsy do węży System węży pomiarowych Artykuł jednorazowego użytku, nie używać ponownie 26 PL Regeneracja
Część Czyszczenie ręczne (opcjonalnie, przy widocznym zanieczyszczeniu) Dezynfekcja przez wytarcie Dezynfekcja przez zanurzenie Regeneracja automatyczna Sterylizacja (opcjonalnie) Zatyczka ochronna Tak, w przypadku widocznych zanieczyszczeń zanurzyć w łagodnym Niedozwolona alkalicznym roztworze czyszczącym, np. neodisher MediClean forte Zanurzyć w środku gigasept FF (nowość) Dezynfekcja termiczna w temp. 90 C przez 5 min., przy użyciu środków thermosept NKZ i thermosept alka clean forte Opcjonalnie: Sterylizacja parowa w temp. 134 C przez 5 min. Przewód łączący czujnika przepływu BiCheck Tak, w przypadku widocznych zanieczyszczeń przetrzeć łagodnym alkalicznym roztworem czyszczącym, np. neodisher MediClean forte Tak, przy użyciu środka terralin protect Niedozwolona Niedozwolona Niedozwolona Czujnik przepływu BiCheck wielokrotnego użytku z korkiem zamykającym Maski do wentylacji Rurki intubacyjne Tak, w przypadku widocznych zanieczyszczeń zanurzyć w łagodnym Niedozwolona alkalicznym roztworze czyszczącym, np. neodisher MediClean forte Zanurzyć w środku gigasept FF (nowość) Przestrzegać instrukcji użytkowania producenta Dezynfekcja termiczna w temp. 90 C przez 5 min., przy użyciu środków thermosept NKZ i thermosept alka clean forte Opcjonalnie: Sterylizacja parowa w temp. 134 C przez 5 min. Regeneracja PL 27
5.4 Procedura regeneracji Ostrzeżenie! Ryzyko zranienia wskutek wielokrotnego stosowania artykułów jednorazowego użytku! Artykuły jednorazowego użytku są przeznaczone do jednokrotnego zastosowania. Ponownie używane artykuły jednorazowego użytku mogą być skażone oraz/lub wykazywać nieprawidłowe działanie grożące zranieniem pacjenta. Nie należy powtórnie stosować artykułów jednokrotnego użytku. Czynności wstępne przed procedurą regeneracji produktu Warunek: Urządzenie MEDUMAT Transport jest wyłączone. System przewodów pacjenta jest odłączony od urządzenia. 1. Zdemontować system przewodów pacjenta: System przewodów wielokrotnego użytku (patrz 5.5 Demontaż systemu przewodów wielokrotnego użytku na stronie 36) System przewodów jednokrotnego użytku (patrz 5.6 Demontaż systemu przewodów jednokrotnego użytku na stronie 38) System przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej (patrz 5.7 Demontaż systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej na stronie 39) 2. Wszystkie artykuły jednokrotnego użytku poddać fachowej utylizacji (patrz 8.3 Utylizacja na stronie 49). 28 PL Regeneracja
Czyszczenie ręczne Warunek: Części wykazują widoczne zanieczyszczenia. Części przeznaczone do czyszczenia są przygotowane (patrz Czynności wstępne przed procedurą regeneracji produktu na stronie 28). 1. Metodę czyszczenia oraz środki czyszczące dopuszczone do przygotowania poszczególnych części należy wybrać w oparciu o Schemat czyszczenia i dezynfekcji (patrz 5.3 Schemat czyszczenia i dezynfekcji na stronie 23). 2. Przygotować roztwór czyszczący zgodnie z zaleceniami producenta środka czyszczącego. Użyć w tym celu wody o jakości wody pitnej. 3. Wyczyścić części za pomocą czystej, niepylącej ściereczki jednorazowej zwilżonej roztworem czyszczącym. Przestrzegać przy tym następujących wytycznych: Wszystkie powierzchnie należy starannie przetrzeć zwilżoną ściereczką. Należy usunąć wszystkie widoczne zanieczyszczenia, w szczególności na nierównych powierzchniach i w zagłębieniach. Nierówne powierzchnie i zagłębienia muszą zostać dostatecznie obficie pokryte środkiem czyszczącym. 4. Wszystkie części, za wyjątkiem przewodu łączącego czujnika przepływu BiCheck oraz czujnika przepływu BiCheck, zanurzyć w roztworze czyszczącym (czas oddziaływania środka min. 15 minut). 5. W celu usunięcia wszystkich widocznych zanieczyszczeń: W razie potrzeby dokładnie oczyścić wszystkie części wewnątrz i na zewnątrz za pomocą powszechnie dostępnej miękkiej szczoteczki, odpowiedniej do tworzywa sztucznego. 6. W przypadku widocznych zanieczyszczeń: Ponownie wyczyścić wszystkie części Regeneracja PL 29
Dezynfekcja przez wytarcie Warunek: Wszystkie części są wizualnie czyste. 7. Wszystkie części zanurzone w roztworze czyszczącym dokładnie wypłukać w wodzie o jakości wody pitnej. 8. Pozostawić wszystkie części do całkowitego wyschnięcia. 1. Wykaz części przeznaczonych do dezynfekcji przez wytarcie znajduje się w Schemacie czyszczenia i dezynfekcji (patrz 5.3 Schemat czyszczenia i dezynfekcji na stronie 23). 2. Części przeznaczone do dezynfekcji przez wytarcie należy zdezynfekować za pomocą środka dezynfekcyjnego podanego w Schemacie czyszczenia i dezynfekcji (patrz 5.3 Schemat czyszczenia i dezynfekcji na stronie 23). Przestrzegać przy tym następujących wytycznych: Nierówne powierzchnie i zagłębienia muszą zostać dostatecznie obficie pokryte środkiem dezynfekcyjnym. Należy przestrzegać zaleceń producenta środka dezynfekcyjnego w zakresie sposobu zastosowania i czasu oddziaływania środka. 3. Pozostawić wszystkie części do całkowitego wyschnięcia. 4. Skontrolować wszystkie części pod kątem ewentualnych pozostałości zanieczyszczeń. 5. W przypadku widocznych zanieczyszczeń: Ponownie wyczyścić i zdezynfekować wszystkie części. 30 PL Regeneracja
Dezynfekcja przez zanurzenie Warunek: Wszystkie części są wizualnie czyste. 1. Wykaz części przeznaczonych do dezynfekcji przez zanurzenie znajduje się w Schemacie czyszczenia i dezynfekcji (patrz 5.3 Schemat czyszczenia i dezynfekcji na stronie 23). 2. Przygotować roztwór do dezynfekcji przez zanurzenie zgodnie z zaleceniami producenta środka dezynfekcyjnego. 3. Umieścić części przeznaczone do dezynfekcji przez zanurzenie w odpowiednim roztworze środka dezynfekcyjnego na podany czas. Przestrzegać przy tym następujących wytycznych: Należy przestrzegać zaleceń producenta środka dezynfekcyjnego w zakresie sposobu zastosowania i czasu oddziaływania środka. Wszystkie wnętrza części muszą być wypełnione roztworem. Nie mogą się w nich znajdować pęcherzyki powietrza. 4. Jeżeli to konieczne: Zanurzyć wszystkie części w roztworze środka dezynfekcyjnego w celu całkowitego pokrycia roztworem. 5. Po upływie zalecanego czasu oddziaływania wypłukać wszystkie części przez 5 min. w wodzie o jakości wody pitnej w celu usunięcia wszystkich pozostałości środka dezynfekcyjnego. 6. Pozostawić wszystkie części do całkowitego wyschnięcia. 7. Skontrolować wszystkie części pod kątem ewentualnych pozostałości zanieczyszczeń. 8. W przypadku widocznych zanieczyszczeń: Ponownie wyczyścić i zdezynfekować wszystkie części. Regeneracja PL 31
Dezynfekcja przez zanurzenie systemu węży pomiarowych wielokrotnego użytku Warunek: System węży pomiarowych wielokrotnego użytku jest wizualnie czysty. Opisana zasada dotyczy wyłącznie niżej wymienionych części systemu węży pomiarowych wielokrotnego użytku: Wąż pomiaru ciśnienia Wąż sterowania PEEP 1. Przygotować roztwór do dezynfekcji przez zanurzenie zgodnie z zaleceniami producenta środka dezynfekcyjnego. 2. Podłączyć sterylną strzykawkę jednorazową (o poj. 20 ml) do wolnego końca węża pomiarowego. 3. Zanurzyć wtyczkę systemu węży pomiarowych w roztworze do dezynfekcji przez zanurzenie. 4. Zassać roztwór do strzykawki jednorazowej przez wąż pomiarowy, aż do całkowitego wypełnienia strzykawki. Przestrzegać przy tym następujących wytycznych: Należy przestrzegać zaleceń producenta środka dezynfekcyjnego w zakresie sposobu zastosowania i czasu oddziaływania środka. Przepłukiwanie węży pomiarowych w odwrotnym kierunku jest niedozwolone. 5. Odłączyć strzykawkę jednorazową od węża pomiarowego. 6. Całkowicie opróżnić strzykawkę. 7. Powtórzyć proces według opisanego schematu 6-krotnie dla każdego z węży pomiarowych. 8. Przepłukać każdy wąż pomiarowy wodą pitną za pomocą strzykawki i według tego samego schematu co najmniej 8 razy. 32 PL Regeneracja
Regeneracja automatyczna Uwaga! Ryzyko zranienia wskutek zafałszowania wyników pomiarów! Obecność cieczy w systemie węży pomiarowych może prowadzić do zafałszowania wyników pomiarów i zranienia pacjenta. Pozostawić system węży pomiarowych do całkowitego wyschnięcia. 9. Pozostawić wszystkie węże pomiarowe do całkowitego wyschnięcia. 10. Jeżeli to konieczne: Osuszyć węże za pomocą medycznie czystego sprężonego powietrza lub tlenu. 11. Skontrolować wszystkie węże pod kątem ewentualnych pozostałości i zanieczyszczeń. 12. W przypadku widocznych zanieczyszczeń: Ponownie wyczyścić i zdezynfekować wszystkie węże. Warunek: Części przeznaczone do regeneracji automatycznej są przygotowane (patrz Czynności wstępne przed procedurą regeneracji produktu na stronie 28). 1. Wykaz części przeznaczonych do regeneracji automatycznej znajduje się w Schemacie czyszczenia i dezynfekcji (patrz 5.3 Schemat czyszczenia i dezynfekcji na stronie 23). 2. Umieścić wszystkie części przeznaczone do regeneracji automatycznej w automacie czyszcząco-dezynfekcyjnym (ACD). Przestrzegać przy tym następujących wytycznych: Należy przestrzegać zaleceń producenta środka dezynfekcyjnego w zakresie sposobu zastosowania i czasu oddziaływania środka. Przez wszystkie części i ich wnętrza musi być zapewniony pełny przepływ. Musi być zapewniony odpływ wody. Regeneracja PL 33
3. Wyczyścić części w temp. 90 C przez 5 min. z dodatkiem środka czyszczącego podanego w Schemacie czyszczenia i dezynfekcji. Przestrzegać przy tym wytycznych producenta środka czyszczącego oraz ACD. 4. Poddać części neutralizacji z dodatkiem środka podanego w Schemacie czyszczenia i dezynfekcji. 5. Wypłukać wszystkie części przez 5 min. w wodzie o jakości wody pitnej w celu usunięcia wszystkich pozostałości. 6. Pozostawić wszystkie części do całkowitego wyschnięcia. 7. Skontrolować wszystkie części pod kątem ewentualnych pozostałości zanieczyszczeń. 8. W przypadku widocznych zanieczyszczeń: Poddać części ponownemu regeneracji automatycznemu. Sterylizacja Sterylizacja opisanych części nie jest wymagana. Jeżeli sterylizacja ma zostać mimo to przeprowadzona, należy ją wykonać zgodnie z wewnętrznymi procedurami, przestrzegając poniższych zaleceń. Warunek: Wszystkie części są wizualnie czyste. 1. Wykaz części przeznaczonych do sterylizacji znajduje się w Schemacie czyszczenia i dezynfekcji (patrz 5.3 Schemat czyszczenia i dezynfekcji na stronie 23). 2. Części przeznaczone do sterylizacji parowej sterylizować w urządzeniu zgodnym z EN 285 w temp. 134 C przez 5 min. Przestrzegać wytycznych producenta sterylizatora. 34 PL Regeneracja
Przygotowanie do ponownego użycia Warunek: Wszystkie części poddano procedurze regeneracji. 1. Skontrolować wszystkie części pod kątem uszkodzeń związanych z użytkowaniem (np. pęknięcia naprężeniowe lub załamania kabli). 2. W przypadku uszkodzenia: Wyłączyć części z eksploatacji i wymienić je na nowe. 3. Zamontować system przewodów pacjenta: System przewodów wielokrotnego użytku (patrz 5.8 Montaż systemu przewodów wielokrotnego użytku na stronie 40) System przewodów jednokrotnego użytku (patrz 5.9 Montaż systemu przewodów jednokrotnego użytku na stronie 42) System przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej (patrz 5.10 Montaż systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej na stronie 42) 4. Przeprowadzić kontrolę poprawności działania (patrz 6. Kontrola poprawności działania na stronie 43). 5. System przewodów pacjenta należy składować zgodnie z określonymi warunkami przechowywania (patrz 8.2 Przechowywanie na stronie 48). Regeneracja PL 35
5.5 Demontaż systemu przewodów wielokrotnego użytku 1. Odłączyć system przewodów do wentylacji, wtyczkę przyłączeniową systemu węży pomiarowych oraz przewód łączący czujnika przepływu BiCheck od terminalu przyłączeniowego urządzenia MEDUMAT Transport. Uwaga! Węże należy chwytać w sposób przedstawiony na ilustracji, za ich końce (silikonowa końcówka lub wtyczka). W przeciwnym razie węże mogą ulec uszkodzeniu. 2. Otworzyć zamek osłony węża. 3. Otworzyć zapięcia wiążące węże razem i usunąć osłonę węża. Zdjąć zatyczkę ochronną z wtyczki przewodu łączącego czujnika przepływu BiCheck oraz czujnika przepływu BiCheck. 4. Odłączyć przewód łączący czujnika przepływu od czujnika przepływu BiCheck. 36 PL Regeneracja
Wąż sterowania PEEP Przewód łączący czujnika przepływu BiCheck Zatyczka ochronna Wąż pomiaru ciśnienia Wąż pomiarowy CO 2 Złącze Luer Lock Wyjście CO 2 Korek zamykający 5. Odkręcić wąż pomiarowy CO 2 ze złączem Luer Lock lub korek zamykający od wylotu CO 2 czujnika przepływu BiCheck. 6. Odłączyć wąż sterowania PEEP i wąż pomiaru ciśnienia od zaworu pacjenta. 7. Wyjąć wąż pomiarowy CO 2 oraz filtr wilgoci z wtyczki przyłączeniowej systemu węży pomiarowych. Wskazówka: Wąż pomiarowy CO 2, filtr wilgoci oraz złącze Luer Lock są elementami jednokrotnego użytku, których nie należy poddawać ponownej procedurze przygotowawczej. Elementy te należy poddać fachowej utylizacji. 8. Odłączyć zawór pacjenta od węża do wentylacji, a następnie zdemontować system zaworowy zgodnie z zamieszczonym obok rysunkiem. 5 4 1 2 3 9. Odkręcić pokrywę sterowania (1) od korpusu zaworu pacjenta (3) i wyjąć niebieską membranę sterowania PEEP (2) z pokrywy. Ostrożnie wyciągnąć niebieską membranę zaworu przeciwzwrotnego (4) z uchwytu na membranę zaworu przeciwzwrotnego (5) pociągając za wypustkę. Aby nie uszkodzić obu membran, należy posługiwać się pincetą lub palcami. Regeneracja PL 37
10. Poddać poszczególne elementy systemu przewodów wielokrotnego użytku procedurze przygotowawczej zgodnie z tabelą, strona 23. 5.6 Demontaż systemu przewodów jednokrotnego użytku Wskazówka: W przypadku systemu przewodów jednokrotnego użytku, poszczególne części systemu przewodów do wentylacji (patrz System przewodów pacjenta, jednokrotnego użytku na stronie 5) są ze sobą połączone na stałe i nie można ich zdemontować. W przypadku systemu przewodów jednokrotnego użytku, do ponownego użycia po odpowiedniej regeneracji automatycznej przeznaczony jest wyłącznie przewód łączący czujnika przepływu BiCheck, zatyczka ochronna, osłona węża oraz czujnik przepływu BiCheck (patrz 5.3 Schemat czyszczenia i dezynfekcji na stronie 23). Pozostałe elementy nie mogą być ponownie używane i muszą zostać prawidłowo zutylizowane. 1. Odłączyć system przewodów do wentylacji, wtyczkę przyłączeniową systemu węży pomiarowych oraz przewód łączący czujnika przepływu BiCheck od terminalu przyłączeniowego urządzenia MEDUMAT Transport. 2. Otworzyć zamek osłony węża. 3. Otworzyć zapięcia wiążące węże razem i usunąć osłonę węża. 4. Zdjąć zatyczkę ochronną z wtyczki przewodu łączącego czujnika przepływu BiCheck oraz czujnika przepływu BiCheck. 5. Odłączyć przewód łączący czujnika przepływu BiCheck od czujnika przepływu BiCheck. 6. Elementy wielokrotnego użytku (przewód łączący czujnika przepływu BiCheck, zatyczka ochronna, osłona węża oraz czujnik przepływu BiCheck) systemu przewodów jednokrotnego użytku należy poddać procedurze przygotowawczej zgodnie z tabelą, strona 23. Elementy jednokrotnego użytku (system przewodów do wentylacji i system węży pomiarowych) należy prawidłowo zutylizować, gdyż służą one wyłącznie do jednorazowego wykorzystania. 38 PL Regeneracja
5.7 Demontaż systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej Wskazówka: W przypadku systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej, do ponownego użycia po odpowiedniej regeneracji (patrz 5.3 Schemat czyszczenia i dezynfekcji na stronie 23) przeznaczony jest wyłącznie przewód łączący czujnika przepływu BiCheck, zatyczka ochronna oraz czujnik przepływu BiCheck. Pozostałe elementy nie mogą być ponownie używane i muszą zostać prawidłowo zutylizowane. 1. Odłączyć system przewodów do wentylacji, wtyczkę przyłączeniową systemu węży pomiarowych oraz przewód łączący czujnika przepływu BiCheck od terminalu przyłączeniowego urządzenia MEDUMAT Transport. 2. Wyjąć przewód łączący czujnika przepływu BiCheck z klipsów. 3. Zdjąć zatyczkę ochronną z wtyczki przewodu łączącego czujnika przepływu BiCheck oraz czujnika przepływu BiCheck. 4. Odłączyć przewód łączący czujnika przepływu BiCheck od czujnika przepływu BiCheck. 5. Elementy wielokrotnego użytku (przewód łączący czujnika przepływu BiCheck, zatyczka ochronna oraz czujnik przepływu BiCheck) do systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej należy poddać procedurze przygotowawczej zgodnie z tabelą, strona 23. Elementy jednokrotnego użytku (system przewodów do wentylacji z zaworem pacjenta i system węży pomiarowych) należy prawidłowo zutylizować, gdyż służą one wyłącznie do jednorazowego wykorzystania. Regeneracja PL 39
5.8 Montaż systemu przewodów wielokrotnego użytku 5 4 1 2 3 1. Niebieską membranę zaworu przeciwzwrotnego (4) włożyć do uchwytu na membranę zaworu przeciwzwrotnego (5). Włożyć niebieską membranę sterowania PEEP (2) do pokrywy sterowania (1) i przykręcić pokrywę sterowania do korpusu zaworu pacjenta (3). Aby nie uszkodzić obu membran, należy posługiwać się pincetą lub palcami. Uwaga! Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie membrany sterowania PEEP. Strona membrany oznaczona TOP musi być zwrócona w kierunku pokrywy. Membrana sterowania PEEP nie może być skręcona. 2. Zamontować zawór zgodnie z zamieszczonym obok rysunkiem. Uwaga! Zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek przypływu gazu wdechowego. Strzałka na pokrywie sterowania musi wskazywać w kierunku czujnika przepływu BiCheck. 3. Należy zastosować przygotowany system węży pomiarowych oraz, opcjonalnie, wąż pomiarowy CO 2 z filtrem wilgoci i złączem Luer Lock. 4. Połączyć zawór z wężem do wentylacji. Następnie podłączyć węże do odpowiednich przyłączy (patrz 5.5 Demontaż systemu przewodów wielokrotnego użytku na stronie 36): Połączyć wąż pomiaru ciśnienia z korpusem zaworu pacjenta oraz wąż sterowania PEEP z pokrywą sterowania. 40 PL Regeneracja
Wąż sterowania PEEP Wąż pomiaru ciśnienia Uwaga! Należy koniecznie zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie węża sterowania PEEP do pokrywy sterowania zaworu pacjenta oraz na prawidłowe podłączenie węża pomiaru ciśnienia do korpusu zaworu pacjenta. 5. Podłączyć wąż pomiarowy CO 2 wraz z filtrem wilgoci do wtyczki przyłączeniowej systemu węży pomiarowych. 6. Przykręcić wąż pomiarowy CO 2 za pomocą złącza Luer Lock do wyjścia CO 2 czujnika przepływu BiCheck. Jeżeli opcjonalna funkcja pomiaru CO 2 nie jest wykorzystywana, wyjście CO 2 należy zatkać korkiem zamykającym. W przeciwnym razie system może się rozszczelnić i ograniczyć skuteczność zabiegu. 7. Przygotowany higienicznie przewód łączący czujnika przepływu BiCheck podłączyć do czujnika przepływu BiCheck. 8. Nałożyć zatyczkę ochronną na wtyczkę przewodu łączącego czujnika przepływu BiCheck oraz czujnik przepływu BiCheck. 9. Węże wchodzące w skład systemu węży pomiarowych, wąż pomiarowy CO 2 (opcjonalny) oraz przewód łączący czujnika przepływu BiCheck należy połączyć w jedną wiązkę i wraz z wężem do wentylacji włożyć do higienicznie przygotowanej osłony węża. 10. Węże wchodzące w skład systemu węży pomiarowych, wąż pomiarowy CO 2 oraz przewód łączący czujnika przepływu BiCheck należy przymocować za pomocą rzepów do węża do wentylacji i zasunąć zamek błyskawiczny osłony węża. 11. Z powrotem podłączyć system przewodów do wentylacji, wtyczkę przyłączeniową systemu węży pomiarowych oraz przewód łączący czujnika przepływu BiCheck do urządzenia MEDUMAT Transport. Regeneracja PL 41
5.9 Montaż systemu przewodów jednokrotnego użytku 1. Należy użyć nowego systemu przewodów jednokrotnego użytku. System przewodów do wentylacji, system węży pomiarowych oraz czujnik przepływu BiCheck jednokrotnego użytku (opcjonalny) są już fabrycznie połączone. 2. Gdy nie jest dostępny czujnik przepływu BiCheck jednokrotnego użytku: Podłączyć czujnik przepływu BiCheck wielokrotnego użytku do zaworu pacjenta. 3. Higienicznie przygotowany przewód łączący czujnika przepływu BiCheck podłączyć do czujnika przepływu BiCheck. 4. Podłączyć przewód łączący czujnika przepływu BiCheck do węża do wentylacji za pomocą klipsów do węży. 5. Jeżeli znajduje się w zestawie: Wszystkie węże oraz przewód łączący czujnika przepływu BiCheck włożyć do higienicznie przygotowanej osłony węża. 6. Jeżeli znajduje się w zestawie: Zamknąć zapięcia rzepowe w osłonie węża wokół węży i przewodu łączącego czujnika przepływu BiCheck. Zamknąć zamek błyskawiczny osłony węża. 7. Z powrotem podłączyć system przewodów do wentylacji, wtyczkę przyłączeniową systemu węży pomiarowych oraz przewód łączący czujnika przepływu BiCheck do urządzenia MEDUMAT Transport. 5.10 Montaż systemu przewodów jednokrotnego użytku o zmniejszonej objętości przestrzeni martwej 1. Należy użyć nowego systemu przewodów jednokrotnego użytku. System przewodów do wentylacji, system węży pomiarowych oraz czujnik przepływu BiCheck jednokrotnego użytku (opcjonalny) są już fabrycznie połączone. 2. Gdy nie jest dostępny czujnik przepływu BiCheck jednokrotnego użytku: Podłączyć czujnik przepływu BiCheck wielokrotnego użytku do wolnego końca przewodu do wentylacji. 3. Higienicznie przygotowany przewód łączący czujnika przepływu BiCheck podłączyć do czujnika przepływu BiCheck. 4. Podłączyć przewód łączący czujnika przepływu BiCheck do przewodu do wentylacji za pomocą klipsów do węży. 5. Z powrotem podłączyć system przewodów do wentylacji, wtyczkę przyłączeniową systemu węży pomiarowych oraz przewód łączący czujnika przepływu BiCheck do urządzenia MEDUMAT Transport. 42 PL Regeneracja