SEMPELL. Wysokociśnieniowe kute zawory zwrotne Instrukcja montażu i konserwacji. www.pentair.com/valves



Podobne dokumenty
SEMPELL. Wysokociśnieniowe kute zawory kulowe Instrukcja montażu i konserwacji.

Sempell Wysokociśnieniowe zawory kulowe z kutym korpusem Instrukcja montażu i konserwacji

SEMPELL. Instrukcja montażu i konserwacji. Wysokociśnieniowe zasuwy z kutym korpusem z przyłączami do spawani czołowego lub kołnierzowymi

FASANI. Żeliwne zawory grzybowe z uszczelkami ciśnieniowymi -Rodzaj B-

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

/2006 PL

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Zawór klapowy zwrotny typ 33

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

Materiał : Korpus żeliwny

Czujnik przepływu FL2500 Instrukcja instalacji i obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM

Zawór upustowy typ 620

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46

Materiał : Stal nierdzewna

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH Z NAPĘDEM RĘCZNYM

BK 45. Instrukcja instalacji i konserwacji GESTRA odwadniacz termostatyczny RHOMBUSline

DOKUMENTACJA TECHNICZNA

Odwadniacz BK BK 212-ASME. Instrukcja montażu i konserwacji Polski

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 287, 288 Edycja: 1/2016

PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR MIESZKOWY Fig. 237

Instrukcja montażu i obsługi SCHŁADZACZ PARY DN PN

Instrukcje obchodzenia się z produktem

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 302 Edycja: 1/2016

wielozakresowy łącznik z funkcją zabezpieczenia przed przesunięciem do różnych rodzajów rur Strona E 2/1 Instrukcja montażu Strona E 2/2

Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

Rotametry serii PS. Instrukcja obsługi. Urządzenia zgodne są z dyrektywą 97/23/EC

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

R295SP-F. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI PRZEPUSTNIC HAWLE-PRO

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 277 Edycja: 1/2016

Zmiany techniczne zastrzeżone. ARA Pneumatik

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZAPOROWY Fig. 217

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

Materiał : Korpus żeliwny

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI 716N; 716Q; 716M

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

Czujnik przepływu FL1000 Instrukcja instalacji i obsługi

przed przesunięciemdo różnych rodzajów rur Strona E 2/1 Instrukcja montażu Strona E 2/2

Wymiana układu hydraulicznego

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

MK 45. POZNAŃ tel. +48 (61) fax +48 (61) SPIS TREŚCI

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI KLAP ZWROTNYCH

Przepustnica typ 57 L

KRYZA POMIAROWA Cim 3723B

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Instrukcja. Instalacji, Działania oraz Konserwacji Przepustnic ABO, Seria 600 i 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR PŁYWAKOWY Fig. 272, 274

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OSADNIK-FILTR Fig. 821, 823

/2004 PL

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR MIESZKOWY Fig. 229, 230, 234, 235

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

GESTRA Steam Systems AK 45. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Zawór odwadniający rozruchowy AK 45

OGÓLNE WYTYCZNE MONTAŻU I EKSPLOATACJI ŁĄCZNIKÓW TYPU WAGA MULTI/JOINT 3000 Plus

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)

Deklaracja zgodności z dyrektywą 97/23/EC

REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RC-5-1 G¾ G1¼

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

Zawór redukcji ciśnienia typ E

IINSTRUKCJA MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURA DO PŁUKANIA KANAŁÓW DO BEZPOŚREDNIEJ ZABUDOWY W ZIEMI NR KAT 9832/9833/9834

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną.

Korpus zaworu model AA

Transkrypt:

SEMPELL Wysokociśnieniowe zawory zwrotne klapowe odchylne z kutej stali oraz zawory zwrotne z zawieradłem odchylnym z kutej stali Z przyłączami do spawania czołowego lub kołnierzowymi Spis treści 1 Przechowywanie zaworu 1 1.1 Przygotowanie i zabezpieczenie do transportu 1 1.2 Wymogi dotyczące przeładunku 1 1.3 Przechowanie i zabezpieczenie zaworu przed zainstalowaniem 2 2 Instalacja 2 2.1 Czynności przygotowawcze przed instalacją zaworu 2 2.2 Instrukcje instalacyjne 2 2.3 Okresowe kontrole zaworu w trakcie eksploatacji 3 Diagnozowanie i usuwanie usterek 3 Tabela I: Moment dokręcenia śrub mocujących pokrywę 4 3 Instrukcja eksploatacji i konserwacji 4 3.1 Zawory zwrotne 4 Specyfikacja materiałowa zwrotnych zaworów klapowych odchylnych 5 Specyfikacja materiałowa zwrotnych zaworów z zawieradłem wychylnym 6 4 Usunięcie zaworu 7 5 Smary i narzędzia specjalne 7 5.1 SmarySmary 7 5.2 Narzędzia specjalne 7 Tabela II: Lista smarów 7 6 Zasady bezpiecznego użytkowania zgodne z wymogami dyrektywy PED 7 Rozdział 1 Przechowywanie zaworu 1.1 Przygotowanie i zabezpieczenie do transportu Wszystkie zawory posiadają odpowiednie opakowanie w celu ochrony części narażonych na uszkodzenia podczas transportu oraz przechowywania na miejscu. W szczególności należy przedsięwziąć następujące środki ostrożności: 1. Przy pakowaniu zaworu zawieradło musi być zamknięte. 1a. Zawory z przyłączami do spawania czołowego: powierzchnię przyłącza należy zabezpieczyć odpowiednim środkiem ochronnym takim jak np. Deoxaluminite. Końcówki należy zaślepić za pomocą płyt wykonanych ze sklejki lub tworzywa sztucznego, przymocowanych na końcu paskami. 1b. Zawory kołnierzowe: uszczelniające powierzchnie kołnierza zaworu (górne powierzchnie czołowe) należy zabezpieczyć odpowiednim smarem ochronnym. Czoła zaworu należy zabezpieczyć za pomocą płyt drewnianych lub z tworzywa sztucznego umocowanych paskami. 2. Rodzaj opakowania musi być określony w zamówieniu klienta i zapewniać bezpieczny transport do miejsca przeznaczenia oraz ewentualne zabezpieczenie przed dokonaniem montażu. 1.2 Wymogi dotyczące przeładunku A - Zawory w opakowaniu Palety: Przy podnoszeniu i przeładunku zapakowanych zaworów na paletach należy stosować wózek widłowy wyposażony w odpowiednie widły. Skrzynie: Przy podnoszeniu zaworów zapakowanych w skrzyniach należy zaczepić je w oznaczonych punktach podnoszenia oraz w oznaczonym środku ciężkości. Podczas transportowania opakowań należy zachować ostrożność i przestrzegać miejscowych przepisów bezpieczeństwa. B - Zawory bez opakowania 1. Przy podnoszeniu oraz przeładunku tych zaworów należy zastosować odpowiednie środki oraz mieć na uwadze ograniczenia nośności. Podczas przeładunku należy stosować palety, aby chronić powierzchnie poddane obróbce i uniknąć uszkodzeń. 2. Przy zaworach o dużych rozmiarach do ich zawieszenia należy użyć odpowiednich narzędzi (wsporniki, haki, napinacze, liny) oraz narzędzi służących do zapewnienia równowagi w celu zapobieżenia upadku lub przesunięcia zaworu w trakcie podnoszenia i przeładunku. www.pentair.com/valves Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia SEMLT-0004-PL-1309

Zawieszanie zaworu Zawór zwrotny z zawieradłem wychylny, zawór zwrotny klapowy odchylny i zawór zwrotny z wrzecionem gwintowym Rys. nr 1 1.3 Przechowanie i zabezpieczenie zaworu przed zainstalowaniem Jeśli zawór będzie przechowywany przed zainstalowaniem, podczas przechowywania należy przestrzegać następujących warunków: 1. Zawory należy przechowywać w zamkniętym, czystym i suchym pomieszczeniu. 2. Zawieradło dyskowe musi znajdować się w położeniu zamkniętym, a czoła zaworu muszą być zabezpieczone płytami drewnianymi lub z tworzywa sztucznego umocowanymi paskami. W miarę możliwości należy zachować oryginalne zabezpieczenie. 3. Miejsce składowania należy regularnie kontrolować pod kątem spełniania powyższych wymogów. Opakowania transportowego nie należy umieszczać bezpośrednio na posadzce. Nie wystawiać opakowania transportowego na działanie warunków atmosferycznych lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Sprawdzać opakowanie co 2 miesiące. Uwaga Zawory można przechowywać przez pewien czas na wolnym powietrzu tylko wtedy, gdy są odpowiednio zapakowane (w skrzyniach wyłożonych smołowanym papierem i odpowiednio zabezpieczone przegrodami w postaci worków). Urządzenia podnośnikowe (napinacze, haki itp.) służące do przeładunku i/lub podnoszenia zaworu należy dobrać biorąc pod uwagę ciężar zaworu określony w spisie części i/lub liście przewozowym. Podnoszenie oraz przeładunek zaworu mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Podczas przeładunku zaworu należy zachować ostrożność i unikać przenoszenia zaworu nad innymi osobami lub miejscami, w których upadek zaworu mógłby być przyczyną szkód. Należy zawsze przestrzegać miejscowych przepisów bezpieczeństwa. Rozdział 2 - Instalacja 2.1 Czynności przygotowawcze przed instalacją zaworu 1. Ostrożnie wyjąć zawór z opakowania transportowego (skrzynia lub paleta), uważając przy tym, aby nie uszkodzić zaworu. 2. Na czas transportu końcówki zaworu są zabezpieczone zaślepkami oraz cienką warstwą smaru ochronnego. Przed instalacją zaworu usunąć zaślepki, po czym ostrożnie wyczyścić obie końcówki ze smaru za pomocą rozpuszczalnika. Wnętrze zaworu wyczyścić czystą szmatką. 3. Sprawdzić, czy materiały konstrukcyjne wyszczególnione na tabliczkach znamionowych zaworu (warunki eksploatacji i temperatura) są odpowiednie do przewidywanego zastosowania oraz odpowiadają specyfikacji. 4. Określić preferowaną pozycję montażową, biorąc pod uwagę ciśnienie w systemie. Określić wlot i wylot zaworu (w stosownym przypadku patrz strzałka na korpusie). 2.2 Instrukcje instalacyjne Zawory zwrotne są z reguły montowane na poziomych rurociągach przy zachowaniu kierunku przepływu oznaczonego na korpusie strzałką. Zawory zwrotne można rówież zamontować na pionowym rurociągu. Przy eksploatacji zaworu w temperaturach powyżej 200 C (392 F) zalecamy wykonanie termicznej izolacji korpusu zaworu. Przed podnoszeniem lub przeładunkiem zaworu należy sprawdzić, czy nie ma ku temu żadnych przeszkód. Należy sprawdzić, czy w punktach zaczepienia zaworu nie są umieszczone jakieś wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, a jeśli ma to miejsce, należy zapoznać się z opisem zawartym w instrukcji obsługi dotyczącym zachowania bezpieczeństwa. Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 2

Podczas przeładunku oraz podnoszenia zaworów w trakcie instalacji NALEŻY KONIECZNIE przestrzegać wskazówek oraz warunków określonych uprzednio w punktach 1.2 Wymogi dotyczące przeładunku i 1.3 Przechowanie i zabezpieczenie zaworu przed zainstalowaniem. Należy sprawdzić, czy kierunek przepływu jest zgodny ze strzałką umieszczoną na korpusie zaworu. A - Zawory z przyłączami do spawania czołowego 1. Ustawić zawór i sprawdzić, czy jest współosiowy z rurociągiem, poczym rozpocząć spawanie zgodnie z odnośną procedurą spawania. B - Zawory kołnierzowe 1. Ustawić zawór między dwoma kołnierzami rury i włożyć uszczelkę między kołnierz zaworu a kołnierz rury. Sprawdzić prawidłowość położenia. 2. Zamocować zawór do rury za pomocą śrub, dokręcając je na krzyż. 3. Stopniowo dokręcać śruby aż do osiągnięcia wymaganego momentu obrotowego. Ważna uwaga Przed zainstalowaniem zaworu zalecamy przepłukanie systemu rurociągów. Przy napełnieniu systemu rurociągów wodą pod ciśnieniem w celu przeprowadzenia próby oraz w sytuacji, gdy rurociąg został zamknięty po przeprowadzeniu próby na dłuższy czas, należy stosować się do następujących wskazówek. a. Do wody stosowanej do napełnienia systemu rurociągów pod ciśnieniem należy dodać inhibitor korozji. b. Po przeprowadzeniu próby należy zmniejszyć ciśnienie w systemie rurociągów i usunąć z niego całą wodę użytą do próby. 2.3 Okresowe kontrole zaworu w trakcie eksploatacji A - kontrole standardowe 1. Co pół miesiąca należy sprawdzać, czy nie ma przecieków w obszarze korpusu / pokrywy zaworu. W razie stwierdzenia nieszczelności na korpusie / pokrywie należy dokręcić nakrętki (rys. 3, poz. 9) zgodnie z opisem w Tabeli I. Jeśli wyciek nie zostanie zlikwidowany, należy wymienić uszczelkę w korpusie / pokrywie. B - prewencyjne czynności konserwacyjne 1. Co cztery lata należy rozmontować zawory istotne z punktu widzenia funkcjonowania instalacji, sprawdzić powierzchnię siedlisk i dotrzeć w razie potrzeby. Wymienić uszczelkę pokrywy, wyczyścić trzpień. Diagnozowanie i usuwanie usterek Symptom Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Wycieki na korpusie / pokrywie Wycieki na zaworze 1. Poluzowane śruby mocujące uszczelkę (rys. 3, poz. 9) 2. Uszczelka uszkodzona 1. Zanieczyszczenia w zaworze 2. Uszkodzona uszczelka 1. Dokręcić śruby (rys. 3, poz. 9) 2. Wymienić uszczelkę 1. Wykonać cykl pracy i przepłukać zawór, aby usunąć zanieczyszczenia 2. Naprawić powierzchnię siedliska Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 3

Rozdział 3 Instrukcja eksploatacji i konserwacji Wysokociśnieniowe kute zawory Sempell nie wymagają wykonywania specjalnych czynności konserwacyjnych w celu prawidłowego działania. Poniższe wskazówki mają na celu zapewnienie długiego oraz bezproblemowego okresu użytkowania. Ostrzeżenia Należy przeprowadzać okresowe kontrole zgodnie z opisem w rozdziale 2.3. Ważna uwaga W celu zapewnienia szczelności uszczelki ciśnieniowej pionowe śruby należy dokręcić po przeprowadzeniu próby ciśnieniowej w zaworze lub po upływie 24 godzin eksploatacji. Zalecamy coroczne sprawdzanie momentu dokręcenia śrub. Tabela I: Moment dokręcenia śrub mocujących pokrywę Średnica Moment dokręcania w calach w mm w Nm 3/8 M10 30 1/2 M12 70 5/8 M16 140 3/4 M20 260 1 M24 580 1 1/8 M27 760 1 1/4 M30 1350 3.1. Zawory zwrotne Instrukcja eksploatacji i konserwacji Patrz rysunek nr 3 i rys. 4 Montaż 1. Wyczyścić wszystkie części. Przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby upewnić się, iż w środku nie ma żadnych obcych elementów. 2. Ostrożnie dotrzeć powierzchnię siedliska wewnętrznego, aby uniknąć uszkodzeń. 3. Dotrzeć siedlisko zawieradła dyskowego (17.1), aby uniknąć uszkodzenia. 4. Zawieradło dyskowe (17) należ składać razem z zawiasem (16), sworzniem (19) i pierścieniem (18). Pierścień jest zespawany z końcem dysku. Tolerancja dysku w otworze zawiasu jest mała, aby osiagnąć niewielkie luzy. 5. Ten zespół wraz z płytą (13) oraz sworzniem zawiasu (10) należy zamontować w korpusie. 6. W trakcie montażu sprawdzać, czy nie występują żadne utrudnienia w ruchu dysku oraz czy znajduje się on w prawidłowym położeniu. 7. Włożyć pokrywę (2) do korpusu. Operator MUSI nosić rękawice. Zachować ostrożność podczas montażu uszczelki z czystego grafitu (7) z nakładkami ze stali nierdzewnej. 8. Zamontować uszczelkę oraz cztery części pierścienia segmentowego nad uszczelką. Włożyć pierścień segmentowych do komory korpusu. Ważna uwaga Pierścień segmentowy należy (5) umocować za pomocą pierścienia bezpieczeństwa (4). Sprawdzić, czy pierścień segmentowy jest we właściwym położeniu. 9.Ustawić pokrywę we właściwej pozycji i umocować go za pomocą śrub i nakrętek. Demontaż 1. Aby prawidłowo przeprowadzić demontaż, należy wykonać czynności montażowe w odwrotnej kolejności. 2. Aby zdemontować pierścień segmentowy, należy mieć na uwadze niniejszą wskazówkę: w górnej części korpusu, w pierścieniu segmentowym umieszczone są otwory służące do wybicia dwóch elementów pierścienia segmentowego za pomocą wybijaka i młotka. Ostrzeżenia Najpierw wysunąć obie części pierścienia segmentowego zgodnie z rysunkiem nr 2, a następnie dwie pozostałe części. Zalecane części zamienne Patrz rys. 3 (zawór zwrotny klapowy odchylny) i rys. nr 4 (zawór zwrotny z zawieradłem wychylnym) Uszczelka (7) Sworzeń zawiasy (10) Zawiasa (16) Talerz (17) Pierścień (18) Sworzeń (19) Rys. nr 2 Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 4

Rys. KR400.6042 to KR400.6045 Zawory zwrotne klapowe odchylne Rys. Klasa Typ KR400.6042 900 09 (160) KR400.6043 1500 15 (250) KR400.6044 2500 25 (500) KR400.6045 4500 45 (720) Materiały według API 600 Powierzchnia Powierzchnia siedliska siedliska Sworzeń Nazwa korpusu dysku zawiasy części 1.1 17.1 10 1 13% Cr 13% Cr 13% Cr 5 Stellit Stellit 13% Cr 8 Stellit 13% Cr 13% Cr 12 F316/Stellit F316/Stellit F316 Rys. nr 3 Specyfikacja materiałowa 41 42 43 44 45 46 47 48 Nazwa części -20 C - 425 C -46 C - 425 C 200 C - 540 C 250 C - 550 C 400 C - 575 C 500 C - 650 C 38 C - 450 C 130 C - 650 C A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 P91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 1.0460 1.0411 1.5415 1.7335 1.7380 1.4903 1.6368 1.4550 1 Korpus A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 2 Pokrywa A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 4 Pierścień bez- A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 pieczeństwa 5 Pierścień A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 segmentowy 6 Pierścień A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 7 Uszczelka Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit 8 Śruby A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 9 Nakrętki A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H 13 Płytka A105 C22.8 LF2 TT5 F12 13CrMo44 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F22 10CrMo910 A105 C22.8 F316 X6CrNiNb1810 14 Sworznie 13Cr 13Cr 13Cr 13Cr 13Cr 13Cr 13Cr F316 15 Śruba z łbem F316 F316 F316 F316 F316 F316 F316 F316 gniazdowym 16 Zawias A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F22 10CrMo910 A105 C22.8 F316 X6CrNiNb1810 17 Dysk A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 A105 C22.8 18 Pierścień A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 A105 C22.8 A105 C22.8 19 Sworzeń 13Cr 13Cr 13Cr 13Cr 13Cr 13Cr 13Cr F316 Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 5

Rys. KR410.6042 T.D. to KR410.6045 T.D. Zawory zwrotne z zawieradłem wychylnym Rys. Klasa Typ KR410.6042 TD 900 09 (160) KR410.6043 TD 1500 15 (250) KR410.6044 TD 2500 25 (500) KR410.6045 TD 4500 45 (720) Materiały do API 600 Powierzchnia Powierzchnia siedliska siedliska Sworzeń Nazwa korpusu dysku zawiasy części 1.1 17.1 10 1 13% Cr 13% Cr 13% Cr 5 Stellit Stellit 13% Cr 12 F316/Stellit F316 F316 Rys. nr 4 Specyfikacja materiałowa 41 42 43 44 45 46 47 48 Nazwa części -20 C - 425 C -46 C - 425 C 200 C - 540 C 250 C - 550 C 400 C - 575 C 500 C - 650 C 38 C - 450 C 130 C - 650 C A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 P91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 1.0460 1.0411 1.5415 1.7335 1.7380 1.4903 1.6368 1.4550 1 Korpus A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 2 Pokrywa A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 4 Pierścień bez- A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 pieczeństwa 5 Pierścień A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 segmentowy 6 Pierścień A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 7 Uszczelka Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit 8 Śruby A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 9 Nakrętki A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H 13 Płytka A105 C22.8 LF2 TT5 F12 13CrMo44 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F22 10CrMo910 A105 C22.8 F316 X6CrNiNb1810 14 Sworznie 13Cr 13Cr 13Cr 13Cr 13Cr 13Cr 13Cr F316 15 Śruba z łbem F316 F316 F316 F316 F316 F316 F316 F316 gniazdowym 16 Dysk A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 17 Tuleja F6A F6A F6A F6A F6A F6A F6A F316 X6CrNiNb1810 prowadząca Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 6

Rozdział 4 Usunięcie zaworu Aby usunąć zawór z rurociągu, należy wykonać następujące czynności: 1. Uzyskać pozwolenie na wykonanie prac. Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności przy otwartym zaworze należy całkowicie rozprężyć rurociąg. 2. Podczas odcinania zaworu należy zachować ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia siedlisk. 3. Po wyjęciu zaworu należy go starannie wyczyścić i zaślepić końcówki płytami wykonanymi z drewna lub tworzywa sztucznego. Rozdział 5 Smary i narzędzia specjalne 5.1 Smary Zalecamy smarowanie śrub i nakrętek standardowym smarem lub środkiem Molykote. 5.2 Narzędzia specjalne Do wykonywania czynności konserwacyjnych opisanych w niniejszej instrukcji nie są wymagane żadne specjalne narzędzia. Tabela II: Lista smarów Producent Smar AGIP GRMUEP2 API PGX2 BP GREASE LTX2 ESSO BEACON 2 FINA FINAGREASE HP FINAGREASE EPL2 MOBIL MOBILUX EP2 Q8 REMBRANDT EP2 SHELL ALVANIA R2 SUPERGREASE A TEXACO MULTIFAK EP2 GREASE L2 TOTAL MULTIS EP2 MULTIS 2 VISCOL SIGNAL ROLSFER 2 STATOIL UHIWAYLI LI G2 Rozdział 6 Zasady bezpiecznego użytkowania zgodne z wymogami dyrektywy PED Zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa dyrektywy PED, paragraf 3.3 oraz odnośne paragrafy, ciśnienie i temperatura robocza podane są na tabliczce znamionowej umieszczonej na zaworze. Zasady bezpiecznego użytkowania (dokument wewnętrzny TD-PED-0020) są wskazane w załączonym dokumencie (w stosownym przypadku). Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 7