Immer. Sicher. Dicht.

Podobne dokumenty
Immer. Sicher. Dicht.

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Always. Reliable. Tight. CENNIK 2018 PRZEPUSTY RUROWE. Ceny obowiązujące od

Immer. Sicher. Dicht.

Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip

RURA PRZEPUSTOWA Z LEJEM KABLOWYM BWS

Immer. Sicher. Dicht.

Łóżka Materace Stoliki

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Inquiry Form for Magnets

Deklaracja Zgodności WE

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Deklaracja Zgodności WE

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Attachment nr 2: Technical data/ Załacznik nr 2: Dane techniczny

Instrukcja montażu Zestaw pod ruch samochodów osobowych

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

Zawsze. Bezpiecznie. Szczelnie. CENNIK 2018 CENY OBOWIĄZUJĄCE OD USZCZELNIENIA RUR.

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Always. Reliable. Tight. Cennik 2017 Przepusty kablowe. Ceny obowiązujące od cablepipebuildingentry +

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Montageanweisung HRD-SG - Standard-Ringraumdichtung. Kabeldichtung mit Segmentringen. Größen und Dimensionen.

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Immer. Sicher. Dicht.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

Oprawa / Fixture GIZA

F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

60 OPTOTECHNIKA BELINTRA STORAGE I MODULAR CABINETS MAGAZYNOWANIE I SZAFY MODUŁOWE MODULAR CABINETS SZAFY MODUŁOWE

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

Montageanweisung HSI150-DG zur nachträglichen Montage. Installation Instruction HSI150-DG for retrofitting

Immer. Sicher. Dicht.

Immer. Sicher. Dicht.

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

SPINNER High reliability RF Power Loads

Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015 Clay pavers - Requirements and test methods ma status Poprawki do Polskiej Normy

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

Immer. Sicher. Dicht.

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

STABILO. Profesjonalne rusztowania jezdne. Seria 10. Seria 500 Seria 100 Seria System. krause-systems.com. www.

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR

USZCZELNIENIA KABLI I ELEMENTY DODATKOWE

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Walizka montażowa. Video. art / / rozwiązania, które przekonują

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature


SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

7 Klapa zwrotna końcowa

Montageanweisung - KES-M150-KB-Set. Installation instructions - KES-M150-KB-Set. Instructions d installation - KES-M150-KB-Set

Immer. Sicher. Dicht.

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

RENAULT GRAND SCENIC II

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Deklaracja zgodności

Immer. Sicher. Dicht.

K20 Pneumatic Rolling Motor

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA


DORMA PHA 2000 PHB 3000

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN A1:2008/AC. Dotyczy PN-EN A1:2008. Obrabiarki -- Bezpieczeństwo -- Szlifierki stacjonarne.

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Instructions d installation - joint modulaire d étanchéité GKD. Instrukcja montażu - Łańcuch uszczelniający GKD.

Szklana półka scienna.

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Oprawa / Fixture WERKIN

16/10/15/RO/BR/S20. EENH. Prijs / Cena jednostkowa. Eenheid / Jednostka. Totale prijs / Cena całkowita. No NL PL Aantal / Ilość

Immer. Sicher. Dicht.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY

Montageanweisung HSD-SSG - Standard-Ringraumdichtung für neu zu verlegende bzw. bereits verlegte Rohre

Transkrypt:

Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung - Zement-Verbundrohr ZVR, Durchmesser 80-300 mm mit zementgebundener Spezialbeschichtung. Installation Instruction - Composite cement pipe ZVR, with a diameter from 80-300 mm with cement-bounded special coating. Instructions de montage - Tuyau en composé ciment ZVR, diamètre 80 à 300 mm avec revêtement spécial lié au ciment. Montage-instructie - Composiet cement buis ZVR met een diameter van 80 mm - 300 mm met cement gebonden speciale coating. Instrukcja montażu - Cementowa rura zespolona ZVR, średnica 80 do 300 mm ze specjalną powłoką cementową. D GB F NL PL Abb. ZVR 100/240

Zement-Verbundrohr ZVR D Inhalt 1 Allgemeines und Verwendungszweck 2 Sicherheitshinweise 3 Beschreibung 4 Lieferumfang 5 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel 6 Montage 1 Allgemeines und Verwendungszweck Zement-Verbundrohre ZVR mit Spezialbeschichtung, Rohrinnendurchmesser von 80 bis 300 mm, sind in Verbindung mit unseren Ringraumdichtungen eine absolut wasserdichte Abdichtung zwischen dem durchzuführenden Rohr bzw. Kabeln und dem Futterrohrinneren. Zement-Verbund-Rohre ZVR können einbetoniert, eingemauert oder in einem Mauerdurchbruch mit Mörtel vergossen werden. 2 Sicherheitshinweise Schützen Sie die Zement-Verbundrohre ZVR bei der Montageinstallation vor Beschädigungen, Feuchte und Verunreinigungen. Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und alle Einzelteile auf eventuelle Schäden. Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden. Bei der Installation der Zement-Verbundrohre ZVR müssen die entsprechenden Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die entsprechenden nationalen Sicherheitsund Unfallverhütungsvorschriften sowie die Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens beachtet werden. Für die Reinigung der Zement-Verbundrohre ZVR dürfen keine lösungsmittelhaltigen Reiniger verwendet werden! Wir empfehlen Hauff-Technik Kabelreiniger KR 60. 3 Beschreibung (z.b. ZVR 100/240) Zement-Verbundrohr ZVR PE-Verschlussdeckel 2

Zement-Verbundrohr ZVR D 4 Lieferumfang Zum Lieferumfang der Zement-Verbundrohre ZVR gehören: 1 Zement-Verbundrohr ZVR 2 PE-Verschlussdeckel 5 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel Für die ordnungsgemäße Installation der Zement-Verbundrohre ZVR benötigen Sie nur das übliche Standardwerkzeug. Zement-Verbund-Rohre entsprechen im angelieferten Zustand der fertigen Wandstärke. Diese Maße sind vor dem Einbau zu vergleichen! Zement-Verbund-Rohre müssen beidseitig mit PE-Deckel verschlossen sein. Verpackung, Transport und Lagerung müssen so erfolgen, dass das ZVR-Futterrohr nicht im Wasser lagert, keinen hohen Temperaturen sowie keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, nicht verschmutzt wird und die Beschichtung nicht beschädigt wird. Legende 1 Arbeitsschritte zu beachtende Hinweise 3

Zement-Verbundrohr ZVR D 6 Montage 1 Bei einer Holzschalung wird ein PE-Deckel aus dem Zement-Verbund-Rohr entnommen und an der Außenschalung angenagelt. Bei einer Stahlschalung wird das Zement-Verbund-Rohr mit Draht o. Ä. an der Armierung befestigt. PE-Deckel müssen zum Betonieren im Zement-Verbund-Rohr bleiben. 2 Danach wird das Zement-Verbund-Rohr auf dem so befestigten PE-Deckel aufgeschoben und in die Innenschalung gestellt. Der Abstand von Armierung und Zement-Verbund- Rohr muss umlaufend mind. 5 cm betragen. umlaufend 5 mm Abstand Beim Einbetonieren des Zement-Verbund-Rohres ist darauf zu achten, dass umlaufend sauber verdichtet wird (keine Lunkerstellen). 3 Nach dem Entfernen der Schalung müssen beide PE- Deckel wieder in das Rohr eingesetzt werden. PE-Deckel vom Zement-Verbund-Rohr erst vor der Belegung entfernen. ZVR (D)/X D: Innendurchmesser Zement-Verbund-Rohr X: Wandstärke Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass bei Abweichung von den Angaben in der Montageanweisung und bei unsachgemäßer Verwendung unserer Produkte sowie deren Kombination mit Fremdprodukten für eventuell auftretende Folgeschäden keinerlei Gewährleistung übernommen wird. Service-Telefon +49 7322 1333-0 Änderungen vorbehalten. 4

Composite cement pipe ZVR GB Contents 1 General information and intended use 2 Safety instructions 3 Description 4 Scope of delivery 5 Required tools and aids 6 Installation 1 General information and intended use ZVR cement-coated wall sleeve with special coating, inner pipe diameters from 80 to 300 mm; when used in conjunction with our press seals, an absolutely watertight seal is produced between the pipe or cables and the inside of the liner. ZVR cement bond pipes can be set in concrete, walled in, or cast in a wall duct with mortar. 2 Safety instructions Protect the cement-coated wall sleeve ZVR from damage, moisture and impurities during installation. Check that all necessary components have been delivered and that they are not damaged. You must not install damaged components. Installation of the cement-coated wall sleeve ZVR must comply with the relevant professional association regulations, VDE provisions, national safety and accident prevention regulations as well as company regulations (work and procedural instructions). Do not use solvent-based cleaning agents to clean the cement-coated wall sleeve ZVR! We recommend using Hauff-Technik KR60 cable cleaner. 3 Description (e.g.: ZVR 100/240) cement-coated wall sleeve ZVR PE-closing cover 5

Composite cement pipe ZVR GB 4 Scope of delivery The scope of delivery of the cement-coated wall sleeve ZVR includes 1 cement-coated wall sleeve ZVR 2 PE-closing cover 5 Required tools and aids To install the cement-coated wall sleeve ZVR correctly, you will need only the usual standard tool. Wall sleeves as supplied match the wall thickness. Please check these dimensions before installation! Wall sleeves must be closed with PE-closing covers on both sides! During packaging, transportation and storage, the wall sleeves ZVR must not be kept in water or exposed to high temperatures or direct sunlight. Soiling and damage to coating must also be avoided. Legend 1 Workflow Important information 6

Composite cement pipe ZVR GB 6 Installation 1 For use at a timber formwork remove the PE-cover from the wall sleeve ZVR and nail it to the external formwork. For steel formwork wall sleeves are attached to the reinforcement with wire or similar materials. PE-covers have to stay in the wall sleeve ZVR for concreting. 2 Push the pipe on the fixed PE cover and place it in the internal formwork. The distance between the reinforcement and the liner must be at least 5 cm all-around. 5 mm clearance all the way round During concreting please ensure a proper compacting all-around wall sleeves (no cavities!). 3 After the formwork is removed, both PE-covers must be put back on the sleeve openings. Remove the PE-cover from the cement-coated wall sleeve just before installation of pipes/cables. ZVR (D)/X D: inner diameter of wall sleeve ZVR X: wall thickness We would like to explicitly state that we shall assume no liability for any damage that may arise following any deviation from the information given in this installation instruction and as a result of the improper use of our products or if they are combined with third-party products. Service-phone +49 7322 1333-0 Subject to changes! 7

Tuyau en composé ciment ZVR F Sommaire 1 Généralités et usage 2 Consignes de sécurité 3 Description 4 Contenu de la livraison 5 Outils et dispositifs d aide requis 6 Montage 1 Généralités et usage Les tubes en ciment aggloméré ZVR avec rev tement spécial, d un diam tre intérieur du tube de 80 300 mm, constituent en association avec nos joints annulaires en caoutchouc une garniture d étanchéité absolument étanche entre le tube enfiler ou les câbles et l intérieur de la gaine. Les tubes en ciment aggloméré ZVR peuvent tre bétonnés, scellés ou coulés dans une percée murale avec du mortier. 2 Consignes de sécurité Lors des travaux de montage, protéger le joint pour Tuyau en composé ciment ZVR contre tout endommagement, l humidité et les saletés. Vérifier l exhaustivité de la livraison et l absence d endommagement sur les pi ces détachées. Seules des pi ces non endommagées peuvent tre montées. Lors de l installation du joint pour Tuyau en composé ciment ZVR, il convient de respecter les dispositions applicables des organismes professionnels, les dispositions de la VDE, les prescriptions nationales applicables en mati res de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les directives (instructions de travail et de procédure) de votre société. Aucun produit base de solvant ne peut tre utilisé pour le nettoyage des joints pour Tuyau en composé ciment ZVR. Nous recommandons d utiliser le produit pour les câbles KR 60 de Hauff-Technik. 3 Description (Exemple: ZVR 100/240) Tuyau en composé ciment ZVR Les couvercles PE 8

Tuyau en composé ciment ZVR F 4 Contenu de la livraison La livraison du joint pour Tuyau en composé ciment ZVR comprend: 1 Un tuyau en composé ciment ZVR 2 Les couvercles PE 5 Outils et dispositifs d aide requis Pour installer correctement les tubes en ciment aggloméré ZVR, seuls les outils standard sont nécessaires. Les tuyaux en composé ciment correspondent l épaisseur de mur finie la livraison. Les dimensions doivent tre comparées avant le montage! Les tuyaux en composé ciment doivent tre fermés des deux côtés avec un couvercle en PE. L emballage, le transport et le stockage doivent tre réalisés de mani re ce que la gaine ZVR ne repose pas dans l eau, ne soi pas exposée des températures élevées ni aux rayons directs du soleil, ne soit pas encrasée et que le rev tement ne soit pas endommagé. Légende 1 Étapes de travail Remarques respecter 9

Tuyau en composé ciment ZVR F 6 Montage 1 Dans le cas d un coffrage en bois, un couvercle PE est retiré du tuyau en composé ciment et cloué sur le coffrage extérieur. Dans le cas d un coffrage en acier, le tuyau en composé ciment est fixé l armature l aide d un fil métallique (ou similaire). Les couvercles PE doivent rester dans le tuyau en composé ciment pour le bétonnage. 2 Le tuyau en composé ciment est ensuite glissé sur le couvercle PE ainsi fixé et placé dans le contre-coffrage. Écart périphérique de 5 mm La distance de l armature et du tuyau en composé ciment doit tre partout d au moins 5 cm. Lors du scellage dans le béton du tuyau en composé ciment, veiller ce que l étanchéité soit propre tout autour (pas de cavités). 3 Apr s le retrait du coffrage, les deux couvercles en PE doivent tre replacés sur le tube. Retirer le couvercle PE du tuyau en composé ciment uniquement juste avant la pose. ZVR (D)/X D : diam tre intérieur du tuyau en composé ciment X : épaisseur de la paroi Nous vous signalons expressément que nous n accordons aucune garantie pour les dommages résultant du non-respect des instructions fournies dans l instruction de montage et d un usage non conforme de nos produits ainsi que de leur association avec des produits tiers. Téléphone SAV +49 7322 1333-0 Sous réserve de modifications. 10

Composiet cement buis ZVR NL Inhoud 1 Algemeen en toepassing 2 Veiligheidsinstructies 3 Beschrijving 4 Leveringsomvang 5 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen 6 Montage 1 Algemeen en toepassing Composiet cement buizen ZVR met speciale coating buisbinnendiameter van 80 tot 300 mm zijn, in combinatie met onze drukdichtingen, een absoluut waterdichte afdichting tussen de door te voeren buis resp. kabels en de binnenzijde van de mantelbuis. Composiet cement buizen ZVR kunnen in beton worden opgenomen, worden ingemetseld of in een muurdoorbraak met mortel worden vastgezet. 2 Veiligheidsinstructies Bescherm de Composiet cement buis ZVR bij de montage/installatie tegen beschadigingen, vocht en verontreiniging. Controleer de levering op volledigheid en alle losse onderdelen op eventuele schade. Er mogen alleen onbeschadigde delen worden gemonteerd. Bij de installatie van de Composiet cement buis ZVR moeten de geldende voorschriften van de bedrijfsverenigingen, de VDE-bepalingen, de geldende nationale veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften en de richtlijnen (werk- en procedure-instructies) van uw onderneming worden aangehouden. Voor het reinigen van de Composiet cement buis ZVR mogen geen oplosmiddelhoudende middelen worden gebruikt! Wij adviseren Hauff-Technik kabelreiniger KR 60. 3 Beschrijving (voorbeeld ZVR 100/240) Composiet cement buis ZVR PE-deksel 11

Composiet cement buis ZVR NL 4 Leveringsomvang Tot de leveringsomvang van de Composiet cement buis ZVR behoren: 1 Composiet cement buis ZVR 2 PE-deksel 5 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen Voor de correcte installatie van de composiet cement buizen ZVR heeft u alleen de gebruikelijke standaard gereedschappen nodig. Liners worden geleverd overeenkomstig met de wanddikte. Controleer deze dimensies vóór de installatie! Composiet cement buizen moeten afgesloten worden met PE-deksel aan beide kanten! Let erop bij de verpakking, het transport en de opslag dat de ZVR-mantelbuis niet in het water ligt, niet aan hoge temperaturen of direct zonlicht wordt blootgesteld, niet vervuild raakt en dat de bekleding niet beschadigd raakt. Legende 1 Montage stappen Te volgen 12

Composiet cement buis ZVR NL 6 Montage 1 Voor gebruik op een houten bekisting verwijder het PEdeksel van de buis en spijker het op de externe bekisting. Bij metalen bekistingen, de liners worden bevestigd op de bewapening door middel van ijzerdraad of soortgelijk materiaal. PE-deksels moeten voor het betonneren in de composiet cement buis geplaatst blijven. 2 Druk de buis op het bevestigde PE-deksel en plaats het in de interne bekisting. Rondom 5 mm afstand De afstand tussen de bewapening en de liner moet op zijn minst 5 cm rondom bedragen Verzeker tijdens het betonneren een volledige all-round betonspecie (geen gaten!). 3 Na het verwijderen van de bekisting, moeten beide PEdeksels weer in de buis worden geplaatst. Neem het PE-deksel van de composiet cement buis pas vlak voor het uitrusten weg. ZVR (D)/X D: Binnendiameter van buis X: Wanddikte Wij wijzen er nadrukkelijk op dat, bij afwijking van de specificaties in de montagehandleiding en bij verkeerd gebruik van onze producten en de combinatie daarvan met vreemde producten, voor eventueel optredende gevolgschade geen garantie wordt gegeven. Servicetelefoon +49 7322 1333-0 Wijzigingen voorbehouden! 13

Cementowa rura zespolona ZVR PL Spis treści 1 Informacje ogólne 2 Instrukcja bezpieczeństwa 3 Opis 4 Zakres dostawy 5 Niezbędne narzędzia i środki pomocnicze 6 Montaż 1 Informacje ogólne Cementowa rura zespolona ZVR ze specjalną powłoką, o wewnętrznej średnicy od 80 do 300 mm, w połączeniu z naszym gumowym wkładem uszczelniającym zapewniają w pełni wodoszczelne uszczelnienie między rurą lub kablami a wnętrzem cementowej rury zespolonej ZVR. Cementowe rury zespolone można zabetonować, zamurować lub zalać zaprawą w otworze muru. 2 Instrukcja bezpieczeństwa Podczas montażu cementowej rury zespolonej ZVR należy chronić ją przed uszkodzeniami, wilgocią i zanieczyszczeniami. Należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna oraz czy poszczególne części nie są uszkodzone. Dozwolony jest montaż wyłącznie nieuszkodzonych części. Podczas montażu cementowej rury zespolonej ZVR należy przestrzegać odpowiednich przepisów branżowych i norm zakładowych, przepisów BHP oraz wytycznych otrzymanych od przedsiębiorstwa (instrukcji dotyczących pracy i procedur działania). Do czyszczenia cementowej rury zespolonej ZVR nie wolno używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki! Zalecamy używanie preparatu do czyszczenia kabli Hauff- Technik KR 60. 3 Opis (przykład: ZVR 100/240) Cementowa rura zespolona ZVR Pokrywa zabezpieczająca z PE 14

Cementowa rura zespolona ZVR PL 4 Zakres dostawy W dostawie cementowej rury zespolonej ZVR zawarte są: 1 Cementowa rura zespolona ZVR 2 Pokrywy zabezpieczające z PE 5 Niezbędne narzędzia i środki pomocnicze Prawidłowa instalacja cementowych rur zespolonych ZVR wymaga jedynie standardowych narzędzi. Długość cementowych rur zespolonych w momencie dostarczenia odpowiada grubości gotowej ściany. Należy porównać te wymiary przed montażem! Cementowe rury zespolone muszą być obustronnie zamknięte pokrywami zabezpieczającymi z PE. Pakowanie, transport i magazynowanie muszą odbywać się w taki sposób, aby rura przepustowa ZVR nie była zanurzona w wodzie, nie była narażona na działanie wysokich temperatur, jak również na bezpośrednie nasłonecznienie. Powłoka nie może ulec zabrudzeniu ani uszkodzeniu. Legenda 1 Czynności Ważne wskazówki 15

Cementowa rura zespolona ZVR PL 6 Montaż 1 W przypadku szalunku drewnianego należy zdjąć pokrywe zabezpieczającą z PE z cementowej rury zespolonej i przybić do wewnętrznej części szalunku. W przypadku deskowania stalowego cementową rurę zespoloną należy zamocować do zbrojenia za pomocą drutu lub podobnego elementu. Pokrywu zabezpieczające z PE pozostawić w cementowej rurze zespolonej do zabetonowania. 2 Następnie nasunąć cementową rurę zespoloną na zamocowaną w ten sposób pokrywę z PE i wstawić do szalunku wewnętrznego. Odstęp pomiędzy zbrojeniem i cementową rurą zespoloną musi wynosić co najmniej 5 cm na całym obwodzie. na całym obwodzie odstęp 5 mm Podczas betonowania cementowej rury zespolonej należy zwracać uwagę, aby była ona na całym obwodzie dokładnie uszczelniona (bez pustych przestrzeni). 3 Po usunięciu szalunku należy ponownie założyć na rurę obie pokrywy z PE. Pokrywę z PE usunąć z cementowej rury zespolonej dopiero przed umieszczeniem w niej przewodów. ZVR (D)/X D: średnica wewnętrzna cementowej rury zespolonej X: grubość ściany W sposób wyraźny zwracamy uwagę, że w razie nieprzestrzegania informacji podanych w niniejszej instrukcji montażu oraz nieprawidłowego użytkowania naszych produktów lub ich łączenia z produktami innych producentów nie ponosimy odpowiedzialności za szkody wynikające z w/w działań. Serwis-telefon: +49 7322 1333-0 Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian! 16

Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki 17

Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki 18

Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki 19

ma_zvr_80 300_140827 5090032048 Hauff-Technik GmbH & Co. KG Robert-Bosch-Straße 9 89568 Hermaringen, GERMANY Tel. +49 7322 1333-0 Fax +49 7322 1333-999 office@hauff-technik.de www.hauff-technik.de