- %& #! &.& & ( # + % '/

Podobne dokumenty
ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od urzędów niemieckich.

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

EUR EUR

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD (NIEMCY) DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

INSTRUKCJA HOLENDERSKI ZASIŁEK RODZINNY DODATEK DO ZASIŁKU RODZINNEGO(KINDGEBONDEN BUDGET)

instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

Wniosek o zasiłek na dzieci Antrag auf Kindergeld

instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

ETAP 1 NIEMIECKI ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

Świadczenie rodzinne Kindergeld

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY KINDERGELD

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY KINDERGELD

dowody osobiste niem. i pol. zaświadczenia zlecenie Nasz wniosek

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

INSTRUKCJA - NIEMCY ZASIŁEK WYCHOWAWCZY

ETAP 1 NIEMIECKI ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

Antrag auf Kindergeld

Steuerberaterin Ria Franke

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

ETAP 1 NIEMIECKI ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA

Drogi Kliencie, w załączeniu znajdziesz potrzebne nam dokumenty: Proszę, dołącz następujące dokumenty:

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

Zentralstelle für Arbeitsvermittlung BEWERBUNG Biuro Pośrednictwa Pracy PODANIE Vorname: Imię

ROZLICZENIE KINDERGELD

INSTRUKCJA BUAK AUSTRIA

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

ZWROT PODATKU - AUSTRIA

ZASIŁEK RODZINNY - AUSTRIA FAMILIENBEIHILFE

ALL-TAX ul. Damrota Opole

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

U M O W A. Klient. - biuro@taxrefund.pl - zwrot podatku dochodowego za pracę za granicą -

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

ALL-TAX ul. Damrota Opole

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

2. Umowa z klientem- podpisz na każdej stronie w miejscu Zleceniodawca

Witamy w naszej firmie!

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY. DORFIN Group Sp. z o.o. ul. Świętojańska 47/48, Gdańsk tel.: +48 (58) , fax +48 (58)

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;

Formularz danych zasiłek rodzinny z Niemiec 2017

Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia rodzinnego (Fragebogen für die Aufnahme in die Familienversicherung)

ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD (NIEMCY) DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

Vertrag Nr. / Umowa nr:

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola 2. Umowa w dwóch egzemplarzach

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

Geburtseintrag aus dem Jahr 1849 aus Kalisch

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie

"TAXREFUND" Sp. z o.o. tel: , fax: instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów N I E M C Y

1. Formularz zgłoszeniowy wypełnij go dokładnie nie opuszczając żadnego pola. Jeżeli pytanie Cię nie dotyczy pomiń go.

Anmeldung Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitnehmende Wniosek o dodatek rodzinny dla osób zatrudnionych w sektorze rolnym

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Wypełnij go i podpisz. Jeśli pytanie Cię nie dotyczy przekreśl je. Nie zostawiaj pustych pól.

ALL-TAX ul. Damrota Opole

ROZLICZENIE Z NIEMIEC DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

kopi dowodu osobistego (obie strony) wnioskodawcy i partnera,

U M O W A. Adres. Roczny dochód brutto w Euro powyżej kwoty Prowizja( ) minimum. Klient

Witamy w naszej firmie!

Aufklärung Nr. 27: Pneumokokken (Konjugat) Polnisch / Polski

Aufklärung Nr. 10: Hepatitis B Polnisch / Polski. Na temat szczepień ochronnych przeciwko wirusowemu zapaleniu wątroby (WZW) typu B

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

Aufklärung Nr. 9: Hepatitis A Polnisch / Polski. Na temat szczepień ochronnych przeciwko wirusowemu zapaleniu wątroby typu A

ZWROT PODATKU - AUSTRIA

ZWROT PODATKU - AUSTRIA KOMPLET DOKUMENTÓW PROSIMY WYSŁAĆ LISTEM POLECONYM NA NASZ ADRESŚ. TaxForYou ul. Grunwaldzka Kędzierzyn-Koźle

Poradnik pracy tymczasowej. Proszę o dodatek! Kiedy przysługuje mi prawo do dodatków branżowych?

Witamy serdecznie, przesyłamy potrzebne informacje do rozliczenia podatku niemieckiego.

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

INSTRUKCJA - BELGIA. PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

INFORMACJE ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

Fruchthof Hensen Erdbeerkulturen GmbH & Co.KG

BASISDATEN 1. PERSÖNLICHE ANGABEN

NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE. Dokumenty które należy poświadczyć:

Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym

AUSTRIA INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE

FORMULARZ Z DANYMI OSOBOWYMI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Za pomocą poniższych formularzy uzyskasz większy (maksymalny) zwrot podatku.

Antrag auf Altersrente für ehemalige Ghettobeschäftigte mit Wohnsitz in Polen Wniosek o emeryturę dla byłych pracowników getta zamieszkałych w Polsce

!" # # $% # & % # & # & ' % # & # ( ) "& #! ) #! & "! * * * " $! ( * * $ ( * $ ( "!! " * )+, -,.)+/0 111 ! * * $ (

Transkrypt:

!"#$#%&!'%()!'' () ''()## * " +'()!"#!# # +'()!!$ $#%#&%'#!#%&,-.' $#%!#%!/0" '%&(%&#!&%%& )&!%*+!, 12 1%#2 3*#(4)%#2 3,-.%()2 3(/0)2 3$$$#( )2!$$456178*,*.1656,99+:*199+; 513<.1)#$ "$'2 3#=#>;?5#@2 "$(%)$()%# -%&#!&.&&(#+%'/ -00012-3000 *#%"!$ &# "$ &$ 4&##&%5%.&#6%#!%7#)/! 0 AA;/0 AA$ B AA;/C AA 94D; +E3 % /489/+

GNIEMCY-KINDERGELD-PZG!"#$%& '( & )*&(( &+,(- '(-,'...!%$/$$ 012//"3""# 0 4 & & (&56 (7 8$ (( ( 5 & 9 - &:;& & <= &> -(&&> <+= 4 & 9 & 7&>(- &-+5& (( &>+ 5 &?&&>;& & @ &( 5& : 8" ;& & ( &-+5& $: ;& & &> &> 9&( &> & "0 &-& ;& & &>+ +: ( 3 # : @ ;& & % 0 5 & &> 9 +& &>:+((&&> +(& ( & (( -& && &( (( @ 8# $:@ &>&5& &>@6 @& &;& & " A@ (&> &> &> (&> (( ;& &&( 6- - ( 6 :&> &> ;& & & (( & & &( - ;& & 5& &> &> &5& ;& & 8% $ ; &5& 5&> ( ;& & -(- &5& $//B:' "+&- 5-$;& &-( - (&&>&> 7( &> &> &> & - - - $.B:'CD 7 + &> ( 9 4 7 ( D 1 - ".CD &7 &5& - - ( #.B:'CD # (& (( ;& & @( (&&>- B:' ) E 4 E 7 0 & 4 0 &7 D- 4D- 7 F 4F 7 0-4 0-7 G 4 G 7 &(4&( 7 :F4:F7, 4,7 F 4 F 7 0 ; 40(; 7 E '4- ( <E99 - -= E 7 E, (- 4 -<, (-=E 7 E ;--4 9 &? <;--= E 7 E, -D-4 -<, - D-= E 7 0 &, - 4 - <, -= 0 &7 D-, (- 4 - <, (-=D- 7 F- H> D9 4 -<H> D9 = (D 7 0- D-4 - <D-=0-7ICDF- 4 (D 7 % ;& & -( 5& 0 - (8%$ (( 4 7J!J 9&(J 4 7 "!,- & @ -( (&+ -4KF7 ;& & 56 - - 8! ;& & @@6&-- & ( 5& (5 $7 +"%I "7(&( ((I #7 ;& & ( @ & - &&> &( + +;& &I %7 & + & (( 8 -& (( (&-56 #. ( ".$% &> ;& & -( & ;& & @ - - $! # (@ 83 ;& & $7 +- &: I "7L & &( - & : &I #756&( &>- &:I %7 & ;& & &> &>+ 82 ;& & @ - - (( ;& & ( & @ (&( ;& & (( ;& & $% &( ( (& 5 &&(( ( & & M& &( &5& &5& - 8/ $;& &@- &>&>&> &> &( ((;& & +( F &>- "/.2$//3&> &>&>4G:".." $.$ /"+L7 ( + @&+ -&> ";& & ( 9 ;& & (- @ ;& & - - @ & & &( & < =(5& # ;& & 5 & @ ( @ 9-(& &> @ &> 8$. :+&>( &&>-&> ( @(;&> @ + & @&( 8$$ $ ((-(9 (- @5& " &> -&> ( (,H - #$

NIEMCY-KINDERGELD-PZG!"#$%& '( & )*&(( &+,(- '(-,'...!%$/$$ 012//"3""# 0 4 & & (&56 (7 8$ (( ( 5 & 9 - &:;& & <= &> -(&&> <+= 4 & 9 & 7&>(- &-+5& (( &>+ 5 &?&&>;& & @ &( 5& : 8" ;& & ( &-+5& $: ;& & &> &> 9&( &> & "0 &-& ;& & &>+ +: ( 3 # : @ ;& & % 0 5 & &> 9 +& &>:+((&&> +(& ( & (( -& && &( (( @ 8# $:@ &>&5& &>@6 @& &;& & " A@ (&> &> &> (&> (( ;& &&( 6- - ( 6 :&> &> ;& & & (( & & &( - ;& & 5& &> &> &5& ;& & 8% $ ; &5& 5&> ( ;& & -(- &5& $//B:' "+&- 5-$;& &-( - (&&>&> 7( &> &> &> & - - - $.B:'CD 7 + &> ( 9 4 7 ( D 1 - ".CD &7 &5& - - ( #.B:'CD # (& (( ;& & @( (&&>- B:' ) E 4 E 7 0 & 4 0 &7 D- 4D- 7 F 4F 7 0-4 0-7 G 4 G 7 &(4&( 7 :F4:F7, 4,7 F 4 F 7 0 ; 40(; 7 E '4- ( <E99 - -= E 7 E, (- 4 -<, (-=E 7 E ;--4 9 &? <;--= E 7 E, -D-4 -<, - D-= E 7 0 &, - 4 - <, -= 0 &7 D-, (- 4 - <, (-=D- 7 F- H> D9 4 -<H> D9 = (D 7 0- D-4 - <D-=0-7ICDF- 4 (D 7 % ;& & -( 5& 0 - (8%$ (( 4 7J!J 9&(J 4 7 "!,- & @ -( (&+ -4KF7 ;& & 56 - - 8! ;& & @@6&-- & ( 5& (5 $7 +"%I "7(&( ((I #7 ;& & ( @ & - &&> &( + +;& &I %7 & + & (( 8 -& (( (&-56 #. ( ".$% &> ;& & -( & ;& & @ - - $! # (@ 83 ;& & $7 +- &: I "7L & &( - & : &I #756&( &>- &:I %7 & ;& & &> &>+ 82 ;& & @ - - (( ;& & ( & @ (&( ;& & (( ;& & $% &( ( (& 5 &&(( ( & & M& &( &5& &5& - 8/ $;& &@- &>&>&> &> &( ((;& & +( F &>- "/.2$//3&> &>&>4G:".." $.$ /"+L7 ( + @&+ -&> ";& & ( 9 ;& & (- @ ;& & - - @ & & &( & < =(5& # ;& & 5 & @ ( @ 9-(& &> @ &> 8$. :+&>( &&>-&> ( @(;&> @ + & @&( 8$$ $ ((-(9 (- @5& " &> -&> ( (,H - #$

!"# $%&'& (")!*"+,(- "&!"./*01#!+ ( )+ " "(* * ( * +#$'- "&&)&'2+")*%( "2"(* "&'*"*&'3( G!"# $ $ %&'(')'**'('*+,-.&*(/01213'/4$-!"#,("&!"./*01#!+ ( )+ " "(* * ( * +#$'"&&)&'2+")*%("2 "(* "&'*"*&'3( 5&6+- 7 8 79 : 9 *0 114 #55555555555555555555555555555555 5555555555555555 5555555555555555!#55555555555555555555555555555555 5555555555555555 5555555555555555 #55555555555555555555555555555555 5555555555555555 5555555555555555 #55555555555555555555555555555555 5555555555555555 5555555555555555 #55555555555555555555555555555555 5555555555555555 5555555555555555,('()( #6,( 7'""&"' 7#6,("(" (!(&+ "2#6

*- Który z wymienionych zasiłków otrzymywał Wnioskodawca lub Partner w ciągu ostatnich 5 lat w Niemczech lub innym kraju: zasiłek na dzieci, świadczenia na dzieci innego rodzaju, dodatek do niemieckiej renty z tytułu wypadku lub emerytury, dodatek rodzinny do renty wypłacany poza Niemcami, zasiłek macierzyński, chorobowy, dla bezrobotnych, zasiłek wychowawczy, świadczenie z powodu wypadku przy pracy? Kto wypłacał to świadczenie, od kiedy do kiedy było pobierane i w jakiej kwocie?......... 4. BANK: Nazwa banku...... Nazwisko i imię właściciela konta...... Adres właściciela konta (dane podane w banku)... Numer konta w systemie IBAN - 26 cyfr: Kod SWIFT (BIC) banku (każdy bank ma swój kod do przelewów zagranicznych):... UWAGA!!! Na wskazane konto zostaną przelane pieniądze w EURO. Z tego powodu podając konto walutowe w EURO, otrzymają Państwo pieniądze w EURO. Jednak podając konto złotówkowe, Państwa bank przeliczy EURO na złotówki według własnego kursu i wypłaci pieniądze w złotówkach. Może być podane konto osoby zaufanej (członek rodziny, przyjaciel itp.) Data Podpis

G!"!!!#! $!%"&'#( )*+,-.%! "#$%&&$&' ( / "%0 1 '#$ # "'%# /"& / %21 3'& 4/"1//&'&%#' /1"5"#$"'#! 6$)* 7')$&$*

* Antrag auf deutsches Kindergeld 6 Następującą ilość dzieci należy uwzględnić przy przeliczeniu: Folgende Zählkinder sollen berücksichtigt werden: Imię dziecka, ew. odmienne nazwisko Vorname des Kindes, ggf. abweichender Familienname Data urodzenia Geburtsdatum Płeć Geschlecht Kto pobiera zasiłek na dziecko (nazwisko, imię)? Wer bezieht das Kindergeld (Name, Vorname)? W której kasie świadczeń rodzinnych (numer zasiłku, numer osobowy dla pracowników służby publicznej)? Bei welcher Familienkasse (Kindergeldnummer, Personalnummer)? Wskazówka zgodnie z Federalną ustawą dotyczącą ochrony danych: Dane są pobierane, przetwarzane i wykorzystywane na podstawie i w celu 31, 62 do 78 Ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych i uregulowań Ordynacji podatkowej oraz na podstawie Federalnej ustawy o zasiłku rodzinnym i Kodeksu socjalnego. Hinweis nach dem Bundesdatenschutzgesetz: Die Daten werden aufgrund und zum Zweck der 31, 62 bis 78 Einkommensteuergesetz und der Regelungen der Abgabenordnung bzw. aufgrund des Bundeskindergeldgesetzes und des Sozialgesetzbuches erhoben, verarbeitet und genutzt. Zapewniam, że wszystkie podane przeze mnie informacje (także w załącznikach) są kompletne i zgodne z prawdą. Wiadomo mi, że wszystkie zmiany mające znaczenie dla prawa do zasiłku rodzinnego powinnam/powinienem bezzwłocznie zgłosić do kasy świadczeń rodzinnych. Otrzymałam(-em) instrukcję dotyczącą zasiłku rodzinnego i zapoznałam(em) się z jej treścią. Ich versichere, dass ich alle Angaben (auch in den Anlagen) vollständig und wahrheitsgetreu gemacht habe. Mir ist bekannt, dass ich alle Änderungen, die für den Anspruch auf Kindergeld von Bedeutung sind, unverzüglich der Familienkasse mitzuteilen habe. Das Merkblatt über Kindergeld habe ich erhalten und von seinem Inhalt Kenntnis genommen. Data Datum Podpis wnioskodawcy / wnioskodawczyni / ustawowego przedstawiciela Unterschrift des Antragstellers / der Antragstellerin / des gesetzlichen Vertreters Zgadzam się, aby zasiłek rodzinny był wypłacany wnioskodawcy / wnioskodawczyni. Ich bin damit einverstanden, dass dem Antragsteller / der Antragstellerin das Kindergeld gezahlt wird. Podpis małżonka / partnera żyjącego we wspólnym gospodarstwie domowym z wnioskodawcą / wnioskodawczynią lub drugiego rodzica / jego ustawowego przedstawiciela Unterschrift des gemeinsam mit dem Antragsteller/der Antragstellerin in einem Haushalt lebenden Ehegatten/Lebenspartners oder anderen Elternteils/dessen gesetzlichen Vertreters Antrag angenommen (Datum/Namenszeichen des Antragsannehmers) Nur von der Familienkasse auszufüllen Ich bestätige die Richtigkeit der Vorgang im DV-Verfahren Änderung/Ergänzung zu den Zu 1: nein KG-Nr. Zu 2: nein KG-Nr. Fragen Zu 6: nein KG-Nr. Zu Anlage 1: nein KG-Nr. Zu Anlage 2: nein KG-Nr. Zu Anlage 3: nein KG-Nr. Zu Anlage 4: nein KG-Nr. (Unterschrift des Antragstellers / der Antragstellerin / des gesetzlichen Vertreters) Stammdaten erfasst Datum / NZ

* Name und Vorname des/der Kindergeldberechtigten Kindergeld-Nr. F K Steuer-ID Arbeitgeberbescheinigung zur Vorlage bei der Familienkasse Die folgende Bescheinigung ist vom Arbeitgeber stets auszufüllen, wenn der Antragsteller in Deutschland bzw. bei einem in Deutschland ansässigen Arbeitgeber beschäftigt ist. Bescheinigung des Arbeitgebers zur Vorlage bei der Familienkasse Der/Die Arbeitnehmer(in)..., (Name, Vorname) geboren am..., ist/war ohne Unterbrechung im hiesigen Betrieb seit / von - bis... beschäftigt. von uns in einen ausländischen Betrieb in... seit / von - bis... entsandt. ist/war im Mutterschaftsurlaub seit / von - bis.... in Elternzeit bei fortbestehendem Arbeitsverhältnis seit / von - bis.... Ein Versicherungspflichtverhältnis zur Bundesagentur für Arbeit besteht/bestand. besteht/bestand nicht, weil.... Nur bei Arbeitnehmern ohne Lohnsteuerkarte auszufüllen: Für den Lohnsteuerabzug liegt eine Bescheinigung des Betriebsstättenfinanzamtes vor. Eine Ablichtung ist beigefügt. liegt keine Bescheinigung des Betriebsstättenfinanzamtes vor. KG 54 01.09 Stand Januar 2009 Ort und Datum Anschrift und Fernsprechnummer, soweit nicht im Firmenstempel enthalten Firmenstempel, Unterschrift(en)

*

*

*