Jøtul F 270 koncept. Jøtul F 271 Jøtul F 272 Jøtul F 273 Jøtul F 274 Jøtul F 275. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki

Podobne dokumenty
Jøtul F 400. Jøtul F 400. Jøtul F 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6

Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N GD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 8 TD. Jøtul F 8 TD. Jøtul F 8 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 600. Jøtul F 600. Jøtul F 600. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 8 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5. Jøtul FS 381 SS

Jøtul F 3. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6

Jøtul I 160. Jøtul I160. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6

Jøtul F 100. Jøtul F 100. Instrukcja - Wersja P18. PL - Instrukcja Montażu z danymi technicznymi 2 Rysunki/Zdjęcia 6

Jøtul F 500. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul I 530 Flat. Jøtul I 530 Flat. Jøtul I 530 Flat. PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6

Jøtul I 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6

PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

Jøtul FS I 350 FL

Jøtul F 370. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7. Jøtul F 371 Jøtul F 372 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375

Jøtul FS I 570. Jøtul FS I 570. PL Instrukcja Montażu i Obsługi. Instrukcja wersja P02. Jøtul FS I 570

Jøtul F 370. Jøtul F 370. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7. Jøtul F 371 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375 Jøtul F 377

PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

Jøtul I 80 RH. Jøtul I 80 RH. Harmony, Panorama. Jøtul I 80 RH Harmony / Panorama. PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6

Rama ozdobna do Jøtul I 600 FL

Jøtul I 18. Jøtul I 18. Panorama, Harmony. Jøtul I 18 Panorama / Harmony. PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6

Piece i wkłady kominkowe

PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

Piece i wkłady kominkowe

Jøtul F 164 / F 165 Jøtul F 166 / F 166 C / F 167 / F 167 C

Jøtul F 400. Jøtul F 400. Jøtul F 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6. Instrukcja montażu - wersja P14

Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 350 FL / Jøtul I 400

Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 18

PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

Jøtul F 500. Jøtul F 500. Jøtul F 500. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5. Instrukcja montażu - wersja P07

Piec wolnostojący Invicta - MOAÏ

Spis treści. Kuchnia węglowa TK2 2. Kuchnia węglowa RETRO.4. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10

Eclypsya. Pierwszy kominek wędrowny

Jøtul F 105. Jøtul F 105. Instrukcja montażu - wersja P00. PL - Instrukcja montażu i obsługi 3. Jøtul F 105 B Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 SL

Piece i wkłady kominkowe

Piece i wkłady kominkowe

piece, wkłady, akcesoria

SPIS TREŚCI BOCZNA GAZOWA KURTYNA POWIETRZNA

piece, wkłady, akcesoria

piece, wkłady, akcesoria

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

piece, wkłady, akcesoria

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

PN-EN NS Instrukcja obsługi wersja Model 3

Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL

/2004 PL

KOMO Sp. z o.o., Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI

wkłady kominkowe i piece

Cennik ważny od

Kominki Piece

ZUZIA ECO 12 lewy BS DECO

MAJA 8 prawy BS gilotyna

Jøtul F 370 k onc ept

KOZA K z Turbofanem

Jøtul MF 3. Jøtul MF 3. Instrukcja wersja P05. PL - Instrukcja montażu i obsługi 2. Rysunki 8

NADIA 14 prawy BS gilotyna

piece, wkłady, akcesoria

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390

PL Instrukcja montażu. Madrid

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Jøtul F 305. Jøtul F 305. Instrukcja Wersja P00. PL - Instrukcja Montażu i Obsługi

PL Instrukcja montażu. Finse

ZUZIA 16 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni ZUZIA/G

Rama ozdobna do Jøtul I 18

KOZA K9 PW 150. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni KOZA/K9/150/PW/W

Jøtul I 620 F Jøtul I 620 FR Jøtul I 620 FL Jøtul I 620 FRL. PL: Aby uzyskać 25 -letnią gwarancję, zarejestruj swój kominek na

AMELIA 13 EKO. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni AMELIA/EKO

NADIA 10. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni NADIA/10

Piec wolnostojący Invicta - KAORI

NADIA 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni NADIA/12

w C ażn enni y od k

ANTEK 10 DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ANTEK/DECO

ERYK 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ERYK/PF

KOZA K9 130 z ASDP. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni KOZA/K9/130/ASDP

OLIWIA 18 lewy BS. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni OLIWIA/L/BS

CENNIK WITNESS THE FLAME

SMART M/S 8 lewy BS. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni SMART/M/S/L/BS

Global Wkłady kominkowe. Cena Dodatki Technika

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

NADIA 14 prawy BS gilotyna

TEA 5,5 kw SALGÓ 6 kw INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Piecyk opalany drewnem i węglem

NADIA 10 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł 5 720,00 zł. 14 dni NADIA/10/G

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMINKÓW WODNYCH

CENNIK JØTUL SCAN ATRA

Jøtul F 480. Jøtul F 481 Jøtul F 483. Manual Wersja P01. Jøtul F480. PL - Instrukcja Montażu i Obsługi 2

Dokumentacja techniczna. Manta

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO

NADIA 12. Dane techniczne ,00 zł. 2 dni NADIA/12

KOZA K9 130 z Turbofanem KOZA/K9/130/TF

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Transkrypt:

Jøtul F 270 koncept Jøtul F 270 koncept PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki x Jøtul F 271 Jøtul F 272 Jøtul F 273 Jøtul F 274 Jøtul F 275 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać przez cały okres jego użytkowania.

POLSKI Spis treści Instrukcja montażu i dane techniczne 1.0 Zgodność z przepisami...2 2.0 Dane techniczne...2 3.0 Montaż...3 4.0 Obsługa...5 5.0 Wyposażenie opcjonalne...5 Rysunki...6 1.0 Zgodność z przepisami Montaż kominka należy wykonać zgodnie z kodeksami oraz przepisami obowiązującymi w danym kraju. W trakcie montażu urządzenia należy przestrzegać wszelkich przepisów lokalnych, jak również przepisów odnoszących się do norm państwowych lub europejskich. Do produktu dołączono instrukcję montażu z danymi technicznymi oraz instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instalację można użytkować wyłącznie po kontroli przeprowadzonej przez uprawnionego kontrolera. Tabliczka z danymi produktu wykonana z materiału odpornego na wysoką temperaturę przytwierdzona jest do produktu. Tabliczka ta zawiera informacje dotyczące identyfikacji oraz dokumentacji produktu. Spis treści Instrukcja użytkowania i obsługi 6.0 Środki bezpieczeństwa 7.0 Wybór opału 8.0 Użytkowanie 9.0 Obsługa 10.0 Problemy - rozwiązywanie 2.0 Dane techniczne Materiał żeliwo Wykończenie farba czarna lub szara Opał drewno Długość polan 30 cm Podłączenie górne, tylne Średnica rury dymnej ø 150 mm, min. 177 cm 2 przekroju Przybliżona waga Komora spalania 120 kg - z krótkimi nogami 130 kg - z długimi nogami 132 kg - z postumentem 141 kg - z podstawą żeliwną 157 kg - z podstawą żeliwną i szklanymi drzwiami 160 kg Wyposażenie opcjonalne Mechanizm obrotowy (Jøtul F 273) panele steatytowe, stalowe panele konwekcyjne, szklane panele boczne, szklany panel drzwiowy, szklana płyta górna, steatytowa płyta górna Wymiary i odległości patrz rys. 1 Product Jøtul Room heater fired by solid fuel Standard Minimum distance to adjacent combustible materials Minimum distance to adjacent combustible materials Emission of CO in combustion products Flue gas temperature Nominal heat output Efficiency Operation range Fuel type Operational type The appliance can be used in a shared flue. Country Norway Sweden EUR Certificate/ standard Follow user`s instructions. Use only recommended fuels. Montage- und edienungsanleitung beachten. Verwenden Sie nur empfohlenen rennstoffen. Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement les combustibles recommandés. Serial no Y-xxxx, Year 200x Manufacturer Jøtul S PO 1441 Classification Klasse II OGC Intermittent N-1602 Fredrikstad Norway SP EN pproved by SP Sveriges Provnings- och Forskningsinstitut SP Swedish National Testing and Research Institute 221546 Na każdym z naszych produktów widnieje etykieta pokazująca numer seryjny oraz rok. Numer ten należy wpisać w miejscu wskazanym w instrukcji obsługi. Numer ten należy podać przy każdym kontakcie ze sklepem lub firmą Jøtul. Numer seryjny Serial no. Dane techniczne zgodnie z EN 13229 Znamionowa moc grzewcza 6,5 kw Przepływ masy gazów spalinowych 5,5 g/s Zalecany ciąg kominowy 12 Pa Wydajność 77% przy 6,7 kw Emisja CO (13% O2) 0,10% Temperatura gazów spalinowych 327 C Rodzaj działania przerywane Uwaga! Spalanie przerywane w tym kontekście oznacza normalne użytkowanie kominka, opał dodawany jest, kiedy jego poprzednia porcja spali się do odpowiedniej ilości żaru. 2

Zużycie drewna Jøtul F 270 posiada znamionową moc grzewczą 6,5 kw. Zużycie dobrej jakości drewna przy znamionowym wypromieniowaniu ciepła około 2,0 kg. Innym ważnym czynnikiem właściwego zużycia opału jest odpowiednia długość polan. Prawidłowy rozmiar polan to Drewno do rozpałki Długość 20-30 cm Średnica 2-5 cm Ilość 6-8 sztuk Drewno opałowe Długość ok. 25 cm Średnica ok. 8 cm Odstępy dodawania drewna mniej więcej co 45 minut Waga ok. 1,5 kg Ilość 3 sztuk Moc nominalną osiąga się, kiedy dopływ powietrza do spalania jest otwarty w ok. 50% (Rys. 10), a cięgno przepustnicy do rozpalania jest wyciągnięte na 1-2 cm (Rys. 10). W tej pozycji przepustnica do rozpalania jest całkowicie zamknięty, ale ruszt jest otwarty. 3.0 Montaż 3.1 Podłoga Nośność podłoża POLSKI Nośność podłoża (podłogi) należy dostosować do parametrów kominka. Patrz «2.0 Dane techniczne» w zakresie specyfikacji dotyczącej wagi. Ochrona podłogi drewnianej przed zapaleniem Piece Jøtul F 270 koncept posiadają wbudowaną osłonę ciepłochronną i dlatego mogą być stawiane bezpośrednio na drewnianych podłogach zabezpieczonych blachą podłogową grubości min. 0,9 mm lub innym niepalnym materiałem. Wszelkie materiały pokrywające podłogę, wykonane z materiałów łatwopalnych, takich jak linoleum, dywany itd. należy usunąć spod blachy podłogowej. Wymagania dotyczące zabezpieczenia podłóg łatwopalnych przed piecem Przednia płyta ochronna musi być wykonana zgodnie z przepisami prawa krajowego. W sprawie ograniczeń oraz wymogów dotyczących instalacji prosimy o kontakt z miejscowymi władzami budowlanymi. 3.2 Ściany Odległość od ściany z materiału palnego - por. rys. 1 Możesz używać pieca z nieizolowaną rurą dymną zachowując odległości do ścian wykonanych z materiałów palnych, jak pokazano na rys. 1. Odległość od ścian z materiału palnego, chronionych murem ogniowym - por. rys. 1 W sprawie ograniczeń oraz wymogów dotyczących instalacji prosimy o kontakt z miejscowymi władzami budowlanymi. Wymagania dla ściany ogniowej Ściana ogniowa musi posiadać grubość min. 100 mm i być wykonana z cegły, betonu lub lekkiego betonu. Inne materiały i struktury mogą być stosowane z odpowiednią dokumentacją, oraz muszą spełniać wymogi norm krajowych. 3.3 Strop Należy zachować minimalną odległość 1000 mm pomiędzy piecem a stropem wykonanym z materiałów palnych. 3

POLSKI 3.4 Komin i rury podłączeniowe Piec należy podłączyć do kanału dymowego za pomocą rur podłączeniowych przeznaczonych do podłączeń palenisk na paliwa stałe zgodnie ze specyfikacją w «2.0 Dane techniczne». Powierzchnia przekroju poprzecznego kanału dymowego musi być co najmniej równa powierzchni przekroju poprzecznego wylotu spalin zgodnie ze specyfikacją w «2.0 Dane techniczne». Można podłączyć więcej palenisk na paliwa stałe do tego samego kanału dymowego, jeżeli zezwalają na to przepisy lokalne oraz przekrój kanału dymowego jest odpowiedni. Podłądzenie do komina musi być zgodne z instrukcją podłąceń dla tego typu pieców. Przed wykonaniem otworów podłączeniowych w kominie, należy przeprowadzić test montażowy w celu wyznaczenia miejsca podłączenia. Minimalne wymiary podłączenia pokazane są na rys. 1. Sprawdź czy rury podłączeniowe na całej swojej długości są skierowany ku górze, aż do połączenia z kominem. y umożliwić późniejsze usuwanie sadzy z rur podłączeniowych zastosuj kolano z otworem rewizyjnym. Zwróć uwagę, aby połączenia były elastyczne, tzn. nie mogą być ciasno spasowane. Pozwala to uniknąć powstawaniu pęknięć. WŻNE! Prawidłowe i szczelne podłączenie jest istotne dla prawidłowego funkcjonowania produktu. Zalecana wartość ciągu kominowego patrz «2.0 Dane techniczne». Jeśli ciąg jest zbyt silny, należy zainstalować szyber przewodu kominowego zmniejącego ciąg. 3.5 Przed montażem Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu sprawdź, czy kominek nie posiada żadnych uszkodzeń. Produkt jest ciężki! Należy podnosić oraz montować kominek z pomocą innych osób. Produkt standardowy dostarczony jest w dwóch paczkach. Jedna zawiera kominek, druga zaś opcjonalnie nogi żeliwne krótkie/długie, żeliwny postument lub podstawę żeliwną. Przed montażem należy wyjąć z wnętrza komory paleniskowej ruszt popielnika oraz blachę konwekcyjną. Zdejmij górną płytę wraz z maskownicą oraz zaślepką. Zdejmij tylną płytę konwekcyjną (żeliwną). Jest ona przymocowana trzema śrubami, dwoma w górnej części i jedną w dolnej (rys. 9) Upewnij się, że produkt nie posiada widocznych uszkodzeń oraz że cięgna sterujące działają poprawnie. Rozłóż opakowanie tekturowe na podłodze a na nim drewnianą paletą. Ostrożnie połóż piec na jego ścianie tylnej. Jøtul F 271/F 272 - montaż nóg 1. Wykręć śruby wkręcone w narożnikach dolnej ściany komory spalania i zamocuj nogi za pomocą śrub (rys. 2). 2. Zamocuj poprzeczkę pomiędzy nogami w tylnej ich części (rys. 3). 3. Podłoga jest chroniony przed ciepłem za pomocą dolnej blachy konwekcyjnej. Zamocuj ją za pomocą 4 śrub jak pokazano na rys. 4. 4. Z pomocą drugiej osoby postaw ostrożnie piec do pionu. 5. Wypoziomuj piec za pomocą 4 śrub poziomujących (patrz rys. 3) 6. 7. Zamontuj na powrót tylną, żeliwną płytę konwekcyjną, zaczynając montaż od górnych śrub. Unieś trochę płytę a następnie opuść na dolne śruby. Załóż górną płytę wraz z maskownicą oraz zaślepką. Jøtul F 273 - montaż postumentu 1. Postument składa się z 4 części stopy, 2 połówek kolumny oraz komory powietrza. 2. Połącz części kolumny używając 2 śrub M8x25 i 2 śrub M6x25 (patrz rys. 5) 3. Połącz kolumnę ze stopą używając 4 śrub M8x25 (patrz rys. 5-6) Mechanizm obrotowy Jeżeli ma zostać zamontowany mechanizm obrotowy, należy dokonać jego montażu przed połączeniem postumentu z komorą spalania. Patrz instrukcja obsługi mechanizmu obrotowego. 4. Zamocuj postument do komory spalania za pomocą 4 śrub M8x20 (patrz rys. 5C). Łączenie kolumny powinno być po jej bokach zaś otwór do poboru powietrza zewnętrznego - z tyłu (patrz «Pobór powietrza zewnętrznego»). 5. Z pomocą drugiej osoby postaw ostrożnie piec do pionu. 6. Wypoziomuj piec za pomocą 4 śrub poziomujących (patrz rys. 3) 7. Zamontuj na powrót tylną, żeliwną płytę konwekcyjną, zaczynając montaż od górnych śrub. Unieś trochę płytę a następnie opuść na dolne śruby. 8. Załóż górną płytę wraz z maskownicą oraz zaślepką. Jøtul F 274 - montaż podstawy żeliwnej 1. Wykręć śruby wkręcone w narożnikach dolnej ściany komory spalania i zamocuj nogi za pomocą śrub (rys. 2). 2. Podłoga jest chroniony przed ciepłem za pomocą dolnej blachy konwekcyjnej. Zamocuj ją za pomocą 4 śrub jak pokazano na rys. 4. 3. Z pomocą drugiej osoby postaw ostrożnie piec do pionu. 4. Wypoziomuj piec za pomocą 4 śrub poziomujących (patrz rys. 3) 5. Zamontuj na powrót tylną, żeliwną płytę konwekcyjną, zaczynając montaż od górnych śrub. Unieś trochę płytę a następnie opuść na dolne śruby. 6. Załóż górną płytę wraz z maskownicą oraz zaślepką. Jeżeli ma zostać zamontowany pobór powietrza zewnętrznego, połącz na tym etapie elastyczną rurę aluminiową, ø 100, z króćcem dopływu powietrza (patrz rys. 4C). Montaż z poborem powietrza zewnętrznego 1. Ustaw cięgno poboru powietrza zewnętrznego w pozycji przedniej (rys. 10) 2. Połącz przewód doprowadzający powietrze zewnętrzne z króćcem za pomocą opaski mocującej. Upewnij się, że rura jest wystarczająco długa na tyle, aby przedłużenia nie były potrzebne 3. Przystaw podstawę żeliwną do dolnej ściany komory jednocześnie jeśli to konieczne wprowadzając przewód dopływu powietrza do środka kolumny. 4. Zamocuj podstawę do komory spalania używając 4 śrub M8x30 z woreczka ze śrubami. 5. Z pomocą drugiej osoby postaw ostrożnie piec do pionu w prawidłowej pozycji ze względu na elementy poboru powietrza zewnętrznego. 6. Wypoziomuj piec za pomocą 4 śrub poziomujących (patrz rys. 3). 4

POLSKI 7. M o n t a ż b e z p o b o r u p o w i e t r z a zewnętrznego 1. Zamocuj podstawę do komory spalania używając 4 śrub M8x30 z woreczka ze śrubami. 2. Z pomocą drugiej osoby postaw ostrożnie piec do pionu w prawidłowej pozycji ze względu na elementy poboru powietrza zewnętrznego. 3. Wypoziomuj piec za pomocą 4 śrub poziomujących (patrz rys. 3). Jøtul F 275 - montaż podstawy żeliwnej z drzwiami szklanymi (rys. 15 i 16) 1. 2. 3. 4. 5. Podłoga jest chroniony przed ciepłem za pomocą dolnej blachy konwekcyjnej. Zamocuj ją za pomocą 4 śrub jak pokazano na rys. 4 Zamontuj podstawę żeliwną w sposób opisany w punkcie Jøtul F 274 - montaż podstawy żeliwnej Przykręć zawiasy do szklanych drzwi podstawy używając śrub M6x20 z woreczka ze śrubami - dostarczone w opakowaniu tych drzwi (rys. 15) Przed dociągnięciem śrub zamocuj sprężynę pomiędzy gwintowanym otworem na ścianie bocznej podstawy i zawiasem (rys. 16). Zamocuj tłumik drgań na wewnętrznej stronie szklanych drzwi (rys. 16D). Uwaga! Powinna zostać szczelina pomiędzy drzwiami a podstwą w celu korekcji ustwienia. Regulacji drzwi, jeśli to konieczne, dokonaj przez poluzowanie lub dokręcenie dwóch śruby (rys. 16C). Dopływ powietrza zewnętrznego Piece Jøtul F 270 posiadają możliwość poboru powietrza zewnętrznego do komory spalania poprzez podstawę czy też postument za pomocą elastycznych rur i króćca na komorze spalania. Dopływ powietrza zewnętrznego poprzez postument Ustal ostateczne położenie pieca i wykonaj otwór w podłodze w celu przeprowadzenia rury dopływu powietrza zewnętrznego. Usuń zaślepkę w tylnej, górnej części postumentu (rys. 5) oraz zamontuj żeliwny kanał powietrzny jak na rys. 7. W celu ochrony przed wykraplaniem się pary wodnej na ścianach postumentu należy odcinek rury biegnącu w jego wnętrzu zaizolować. Dopływ powietrza bezpośrednio z zewnętrz lub przez kratki kanału wentylacyjnego Zamocuj giętką rurę ø 100 mm bezpośrednio do króćca na piecu (rys. 5-C) przy pomocy opaski zaciskowej, a drugi koniec wyprowadź przez ścianę lub kanał wentylacyjny. jeśli piec jest w wersji obrotowej, uwzględnij to przy wyznaczaniu długości rury. Z pomocą drugiej osoby postaw ostrożnie piec na miejscu. Podłączenie do komina Piece posiadają fabrycznie zamontowanym górny wylot spalin. Jeżeli chcesz podłączyć piec wykorzystując tylny wylot spalin, wykonaj następujące czynności Zdejmij górną płytę. Zdejmij tylną płytę konwekcyjną (żeliwną). Jest ona przymocowana trzema śrubami, dwoma w górnej części i jedną w dolnej (rys. 9). Za pomocą młotka z noskiem kulistym wybij od srodka okrągłą zaślepkę w żeliwnej płycie konwekcyjnej. Zamień miejscami króciec dymny i zaślepkę króćca, zamocuj je śrubami. Zamontuj na powrót tylną, żeliwną płytę konwekcyjną, zaczynając montaż od górnych śrub. Unieś trochę płytę a następnie opuść na dolne śruby. Umieść rurę dymną w króćcu dymnym i uszczelnij sznurem uszczelniającym. Piec należy podłączyć w taki sposób, żeby zagwarantować pewną elastyczność układu rur podłączeniowych w celu kompensacji naprężeń termicznych. Uwaga! Prawidłowe i pewne połączenie jest bardzo ważne dla właściwego funkcjonowania pieca. Zalecana wartość ciągu kominowego patrz «2.0 Dane techniczne». Jeśli ciąg jest zbyt silny, należy zainstalować szyber przewodu kominowego zmniejącego ciąg. 3.6 Funkcje sterowania (rys. 10) Po zamontowaniu pieca zawsze należy sprawdzić funkcje sterowania. Powinny one działać prawidłowo i bez oporu. Jøtul F 270 wyposażony jest w następujące funkcje Cięgno powietrza do spalania rys. 10 po stronie lewej zamknięte po stronie prawej całkowicie otwarte Cięgno powietrza do rozpalania rys. 10 wciśnięte zamknięte wyciągnięte otwarte Ruszt obrotowy rys. 10 prawa uchwyt wciśnięty i wyciągnięty Klamka drzwi rys. 10C otwiera się przez pociągnięcie jej na zewnątrz. 3.7 Usuwanie popiołu Jøtul F 270 jest wyposażony w popielnik ułatwiający usuwanie popiołu. Usuwaj popiół wyłącznie gdy piec jest zimny. Ciągnij i popychaj uchwyt rusztu/cięgna powietrza do rozpalania, tak długo aż popiół spadnie do popielnika. Wyciągnij z popielnika szufladę na popiół i wyrzuć popiół do niepalnego pojemnika. Najlepiej jest pozostawić warstwę popiołu jako ochronę dna paleniska. Pozostałe informacje dotyczące usuwania popiołu znajdziesz w instrukcji ogólnej w dziale «6.1 Przeciwpożarowe środki zapobiegawcze». 5

POLSKI 4.0 Obsługa Ostrzeżenie! Jakiekolwiek zmiany w konstrukcji pieca są niedopuszczalne i mogą być przyczną jego uszkodzenia oraz utraty gwarancji. Należy stosować tylko oryginalne części zamienne. 4.1 Wymiana płyt dopalających rys. 11 i 12 Płyty dopalająceiec oparte są na wspornikach bocznych (rys. 11) oraz na górnej krawędzi (rys. 11) tylnej płyty wewnętrznej. Unieś przednią krawędź dolnej płyty, przsuń ją w prawą stronę, naciśnij lewą krawędź i wyjmij z pieca. Górna płyta dopalająca znajduje się nad dolną i opiera się z przodu na dwóch śrubach (rys. 12) i krawędzi wylotu spalin w tylnej ścianie pieca (rys. 12). Podnieś ją nieco w górę, pociągnij do przodu i wyjmij z pieca. W celu zamontowania nowych elementów, wykonaj w odwrotnej kolejności te same czynności co w przypadku demontażu. 4.1 Wymiana płyt wewnętrznych rys. 13 Usuń płyty dopalające zgodnie z procedurą opisaną powyżej. Usuń boczne płyty wewnętrzne (rys. 13) podnosząc je do góry i lekko do przodu - przesuń je w kierunku środka komory spalania i wyjmij z pieca. (Uwaga! Jeśli używasz narzędzi, pamiętaj, że nieostrożne ich używanie może uszkodzić płyty wermikulitowe). Wykręć śrubę w plakietce żeliwnej tylnej płyty wewnętrznej (rys. 13) i wyjmij ją wraz z płytą z pieca. Unieś ruszt popielnika (rys. 13C) i płytę denną (rys. 13D), wyjmij je z pieca. W celu zamontowania nowych elementów, wykonaj w odwrotnej kolejności te same czynności co w przypadku demontażu. Jeżeli wymieniasz ruszt i płytę denną upewnij się, że cięgno sterowania rusztem jest umieszczone w gnieździe na prawej krawędzi płyty dennej oraz w gnieździe w ruszcie (rys. 14). 5.0 Wyposażenie opcjonalne 5.1 Mechanizm obrotowy - numer katalogowy 350997 Instrukcja montażu jest dołączona do produktu. 5.2 Elementy dekoracyjne Steatytowe boczne płyty dekoracyjne - numer katalogowy 350950 Instrukcja montażu jest dołączona do produktu. Steatytowa górna płyta dekoracyjna - numer katalogowy 350949 Stalowe boczne niskie płyty dekoracyjne GP - numer katalogowy 350954 Stalowe boczne wysokie płyty dekoracyjne GP - numer katalogowy 350955 Stalowe boczne niskie płyty dekoracyjne P - numer katalogowy 350951 Stalowe boczne wysokie płyty dekoracyjne P - numer katalogowy 350952 Instrukcja montażu jest dołączona do produktów. Szklane boczne płyty dekoracyjne - numer katalogowy 350947 Instrukcja montażu jest dołączona do produktu. Szklana frontowa płyta dekoracyjna - numer katalogowy 350948 Instrukcja montażu jest dołączona do produktu. Szklana górna płyta dekoracyjna - numer katalogowy 350946 6

*707 777 Jøtul F 270 Odległości od palnej ściany Odległości od niepalnej ściany. 482 wbudowanej zewnętrznej *100 901 577 989 *777 482 F 274 = 428 Minimalne wymiary płyty podłogowej X / Y= zależy od przepisów krajowych Ściana palna 200 Y F 271 = 869 \ F 272 = 969 226 452 66 F 271 = 869 \ F 272 = 969 F 272 = 328 F 271 = 228 F 273 = 428 F 272 = 835 / F 273 = 935 F 271 = 735 / F 274 / F 275 = 935 F 273 = 1069 Dopływ powietrza zewnętrznego Ø 100 mm \ Ø 80 mm 240 482 100 *50 390 390 *340 *100 540 *390 540 *390 450 *300 779 *340 779 690 *540 276 50 501 973 *1008 551 100 326 501 50 276 50 276 501 450 100 *50 390 390 *340 966 *765 50 501 450 *300 777 *707 *340 550 *100 200 *100 Ściana niepalna 441 *341 441 *341 276 X *) Min 100 mm z izolowaną rurą dymną 891 *791 729 *632 Podane wymiary odnoszą się do produktów niewykończonych. Po malowaniu lub emaliowaniu, wymiary mogą się różnić nieznacznie. Rys. 1 550 7

Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 M 8x25 C Rys. 5 M 6x25 Rys. 5C (M 8x20) 8

Rys. 6 Rys. 7 M 8x16 Rys. 8 Rys. 9 Rys. 10 Rys. 11 C Rys. 12 Rys. 13 D C 9

Rys. 14 Rys. 15 Rys. 16 C D 10

Jøtul Polska Sp.z o.o. styczeń. 2009 Firma Jøtul prowadzi politykę stałego poprawiania i ulepszania swoich wyrobów. Mogą zatem, w każdej chwili, bez uprzedzenia, ulec zmianie specyfikacje, wzornictwo, materiał, czy wymiary. Działanie i wygląd naszych wyrobów zależą od zmiennych czynników, takich jak jakość instalacji i działanie systemu usuwania spalin. Jakość Jøtul S funkcjonuje w oparciu o system kontroli NS-EN ISO 9001 obejmujący rozwój, produkcję i dystrybucję pieców i wkładów kominkowych. Ta polityka daje naszym klientom poczucie bezpieczeństwa i zapewnia najwyższą jakość produktu, co jest wynikiem wieloletnich doświadczeń istniejącej od 1853 roku firmy Jøtul. JØTUL POLSK Sp. z o.o. ul. Twarda 12 80-871 Gdańsk Polska 11