SEMPELL. Instrukcja montażu i konserwacji. Wysokociśnieniowe zasuwy z kutym korpusem z przyłączami do spawani czołowego lub kołnierzowymi



Podobne dokumenty
SEMPELL. Wysokociśnieniowe kute zawory zwrotne Instrukcja montażu i konserwacji.

SEMPELL. Wysokociśnieniowe kute zawory kulowe Instrukcja montażu i konserwacji.

Sempell Wysokociśnieniowe zawory kulowe z kutym korpusem Instrukcja montażu i konserwacji

FASANI. Żeliwne zawory grzybowe z uszczelkami ciśnieniowymi -Rodzaj B-

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

Materiał : Stal nierdzewna

INSTRUKCJA OBSŁUGI 716N; 716Q; 716M

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Zawór upustowy typ 620

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Materiał : Korpus żeliwny

Zasuwa odcinająca PN DN Wersje standardowe. Dziedziny stosowania. Dane eksploatacyjne. Materiały. Wskazówki.

ZASUWA NOŻOWA PN10 Z NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI PRZEPUSTNIC HAWLE-PRO

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

Wymiana układu hydraulicznego

Zawór membranowy typ 15 i typ 72

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Arkusz informacyjny. Opis

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH Z NAPĘDEM RĘCZNYM

R295SP-F. Instrukcja montażu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZAPOROWY Fig. 217

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne.

Materiał : Korpus żeliwny

AVPQ 4. DN (mm) k VS (m 3 /h) Króciec 0, ,5 G 1¾ A 003H H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,

ZASUWA KLINOWA MIĘKKOUSZCZELNIONA ISO PN16

PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Materiał : Korpus ze stali węglowej albo nierdzewnej

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR MIESZKOWY Fig. 237

Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna

REGULATORY RÓŻNICY CIŚNIEŃ TYPU RRC-5.1; RRC-5.2 DN

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

ZASUWA NOŻOWA PN10. Żeliwo lub stal nierdzewna

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM

Reduktor ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVD (PN 25)

Seria 240 Zawór regulacyjny z siłownikiem pneumatycznym typ i Zawór niskotemperaturowy typu 3248

Rotametry serii PS. Instrukcja obsługi. Urządzenia zgodne są z dyrektywą 97/23/EC

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25)

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25)

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

VM PVDF. Zawór membranowy

Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510

Przepustnica typ 57 L

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87

KRYZA POMIAROWA Cim 3723B

1. Oznaczenia mieszarki

Dokumentacja Techniczno - Ruchowa. Zawór zaporowy prosty kołnierzowy Nr Katalogowy: 530

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RCP-10U G¾; G1; G1¼; DN40; DN50

Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25)

Zawór redukcji ciśnienia typ E

VM PP-H. Zawór membranowy

PRZEPUSTNICA ZE STALI NIERDZEWNEJ Z PODWÓJNYM MIMOŚRODEM PN25

Zawory regulacyjne (PN 6) VL 2 Zawór 2-drogowy, kołnierzowy VL 3 Zawór 3-drogowy, kołnierzowy

Odwadniacz BK BK 212-ASME. Instrukcja montażu i konserwacji Polski

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCW-2; RCW-2M; RCW-2T DN

Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - stała nastawa

Transkrypt:

SEMPELL Wysokociśnieniowe zasuwy z kutym korpusem z przyłączami do spawani czołowego lub kołnierzowymi Spis treści 1 Przechowywanie zasuwy 1 1.1 Przygotowanie i zabezpieczenie do transportu 1 1.2 Wymogi dotyczące przeładunku 1 1.3 Przechowanie i zabezpieczenie zasuwy przed zainstalowaniem 2 2 Instalacja 2 2.1 Czynności przygotowawcze przed instalacją zasuwy 2 2.2 Instrukcje instalacyjne 2 2.3 Sprawdzenie zasuwy przed uruchomieniem 3 2.4 Okresowe kontrole zasuwy w trakcie eksploatacji 3 Tabela I: Moment dokręcenia śrub mocujących szczeliwo 4 Tabela II: Moment dokręcenia śrub mocujących pokrywę 4 Diagnozowanie i usuwanie usterek 4 2.5 Regulacja elektrycznych siłowników 4 3 Instrukcja eksploatacji i konserwacji 5 Zasuwy - specyfikacja materiałowa 6 3.2 Urządzenie zabezpieczające 7 4 Usunięcie zasuwy 9 5 Smary i narzędzia specjalne 10 5.1 Smary 10 5.2 Narzędzia specjalne 10 Tabela III: Lista smarów 10 6 Zasady bezpiecznego użytkowania zgodne z wymogami dyrektywy PED 10 Rozdział 1 Przechowywanie zasuwy 1.1 Przygotowanie i zabezpieczenie do transportu Wszystkie zawory posiadają odpowiednie opakowanie w celu ochrony części narażonych na uszkodzenia podczas transportu oraz przechowywania na miejscu. W szczególności należy przedsięwziąć następujące środki ostrożności: 1. Przy pakowaniu zasuwy zawieradło klinowe musi być zamknięte. 1a. Zasuwy z przyłaczami do spawania czołowego: powierzchnię przyłacza należy zabezpieczyć odpowiednim środkiem ochronnym takim jak np. Deoxaluminite. Przyłącza należy zamknąć za pomocą płyt wykonanych ze sklejki lub tworzywa sztucznego, przymocowanych na końcu paskami. 1b. Zasuwy kołnierzowe: uszczelniające powierzchnie kołnierza zasuwy (odsadzone powierzchnie czołowe) należy zabezpieczyć odpowiednim smarem ochronnym. Czoła zasuwy należy zabezpieczyć za pomocą płyt drewnianych lub z tworzywa sztucznego umocowanych paskami. 2. Przy układaniu zasuw wyposażonych w siłownik na palecie lub w skrzyni należy zwrócić szczególną uwagę, aby elementy siłownika nie wychodziły poza obrys opakowania. 3. Rodzaj opakowania musi być określony w zamówieniu klienta i zapewniać bezpieczny transport do miejsca przeznaczenia oraz ewentualne zabezpieczenie przed dokonaniem montażu. 1.2 Wymogi dotyczące przeładunku A - Zasuwy w opakowaniu Palety: Przy podnoszeniu i przeładunku zasuw zapakowanych na paletach należy stosować wózek widłowy wyposażony w odpowiednie widły. Skrzynie: Przy podnoszeniu zasuw zapakowanych w skrzyniach należy zaczepić je w oznaczonych punktach podnoszenia oraz w oznaczonym środku ciężkości. Podczas transportowania opakowań należy zachować ostrożność i przestrzegać miejscowych przepisów bezpieczeństwa. B - Zasuwy bez opakowania 1. Przy podnoszeniu oraz przeładunku tych zasuw należy zastosować odpowiednie środki oraz mieć na uwadze ograniczenia nośności. Podczas przeładunku należy stosować palety, aby chronić powierzchnie poddane obróbce i uniknąć uszkodzeń. 2. Przy zauwach o dużych rozmiarach do ich zawieszenia należy użyć odpowiednich narzędzi (wsporniki, haki, napinacze, liny) oraz narzędzi służących do zapewnienia równowagi w celu zapobieżenia upadku lub przesunięcia zasuwy w trakcie podnoszenia i przeładunku. www.pentair.com/valves Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia SEMLT-0002-PL-1309

Zawieszenie zasuwy Zasuwy Rys. nr 1 1.3 Przechowanie i zabezpieczenie zasuwy przed zainstalowaniem Jeśli zsuwa będzie przechowywana przed zainstalowaniem, podczas przechowywania należy przestrzegać następujących warunków: 1. Zasuwy należy przechowywać w zamkniętym, czystym i suchym pomieszczeniu. 2. Zawieradło musi znajdować się w położeniu zamkniętym, a czoła zasuwy muszą być zabezpieczone płytami drewnianymi lub z tworzywa sztucznego umocowanymi paskami. W miarę możliwości należy zachować oryginalne zabezpieczenie. 3. Miejsce składowania należy regularnie kontrolować pod kątem spełniania powyższych wymogów. Opakowania transportowego nie należy umieszczać bezpośrednio na posadzce. Nie wystawiać opakowania transportowego na działanie warunków atmosferycznych lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Sprawdzać opakowanie co 2 miesiące. Uwaga Zasuwy można przechowywać przez pewien czas na wolnym powietrzu tylko wtedy, gdy są odpowiednio zapakowane (w skrzyniach wyłożonych smołowanym papierem i odpowiednio zabezpieczone przegrodami w postaci worków). Urządzenia podnośnikowe (napinacze, haki itp.) służące do przeładunku i/lub podnoszenia zasuwy należy dobrać biorąc pod uwagę ciężar zasuwy określony w spisie części i/lub liście przewozowym. Podnoszenie oraz przeładunek zasuwy mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przy podnoszeniu zasuwy nie wolno wykorzystywać punktów podnoszenia siłownika (o ile występują). Te punkty służą wyłącznie do podnoszenia siłownika. Podczas przeładunku zasuwy należy zachować ostrożność i unikać przenoszenia zasuwy nad innymi osobami lub miejscami, w których upadek zasuwy mógłby być przyczyną szkód. Należy zawsze przestrzegać miejscowych przepisów bezpieczeństwa. Rozdział 2 - Instalacja 2.1 Czynności przygotowawcze przed instalacją zasuwy 1. Ostrożnie wyjąć zasuwę z opakowania transportowego (skrzynia lub paleta), uważając przy tym, aby nie uszkodzić zasuwy, a w zasuwach z napędem elektrycznego lub pneumatycznego siłownika lub oprzyrządowania. 2. Na czas transportu przyłącza zasuwy są zabezpieczone zaślepkami oraz cienką warstwą smaru ochronnego. Przed instalacją zasuwy usunąć zaślepki, po czym ostrożnie wyczyścić obie końcówki ze smaru za pomocą rozpuszczalnika. Wnętrze zasuwy wyczyścić czystą szmatką. 3. Sprawdzić, czy materiały konstrukcyjne wyszczególnione na tabliczkach znamionowych zasuwy (warunki eksploatacji i temperatura) są odpowiednie do przewidywanego zastosowania oraz odpowiadają specyfikacji. 4. Określić preferowaną pozycję montażową, biorąc pod uwagę ciśnienie w systemie. Określić wlot i wylot zasuwy (w stosownym przypadku patrz strzałka na korpusie). W celu przygotowania siłownika do pracy należy zapoznać się z treścią jego instrukcji obsługi. 2.2 Instrukcje instalacyjne Zasuwy są standardowo montowane w rurach poziomych z trzpieniem pionowym. Te zawory można także montować w rurach poziomych lub pionowych z trzpieniem w innym położeniu niż pionowe, lecz w takiej sytuacji wykonywanie czynności konserwacyjnych jest znacznie trudniejsze. Przy eksploatacji zasuwy w temperaturach powyżej 200 C (392 F) zalecamy wykonanie termicznej izolacji korpusu zasuwy. Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 2

Przed podnoszeniem lub przeładunkiem zasuwy lub zespołu siłownika z zasuwą należy sprawdzić, czy nie ma ku temu żadnych przeszkód. Należy sprawdzić, czy w punktach zaczepienia zasuwy lub siłownika (CZERWONA SZTYWNA ETYKIETA) nie są umieszczone jakieś wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, a jeśli ma to miejsce, należy zapoznać się z opisem zawartym w instrukcji obsługi dotyczącym zachowania bezpieczeństwa. Podczas przeładunku oraz podnoszenia zasuw w trakcie instalacji NALEŻY KONIECZNIE przestrzegać wskazówek oraz warunków określonych uprzednio w punktach 1.2 Wymogi dotyczące przeładunku i 1.3 Przechowanie i zabezpieczenie zasuwy przed zainstalowaniem. Należy sprawdzić, czy kierunek przepływu jest zgodny ze strzałką umieszczoną na korpusie zasuwy. Zasuwy bez strzałki można używać w obu kierunkach przepływu. A - Zasuwy z przyłączami do spawania czołowego 1. Otworzyć zasuwę. 2. Ustawić zasuwę i sprawdzić, czy jest współosiowa z rurą, po czym rozpocząć spawanie zgodnie z odnośną procedurą spawania. Przed rozpoczęciem spawania należy sprawdzić, czy zasuwa jest całkowicie otwarta. B - Zasuwy kołnierzowe 1. Ustawić zasuwę między dwoma kołnierzami rury i włożyć uszczelkę między kołnierz zasuwy a kołnierz rury. Sprawdzić prawidłowość położenia. 2. Zamocować zasuwę do rury za pomocą śrub, dokręcając je na krzyż. 3. Stopniowo dokręcać śruby aż do osiągnięcia wymaganego momentu obrotowego. Ważna uwaga Przed zainstalowaniem zasuwy zalecamy przepłukanie instalacji rurowej. Jeśli jest to niemożliwe, zawieradło klinowe należy całkowicie otworzyć przed rozpoczęciem płukania instalacji. 2.3 Sprawdzenie zasuwy przed uruchomieniem 1. Dokręcić szczeliwo na tyle, aby zapobiec wyciekom na trzpieniu zasuwy. Nadmierne dokręcenie doprowadzi do skrócenia okresu użytkowania szczeliwa i zwiększenia roboczego momentu obrotowego. Sposób obliczenia momentu dokręcania śrub mocujących szczeliwo zawiera Tabela I. 2. Sprawdzić działanie zasuwy poprzez ustawienie jej w położeniu całkowicie otwartym i zamkniętym. Ważna uwaga Przy napełnieniu instalacji rurowej wodą pod ciśnieniem w celu przeprowadzenia próby oraz w sytuacji, gdy instalacja rurowa została zamknięta po przeprowadzeniu próby na dłuższy czas, należy stosować się do następujących wskazówek. a. Do wody stosowanej do napełnienia instalacji rurowej pod ciśnieniem należy dodać inhibitor korozji. b. Po przeprowadzeniu próby należy zmniejszyć ciśnienie w instalacji rurowej i usunąć z niej całą wodę użytą do próby. 3. Jeśli zasuwa jest wyposażona w siłownik elektryczny, należy zapoznać się z instrukcją regulacji siłownika w rozdziale 2.5. 2.4 Okresowe kontrole zasuwy w trakcie eksploatacji A - kontrole standardowe 1. Co pół miesiąca należy sprawdzać, czy nie ma przecieków w obszarze korpusu / pokrywy zasuwy lub na szczeliwie. W razie stwierdzenia nieszczelności na szczeliwie należy powoli i równomiernie dokręcić nakrętki dławikowe (rys. 4, poz. 17) aż do usunięcia wycieku zgodnie z opisem w Tabeli I. W razie stwierdzenia nieszczelności na korpusie / osłonie należy dokręcić nakrętki (rys. 4, poz. 10) zgodnie z opisem w Tabeli II. Jeśli wyciek nie zostanie zlikwidowany należy wymienić uszczelkę w korpusie / pokrywie lub szczeliwo. 2. Co 3 6 miesięcy w zależności od częstotliwości użytkowania - należy sprawdzić smarowanie łożysk oraz gwintu trzpienia zasuwy. 3. W przypadku zasuw z napędem oprócz wyżej wymienionych czynności należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi siłownika. Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 3

B - prewencyjne czynności konserwacyjne 1. Co 6 miesięcy należy sprawdzać dokręcenie śrub mocujących dławnicę. 2. Co 6 miesięcy w przypadku zaworów z napędem oraz co 8 miesięcy w przypadku zaworów uruchamianych ręcznie należy smarować trzpień oraz łożyska. 3. Co cztery lata należy rozmontować zasuwy istotne z punktu widzenia funkcjonowania instalacji i/ lub zasuwy z napędem, sprawdzić powierzchnię siedlisk i dotrzeć je w razie potrzeby. Wymienić uszczelkę w pokrywie oraz szczeliwo, wyczyścić trzpień. 4. Wykonać przy siłowniku czynności opisane w jego instrukcji konserwacji. Diagnozowanie i usuwanie usterek Symptom Prawdopodobna przyczyna Wycieki na szczeliwie wokół trzpienia Wycieki na korpusie / pokrywie Wycieki na siedliksu zasuwy Szarpana praca 1. Zbyt luźne nakrętki kołnierza dławnicy 2. Uszkodzone szczeliwo 1. Poluzowane śruby mocujące uszczelkę (rys. 4, poz. 10) 2. Uszczelka uszkodzona 1. Zasuwa nie jest zupełnie zamknięta 2. Zanieczyszczenia uwięzły w zasuwie 3. Uszkodzona powierzchnia uszczelniająca 1. Zbyt mocno dociśnięte szczeliwo Środek zaradczy 1. Dokręcić nakrętki kołnierza dławnicy. Sprawdzić moment obrotowy 2. Wymienić szczeliwo 1. Dokręcić śruby (rys. 4, poz. 10) 2. Wymienić uszczelkę 1. Zamknąć zasuwę 2. Wykonać cykl pracy i przepłukać zasuwę (przy otwartym zasuwie), aby usunąć zanieczyszczenia 3. Naprawić powierzchnię siedliska 1. Odkręcić nakrętki dławnicy, wykonać cykl pracy zasuwy, dokręcić nakrętki z powrotem Tabela I: Moment dokręcenia śrub mocujących szczeliwo Średnica Średnica Moment trzpienia śruby obrotowy w calach w mm w mm w Nm 1 25,4 M16 14 1,25 31,75 M16 14 1,375 34,92 M20 18 1,75 44,45 M20 18 2 50,8 M24 20 2,25 57,15 M24 20 2,5 63,5 M27 23 2,75 69,85 M27 23 3 76,2 M27 23 3,25 82,55 M30 28 3,75 95,25 M33 35 Tabela II: Moment dokręcenia śrub mocujących pokrywę Średnica Moment obrotowy w calach w mm w Nm 3/8 M10 30 1/2 M12 70 5/8 M16 140 3/4 M20 260 1 M24 580 1 1/8 M27 760 1 1/4 M30 1350 Wycieki w tylnym siedlisku 1. Uszkodzone tylne siedlisko 1. Naprawić powierzchnię tylnego siedliska 2.5 Regulacja elektrycznych siłowników 1. Dla każdej zasuwy wyposażonej w siłownik dokonano obliczenia momentu obrotowego. Na podstawie tych obliczeń zostaje wybrany rozmiar siłownika. 2. Obliczoną wartość momentu obrotowego należy nastawić, gdy siłownik jest w położeniu otwartym i zamkniętym. Moment obrotowy jest dobrany do siłownika. 3. Przed podłączeniem siłownika do zasuwy należy sprawdzić: parametry techniczne siłownika, prawidłowość momentu obrotowego; instrukcję eksploatacji. 4. Wyregulować siłownik do zasuwy. Pozycja otwarta zasuwy musi być wyznaczona wyłącznikiem krańcowym. W przypadku niewyregulowania wyłącznika krańcowego istnieje zagrożenie zniszczeniem tylnego siedliska wskutek oddziaływania wysokiego momentu obrotowego. Pozycja zamknięta musi być wyznaczona wyłącznikiem krańcowym. Ta pozycja krańcowa funkcjonuje jako pierwszy punkt zatrzymania. Wyłącznik momentu obrotowego w położeniu zamkniętym funkcjonuje jako awaryjny punkt zatrzymania. Oba położenia wyłączników krańcowych należy uregulować podczas montażu siłownika do zasuwy zgodnie z instrukcją eksploatacji. Regulacja zasuwy z zawieradłem klinowym odbywa się w taki sam sposób jak regulacja zasuwy z zawieradłem równoległym. Z tego powodu należy zawrócić uwagę, aby: ustawić obliczony moment obrotowy, czas zamykania nie był zbyt krótki, gdyż poziom energii w razie uderzenia o siedlisko zależy od szybkości działania siłownika, nie wykonywać testu, gdy w systemie nie ma ciśnienia, gdyż siłownik będzie się poruszał z pełną prędkością w kierunku siedliska nie napotykając przy tym żadnej siły reakcji.!! ZASUWY W POZYCJI ZAMKNIĘTEJ MUSZĄ BYĆ ZATRZYMYWANE WEDŁUG DROGI A NIE MOMENTU!! Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 4

Rozdział 3 Instrukcja eksploatacji i konserwacji Wysokociśnieniowe zasuwy z kutym korpusem Sempell nie wymagają specjalnych czynności w celu prawidłowego działania. Poniższe wskazówki mają na celu zapewnienia długiego oraz bezproblemowego okresu użytkowania. Ostrzeżenia Należy przeprowadzać okresowe kontrole zgodnie z opisem w rozdziale 2.4. W przypadku, gdy zasuwy są wyposażone w siłowniki, należy przestrzegać instrukcji obsługi do siłownika. Nie wolno zmieniać ustawień momentu i/lub przełączników krańcowych dokonanych w trakcie prób końcowych w zakładzie producenta. Ważna uwaga W celu zapewnienia szczelności uszczelki ciśnieniowej pionowe śruby należy dokręcić po przeprowadzeniu próby ciśnieniowej w zaworze lub po upływie 24 godzin eksploatacji. Zalecamy coroczne sprawdzanie momentu dokręcenia śrub. 3.1. Instrukcja eksploatacji i konserwacji Patrz rysunek nr 4. Montaż 1. Wyczyścić wszystkie części. Przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby upewnić się, iż w środku nie ma żadnych obcych zanieczyszczeń. 2. Ostrożnie osłonić wewnętrzna powierzchnię pierścienia osadczego (29.1), aby uniknąć uszkodzenia. 3. Osłonić powierzchnie dwóch części zawieradła klinowego (28.1), aby uniknąć uszkodzenia. 4. Zmontować ze sobą dwie części zawieradła klinowego (28) wraz z dwoma elementami dustansowymi (37) i trzpieniem (20). Włożyć tak zmontowany zespół do korpusu. 5. Włożyć do korpusu pokrywę (2). Operator musi nosić rękawice w celu zapewnienia właściwego montażu uszczelki z czystego grafitu (7) z opaskami ze stali nierdzewnej. 6. Zamontować pierścień (6) oraz cztery elementy pierścienia segmentowego (5) nad uszczelką (7). Włożyć pierścień segmentowy do komory korpusu. Ważna uwaga Pierścień segmentowy należy zablokować za pomocą pierścienia zabezpieczającego. Sprawdzić, czy pierścień segmentowy jest we właściwym położeniu. 1 = Zbrojony czysty grafit 2 = 3 4 pierścienie z czystego grafitu o gęstości 1,8 g/cm 3 3 = Zbrojony czysty grafit 4 = Pierścień oporowy Rys. nr 2 7. Ustawić pokrywę we właściwej pozycji i umocować go za pomocą śrub i nakrętek. Dane dotyczące momentu obrotowego patrz Tabela 2. 8. Założyć w komorze dławnicy pierścień oporowy (13), szczeliwo z czystego grafitu oraz dwa pierścienie (patrz rys. nr 2). Operator MUSI nosić rękawice. 9. Ścisnąć szczeliwo za pomocą popychacza (15) i kołnierza dławnicy (16) oraz pierścienia zgarniającego (19). Dokręcić nakrętki na śrubach momentem obrotowym określonym w Tabeli I. 10. Zamocować wskaźnik (25) na trzpieniu. 11. Założyć nakrętkę kołpakową (21), dwa łożyska (22) oraz dwa pierścienie samouszczelniające o przekroju kołowym (32) na jarzmie ze smarowniczką, a następnie przykręcić śrubami kołnierz łączeniowy siłownika / przekładni zębatej. 12. Zamontować do zasuwy koło ręczne lub siłownik. Demontaż 1. Aby prawidłowo przeprowadzić demontaż, należy wykonać czynności montażowe w odwrotnej kolejności. 2. Aby zdemontować pierścień osadczy należy przestrzegać następującej wskazówki: w górnej części korpusu, w pierścieniu segmentowym umieszczone są otwory służące do wybicia dwóch elementów pierścienia segmentowego za pomocą wybijaka i młotka. Ostrzeżenia Najpierw wysunąć obie części pierścienia segmentowego zgodnie z rysunkiem nr 3, a następnie dwie pozostałe części. Rys. nr 3 Zalecane części zamienne Patrz rysunek nr 4. Uszczelka (7) Łożyska (22) Pierścień oporowy (13) Trzpień (20) Szczeliwo (14) Dwuczęściowe zawieradło klinowe (28) z Nakrętka kołpakowa (21) elementy dystansowe (37) Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 5

Zasuwy Rys. GA251.6012 - GA251.6015 Rys. Klasa Typ GA251.6012 900 09 (160) GA251.6013 1500 15 (250) GA251.6014 2500 25 (500) GA251.6015 4500 45 (720) Materiały do API 600 Powierzchnia Powierzchnia siedlisko siedlisko Tylne Nazwa korpusu zasuwy Trzpień siedlisko części 29.1 28.1 20 2.1 1 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr 5 Stellit Stellit 13% Cr 13% Cr 17% Cr * 8 Stellit 13% Cr 13% Cr 13% Cr 12 F316/ F316/ F316 lub F316 Stellit Stellit 17.4 PH poniżej 450 C * ponad 450 C Rys. nr 4 Specyfikacja materiałowa 11 12 13 14 15 16 17 18 Nazwa części -20 C - 425 C -46 C - 425 C 200 C - 540 C 250 C - 550 C 400 C - 575 C 500 C - 650 C 38 C - 450 C 130 C - 650 C A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 P91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 1.0460 1.0411 1.5415 1.7335 1.7380 1.4903 1.6368 1.4550 1 Korpus A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 2 Pokrywa A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 3 Jarzmo A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 4 Pierścień A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 zabezpieczający 5 Pierścień A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 segmentowy 6 Pierścień A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 7 Uszczelka Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit 8 Śruby A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 9 Nakrętki A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H 10 Nakrętki A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H 11 Śruby A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 13 Pierścień 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 oporowy 14 Szczeliwo Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit 15 Dławnica F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 16 Kołnierz A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 dławnicy 17 Nakrętki A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194.8 dławikowe 18 Śruby A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B8 A193 B8 A193 B8 A193 B7 A193 B8 19 Pierścień zgarniający Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit 21 Nakrętka Brąz B 148 Brąz B 148 Brąz B 148 Brąz B 148 Brąz B 148 Brąz B 148 Brąz B 148 Brąz B 148 kołpakowa klasa B lub klasa B lub klasa B lub klasa B lub klasa B lub klasa B lub klasa B lub klasa B lub żeliwo stopowe żeliwo stopowe żeliwo stopowe żeliwo stopowe żeliwo stopowe żeliwo stopowe żeliwo stopowe żeliwo stopowe niresist D2 niresist D2 niresist D2 niresist D2 niresist D2 niresist D2 niresist D2 niresist D2 22 Łożyska Stal Stal Stal Stal Stal Stal Stal Stal 25 Wskaźnik A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 F316 28 Zawieradło klinowe A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 29 Pierścień A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 osadczy 32 Pierścień Viton Viton Viton Viton Viton Viton Viton Viton samouszczelniający o przekroju kołowym 33 Koło ręczne Stal Stal Stal Stal Stal Stal Stal Stal 37 Elementy F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 dystansowe Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 6

3.2 Urządzenie zabezpieczające (wyposażenie dodatkowe 8) Dwukierunkowe zabezpieczenie przed nadciśnieniem do zaworów zasuwowych: Części składowe urządzenia zabezpieczającego Urządzenie zabezpieczające składa się z następujących części: 1. Króciec w korpusie (opcja 9) Materiał, z którego wykonany jest króciec, zależy od materiału korpusu zasuwy. 2. Zawór odcinający grzybkowy z blokadą w położeniu otwartym Zawór odcinający grzybkowy jest dostarczany jako odrębna część w stanie nieprzyspawanym. Materiał, z którego wykonany jest zawór odcinający grzybkowy, zależy od materiału korpusu zasuwy z przyłączami do spawania czołowego do rur o średnicy wewnętrznej 15 mm. Układ zasuwy odcinającego grzybkowego odpowiada układowi zasuwy. 3. Membrana bezpieczeństwa z przyłączem rurowym o długości 60 mm Materiał F12 (13CrMo44) Ten element jest również dostarczany jako odrębna część. Zalecamy posiadanie membrany bezpieczeństwa jako części zamiennej. Instalacja urządzenia zabezpieczającego na miejscu we własnym zakresie Aby nie dopuścić do powstania zagrożeń dla ludzi, przy instalacji urządzenia zabezpieczającego należy koniecznie postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami. Firma Sempell nie jest odpowiedzialna za wykonanie rury połączeniowej między króćcem a zaworem odcinającym grzybkowym oraz rury połączeniowej między zaworem a membraną bezpieczeństwa. Urządzenia zabezpieczające należy zamontować z boku zasuwy z wylotem skierowanym do dołu. Przy stosowaniu zasuw do pary należy koniecznie używać rurki odprowadzającej kondensat. Rys. nr 5 Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 7

Wymiana przepony bezpieczeństwa Wymiana przepony bezpieczeństwa po rozerwaniu nie wymaga zatrzymania pracy w zakładzie. 1. Zawór odcinający grzybkowy musi być zamknięty. Tylko osoby uprawnione mogą zamykać to urządzenie zabezpieczające. 2. Po zamknięciu zaworu odcinającego grzybkowego można odkręcić śrubę zespołu membrany bezpieczeństwa i wymienić membranę bezpieczeństwa. Przed wymianą membrany bezpieczeństwa należy koniecznie sprawdzić parametry ciśnienia dla nowej membrany. Parametry membrany bezpieczeństwa Nominalne ciśnienie membrany jest obliczane dla stałej temperatury wynoszącej 300 C. Wartość znamionowa ciśnienia membrany bezpieczeństwa musi być 1,5 raza większa od maksymalnego ciśnienia roboczego przy zaokrągleniu do kolejnej wyższej wartości znamionowej membrany. Wartości znamionowe membrany: 150 / 200 / 250 / 300 / 350 / 425 / 500 barów Akcesoria Przy zamkniętej zasuwie wewnątrz jej korpusu może znajdować się pewna objętość wody. Wskutek wzrostu temperatury wzrośnie także ciśnienie wewnątrz korpusu oraz pojawi się ryzyko uszkodzenia korpusu i pokrywy zasuwy. W celu uniknięcia tego ryzyka firma Sempell oferuje następujące rozwiązania: Rozwiązanie 1: Opcja 5 otwór w pierścieniu siedliska korpusu. Rozwiązanie 2: Opcja 6 otwór w zawieradle klinowym. Rozwiązanie 3: Opcja 7 trzy zaślepione króćce. Klient może połączyć dwa z nich w zależności od kierunku przepływu. Rozwiązanie 4: Opcja 8 z zabezpieczeniem przed nadciśnieniem w obu kierunkach. Opcja 5 Opcja 6 Zablokowany w pozycji otwartej Opcja 7 Opcja 8 Rys. nr 6 Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 8

Ważna uwaga Standardowe zasuwy marki Sempell z uszczelką ciśnieniową nie posiadają na wyposażeniu urządzenia zabezpieczającego. Urządzenie zabezpieczające musi zostać zamówione przez klienta. Zamówienie urządzenia zabezpieczającego odpowiedniego do funkcji zasuwy zasuwowego leży w gestii kupującego. Ciśnienie wody w środku (w barach) Objętość wody w procentach (%) Rys. nr 7 Rozdział 4 Usunięcie zasuwy Aby usunąć zasuwę z rurociągu, należy wykonać następujące czynności: 1. Uzyskać pozwolenie na wykonanie prac. Przy wykonywaniu jakichkolwiek czynności przy otwartej zasuwie należy całkowicie odprężyć rurociąg, aby usunąć ciśnienie z wnętrza korpusu. Następnie należy ręcznie zamknąć zasuwę, kierując się przy tym wartością drogi, a nie momentu obrotowego. 2. Podczas odcinania zasuwy należy zachować ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia siedlisk. 3. Po wyjęciu zasuwy należy ją starannie wyczyścić i zamknąć końcówki płytami wykonanymi z drewna lub tworzywa sztucznego. Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 9

Rozdział 5 Smary i narzędzia specjalne 5.1 Smary Zalecamy smarowanie nakrętki roboczej (w stosownym przypadku) za pomocą smarownicy nakrętki roboczej co 2 miesiące przy użyciu następujących produktów: Łożyska należy smarować standardowym smarem do łożysk. Gwint trzpienia należy smarować środkiem Molykote. Wszystkie inne śruby i nakrętki należy smarować podczas montażu standardowym smarem lub środkiem Molykote. 5.2 Narzędzia specjalne Do wykonywania czynności konserwacyjnych opisanych w niniejszej instrukcji nie są wymagane żadne specjalne narzędzia. Tabela III: Lista smarów Producent Smar AGIP GRMUEP2 API PGX2 BP GREASE LTX2 ESSO BEACON 2 FINA FINAGREASE HP FINAGREASE EPL2 MOBIL MOBILUX EP2 Q8 REMBRANDT EP2 SHELL ALVANIA R2 SUPERGREASE A TEXACO MULTIFAK EP2 GREASE L2 TOTAL MULTIS EP2 MULTIS 2 VISCOL SIGNAL ROLSFER 2 STATOIL UHIWAYLI LI G2 Rozdział 6 Zasady bezpiecznego użytkowania zgodne z wymogami dyrektywy PED Zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa dyrektywy PED, paragraf 3.3 oraz odnośne paragrafy, ciśnienie i temperatura robocza podane są na tabliczce znamionowej umieszczonej na zaworze. Zasady bezpiecznego użytkowania (dokument wewnętrzny TD-PED-0020) są wskazane w załączonym dokumencie (w stosownym przypadku). Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 10