SA-4. Instrukcja instalowania i konserwacji. Urządzenie do neutralizacji kwaśnego kondensatu pochodzącego z kotłów kondensacyjnych.

Podobne dokumenty
Urządzenie do neutralizacji

Instrukcja montażu i konserwacji

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

mm

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Wydajność. Kontakt: ELCHEM Os.Rusa 44/2, Poznań tel: , fax: ,

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Urządzenie neutralizacyjne. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Urządzenie neutralizacyjne. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Informacje o wyrobie

Karta charakterystyki

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Alfred Becht GmbH Carl-Zeiss-Str.16 D Offenburg KARTA CHARAKTERYSTYKI Sporządzono zgodnie z dyrektywą 1907/2006

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Karta charakterystyki Zgodna z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH), Artykuł 31 oraz Rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 (CLP) Polska

Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

/2006 PL

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Karta charakterystyki

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Wymiana układu hydraulicznego

Zanurzeniowe czujniki temperatury

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

LINIA 390 BEMAR LB-1.1 BEMAR LB-2.1

Karta charakterystyki substancji zgodnie z 1907/2006 (REACH) 1. Identyfikacja substancji, przygotowania i przedsiębiorstwa

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

UWAGA: PO WYDRUKU EGZEMPLARZ NIENADZOROWANY

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Detektor przepływu. do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Karta charakterystyki substancji niebezpiecznej Wkładki ognioodporne Producent GLUSKE

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

Instrukcja montażu i obsługi

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Solarne naczynie powrotne

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Instrukcja konserwacji

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

Stół warsztatowy ERGO-STW-R-MINI

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

KARTA CHARAKTERYSTYKI. PREPARATU NIEBEPIECZNEGO: Metylan Pochłaniacz wilgoci

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

Opis serii: Wilo-DrainLift XS-F

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Opis serii: Wilo-Drain STS 40

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R

Karta charakterystyki

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Karta charakterystyki

Transkrypt:

polski PL SA-4 Urządzenie do neutralizacji kwaśnego kondensatu pochodzącego z kotłów kondensacyjnych Instrukcja instalowania i konserwacji..04 V

Spis treści. Wprowadzenie... 3.. Symbole...3.. Skróty...3. Przepisy bezpieczeństwa... 4 3. Prawidłowe użytkowanie / zalecenia... 5 4. Dane... 6 4.. Tabliczka znamionowa...6 4.. Dane dotyczące mocy...6 4.3. wymiary...6 4.4. Wysokość tłoczenia NE z pompą (HN) i stopniem ochrony IP...6 5. Instalowanie / strata ciśnienia... 7 6. Środek neutralizujący... 8 6.. Trwałość...8 6.. Arkusz danych bezpieczeństwa...9 6.3. Ponowne napełnienie / konserwacja...0 7. Instrukcja montażu... 8. Uruchomienie / kontrola działania... 9. Schemat podłączeń elektrycznych HN.6... 0. Usuwanie usterek... 3. Odpowiedzialność / gwarancja... 4. Deklaracja zgodności... 5 4/0/05 V

. Wprowadzenie.. Symbole W niniejszej instrukcji sygnalizuje się różne poziomy niebezpieczeństwa, aby zwrócić uwagę użytkownika na określone informacje. Chcemy zagwarantować użytkownikowi bezpieczeństwo, pomóc w unikaniu zagrożeń i zapewnić bezproblemową pracę urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie przed zagrożeniem, które może prowadzić do ciężkiego uszkodzenia ciała. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed ryzykiem umiarkowanego uszkodzenia ciała. UWAGA Ostrzeżenie przed ryzykiem szkód materialnych Ten symbol wskazuje ważną informację Ten symbol odsyła do innych instrukcji, lub do innych stron w niniejszej instrukcji...skróty - NE : Urządzenie neutralizujące - DN : Urządzenie neutralizujące grawitacyjne - HN : Urządzenie neutralizujące z pompą tłoczącą - itd. 4/0/05 V 3

. Przepisy bezpieczeństwa Bezpieczne zainstalowanie urządzenia neutralizującego jest możliwe tylko po uprzednim przeczytaniu całej instrukcji i przestrzeganiu zawartych w niej zaleceń. Sprawdzić, czy urządzenie neutralizujące nie jest uszkodzone.. Sprawdzić, czy wszystkie elementy spełniają warunki ich używania. Wszystkie elementy muszą być prawidłowo zainstalowane i spełniać wszystkie warunki gwarantujące doskonałą pracę urządzenia neutralizującego. 3. Przestrzegać arkusza danych bezpieczeństwa stosowanego granulatu. Używać tylko GIALIT-K! 4. Sprawdzić, czy odprowadzanie kondensatu odbywa się bez przeszkód. 5. Wszystkie przewody i elementy połaczeniowe odprowadzenia kondensatu muszą być wykonane w PCW lub ze stali nierdzewnej! 6. Zwrócić uwagę na napięcie sieciowe. Napięcie zasilania elektrycznego musi być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej i na schemacie elektrycznym urządzenia. 7. Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu neutralizującym z pompą tłoczącą należy odłączyć zasilanie elektryczne. Niebezpieczeństwo 8. Aby uniknąć wypadków w trakcie eksploatacji, prace przy instalacji elektrycznej muszą być wykonywane przez uprawnionego elektryka. Podłączenia elektryczne wykonywać zgodnie ze schematem elektrycznym! Ostrzeżenie 9. W przypadku neutralizacji z tłoczeniem należy obowiązkowo podłączyć istniejący łańcuch bezpieczeństwa i przy pojawieniu się komunikatu o usterce natychmiast przerwać doprowadzanie kondensatu. 0. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji i konserwacji gazowego kotła kondensacyjnego. Niebezpieczeństwo. W żadnym wypadku spaliny nie mogą przedostać ię do NE! 4 4/0/05 V

3. Prawidłowe użytkowanie / zalecenia Przed uruchomieniem urządzenia neutralizującego należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i przestrzegać jej zaleceń! Urządzenie neutralizujące służy do neutralizacji kondensatu powstającego w instalacjach grzewczych opalanych gazem. Zapewnia ono zwiększenie wartości ph kondensatu do minimum 6,5, ażeby kondensat mógł być odprowadzany do kanalizacji publicznej. Przy odprowadzaniu kondensatu do kanalizacji publicznej należy przestrzegać przepisów lokalnych. Jeżeli możliwy jest przepływ kondensatu dzięki naturalnemu spadkowi, można wtedy stosować neutralizację przepływową [skrót: DN]; w tym wypadku nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne. Jeżeli nie jest to możliwe, należy stosować neutralizację z urządzeniem tłoczącym [skrót: HN]. Kondensat zawierający metal może zablokować granulat neutralizujący i utrudnić działanie urządzenia. W danym wypadku należy przewidzieć regularną wymianę granulatu. NE odpowiada typowi B wg normy DIN 476- i jest przeznaczone do neutralizacji kondensatu z kotłów i/lub przewodów spalinowych. 4/0/05 V 5

4. Dane 4.. Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa zawsze znajduje się na prawym boku pojemnika neutralizującego, patrząc od strony dopływu. Producent: DE DIETRICH Neutralizacja Typ: XXX Paliwo: Gaz Napięcie zasilania:xxx Rodzaj ochrony: xxx Zakres mocy: 0-XXX kw Kod/data Zaprojektowano przez GIA dla De Dietrich Thermique 4.. Dane dotyczące mocy (HN.6) Znamionowe obciążenie cieplne / zakres mocy kotła : 0-300 kw 4.3. Wymiary (HN.6) Długość : 40mm Króciec wlotowy : G " Szerokość : 300mm Króciec wylotowy : G " Wysokość : 40mm 4.4. Wysokość tłoczenia NE z pompą (HN.6) i stopniem ochrony IP Napięcie podłączeniowe NE : ~ 30V Częstotliwość : 50 Hz Typ NE Maksymalna wysokość tłoczenia dla dopuszczalnego przepływu objętościowego Maksymalna moc pompy HN.6 ok. 3 m 50 W Pobór prądu,6a Charakterystyka pompy H / BE 50C Rodzaj pompy Pompa odprowadzająca Stopień ochrony NE IP 6 4/0/05 V

5. Instalowanie / strata ciśnienia - NE należy zainstalować w pomieszczeniu chronionym przed mrozem i innymi wpływami atmosferycznymi. - Urządzenie może być używane w temperaturze otoczenia od + C do +40 C. - NE należy zainstalować na całkowicie płaskiej powierzchni poziomej tak, żeby wysokość lustra płynu była wszędzie taka sama. - NE należy ustawić w pobliżu kotła i/lub wymiennika ciepła. - Należy zadbać o to, aby do NE nie przedostały się spaliny, lub cząsteczki zanieczyszczeń, np. szlam. Można to zapewnić przez podłączenie syfonu. - NE należy tak umieścić, aby w przewodach doprowadzających i odprowadzających nie zostały uwięzione pęcherze powietrza i aby w kotle nie powstało cofnięcie się kondensatu. - NE należy chronić przed drganiami i zainstalować z uwzględnieniem dopuszczalnej wysokości tłoczenia. - Obudowa NE wykonana jest z tworzywa sztucznego i nie wolno na niej stawać. Dla uniknięcia zerwania gwintu, nie obciążać przewodów w pobliżu podłączeń. Z uwagi na sposób pracy NE, na jego króćcu wlotowym musi być zapewnione minimalne nadciśnienie dla zapewnienia prawidłowego przepływu przez NE. Podaje się je w mm słupa wody od powierzchni ustawienia. Dopływ Zulauf Wysokość tłoczenia Förderhöhe HN siehe Tabelle >30mm H min. Ablauf Odpływ >30mm >=0 dla DN Ø wew. >5 MM H min. > 30 mm dla wszystkich NE Przy wszystkich NE należy również zwrócić uwagę, aby nie było przeszkód w swobodnym przepływie kondensatu. Wymiary podłączenia: Średnica wewnętrzna podłączenia doprowadzenia i odprowadzenia kondensatu musi wynosić minimum 5 mm i musi być tak duża, aby zabezpieczyć funkcjonowanie zgodnie z przepisami. W przypadku zastosowaniu pompy tłoczącej kondensat nie wolno zmniejszać średnicy przewodu odprowadzającego z pompy. 4/0/05 V 7

6. Środek neutralizujący Środkiem neutralizującym jest granulat w postaci stałej, służący do zwiększenia wartości ph kondensatu. Używanie NE jest dozwolone tylko wraz z granulatem GIALIT-K. Przed procesem napełniania należy bezwzględnie przestrzegać arkusza danych bezpieczeństwa środka neutralizującego! Wszystkie dane można uzyskać z arkusza danych bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Przy napełnianiu NE granulatem należy zachować ostrożność, aby nie wzniecać pyłu. 6.. Trwałość Trwałość zależy od sposobu pracy instalacji grzewczej oraz od składników zawartych w kondensacie. Badanie przy pomocy normy wykazuje minimalną trwałość, która zależnie od składu kondensatu może być wielokrotnie wyższa. Aby neutralizacja funkcjonowała stosownie do danych, wymagana jest minimalna wysokość warstwy granulatu. Ta warstwa granulatu musi sięgać minimum do króćca odprowadzenia kondensatu z komory granulatu. Pozostała objętość napełnienia służy do pomiaru trwałości granulatu. Każdy kg granulatu może zneutralizować około 5 m³ kondensatu. Przy maksymalnej wysokości napełnienia wykazuje się następujące maksymalne ilości granulatu i godzin pracy pod pełnym obciążeniem. Typ : HN.6 Minimalna ilość granulatu ok. (min.) Maksymalne zużycie granulatu przy całkowitym napełnieniu ok. (max.v.) Maksymalna ilość granulatu ok. (max.) Ilość godzin pod pełnym obciążeniem ok.,5 kg 6,5 kg 8 kg.90 godz. Max.V. Min. Max. Przykład : Ilość godzin pracy kotła pod pełnym obciążeniem wynosi ok. 000 godz./rok dla zwykłego budynku mieszkalnego i ok. 700 godz./rok dla budynku biurowego. (VDI 067 ark. (/93)// ATV-DVWK-A5 08/0). Rzeczywista trwałość zależy od warunków roboczych oraz wielkości napełnienia i musi być ustalana indywidualnie, zależnie od odstępów czasu między napełnieniami i pracami konserwacyjnymi. 8 4/0/05 V

6.. Arkusz danych bezpieczeństwa GIA Gesellschaft für Ingenieur- und Apparatebau mbh Industriepark Nord 59 6 53567 Buchholz-Mendt Arkusz danych bezpieczeństwa wg 9/55/CEE et 4 - GefStoffV Data druku : 0/ 05/ 00 Opracowanie 0/ 05/ 00 Strona / / Identyfikacja produktu, preparatu i producenta. Informacje dotyczące produktu Nazwa firmy GIALIT-K. informacje dotyczące producenta/dostawcy.. dystrybutor GIA mbh Ulica/skr. pocztowa Industriepark Nord 59 6 Kod pocztowy/miejscowość D-53567 Buchholz-Mendt Telefon 0 6 83/96 67 7 Telefax 0 6 83/96 67 9.. biuro informacyjne Dział Zastosowań Technicznych tel. d utilisation 0 6 83/96 67 7 / Skład / informacja o składnikach.. Charakterystyka chemiczna :.. Nr CAS Nazwa wg dyrektywy UE Oznaczenie Zest. R 37-65-3 węglan wapnia, wapień, nie dotyczy.. numer identyfikacyjny 5-79-6 (Einecs-No.) 3/ Określenie zagrożeń 3. identyfikacja zagrożenia nie dotyczy 3. szczególne zagrożenia dla ludzi nie dotyczy 4/ Środki pierwszej pomocy 4. po kontakcie ze skórą nie dotyczy 4. po kontakcie z oczami nie dotyczy 5/ Środki przeciwpożarowe 5. odpowiednie środki gaśnicze nie dotyczy 6/ Środki stosowane przy niezamierzonym uwolnieniu 6. osobiste środki ostrożności nie dotyczy 6. środowiskowe środki ostrożności nie dotyczy 6.3 procedura czyszczenia/zbierania mechanicznie (na sucho) 7/ Przemieszczanie i składowanie 7. przemieszczanie 7.. wskazania dla bezpiecznego przemieszczania nie dotyczy 7. składowanie 7.. wymagania odnośnie pomieszczenia magazyny suche i neutralne składowania i pojemników zapachowo 8/ Ograniczenie ekspozycji i środki ochrony osobistej 8. Składniki wymagające sprawdzenia wartości granicznych w odniesieniu do stanowiska pracy: Dla opisanych granulatów nie dotyczy GIA Gesellschaft für Ingenieur- und Apparatebau mbh Industriepark Nord 59 6 53567 Buchholz-Mendt Arkusz danych bezpieczeństwa wg 9/55/CEE et 4 - GefStoffV Data druku : 0/ 05/ 00 Opracowanie 0/ 05/ 00 Strona / 8. Indywidualne środki ochrony 8.. ogólne środki ochrony i higieny w miejscu pracy przestrzegać przepisów 8.. ochrona układu oddechowego Nosić maskę przeciwpyłową 8..3 ochrona rąk nie dotyczy 8..4 ochrona oczu nie dotyczy 8..5 ochrona ciała nie dotyczy 9/ Właściwości fizyczne i chemiczne 9. wygląd granulacja 5-8 mm łamany i pokruszony 9. kolor szaro-biało-beżowy 9.3 zapach bezzapachowy 9.4 zmiana stanu (rozkład) 900 C (na CaO i CO) 9.5 gęstość pozorna T = 0 C około.45-.5 t/m3 0/ Stabilność i reaktywność 0. warunki, których należy unikać nie dotyczy 0. materiały, których należy unikać nie dotyczy / Informacje toksykologiczne nie dotyczy / Informacje dotyczące środowiska :. uwagi nie dotyczy 3/ Wskazówki dotyczące unieszkodliwienia 3. produkt 3.. zalecenia usuwanie mechaniczne ; ponowna utylizacja w przedsiębiorstwie 4. Wskazówki dotyczące transportu 4. transport lądowy ADR/RID i GGVS/GGVE (za granicę / w kraju) 4.. uwagi znakowanie nieobowiązkowe 4. transport żeglugą śródlądową AND/ADR 4.. uwagi znakowanie nieobowiązkowe 4.3 transport morski IMDG/GGVSee 4.3. uwagi znakowanie nieobowiązkowe 4.4 transport lotniczy ICAO-TI i IATA-DGR 4.4. uwagi znakowanie nieobowiązkowe 5/ Informacje prawne 5. znakowanie według dyrektyw UE 5.. Znak identyfikacyjny i oznakowanie ostrzegawcze nie dotyczy 5.. litera R nie dotyczy 5..3 litera S nie dotyczy 5. przepisy krajowe 5.. klasa zagrożenia wody 0 6/ Informacje pozostałe Nasze dane oparto na aktualnym stanie naszej wiedzy. Arkusz danych bezpieczeństwa opisuje produkty ze względu na wymagania odnośnie bezpieczeństwa. Przepisy prawne należy uwzględniać na własną odpowiedzialność Dział wydający arkusz danych : Dział zastsowań techn. : M Thesen. 4/0/05 V 9

6.3. Ponowne napełnienie / konserwacja okresowa Granulat wymagany do neutralizacji musi być wymieniany w określonych odstępach czasu, zależnie od sposobu pracy kotła. Zabrania się dopełniania urządzenia używanym granulatem. NE należy skontrolować po uruchomieniu. NE należy skontrolować minimum raz w roku, ewentualnie częściej, zależnie od warunków ekpsloatacyjnych Przy ponownym napełnianiu lub czyszczeniu należy uważać, aby nie uszkodzić NE i jego przewodów podłączeniowych! W celu przeprowadzenia procedury napełniania należy zdjąć pokrywę (przesunąć rygiel i odchylić pokrywę), tak aby można było wzrokowo sprawdzić wysokość napełnienia. Jeżeli granulat zużył się całkowicie aż do króćca wylotu komory granulatu, to NE należy całkowicie opróżnić, powstały ewentualnie szlam usunąć i oczyścić wszystkie elementy, szczególnie filtry sitowe. Pozostały granulat i szlam można usunąć wraz z odpadkami domowymi. NE należy całkowicie opróżnić np. za pomocą małej łopatki. Wetknięte filtry sitowe można wyjąć, oczyścić np. pod bieżącą wodą i bezwzględnie włożyć z powrotem zgodnie z instrukcją montażu. Przed ponownym użyciem napełnić na nowo komorę granulatu NE. Wskazówki dla neutralizacji z tłoczeniem : Niebezpieczeństwo - Przed każdą ingerencją odłączyć NE od zasilania elektrycznego - uważać przy tym, aby nie zgiąć ani nie urwać prętów poziomu/ kanalizacji Ostrzeżenie - bezwzględnie zwrócić przy tym uwagę, aby w trakcie napełniania i opróżniania, do komory zbiorczej pompy nie przedostał się granulat - instalacja elektryczna nie wymaga konserwacji 0 4/0/05 V

7. Instrukcja montażu 4 5 4 7 9 7 3 De Dietrich Thermique Instrukcja montażu 0 7 7 9 8 7 6 4 0 3 5 Tabliczka znamionowa 3 5 5 8 7 6 5 4 7 5 4 3 0 9 8 7 6 5 4 3 0 9 8 7 6 5 4 3 Poz. 6 Ilość Podłączenie PCW DN 3 x 00mm Opaska zaciskowa d 30-45 mm Trójnik podłączeniowy DN9 Płytka kauczukowa D4 złączka rurowa pompy z opaską zaciskową Pokrywa pojemnika neutralizującego 600x400mm, naturalna Podłączenie Paratub 0 x 5 x 80mm Przewód odpływowy D3-9, 360mm Wąż zasilający DN 9,5m Opaska zaciskowa d 0-3 mm ITuleja kolanowa DN9 z przeciwnakrętką G " Uszczelka d 30 x 9 x mm Przewody podłączeniowe proste z przeciwnakrętką DN9 G " Zasyp granulatem neutralizującym Gialit K (max.8kg) Wąż odprowadzający DN 9,5m Króciec wlotowy G" z uszczelką i przeciwnakrętką Filtr z zaślepką Pojemnik neutralizujący ABS 640 x 400 x 40 mm, jasno-szary Komora zneutralizowanego kondensatu Presostat Pompa odprowadzająca Osłona ochronna Filtr dopływowy z zaślepką Złączka pompy G " dla wypływu kondensatu+uszczelka+nakrętka Pokrywa komory pompy Skrzynka elektryczna Złącze 5-żyłowe z kablem zasilającym+kabel dla łańcucha bezp. Nazwa Neutralizacja z tłoczeniem HN.6 9793-047 3000059 9793-0466 9793-0465 9793-0467 9793-0469 9793-0468 9793-0470 9793-0494 Nr art. 4/0/05 V

8. Uruchomienie/kontrola działania W urządzeniach DN przepływ kondensatu musi być swobodny i bez przeszkód, podobnie jak na wylocie pompy w urządzeniach neutralizujących HN. Zazwyczaj pojemnik neutralizujący jest dostarczany z zestawem węży wymaganych do podłączenia NE. Należy zwrócić uwagę, aby wykorzystane zostały wszystkie elementy uszczelniające, a śrubunki prawidłowo dokręcone. Węże doprowadzające i odprowadzające nie mogą być załamane! Niebezpieczeństwo Przed uruchomieniem należy napełnić cały układ zasilania oraz syfon kotła, aby nie dopuścić do pojawienia się spalin. W tym celu należy przestrzegać wskazówek producenta kotła. Gdy NE jest prawidłowo zainstalowane, podłączone i prawidłowo napełnione, można go uruchomić. Kontrola działania pozwala sprawdzić, czy kondensat prawidłowo przepływa przez komorę granulatu, bez przelewania lub nagromadzenia. Szczelność NE można sprawdzić wzrokowo. Ponieważ węże są przezroczyste, łatwo jest sprawdzić przepływ kondensatu. Można to również łatwo sprawdzić na swobodnym wylocie węża odprowadzającego. 9. Schemat połączeń elektrycznych HN.6 Zasilanie elektryczne 30V~50Hz ochrona bezpiecznikiem max. dop. 0A Łańcuch bezpieczeństwa dla wyłączenia palnika (styki bezpotencjałowe) max. 50V~/6A ziel-ż gn/ge bl n br bl n br N L 4 Pompa max. 30V~/50VA br ~ bl n Czujnik ciśnienia dla pompy nr 457-0008 (0/50) ziel-ż gn/ge br 3 Czujnik ciśnienia dla łańcucha bezpieczeństwa nr 457-0008 (0/50) 3 br bl n Styki przekaźników bezpotenc. łańcucha bezpieczeństwa rozwierają się w przypadku przelewu 4/0/05 V

0. Usuwanie usterek Usterka Kondensat spiętrza się przed NE (kocioł wyłącza się) Działanie. Sprawdzić, czy wąż doprowadzający nie jest załamany. Zdjąć filtr sitowy z króćca wlotowego komory granulatu i sprawdzić, czy nie jest zatkany, ewentualnie oczyścić 3. Sprawdzić instalację NE, czy zachowane jest H min., ewentualnie zmienić Kondensat przelewa się. Sprawdzić, czy wąż odprowadzający nie jest załamany. Sprawdzić, czy wypływ jest swobodny 3. Sprawdzić wysokość swobodnego wypływu 4. Zdjąć filtr sitowy z króćca wylotowego komory granulatu i sprawdzić, czy nie jest zatkany, ewentualnie oczyścić 5. Tylko dla HN : - sprawdzić napięcie zasilania - sprawdzić elektrody poziomu, ewentualnie ostrożnie oczyścić i osuszyć - sprawdzić bezpiecznik na płytce elektronicznej (wymienić) - uszkodzona pompa (wymienić) - wadliwy zawór zwrotny (wymienić) - uszkodzony presostat (wymienić) - odpowietrzyć pompę - wezwać firmę serwisową 4/0/05 V 3

. Odpowiedzialność/gwarancja Odpowiedzialność W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji nie gwarantuje się bezproblemowego działania NE. Jeżeli takie nieprzestrzeganie doprowadzi do uszkodzenia, nie będziemy ponosić za nie żadnej odpowiedzialności. Gwarancja Szkody powstałe na skutek naturalnego zużycia, przeciążenia lub nieprawidłowego traktowania, są z gwarancji wyłączone. Roszczenia mogą być uznane tylko wtedy, gdy urządzenie zostanie przesłane w oryginalnym stanie do dostawcy. 4 4/0/05 V

. Deklaracja zgodności Deklaracja włączenia zgodnie z dyrektywą UE dla maszyn 006/4/E, dodatek II, Nr B Niniejszym deklaruje się, że rodzaj konstrukcji Nazwa, typ Urządzenie neutralizujące, HN.6 (urządzenie do neutralizacji kondensatu pochodzącego z kotła) w dostarczonej wersji jest przeznaczony do zainstalowania w instalacji grzewczej i że ta quasimaszyna może być uruchomiona dopiero wtedy, gdy stwierdzone zostanie, że maszyna ma być zamontowana w wyżej wymienionej instalacji, która odpowiada postanowieniom dyrektywy 006/4/E. Następujące podstawowe wymagania dotyczące bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zostały dochowane zgodnie z Dodatkiem I Dyrektywy: Ustęp.. do.7.4 Ponadto ta pseudo maszyna odpowiada dyrektywie 00/95/E. Zastosowane normy zharmonizowane : DIN EN 6004- (007.06) DIN EN 60335- (00.) Zastosowane krajowe specyfikacje techniczne : DVGW VP 4 (07.96) ATV-DVWK-A5 (003.08) E-DIN 476- (003.04) E-DIN 476- (003.04) GIA Gesellschaft für Ingenieur- und Apparatebau mbh Industriepark Nord 59 6 D-53567 Buchholz-Mendt Zastrzega się możliwość zmian 4/0/05 V 5

Prawa autorskie Wszystkie informacje techniczne zawarte w tej instrukcji, jak również wszystkie rysunki i opisy pozostają naszą własnością i nie mogą być kopiowane bez naszej uprzedniej pisemnej zgody. 6 4/0/05 V