新聞で貴社の募集広告を拝見し 応 Chtěl(a) bych se ucházet o na pracovní pozici..., která 募いたしました byla inzerována v... dne... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pra

Podobne dokumenty
Rekrutacja List Motywacyjny

Application Motivational Cover Letter Motivational Cover Letter - Opening Japanese 拝啓 Formal, male recipient, name unknown Polish Szanowny Panie, 拝啓 F

Application Motivational Cover Letter

Język biznesu List List - Adres polski Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Zapis adresu w Stanach Zje

Rekrutacja List Motywacyjny

Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma? お元気ですか? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy Dobrze, dziękuję. Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoc

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West

Język biznesu List List - Adres duński Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Zapis adresu w Stanach Zje

Język biznesu List List - Adres szwedzki Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA Zapis adresu w Stanach

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-japoński

決めた? Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy zapytać o datę

Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy ch

Czy Polska jest nadal atrakcyjnym krajem dla japońskich inwestycji?

頁 1. 当四半期決算に関する定性的情報 2 (1) 連結経営成績に関する定性的情報 2 (2) 連結財政状態に関する定性的情報 2 (3) 連結業績予想に関する定性的情報 2

Przejmowanie rynku recyklingu pojazdów przez imigrantów - na przykładzie Japonii i Korei Południowej.

SŁOWNICTWO GRUPA ZAAWANSOWANA ( 語 彙 )

Język biznesu List List - Adres japoński fiński Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J- Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs

Język biznesu List List - Adres turecki Bay J. Rhodes Rhodes & Rhodes A.Ş. 212 Silverback Drive Kaliforniya Springs CA Zapis adresu w Stanach Zj

... stacja metra?... 地下鉄駅?... centrum informacji turystycznej?... 観光案内所?... bankomat?..atm/ 現金取扱機? Jak dotrzeć? まではどの道順を行けばいいですか? Pytanie o wskazówki

北米 - 西岸向け及び西岸経由内陸向けサービス輸出スケジュール

Korespondencja osobista List List - Adres japoński 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardowy zapis adresu w Polsce: imię i nazwisko odbiorcy nazwa uli

お元気ですか? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy Как ваши дела? (Kak vashi dela?) 元気です Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie Хорошо, спасибо.

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

World IPv6 Day. Matsuzaki maz Yoshinobu

JAPOŃSKII. Rozmówki. Mów śmiało! z wymową i słowniczkiem. w podróży w pracy z przyjaciółmi. wydawnictwo LINGO

World IPv6 Day. Matsuzaki maz Yoshinobu

YUKI-SIS. Monika Chlebek + Dawid Czycz. In space, 36x28 cm, Amusement, 28x35 cm, oil on canvas 2015

Podróże Zdrowie Zdrowie - Nagły wypadek duński Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala japoński 病院に連れて行ってください Jeg føler mi

Podróże Jedzenie poza domem Jedzenie poza domem - Przy wejściu niderlandzki Ik wil graag een tafel reserveren voor _[aantal mensen]_ om _[tijdstip]_.

W y. J a. stawa. "Polska w 2010" obiektywie. pończyków

DECLARACION DE FE. Dios

Korespondencja osobista List List - Adres tajski นาย N. Summerbee ถนนหล ก 335 New York NY Standardowy zapis adresu w Polsce: imię i nazwisko odb

KURS A1, A2 JAPOŃSKII. Kurs. dla początkujących. Dobr y na start! ebook

Instalacja. NetBotz Rack Access PX-HID AP9361

VERBA ET IMAGINES IAPONIAE

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Umowa z Klientem VIP/Dystrybutorem

Język biznesu List. List - Adres

CENA By zapytać o cenę przedmiotu (rzeczy), który nas interesuje użyjemy słowa ikura - jaka cena?

Spis treści.

各県の滞在滞在 就労許可担当窓口 今般 ポーランド各県の滞在 就労許可担当窓口を大使館として以下のとおりとりまとめましたので ご活用頂ければ幸いです

CONNESSIONE AL PC (TRAMITE JABRA LINK

Nuttapong (Nuts) Attrapadung CPSEC symposium

Tanizaki Jun ichirō ( ) jest zaliczany do grona najwybitniejszych

Cover Page. The following handle holds various files of this Leiden University dissertation:

SILVA IAPONICARUM 日林 FASC. XVI 第十第十六号 SUMMER 夏 2008

Instrukcja montażu. NetBotz Rack Sensor Pod 150 NBPD0150

JAPONICA W ARCHIWALIACH PO BRONISŁAWIE PIŁSUDSKIM W BIBLIOTECE NAUKOWEJ PAU I PAN W KRAKOWIE (6). corrigenda do Japonica 1 i [2]

Instrukcja montażu. NetBotz Room Sensor Pod 155 NBPD0155

Szanowny Panie Prezydencie, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

rozmowę z Jego Magnificencją Rektorem TUFS, Profesorem. Ikuo Kameyamą Serdecznie dziękujemy, to dla nas ogromny zaszczyt.

SILVA IAPONICARUM 日 林 FASC. II 第 二 号 WINTER 冬 2004

CECHY JAPOŃSKIEGO I POLSKIEGO JĘZYKA PRAWA

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

に ほ ん ご 日 本 語. JĘZYK JAPOŃSKI część I 私 たち は 日 本 語 を 勉 強 します

Znaczenie praktyki-i-przebudzenia 1

F906i L-01A L-01B L-01C L-02B L-03A L-03B L-03C L-04A L-04B L-06A L-10C L704i L705i L705iX L706ie D701i D701iWM D702i D702iF D703i D704i D705i D705iμ

Instrukcja montażu. NetBotz Camera Pod 160 NBPD0160

1991 年選挙 (10 月 27 日 )

Instalacja i podstawowa konfiguracja

Jak uczyć się z fiszek Pisz i czytaj

EKWIWALENCJA POLSKICH I JAPOŃSKICH TERMINÓW PRAWNYCH W PRAWIE CYWILNYM

Barbara Morcinek-Abramczyk. Chorzów, 31 stycznia 2016 roku

Harcerski Zespół Pieśni i Tańca. Dzieci Płocka. im. Druha Wacława Milke. i wciąż Nas kręci!

CZEŚĆ GAZETKA POLONISTÓW TOKIJSKIEGO UNIWERSYTETU STUDIÓW MIĘDZYNARODOWYCH. Drodzy Czytelnicy, 東 京 外 国 語 大 学 ポーランド 語 学 生 新 聞

CZEŚĆ GAZETKA POLONISTÓW TOKIJSKIEGO UNIWERSYTETU STUDIÓW MIĘDZYNARODOWYCH. Nr 東 京 外 国 語 大 学 ポーランド 語 学 生 新 聞.

Nova by We-Vibe ČEŠTINA

Słownik tematyczny. ebook

Biuletyn Informacyjny

Enceintes acoustiques / Lautsprechersystem / S-11Sistema di diffusori /

INSTALACJA I OBSŁUGA JAPOŃSKICH ZNAKÓW I JAPOŃSKIEJ KLAWIATURY

Piszę do Państwa w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie 我写这封信是看到您在... 上登的招聘信

Instrukcja opisuje proces instalacji F-monitora. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem instalacji.

ZWIERZĘTA W JAPOŃSKIEJ KULTURZE I RELIGII

INSTALACJA. Instrukcja opisuje process instalacji F-monitora. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem instalacji.

Manual Anleitung Manuale dell utente Handleiding Instrukcja 使用說明 マニュアル

Montaż, dane techniczne i konfiguracja. Monitor LCD z klawiaturą i myszą do montażu w szafie 19''

Rekrutacja List Motywacyjny

Język biznesu List. List - Adres

Biuletyn Informacyjny Listopad 2015 Wydawca: Ambasada Japonii w Polsce. Język japoński

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja Referencje

Pionowe prowadnice kabli do stojaków z 2 lub 4 słupkami (AR8650, AR8651) Instalacja

Comparative Legilinguistics

Analiza procesów słowotwórczych oraz semantycznych zachodzących w gendai kyanpasu kotoba, czyli współczesnej mowie japońskich studentów

Język biznesu List. List - Adres

Manual Anleitung Manuale dell utente Handleiding Instrukcja 使用說明 マニュアル

国际标准书目著录 (ISBD) (2011 年统一版 )

ILUSTRACJE: HIROSHI TAKATSUKI

雑誌架最新号公開リスト 請求記号 タイトル 棚番号 1 / 6 ページ

RESTAURACJA JAPOŃSKA MIKAWA ZAPRASZA GOŚCI OD WTORKU DO NIEDZIELI W GODZINACH OD DO KARTA MENU Przystawki Appetizer

Manual Anleitung Manuale dell utente Handleiding Instrukcja Руководство пользователя 使用說明 マニュアル

10106 Wireless Set Digital 124/132

国 際 移 動 セミナー ガリツィア 探 訪 ヨーロッパ 東 部 境 界 地 域 の 共 有 遺 産 研 究 第 1 回

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

NEWSLETTER Styczeń 2017

Manual Anleitung Manuale dell utente Handleiding Instrukcja Руководство пользователя 使用說明 マニュアル

Transkrypt:

- Początek Vážený pane, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Vážená paní, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Vážený pane / Vážená paní, Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej Dobrý den, Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy 関係者各位 Všem zainteresovaným stranám, Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Vážený pane Smith, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku Vážená paní Smithová, 様 Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Vážená slečno Smithová, 様 Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Vážená paní Smithová, 様 Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego 様 Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt Milý Johne Smith, Strona 1 12.12.2018

新聞で貴社の募集広告を拝見し 応 Chtěl(a) bych se ucházet o na pracovní pozici..., která 募いたしました byla inzerována v... dne... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w gazecie lub magazynie のサイトで貴社の募集広告を拝見し Píši Vám ohledně inzerátu zveřejněný dne... 応募いたしました Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie 月 日付 で貴社の募集広 Reaguji na Váš inzerát v... ze dne... 告を拝見し Standardowy wzór używany, gdy wyjaśniamy, gdzie znaleźliśmy ogłoszenie o pracę で貴社の 経験者募集の広告 Četl jsem Váš inzerát ohledně pozice oblasti... a mám o を拝見し 大変興味を持ちました toto místo velký zájem. Wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w magazynie lub periodyku 貴社が を募集しておられるのを知り 応募致しました Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę 貴社が を募集しておられるのを知り 応募致しました Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę Mám velký zájem o inzerovanou pozici, a to... Chtěl(a) bych se ucházet o pozici... 現在私は で の担当として勤 V současné době pracuji pro... a mezi mé zodpovědnosti 務しております patří... Używane jako początkowe zdanie do przedstawienia obecnego stanowiska zawodowego - Przyczyny 私は特にこの仕事に興味があります なぜな Mám zájem zejména o tuto práci, jelikož... ら Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko として御社に勤務したいと考えてお Chtěl(a) bych pracovat u Vaší společnosti, protože... ります Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko Strona 2 12.12.2018

私の強みは Używane, by pokazać nasze główne atrybuty Moje silné stránky jsou... 私の弱みは です しかし をすることで改善しようと努力しています Řekl(a) bych, že moje jediná slabá stránka / slabé stránky jsou.... Ale snažím se na této oblasti / těchto oblastech pracovat. Używane, gdy piszemy o naszych słabościach, wykazując, że jesteśmy zdecydowani nad nimi pracować することで貢献することができます Na tuto pozici jsem ideální kandidát, protože... Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko に関しては未経験ですが I když nemám předchozí zkušenosti v..., měl(a) jsem... という経験を という形で生かせると考えています Używane, gdy nigdy nie pracowaliśmy w danej branży, ale posiadamy doświadczenie zdobyte na innych stanowiskach 私の という技術が という Moje profesní kvalifikace / schopnosti se zdají být dobře 点において仕事に適していると考えます hodí k požadavkům vaší společnosti. Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko として勤務していた時は の分野で を経験し を学びました Na pozici... jsem si zlepšil(a) v/ jsem udělal(a) pokroky v/ rozšířila své znalosti v... Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności の分野での私の経験は Moje oblast odborných znalostí je... Używane, gdy chcemy przedstawić, w jakiej dziedzinie posiadamy największe doświadczenie で勤務している間 におい Při práci na... jsem získal(a) kompetence v... て堪能だという評価を頂きました Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności 迅速に しかし正確に仕事を処理することができるという私の性格が として働くのに適していると考えます I když pracujete ve vysoké rychlosti, je důležité nezanedbávat přesnost, a proto by bylo vhodné kvůli daným požadavky pracovat jako... Używane, gdy wyjaśniamy, że jesteśmy odpowiedni na stanowisko dzięki doświadczeniu, które zdobyliśmy podczas całej naszej kariery zawodowej. Strona 3 12.12.2018

プレッシャーにさらされても クオリティー Dokáži i pod tlakem udržet vysoké standardy své práce. を落とすことなく仕事ができます Używane, gdy pokazujemy, że potrafimy pracować w wymagającym środowisku このために 興味を持ってこの仕事をこなす Na této pozici bych měl možnost spojit své zájmy s touto ことができます prací. Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem に対してとても興味があるので 御社で働くことで新たな知識を身につけていきたいです Mám velký zájem o... a oceňuji možnost / příležitost rozšířit své znalosti na této pozici. Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem 履歴書に記載してありますように 私の経験と能力はこの仕事に最適だと考えます Jak můžete vidět z mého přiloženého životopisu, moje zkušenosti a kvalifikace odpovídají požadavkům dané pracovní pozice. Używane, gdy chcemy pokazać jak wartościowe jest nasze CV i w jakim stopniu to stanowisko jest dla nas odpowiednie で として働く中で 期日までに確実に仕事を完了させるためには同僚との協力が不可欠であることを学びました Używane, gdy eksponujemy umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku Moje aktuální pozice jako... pro... mi poskytla příležitost pracovat v náročném týmovém prostředí, kde je nezbytně nutné úzce spolupracovat se svými kolegy, aby byly splněny všechny termíny včas. 担当としての仕事に加えて Kromě svých zodpovědností jako... jsem si také osvojil の能力も身につけました dovednosti jako.... Używane, gdy eksponujemy dodatkowe umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku pracy. Umiejętnosci te nie muszą się ściśle wiązać z zakresem obowiązków. - Umiejętności 母国語は ですが 語も話す Můj rodný jazyk je..., ale mohu také mluvit... ことができます Używane, gdy piszemy o naszym ojczystym języku, jak i językach obcych, którymi się płynnie posługujemy 語を話すことができます Mám výbornou znalost... Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na zaawansowanym poziomie Strona 4 12.12.2018

語の知識も持ち合わせています Mám znalost... Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na średnim poziomie として 年働いてきた経験が Mám... roky/let zkušeností z práce... あります Używane, gdy wykazujemy się doświadczeniem w danej branży を使いこなすことができます Jsem pokročilý uživatel programů jako... Używane, gdy piszemy o oprogramowaniach komputerowych, którymi się posługujemy. と の両方の能力を持ち合わ Věřím, že dokonale kombinuji... a.... せています Używane, gdy chcemy pokazać, jak zrównoważone są nasze umiejętności コミュニケーション能力 Výborné komunikační schopnosti Umiejętność dzielenia się wiedzą i przekazywania jej kolegom w pracy 演繹的推理力 Dedukce Umiejętność zrozumienia i wyjaśnienia rzeczy szybko i efektywnie 論理的思考能力 Konkretne i przemyślane pomysły 分析能力 Umiejetność szczegółowej oceny Logické myšlení Analytické schopnosti 対人能力 Dobré interpersonální schopnosti Umiejętność efektywnego zarządzania i komunikowania się z innymi pracownikami 交渉能力 Umiejętność do zawierania korzystnych umów Vyjednávací schopnosti プレゼンテーション能力 Prezentační dovednosti Umiejętność efektywnego przedstawiania swoich pomysłów w dużej grupie - Zakończenie Strona 5 12.12.2018

貴社の一員となり思う存分自分の力を発揮したいと考えております Używane w zakończeniu, aby pokazać nasze zainteresowanie pracą w firmie Mám velkou motivaci pracovat ve vaší společnosti a těším se na rozmanitou práci, kterou mi tato pozice může nabídnout. この仕事は 私が待ち望んでいるようなやり Vidím nové úkoly/tuto pozici jako pozitivní výzvu, na がいのあるものだと思います kterou se těším. Używane w zakończeniu, gdy powtarzamy po raz kolejny, że jesteśmy zainteresowani pracą w danej firmie このことについてより詳しくお話しさせていただきたく思います お会いできる日を楽しみにしております Rád(a) bych prodiskutoval(a) další informace o mých zkušenostech a detailech o dané pozici na eventuálním pohovoru. Używane w zakończeniu, gdy pragniemy zasugerować spotkanie podczas rozmowy kwalifikacyjnej 履歴書を同封いたしました Můj životopis naleznete v příloze. Ogólna formuła używana, gdy załączamy CV/życiorys wraz z listem motywacyjnym 必要であれば からの推薦状を用意致 V případě potřeby mohu dodat reference od.... します Ogólna formuła używana, gdy informujemy pracodawcę, że możemy mu przesłać referencje から推薦状を頂きました Ohledně referencí se obraťte na... Używane, gdy informujemy pracodawcę oże możemy mu przesłać referencje i podajemy kontakt do referentów 日なら伺うことができます Na pohovor se mohu dostavit dne... Używane, gdy informujemy, kiedy rozmowa kwalifikacyjna jest dla nas najbardziej dogodna お時間を割いていただいてありがとうございました お目にかかれる楽しみにしております 私には を通してご連絡ください Děkuji za Váš čas a zvážení mé žádosti. Těším se na eventuální osobní setkání, kde bych měl(a) příležitost ukázat, že jsem ideální kandidát pro tuto pozici. Prosím kontaktujte mě na... Używane, gdy podajemy nasze dane kontaktowe i przesyłamy podziękowania za przeczytanie naszej aplikacji Formalne, nie znamy nazwiska odbiorcy S pozdravem, S pozdravem, Formalne, powszechnie używane, nie znamy nazwiska odbiorcy Strona 6 12.12.2018

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Rekrutacja S úctou, Formalne, nie jest powszechnie używane, znamy nazwisko odbiorcy Se srdečným pozdravem, Nieformalne, pomiędzy partnerami biznesowymi mówiącymi do siebie po imieniu Strona 7 12.12.2018