lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Podobne dokumenty
Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

Przystawki / Starters

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

List of allergens is on the last page of the menu card.

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

PRZYSTAWKI / STARTERS

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Restauracja Dwór Zbożenna

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki / Appetizers

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI / STARTERS

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

PRZYSTAWKI APPETIZERS

menu ***

MENU Restauracja Rozmaryn

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI. starters zł -

Przekąski i przystawki zimne

Przystawki / Starters

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki Appetizers

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Restauracja. À La Carte

Śniadania / Breakfast

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Przekąski i przystawki zimne

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

VOL- AU VENT Z BOROWIKAMI I PARMEZANEM ROZGRZEWAJĄCA KREMOWA ZUPA Z KASZTANÓW Z DODATKIEM ŚMIETANKI

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

Strumienna 10, Kraków

WKŁADKA WIOSNA/LATO SPRING/SUMMER INSERT

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Przekąski. Sałaty. Zupy

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Ser Kozi, Marynowana Papryka, Słodkie Ziemniaki, Sos Jogurtowo-Ziołowy GRILOWANA POLĘDWICZKA JAGNIĘCA Z MIESZANYMI SAŁATAMI

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

SZEF KUCHNI POLECA (HOUSE SPECIALTIES)

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Krem z buraków z suszoną śliwką, imbirem i pesto pietruszkowym Beetroot soup with dried plum, ginger and parsley pesto

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

Menu Restauracji Deseo

DANIA MIĘSNE (MEAT DISHES)

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Sałata rukola z gruszką, serem feta i sosem balsamicznym Rocket salad with pear, feta cheese and balsamic souce

Przystawki. Starters. Wątróbka cielęca duszona w czerwonym winie z jabłkiem i winogronem

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

MENU. ,,Człowiek nie żyje, aby jeść, ale je, aby żyć. Sokrates

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Menu Letnie. Summer menu. Zupa Soup

Przystawki Appetizers

ZAKĄSKI ZIMNE COLD STARTERS. Śledź po krakowsku w śmietanie Cracow style heering served in cream

Śniadania. 1. Śniadanie Misia 10 zł jajecznica z 3 jaj, pieczywo, masło

Miło nam gościć Państwa w restauracji hotelu Manor House SPA mieszczącej się w zabytkowej Stajni Platera (XIX w.).

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA.

Przystawki / Starter. Sałatka z grillowanymi krewetkami i sosem maślano czosnkowym Grilled Shrimp Salad with butter and garlic sauce

Menu Komosianka. Apetyt rośnie w miarę jedzenia

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

PRZYSTAWKI. CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki. GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną. PALUCHY drożdżowe ZUPY

Transkrypt:

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00 Drodzy Goście, uprzejmie informujemy, iż śniadania wydawane są od poniedziałku do piątku od godz. 7:00 do 10:00 w weekend od godz. 8:00 do 11:00 cena zestawu 19.99 PLN Dear Guests, Please be informed that breakfast is served from Monday to Friday between 7:00-10:00 on weekends between 8:00-11:00 The price is 19.99 PLN lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu 24.99 PLN

Przystawki /Starters Śledź tradycyjny lub po kaszubsku Traditional or Kashubian herring 18.00 zł Deska serów pleśniowych lub wiejskich wyrobów (dla dwóch osób) Cheese board (for two person) 32.00 zł Caprese podawane z sosem balsamicznym z dodatkiem świeżej bazyli Caprese served with a balsamic sauce with the addition of fresh basil 19.00 zł Tatar wołowy z cebulą, pieczarkami marynowanymi oraz ogórkiem kiszonym Steak tartare with onion, marinated button mushrooms and pickled cucumber 25.00 zł

Salatki / Salads Sałatka z serem korycińskim, burakiem 24.00 zł pieczonym oraz bekonem podana z karmelizowanym sosem buraczanym Salad with Korycino cheese, roasted beetroot and bacon served with caramelised beetroot sauce Sałatka z wątróbką drobiową, warzywami oraz parmezanem podawana z sosem żurawinowo-pomarańczowym Salad with chicken liver, vegetables and parmesan served with cranberry and orange sauce 23.00 zł Sałatka z grillowaną piersią kurczaka warzywami oraz prażonymi migdałami podawana z sosem balsamicznym Salad with grilled chicken breast with vegetables and roasted almonds served with a balsamic dressing 22.00 zł Mix sałat z warzywami polanymi sosem winegret Mixed salad with vegetables topped with vinaigrette sauce 9.00 zł

Zupy / Soups Żurek w chlebku (250 ml) Traditional sour rye soup served in a bread bowl Rosół z makaronem (250ml) Chicken broth with noodles Gulaszowa z ziołami i parmezanem (450ml) Goulash with herbs and parmesan cheese 16.00 zł 9.00 zł 17.00 zł Zupa dnia (250ml) Soup of the day 8.00 zł

Dania Glówne /Main Course Saltimbocca z piersi kurczaka w sosie maślano winnym, podana z ryżem basmati i sałatką szefa kuchni Saltimbocca with chicken breast in a wine butter sauce, served with basmati rice and a chef's salad 30.00 zł Schab z kosteczką podawany na kapuście zasmażanej z pomidorami w towarzystwie ziemniaczanych talarków Pork chop with a small portion served on a cabbage fried with tomatoes accompanied by potato slices 28.00 zł Policzki wieprzowe w sosie cumberland podawane z ziemniakami puree, marchewką duszoną i rozmarynem Pork cheeks in horseradish sauce served with mashed potatoes, stewed carrots and rosemary served with roasted potatoes and beetroot 35.00 zł Rostbef wołowy z grilla z sosem pieprzowym podawany z ziemniakami drwala i pieczonymi warzywami Grilled beef sirloin with pepper sauce served with lumberjack potatoes and roasted vegetables 54.00 zł

Ryby/Fish Łosoś pieczony z dipem czosnkowokoperkowym podawany w towarzystwie brokuł i kulek ziemniaczanych Baked salmon with garlic and dill dip served in the company of brochette and potato balls 34.00 zł Halibut w sosie z szyjek rakowych podawany z ragout warzywnym, kaszą kuskus i białą rzodkiewką Halibut in crayfish sauce served with vegetable ragout, couscous kasha and white radish 38.00 zł

Makarony/Pastas Spaghetti carbonara z rukolą i parmezanem Spaghetti carbonara with rucola and parmesan cheese Spaghetti bolognese podawane ze świeżą bazylią i parmezanem Spaghetti bolognese served with fresh basil and parmesan cheese 23.00 zł 24.00 zł Tagliatelle z krewetkami tygrysimi, pomidorkami cherry, ostrą papryczką, czosnkiem i natką pietruszki Tagliatelle with tiger shrimps, cherry tomatoes, chili pepper, garlic and parsley 37.00 zł Gnocchi w sosie pomidorowym z mini mozzarellą, świeżą bazylią i parmezanem Gnocchi in tomato sauce with mini mozzarella, fresh basil and parmesan cheese 23.00 zł

Menu Dzieciece / Kid s menu Ketchup Zupa pomidorowa z ryżem oraz marchewką 6.00 zł Ketchup Tomato soup with rice and carrot Abecadło Domowy rosół z makaronem, marchewką oraz pietruszką 6.00 zł ABCs Homemade chicken broth with noodles, carrot and parsley Pulpeciki mięsne w sosie pomidorowym z marchewką baby i ziemniaczkami Meatballs in tomato sauce with baby carrots and potatoes 14.00 zł Zestaw małego Herkulesa Nuggetsy z kurczaka w złocistej panierce z frytkami oraz surówką sezonową 14.00 zł Little Hercules meal Chicken fingers in a golden crust with fries and seasonal salad on the side

Desery / Dessert Puchar lodowy z bitą śmietaną, owocami i miętą Ice cream with whipped cream, fruit and mint 14.00 zł Sernik Magdy z owocami Magda s cheesecake with fruits 12.00 zł Ciasto domowe Homemade cake 10.00 zł