Dürr Dental VistaScan Plus Combi / Ceph / Omni Instrukcja montażu i obsługi 9000-618-75/31 2007/04
Spis treści Ważne informacje 1. Informacje ogólne... 4 1.1 Ocena zgodności... 4 1.2 Wskazówki ogólne... 4 1.3 Utylizacja urządzenia... 4 1.4 Wskazówki odnośnie produktu medycznego... 5 1.5 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem... 5 1.6 Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem... 5 1.7 Stosowanie urządzeń dodatkowych... 5 1.8 Stosowanie pamięciowych płyt obrazowych... 6 1.9 Używanie oprogramowania... 6 2. Bezpieczeństwo... 6 2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 6 2.2 Wskazówki bezpieczeństwa dla ochrony przed prądem elektrycznym... 6 3. Informacje i symbole ostrzegawcze.. 7 3.1 Tabliczka znamionowa... 7 4. Zakres dostawy... 8 4.1 Wyposażenie specjalne... 9 4.2 Materiały eksploatacyjne... 9 5. Wymagania systemowe... 10 5.1 Kasety rentgenowskie... 10 5.2 Monitor... 10 5.3 Minimalne wymagania odnośnie systemów komputerowych... 10 6. Dane techniczne... 11 6.1 VistaScan... 11 6.2 Pamięciowe płyty obrazowe... 11 7. Opis funkcjonalny... 12 7.1 Funkcje poszczególnych elementów... 13 8. Opis funkcjonalny... 14 2 2007/04
Montaż 9. Transport i opakowanie... 15 10. Noszenie VistaScan... 15 11. Ustawienie... 16 11.1 Pomieszczenie instalacji... 16 11.2 Możliwość ustawienia... 16 11.3 Montaż osłony przed światłem *.. 17 12. Podłączenie elektryczne... 18 13. Uruchomienie... 18 13.1 Podłączenie VistaScan do komputera... 18 13.2 Konfiguracja i test... 18 13.3 Regulacja aparatów rentgenowskich... 19 13.4 Ekstraoralne aparaty rentgenowskie... 19 13.5 Badanie przy odbiorze i konfiguracji *... 19 Praca 14. Pamięciowe płyty obrazowe... 20 14.1 Informacje ogólne... 20 14.2 Posługiwanie się pamięciowymi płytami obrazowymi... 21 14.3 Przechowywanie pamięciowych płyt obrazowych... 21 15. Kasety na płyty... 22 15.1 Intraoralna pamięciowa płyta obrazowa... 22 15.2 Ekstraoralna pamięciowa płyta obrazowa... 22 16. Osłony przed światłem... 22 17. Intraoralne zdjęcia rentgenowskie... 23 17.1 Przygotowanie do zdjęć rentgenowskich... 23 17.2 Zdjęcie rentgenowskie... 24 17.3 Przygotowanie do odczytania danych obrazowych... 25 17.4 Odczytywanie danych obrazowych... 26 17.5 Kasowanie danych obrazowych.. 27 18. Zdjęcie rentgenowskie Panorama i Ceph... 28 18.1 Przygotowanie do zdjęć rentgenowskich... 28 18.2 Zdjęcie rentgenowskie... 28 18.3 Odczytywanie danych obrazowych... 28 18.4 Kasowanie danych obrazowych.. 29 19. Dezynfekcja i czyszczenie... 30 19.1 Osłona przed światłem... 30 19.2 Pamięciowe płyty obrazowe... 30 19.3 Kasety na płyty... 31 19.4 VistaScan... 31 Szukanie błędów 20. Porady dla użytkownika i technika... 32 Załącznik 21. Czas do uzyskania obrazu... 36 21.1 Intraoralne... 36 21.2 Extraoralne OPG... 36 21.3 Extraoralne Ceph... 36 22. Rozmiary plików (nieskompresowane)... 37 22.1 Intraoralne... 37 22.2 Ekstraoralne OPG... 37 22.3 Ekstraoralne Ceph... 37 2007/04 3
Ważne informacje 1. Informacje ogólne 1.1 Ocena zgodności Produkt zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej 93/42/EWG został poddany procedurze oceny zgodności i spełnia wymagane podstawowe wymagania tych przepisów. 1.2 Wskazówki ogólne Instrukcja montażu i obsługi jest częścią urządzenia. Należy ją przechowywać w sposób dostępny dla użytkownika. Przestrzeganie instrukcji montażu i obsługi jest założeniem użytkowania zgodnie z przeznaczeniem oraz prawidłowej obsługi urządzenia, nowych pracowników należy przeszkolić. Instrukcje montażu i obsługi należy przekazywać kolejnym właścicielom. Bezpieczeństwo obsługi i praca urządzenia bez zakłóceń zapewnione są tylko wówczas, gdy stosowane są oryginalne części urządzenia. Poza tym dozwolone jest stosowanie wyłącznie wyposażenia podanego w instrukcji montażu i obsługi lub wyposażenia dopuszczone do tego celu przez firmę Dürr Dental. W przypadku stosowania innego wyposażenia firma Dürr Dental nie ponosi odpowiedzialności za bezpieczeństwo pracy i pewność działania. Wszelkie roszczenia z tytułu powstałych z tego powodu szkód są wykluczone. Firma Dürr Dental odpowiada za urządzenia pod względem bezpieczeństwa, niezawodności i działania tylko wówczas, gdy montaż, ponowne regulacje, rozbudowę i naprawy są wykonywane przez firmę Dürr Dental lub przez placówkę upoważnioną do tego przez Dürr Dental, oraz jeżeli urządzenie jest stosowane i użytkowane zgodnie z instrukcją montażu i obsługi. Instrukcja montażu i obsługi jest zgodna z wersją urządzenia oraz stanem techniki w momencie pierwszego wprowadzenia do obrotu. Odnośnie podanych układów, metod, nazw, oprogramowania i urządzeń zastrzeżone są wszelkie prawa ochrony. Tłumaczenie instrukcji montażu i obsługi zostało wykonane zgodnie z najlepszą wiedzą. Nie możemy jednak ponosić odpowiedzialności za błędy tłumaczenia. Jako miarodajna obowiązuje załączona niemiecka wersja niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Przedruk instrukcji montażu i obsługi, także we fragmentach, dozwolony jest tylko za pisemną zgodą firmy Dürr Dental. Oryginalne opakowanie należy zachować ze względu na ewentualne dostawy zwrotne. Opakowanie nie może być dostępne dla dzieci. Tylko oryginalne opakowanie gwarantuje optymalną ochronę urządzenia podczas transportu. Jeżeli w okresie gwarancji konieczna jest dostawa zwrotna, to Dürr Dental nie ponosi odpowiedzialności za szkody podczas transportu powstałe z powodu nieodpowiedniego opakowania! 1.3 Utylizacja urządzenia Urządzenie Dyrektywa UE 2002/96/EG - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment) z 27. stycznia 2003 i jej aktualne przeniesienie do prawa narodowego ustala, że produkty stomatologiczne podlegają tej ogólnej dyrektywie i na europejskim obszarze gospodarczym musi podlegać specjalnej utylizacji. Pytania odnośnie prawidłowej utylizacji produktu proszę kierować do Dürr Dental lub do fachowych stomatologicznych placówek handlowych. Pamięciowe płyty obrazowe Przy utylizacji należy przestrzegać regionalnych przepisów. 4 2007/04
1.4 Wskazówki odnośnie produktu medycznego Produkt jest to techniczne urządzenie medyczne i może być stosowany wyłącznie przez personel, który ze względu na swe wykształcenie lub swą wiedzę gwarantuje prawidłową obsługę. Przenośnych gniazd wtykowych wielokrotnych nie kłaść na podłodze. W przypadku przenośnych gniazd wtykowych wielokrotnych konieczne jest przestrzeganie wymagań EN 60601 1 1. Innych systemów nie można zasilać z tego samego wielokrotnego gniazda wtykowego. 1.5 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem VistaScan przeznaczony jest wyłącznie do optycznego odczytywania i przetwarzania danych obrazowych z pamięciowej płyty obrazowej. Urządzenie nie jest przeznaczone do długookresowego nadzoru pacjenta. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem obejmuje przestrzeganie instrukcji montażu i obsługi oraz przestrzeganie warunków ustawienia, obsługi i konserwacji. Każde użytkowanie odbiegające od użytkowania zgodnie z przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji Dürr Dental. Za szkody powstałe na skutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem odpowiada wyłącznie użytkownik. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem obejmuje przestrzeganie wszystkich obowiązujących w miejscu użytkowania postanowień ustawowych odnośnie ochrony pracy i przed promieniowaniem. 1.6 Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem Użytkowanie w inny sposób lub wykraczające poza podane jest rozumiane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody wynikające z tego tytułu. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Urządzenie nie może pracować w salach operacyjnych lub podobnych pomieszczeniach, gdzie zachodzi niebezpieczeństwo zapłonu palnych mieszanin. 1.7 Stosowanie urządzeń dodatkowych Dozwolone jest dołączanie do urządzenia wyłącznie takich urządzeń dodatkowych (komputer, monitory, drukarki), które spełniają normę IEC 60950-1 (EN 60950-1). Komputer nie może znajdować się w otoczeniu pacjenta zgodnie z IEC 60601-1-1 (EN 60601-1- 1). Jeżeli nie jest to możliwe, stosowany komputer musi być zbudowany zgodnie z wymaganiami IEC 60601-1 (EN 60601-1). W przypadku kombinacji systemów konieczne jest przestrzeganie wymagań IEC 60601-1-1 (EN 60601-1-1. Urządzenia mogą być łączone ze sobą lub z częściami instalacji tylko wówczas, gdy jest zapewnione, że połączenie to nie pogorszy bezpieczeństwa pacjenta, osób obsługujących oraz otoczenia. O ile bezpieczne połączenie nie wynika w sposób oczywisty z danych urządzenia, użytkownik np. poprzez pytanie skierowane do odpowiedniego producenta lub do rzeczoznawcy musi stwierdzić, że przewidziane połączenie nie pogorszy niezbędnego bezpieczeństwa pacjenta, osoby obsługującej oraz otoczenia. 2007/04 5
1.8 Stosowanie pamięciowych płyt obrazowych VistaScan Plus może pracować tylko z pamięciowymi płytami obrazowymi US firmy Dürr Dental. Patrz punkt 14. Pamięciowe płyty obrazowe 1.9 Używanie oprogramowania Należy używać oprogramowania rentgenowskiego dopuszczonego przez Dürr Dental, jak DBSWIN V4. Więcej informacji podano w internecie pod adresem www.duerr.de. Wspomagane są systemy operacyjne Windows 2000 Professional od Service Pack 4 oraz Windows XP Professional / Home od Service Pack 2 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie zostało przez firmę Dürr Dental tak zaprojektowane i zbudowane, że przy stosowaniu zgodnie z przeznaczeniem zagrożenia są w znacznym stopniu wykluczone. Mimo to poczuwamy się do obowiązku, by zwrócić uwagę na następujące działania zabezpieczające, aby możliwe były wykluczenie pozostałych zagrożeń. Przy eksploatacji urządzenia należy przestrzegać ustaw i przepisów obowiązujących w miejscu pracy! Nie jest dozwolone przebudowywanie lub zmienianie urządzenia. Firma Dürr Dental nie może ponosić odpowiedzialności za przebudowane lub zmienione urządzenia. W interesie bezpiecznego użytkowania i stosowania urządzenia użytkownik odpowiada za przestrzeganie przepisów i postanowień. Użytkownik przed każdym użyciem urządzenia powinien upewnić się co do bezpieczeństwa działania i prawidłowego stanu urządzenia. Użytkownik musi być zaznajomiony z obsługą urządzenia. Wyrób nie jest przeznaczony do pracy w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem, wzgl. w atmosferze wspomagającej proces palenia. Obszary zagrożone wybuchem mogą powstawać poprzez stosowanie palnych środków anestezjologicznych, środków do czyszczenia skóry, tlenu i środków do dezynfekcji skóry. 2.2 Wskazówki bezpieczeństwa dla ochrony przed prądem elektrycznym Urządzenie może być przyłączane wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazda wtykowego. Przed podłączeniem urządzenia konieczna jest kontrola, czy podane na urządzeniu napięcie sieciowe i częstotliwość są zgodne z wartościami sieci zasilającej. Przed uruchomieniem urządzenie i przewody należy sprawdzić pod kątem uszkodzeń. Uszkodzone przewody i urządzenia wtykowe muszą być niezwłocznie wymienione. Nigdy nie dotykać jednocześnie pacjenta i otwartych połączeń wtykowych urządzenia. Podczas prac przy urządzeniu należy przestrzegać odpowiednich elektrycznych przepisów bezpieczeństwa. Przed otworzeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową 6 2007/04
3. Informacje i symbole ostrzegawcze W instrukcji montażu i obsługi dla szczególnie ważnych danych zostały użyte następujące nazwy wzgl. oznaczenia: Dane wzgl. nakazy i zakazy służące ochronie przed szkodami osobowymi lub znacznymi szkodami rzeczowymi. Specjalne dane odnośnie do ekonomicznego stosowania urządzenia i pozostałe wskazówki 3.1 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się na tylnej ścianie VistaScan Plus. Na tabliczce znamionowej i na VistaScan Plus znajdują się następujące nazwy wzgl. oznaczenia: Uwaga laser Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Klasa lasera 1 Wyciągnąć wtyczkę sieciową Data produkcji Przycisk Wł/Wył Uwzględniać dołączony dokumenty LED praca, zielona LED pracy, żółta Tylko do jednorazowego użytku Nosić rękawice ochronne IP20 REF SN Utylizować w sposób prawidłowy zgodnie z dyrektywą UE (2002/96/EG - WEEE) Rodzaj ochrony nr zamówieniowy nr seryjny Data produkcji 2007/04 7
4. Zakres dostawy Dürr VistaScan Plus Combi 2150-01 VistaScan... 2150-000-50 Zasilacz... 2150-470-00 Uchwyt ścienny... 2130-001-00 Kabel do transmisji danych (USB 3m)... 9000-119-016 Kabel do transmisji danych (USB 3m)... 9000-119-067 DBSWIN Standard... 2100-725-02 2 pamięciowe płyty obrazowe Dürr US -Size 0-2x3 (22x35 mm)... 2130-040-50 4 pamięciowe płyty obrazowe Dürr US-Size 2-3x4 (31x41 mm)... 2130-042-50 2 kasety na płyty -Size 0-2x3... 2130-010-00 4 kasety na płyty -Size 2-3x4... 2130-012-00 1 półka na kasety na płyty -Size 0-4... 2130-030-00 Osłona przed światłem -Size 0-2x3 (100 St.)... 2130-070-00 Osłona przed światłem -Size 2-3x4 (300 St.)... 2130-072-00 Litery ołowiane... 2130-005-00 Instrukcja montażu i obsługi.. 9000-618-75/30 Zależnie od kraju: Kabel sieciowy (EU)... 9000-119-060 Kabel sieciowy (CH)... 9000-119-061 Kabel sieciowy (DK)... 9000-119-064 Kabel sieciowy (GB)... 9000-119-062 Kabel sieciowy (AUS)... 9000-119-063 Kabel sieciowy (J)... 9000-119-039 Dürr VistaScan Plus Ceph 2150-11 VistaScan... 2150-000-50 Zasilacz... 2150-470-00 Uchwyt ścienny... 2130-001-00 Kabel do transmisji danych (USB 3m)... 9000-119-016 Kabel do transmisji danych (USB 3m)... 9000-119-067 DBSWIN Standard... 2100-725-02 1 pamięciowa płyta obrazowa Dürr * -Ceph- 18x24 (178x227 mm)... 2130-052-00 Litery ołowiane... 2130-005-00 Instrukcja montażu i obsługi.. 9000-618-75/30 Zależnie od kraju: Kabel sieciowy (EU)... 9000-119-060 Kabel sieciowy (CH)... 9000-119-061 Kabel sieciowy (DK)... 9000-119-064 Kabel sieciowy (GB)... 9000-119-062 Kabel sieciowy (AUS)... 9000-119-063 Kabel sieciowy (J)... 9000-119-039 Dürr VistaScan Plus Omni 2150-21 VistaScan... 2150-000-52 Zasilacz... 2150-470-00 Uchwyt ścienny... 2130-001-00 Kabel do transmisji danych (USB 3m)... 9000-119-016 Kabel do transmisji danych (USB 3m)... 9000-119-067 DBSWIN Standard... 2100-725-02 Litery ołowiane... 2130-005-00 Instrukcja montażu i obsługi.. 9000-618-75/30 Zależnie od kraju: Kabel sieciowy (EU)... 9000-119-060 Kabel sieciowy (CH)... 9000-119-061 Kabel sieciowy (DK)... 9000-119-064 Kabel sieciowy (GB)... 9000-119-062 Kabel sieciowy (AUS)... 9000-119-063 Kabel sieciowy (J)... 9000-119-039 8 2007/04
4.1 Wyposażenie specjalne Podane poniżej części zależnie od typu nie wchodzą w zakres dostawy. Zamawiać w razie potrzeby! Próbka Intra - Extra Digital... 2121-060-52 Uchwyt próbki dla aparatów panoramicznych Sirona / Siemens Orthophos i Planmeca PM 2002 EC / C... 2130-994-01 Uchwyt próbki dla aparatów panoramicznych Gendex, Philips, Soredex... 2130-994-02 Absorber wtórny dla aparatów panoramicznych... 2130-991-10 Zestaw do czyszczenia do pamięciowych płyt obrazowych i kaset na płyty... 2130-008-50 2 pamięciowe płyty obrazowe Dürr US -Size 0-2x3 (22x35 mm)... 2130-040-50 2 pamięciowe płyty obrazowe Dürr US-Size 1-2x4 (24x40mm)... 2130-041-50 4 pamięciowe płyty obrazowe Dürr US-Size 2-3x4 (31x41 mm)... 2130-042-50 2 pamięciowe płyty obrazowe Dürr US-Size 3-2,7x5,4... 2130-043-50 1 pamięciowa płyta obrazowa Dürr US -Size 4-5,7x7,6... 2130-044-50 1 pamięciowa płyta obrazowa Dürr * -OPG- 12,7x30,5 (125x286 mm).. 2130-050-00 1 pamięciowa płyta obrazowa Dürr * -OPG- 15x30 (148x298 mm)... 2130-051-00 1 pamięciowa płyta obrazowa Dürr * -Ceph- 18x24 (178x227 mm)... 2130-052-00 1 pamięciowa płyta obrazowa Dürr * -Ceph- 24x30 (238x298 mm)... 2130-053-00 1 pamięciowa płyta obrazowa Dürr * -Ceph- 20x24 8x10 Inch (202x241 mm)... 2130-054-00 1 pamięciowa płyta obrazowa Dürr * -Ceph- 13x18 (127x177 mm)... 2130-055-00 1 półka na kasety na płyty -Size 0-4... 2130-030-00 1 kaseta na płyty -Size 0-2x3... 2130-010-00 1 kaseta na płyty -Size 1-2x4... 2130-011-00 1 kaseta na płyty -Size 2-3x4... 2130-012-00 1 kaseta na płyty -Size 3-2,7x5,4... 2130-013-00 1 kaseta na płyty -Size 4-5,7x7,6... 2130-014-00 1 kaseta na płyty -OPG- 12,7x30,5... 2130-021-00 1 kaseta na płyty -OPG- 15x30... 2130-022-00 1 kaseta na płyty -Ceph- 18x24... 2130-023-00 1 kaseta na płyty -Ceph- 24x30... 2130-024-00 1 kaseta na płyty -Ceph- 20x24... 2130-025-00 1 kaseta na płyty -Ceph- 13x18... 2130-026-00 Przesłona do ochronny przed światłem do VistaScan Plus Omni... 2130-120-30 Kaseta rentgenowska bez folii wzmacniającej, prosta Format 12,7x30,5... 2130-993-01 Format 15x30... 2130-993-02 Format 18x24... 2130-993-03 Kabel do transmisji danych (USB 5m)... 9000-119-028 * z kasetą na płyty 4.2 Materiały eksploatacyjne FD 350 chusteczki do dezynfekcji... CDF350C0140 FD 333 środek do szybkiej dezynfekcji... CDF333C6150 FD 322 środek do szybkiej dezynfekcji... CDF322C6150 Osłona przed światłem -Size 0-2x3 (100 St.)... 2130-070-00 Osłona przed światłem -Size 1-2x4 (100 szt.)... 2130-071-00 Osłona przed światłem -Size 2-3x4 (300 St.)... 2130-072-00 Osłona przed światłem -Size 3-2,7x5,4 (100 szt.)... 2130-073-00 Osłona przed światłem -Size 4-5,7x7,6 (100 szt.)... 2130-074-00 2007/04 9
5. Wymagania systemowe Do pracy VistaScan niezbędne są następujące komponenty. Nie wchodzą one w zakres dostawy VistaScan. 5.1 Kasety rentgenowskie Do zdjęć ekstraoralnych niezbędne są kasety rentgenowskie bez folii wzmacniającej. dostępne są one jako akcesoria do aparatów rentgenowskich. W posiadanych kasetach rentgenowskich konieczne jest usunięcie folii wzmacniającej. 5.2 Monitor Należy stosować monitory do cyfrowego obrazowania rentgenowskiego o dużej jasności i szerokim zakresie kontrastu. Silne światło w pomieszczeniu, bezpośrednio padające promieniowanie słoneczne oraz odblaski zmniejszają możliwości diagnostyczne obhrazów rentgenowskich. Patrz także załączone objaśnienia systemowe. 5.3 Minimalne wymagania odnośnie systemów komputerowych Patrz załączony arkusz informacyjny nr zam. 9000-618-82/01. 10 2007/04
6. Dane techniczne 6.1 VistaScan Elektryczne znamionowe dane przyłączeniowe zasilacza Napięcie (V)... 100-240 Maksymalne wahania napięcia znamionowego +/- 10% Częstotliwość (Hz)... 50-60 Pobór prądu (A)... maks. 2 Moc (W)...120 Rodzaj ochrony... IP20 Klasa ochrony...i Kategoria przepięciowa...ii Elektryczne znamionowe dane przyłączeniowe Vista Scan Napięcie (V, DC)...24 +/- 10% Częstotliwość...DC Pobór prądu (A)... maks. 5 Moc (W)... <120 Wymiary VistaScan Plus Combi szer. = 38cm, wys. = 61cm, gł. = 38cm VistaScan Plus Ceph szer. = 38cm, wys. = 61cm, gł. = 38cm VistaScan Plus Omni szer. = 38cm, wys. = 72cm, gł. = 38cm Szerokość wciągania dla pamięciowych płyt obrazowych (cm)... maks. 30 Zakres temperatur Podczas pracy urządzenia ( C)....... +10 do +35 Magazynowanie i transport ( C)....... -20 do +60 Ciężar VistaScan Plus Combi (kg)...ca. 24 VistaScan Plus Ceph (kg)...ca. 24 VistaScan Plus Omni (kg)...ca. 25 Wartości ogólne Medyczna klasa urządzeń... 1 Klasa ochronna lasera... 1 (EN60825-1) Długość fali λ 635 nm 10 mw1) lub 15 mw1) EN 60825-1:1994-03 + A1:2002-07+A2:2001-03 1) Odpowiednio do zainstalowanej mocy lasera Maks. poziom hałasu (db(a))... <60 Oddawanie ciepła (W)... <140 Rozmiar pikseli wybierany w zakresie... 12,5µm do 130µm Rozdzielczość zależnie od pamięciowej płyty obrazowej, maks. ca. 40 par linii/mm (Lp/ mm). 6.2 Pamięciowe płyty obrazowe Magazynowanie i transport Temperatura ( C)... <33 Wzgl. wilgotność powietrza (%)... <80 Praca Temperatura ( C)... 18-45 Wzgl. wilgotność powietrza (%)... <80 Wzgl. wilgotność powietrza Podczas pracy urządzenia (%)... 20-90 Magazynowanie i transport (%)... 10-95 Ciśnienie powietrza Podczas pracy urządzenia (hpa)... 700-1060 Wysokość nad poziomem morza (m)... <2000 Magazynowanie i transport (hpa)... 700-1060 Wysokość nad poziomem morza (m)...16000 2007/04 11
7. Opis funkcjonalny 11 12 9 11 13 10 14 8 1a 7 1b 2 6a 6b 6 3 6c 5 4 12 2007/04
7.1 Funkcje poszczególnych elementów 1a.Pamięciowa płyta obrazowa (ekstraoralna): Pamięciowa płyta obrazowa służy jako nośnik do rejestracji promieniowania rentgenowskiego i zapisuje dane obrazowe. 1b.Pamięciowa płyta obrazowa (intraoralna): (jak punkt 1a) 2.Osłona przed światłem (intraoralna): Chroni pacjenta przed infekcją powodowaną przez skażone pamięciowe płyty obrazowe. Zapobiega mechanicznemu uszkodzeniu pamięciowej płyty obrazowej w ustach pacjenta. Chroni pamięciową płytę obrazową przed skażeniem i zabrudzeniem. Zapobiega skasowaniu danych obrazowych na pamięciowej płycie obrazowej. 3.Kaseta na płyty obrazowe (ekstraoralna): Zapobiega skasowaniu danych obrazowych na pamięciowej płycie obrazowej. Pamięciowa płyta obrazowa wsuwana jest do ekstraoralnej kasety na płyty obrazowe i wraz z nią wkładana do kasety rentgenowskiej. Pamięciowa płyta obrazowa z kasetą na płyty obrazowe jest ustawiana na szczelinie wejściowej łuku transportowego i wprowadzana do VistaScan. 4.Uchwyt kaset na płyty obrazowe W uchwycie można odkładać nieużywane pamięciowe płyty obrazowe. 5.Uchwyt ścienny: W uchwycie ściennym VistaScan Plus zawieszany jest przy montażu naściennym. 6.Kaseta na płyty obrazowe (intraoralna): Zapobiega skasowaniu danych obrazowych na pamięciowej płycie obrazowej. Pamięciowa płyta obrazowa z kasetą na płyty obrazowe jest ustawiana na szczelinie wejściowej łuku transportowego i wprowadzana do VistaScan. 6.a Dane odnośnie rozmiaru kasety na płyty obrazowe: Oznaczenie np. "2" podaje rozmiar pamięciowej płyty obrazowej, z jaką musi być używana kaseta na płyty obrazowe. 6.b Dźwignia: Przy pomocy dźwigni pamięciowa płyta obrazowa jest wysuwana z kasety na płyty do VistaScan. 6.c Język: Język na dźwigni wspomaga wprowadzanie pamięciowej płyty obrazowej z kasety na płyty obrazowe do VistaScan. 7.Talerz odbiorczy: Pamięciowe płyty obrazowe po odczytaniu i skasowaniu danych obrazowych wypadają na talerz odbiorczy. 8.Zespół kasujący: W zespole kasującym pamięciowe płyty obrazowe po odczytaniu danych obrazowych są automatycznie kasowane. 9.Łuk transportowy: W łuku transportowym znajduje się mechanizm transportowy, zespół odczytu i kasujący. 10.LED zielona: VistaScan jest gotowy do pracy 11.LED stanu: LED pokazują, czy jest możliwe wprowadzenie pamięciowej płyty obrazowej celem odczytu. LED zielona: Pamięciową płytę obrazową można wsunąć. LED żółta: Nie wsuwać pamięciowej płyty obrazowej. 12.Szczelina wejściowa: Przez szczelinę wejściową pamięciowa płyta obrazowa jest wprowadzana do VistaScan i automatycznie wciągana w mechanizm transportowy. 13.LED żółta: LED świeci: VistaScan jest włączony, ale jeszcze nie zainicjowany. LED miga: Brak połączenia z komputerem PC. Pamięć danych pełna. 14.Przycisk Wł / Wył: W celu włączenie i wyłączenia przycisk przycisnąć każdorazowo przez 2s. 2007/04 13
8. Opis funkcjonalny VistaScan przekształca dane obrazowe zapisane na intraoralnej pamięciowej płycie obrazowej na cyfrowy obraz rentgenowski. Pamięciowa płyta obrazowa Fotopowielacz Źródło światła laserowego Intraoralne zdjęcia rentgenowskie: Intraoralna pamięciowa płyta obrazowa (1b) pakowana jest w osłonę przed światłem (2), dezynfekowana, umieszczana w ustach pacjenta i naświetlana. Po naświetleniu osłona przed światłem jest dezynfekowana i pamięciowa płyta obrazowa jest z osłony przed światłem wsuwana do kasety na płyty obrazowe (6) odpowiedniego formatu. Ekstraoralne zdjęcia rentgenowskie: Ekstraoralna pamięciowa płyta obrazowa (1a) jest wsuwana do odpowiedniej kasety na płyty (3). Następnie kaseta na płyty obrazowe jest wkładana do kasety rentgenowskiej, umieszczana w aparacie rentgenowskim i naświetlana. Odczytywanie danych obrazowych VistaScan jest włączany przez naciśnięcie przycisku włączenia/wyłączenia (14). Następnie przez oprogramowanie do obróbki i archiwizacji obrazów np. DBSWIN od wersji V 4 aktywowany jest tryb odczytu. Następnie kaseta na płyty obrazowe (3 lub 6) z ekstraoralną lub intraoralną pamięciową płytą obrazową jest umieszczana na szczelinie wejściowej (12) łuku transportowego (9) i ustawiana poprzez zatrzaśnięcie. Gdy LED stanu (11) świecą na zielono, pamięciowa płyta obrazowa może być wprowadzona w szczelinę wejściową (12). W przypadku formatów ekstraoralnych realizowane jest to za pomocą kciuka przez przechwyt w kasecie na płyty obrazowe a przy formatach intraoralnych przez wciśnięcie dźwigni (6b). Lustro paraboliczne Warstwa refleksyjna Pryzmat pentagonalny Koło zamachowe Pamięciowa płyta obrazowa jest przez mechanizm transportowy automatycznie wciągana w łuk transportowy. W obrębie łuku transportowego pamięciowa płyta obrazowa przechodzi przez zespół odczytu, w którym dane obrazowe są odczytywane i przesyłane do komputera. Postęp odczytywania obrazu pokazywany jest w oknie na monitorze. Przy jednoczesnym odczytywaniu kilku pamięciowych płyt obrazowych proces zawsze odbywa się przy takiej samej rozdzielczości. Po odczycie pamięciowa płyta obrazowa przechodzi przez zespół kasujący (8). W nim dane obrazowe pozostałe na pamięciowej płycie obrazowej są kasowane. Następnie pamięciowa płyta obrazowa wypada na talerz odbiorczy (7). Można ją wziąć i przygotować do następnego zdjęcia rentgenowskiego. Pamięciowe płyty obrazowe przy prawidłowej obsłudze można stosować kilkaset razy. Przed ponownym użyciem należy sprawdzić, czy pamięciowa płyta obrazowa nie jest zabrudzona lub uszkodzona. Uszkodzonym pamięciowych płyt obrazowych nie można używać. 14 2007/04
Montaż Tylko przeszkoleni specjaliści mogą ustawiać, instalować i uruchamiać urządzenie. 1 9. Transport i opakowanie Sprawdzić dostawę pod względem kompletności i uszkodzeń transportowych. Całkowicie opróżnić opakowanie i przechowywać w suchym miejscu. VistaScan nie narażać na silne wstrząsy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Do wysyłki używać tylko oryginalnego opakowania. 10. Noszenie VistaScan VistaScan zawsze trzymać za obudowę na ścianie tylnej (rysunek 1). VistaScan nigdy nie nosić za łuk transportowy lub za pokrywę, ponieważ może dojść do uszkodzenia wrażliwych elementów VistaScan. (Rysunek 2 i 3) 2 3 2007/04 15
4 5 11. Ustawienie 11.1 Pomieszczenie instalacji VistaScan ustawiać tylko w zamkniętym, suchym i dobrze przewietrzanym pomieszczeniu. Temperatura pomieszczenia nie może być niższa niż + 10 C oraz wyższe niż + 35 C. Niebezpieczeństwo zwarć na skutek kondensacji. System można uruchomić dopiero po ogrzaniu do temperatury pomieszczenia i po wyschnięciu. Instalacja w pomieszczeniach o określonym przeznaczeniu jak np. w kotłowniach lub pomieszczeniach mokrych nie jest dozwolona. VistaScan nie wystawiać bezpośrednio na promienie słoneczne. Musi być możliwe redukowanie w razie konieczności oświetlenia w pomieszczeniu. Maksymalne natężenie światła wynosi 1000 Lux. W pomieszczeniu instalacji nie mogą występować silniejsze pola zakłócające (np. silne pola magnetyczne). Mogą one powodować uszkodzenia VistaScan. 5 11.2 Możliwość ustawienia Montaż naścienny VistaScan można zamontować na ścianie przy pomocy uchwytu ściennego (5). Uchwyt ścienny (rysunek 5) dostarczany jest bez elementów mocujących. Należy zapewnić pewne mocowanie montując urządzenie w sposób prawidłowy. Nośność mocowania musi być 4-krotnie większa niż ciężar własny VistaScan. 4 otwory mocujące w uchwycie ściennym mają średnicę Ø 7 mm. Uchwyt ścienny zamontować na ścianie Śrubę dystansową (15) wkręcić w gwint na ścianie tylnej talerza odbiorczego. 15 6 16 2007/04
VistaScan zawiesić na uchwycie ściennym. VistaScan ustawić w poziomie obracając śrubę dystansową (15). 7 Ustawienie na stole VistaScan można ustawiać jako urządzenie stołowe. Aby nie dochodziło do błędów przy odczytywaniu, należy VistaScan ustawić tak, by nie ulegał wstrząsom. 8 11.3 Montaż osłony przed światłem * Osłona przed światłem zmniejsza ilość światła padającego w szczelinę wejściową VistaScan. (Patrz 4.1 Wyposażenie specjalne) Wykręcić 2 śruby na pokrywie górnej. Założyć osłonę przed światłem i umocować przy pomocyu śrub. *Tylko dla VistaScan Plus Omni, nr zam. 2130-120-30 9 2007/04 17
12. Podłączenie elektryczne Przed uruchomieniem napięcie zasilające 24 V DC oraz napięcie sieci 100-240 V porównać z danymi na tabliczkach znamionowych. Gniazda podłączeniowe znajdują się w wycięciu na ścianie tylnej urządzenia. 10 Dostarczony kabel sieciowy podłączyć do zasilacza. Wtyczkę podłączeniową zasilacza włożyć w gniazdo podłączeniowe VistaScan. Kabel zasilacza włożyć w sieciowe gniazdo wtykowe. 13. Uruchomienie 13.1 Podłączenie VistaScan do komputera Podłączenie do portu LPT Dostarczony kabel danych podłączyć do interfejsu szeregowego komputera i interfejsu szeregowego VistaScan. Interfejs szeregowy w BIOS ustawić do pracy w trybie EPP (IEEE 1284). W razie stosowania drukarki w interfejsem równoległym należy ją podłączyć do wolnego interfejsu równoległego VistaScan. Zadania drukowania są podczas pracy VistaScan przerywane. Podłączenie do portu USB Dostarczony kabel USB połączyć z interfejsem USB komputera i interfejsem USB VistaScan. 13.2 Konfiguracja i test Konfigurację i test systemu przeprowadzić zgodnie z załączoną instrukcją obsługi Konfiguracja i test Systemu nr zam. 9000-618-84/01 18 2007/04
13.3 Regulacja aparatów rentgenowskich Następujące wartości standardowe należy sprawdzić i dopasować w sposób indywidualny dla urządzenia. Intraoralne aparaty rentgenowskie Parametr Promiennik DC, 8mA, długość tubusu 20cm zalecany czas naświetlania (s) Promiennik DC, 8mA długość tubusu 40cm zalecany czas naświetlania (s) Szczęka górna 60kV 70kV 60kV 70kV Siekacz 0,12 0,1 0,48 0,4 Ząb przedtrzonowy 0,16 0,12 0,64 0,48 Ząb trzonowy 0,16 0,12 0,64 0,48 Szczęka dolna 60kV 70kV 60kV 70kV Siekacz 0,1 0,08 0,4 0,32 Ząb przedtrzonowy 0,12 0,1 0,48 0,4 Ząb trzonowy 0,12 0,1 0,48 0,4 Warunki referencyjne: Dorosły pacjent 13.4 Ekstraoralne aparaty rentgenowskie Ekstraoralne aparaty rentgenowskie z reguły mogą pracować przy takich samych ustawieniach jak dla filmów analogowych. Zależnie od aparatu możliwe są jednak odchyłki. Należy wówczas VistaScan i aparat rentgenowski dopasować do siebie. Czułość VistaScan jest zoptymalizowana dla systemu filmów - płyt obrazowych klasy 200. W razie stosowania w aparacie rentgenowskim innych klas czułości, możliwe jest dopasowanie czułości VistaScan poprzez ustawienia HV. 13.5 Badanie przy odbiorze i konfiguracji * Przed uruchomieniem konieczne jest przeprowadzenie badania odbiorczego systemu rentgenowskiego zgodnie z odpowiednimi krajowymi wymogami prawa. Konieczna jest do tego celu próbka Intra - Extra Digital (nr zam. 2121-060-52). Badanie konfiguracji systemu rentgenowskiego powinno być regularnie przeprowadzane przez personel przychodni. Badanie konfiguracji odnosi się do wyniku badania odbiorczego. * przestrzegać wymogów prawnych! 2007/04 19
Praca 14. Pamięciowe płyty obrazowe Pamięciowe płyty obrazowe są toksyczne: Pamięciowe płyty obrazowe zawsze stosować w ustach pacjenta w osłonie przed światłem. W razie połknięcia przez pacjenta pamięciowej płyty obrazowej lub jej części konieczna jest niezwłoczna pomoc lekarza specjalisty i usunięcie pamięciowej płyty obrazowej. W razie uszkodzenia przez pacjenta osłony przed światłem przez jej zgryzienie, należy jamę ustną wypłukać dużą ilością wody. 11 strona aktywna strona nieaktywna strona nieaktywna 14.1 Informacje ogólne VistaScan stosować tylko z pamięciowymi płytami obrazowymi US firmy Dürr Dental. Stosowanie pamięciowych płyt obrazowych innych producentów może powodować gorszą jakość obrazu. Pamięciowe płyty obrazowe muszą być zawsze naświetlane po stronie aktywnej: Intraoralna pamięciowa płyta obrazowa strona aktywna: Strona aktywna jest jasnoniebieska. Strona ta jest zaznaczona przy pomocy jako pomoc przy pozycjonowaniu. strona nieaktywna: Strona nieaktywna jest czarna. Nadrukowane są na niej informacje odnośnie rozmiaru i dane producenta. Ekstraoralna pamięciowa płyta obrazowa strona aktywna: Strona aktywna jest biała. strona nieaktywna: Strona nieaktywna jest czarna. Nadrukowane są na niej informacje odnośnie rozmiaru i dane producenta. Powierzchnia ma "strukturę chwytną". Struktura ta ułatwia wprowadzanie pamięciowej płyty obrazowej do VistaScan. 12 strona aktywna 20 2007/04
14.2 Posługiwanie się pamięciowymi płytami obrazowymi Pamięciowe płyty obrazowe sprawdzić pod względem widocznych uszkodzeń. Uszkodzone pamięciowe płyty obrazowe (np. rozerwana warstwa ochronna, lub widoczne zadrapania, które pogarszają zdolności diagnostyczne) należy wymienić. 13 Pamięciowe płyty obrazowe są giętkie tak jak film rentgenowski. Nie zginać i nie ściskać. Nie drapać ani nie dopuszczać do zabrudzenia. Nie sterylizować w autoklawie. 14 14.3 Przechowywanie pamięciowych płyt obrazowych Pamięciowe płyty obrazowe przechowywać w ciemnym miejscu. Nie przechowywać w miejscu gorącym lub wilgotnym. Intraoralne pamięciowe płyty obrazowe przechowywać w osłonie chroniącej przed światłem o odpowiedniej wielkości. Ekstraoralne pamięciowe płyty obrazowe przechowywane są w odpowiedniej kasecie na płyty. Przy przechowywaniu pamięciowej płyty obrazowe przez czas dłuższy nić 24 godziny, należy ją przez wykonaniem zdjęcia rentgenowskiego ponownie skasować. Chronić przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i promieniowaniem ultrafioletowym. Przy przechowywaniu w pracowni rentgenowskiej pamięciowe płyty obrazowe należy chronić przed naświetleniem wstępnym przez promieniowanie rentgenowskie. 2007/04 21
15. Kasety na płyty 6b 6c Zapobiega skasowaniu danych obrazowych na pamięciowej płycie obrazowej. Pamięciowa płyta obrazowa jest umieszczana na szczelinie wejściowej łuku transportowego w kasecie na płyty obrazowe. Przy pomocy kasety na płyty pamięciowa płyta obrazowa jest wprowadzana do VistaScan. Kaset na płyty nie sterylizować w autoklawie 15 15.1 Intraoralna pamięciowa płyta obrazowa Język (6c) na dźwigni (6b) wspomaga wprowadzanie pamięciowej płyty obrazowej z kasety na płyty do VistaScan. Nie usuwać tego języka! 15.2 Ekstraoralna pamięciowa płyta obrazowa Pamięciowa płyta obrazowa wsuwana jest do ekstraoralnej kasety na płyty obrazowe i wraz z nią wkładana do kasety rentgenowskiej. 16. Osłony przed światłem 16 Chronią pacjenta przed infekcją powodowaną przez skażone pamięciowe płyty obrazowe. Chronią pamięciową płytę obrazową przed skażeniem i zabrudzeniem. Chronią pamięciową płytę obrazową przed światłem. Osłony przed światłem tak jak pamięciowe płyty obrazowe dostępne są w różnych rozmiarach. Należy wybrać odpowiedni rozmiar. Osłona przed światłem jest produktem jednorazowego użytku i nie można jej ponownie stosować. 17 22 2007/04
17. Intraoralne zdjęcia rentgenowskie Przestrzegać przepisów odnośnie higieny podanych w punkcie 18. Czyszczenie i dezynfekcja. 17.1 Przygotowanie do zdjęć rentgenowskich Pamięciowe płyty obrazowe są wstępnie naświetlone przez naturalne promieniowanie rentgenowskie i rozproszone promieniowanie aparatu rentgenowskiego. 18 19 Przy pierwszym użyciu lub składowaniu przez czas ponad 24 godziny należy pamięciową płytę obrazową skasować. Patrz punkt 17.5. Skasowaną pamięciową płytę obrazową całkowicie wsunąć w osłonę przed światłem. Czarna (nieaktywna) strona pamięciowej płyty obrazowej musi być widoczna. Ściągnąć biały pasek klejący i otwór osłony przed światłem dobrze zamknąć przez ściśnięcie. Osłona przed światłem jest produktem jednorazowego użytku i nie można jej ponownie stosować. Osłonę przed światłem należy bezpośrednio przed umieszczeniem w ustach pacjenta zdezynfekować p5rzy pomocy ściereczki do dezynfekcji (np. Dürr FD 350). Alternatywnie zastosować dezynfekcję przez natryskiwanie (np. Dürr FD 322, FD 333) na miękką, niepylącą ścierkę zamiast ściereczki do dezynfekcji. 20 2007/04 23
17.2 Zdjęcie rentgenowskie Niebezpieczeństwo infekcji! Przy umieszczaniu pamięciowej płyty obrazowej w ustach pacjenta należy używać rękawiczek ochronnych. Pamięciowe płyty obrazowe są oznaczone symbolem. Symbol widoczny jest na obrazie rentgenowskim i ułatwia dzięki temu orientację podczas diagnozy. Pamięciową płytę obrazową należy tak umieścić w ustach pacjenta, żeby symbol nie pogarszał możliwości diagnostycznych obrazu rentgenowskiego. 21 22 Pamięciową płytę obrazową w osłonie przed światłem należy umieścić w ustach pacjenta w normalnie stosowany sposób. Aktywna strona pamięciowej płyty obrazowej musi być skierowana w stronę tubusu rentgena. Uszkodzenie pamięciowej płyty obrazowej: Używać wyłącznie systemów mocowania, które nie powodują uszkodzeń osłony przed światłem i pamięciowych płyt obrazowych. Należy unikać systemów mocowania posiadających ostre krawędzie. W aparacie rentgenowskim ustawić czas naświetlania i wartości nastaw. Wykonać zdjęcie rentgenowskie. Dane obrazowe na pamięciowej płycie obrazowej muszą być odczytane w ciągu 30 minut od powstania. 24 2007/04
23 24 17.3 Przygotowanie do odczytania danych obrazowych Niebezpieczeństwo infekcji! Przy wyjmowaniu pamięciowych płyt obrazowych z ust pacjenta nosić rękawiczki ochronne. Pamięciową płytę obrazową w osłonie przed światłem wyjąć z ust pacjenta. W razie silnego zabrudzenia osłony przed światłem i rękawiczek np. krwią, konieczne jest zgrubne czyszczenie na sucho, np. przez wytarcie przy pomocy czystej chusteczki papierowej. Osłonę przed światłem i rękawice oczyścić i zdezynfekować przy pomocy ściereczki do dezynfekcji (np. Dürr FD 350). Alternatywnie zastosować dezynfekcję przez natryskiwanie (np. Dürr FD 322, FD 333) na miękką, niepylącą ścierkę. Odłożyć pamięciową płytę obrazową w osłonie przed światłem w ściereczce do dezynfekcji. Zdjąć rękawice ochronne, ręce zdezynfekować (np. przy pomocy Dürr HD 410) i oczyścić (np. przy pomocy Dürr HD 430, HD 435). Uszkodzenie VistaScan Plus: Przed manipulowaniem pamięciową płytą obrazową należy ręce całkowicie oczyścić z pudru z rękawic ochronnych. Puder przy odczytywaniu pamięciowej płyty obrazowej powoduje uszkodzenia optycznego zespołu odczytu w VistaScan Plus. Skażenie VistaScan Plus: Pamięciowa płyta obrazowa przed odczytem danych obrazowych musi być czysta i w stanie higienicznie bez zarzutu. W przeciwnym razie może dojść do utraty danych obrazowych i do przeniesienia zarazków. Osłonę przed światłem rozerwać wzdłuż krawędzi klejenia (wycięcie V). Dobrać kasetę na płyty obrazowe o odpowiedniej wielkości. 25 2007/04 25
26 Dźwignię kasety na płyty wsunąć do dołu do oporu. Język musi być całkowicie widoczny. Pamięciową płytę obrazową w osłonie przed światłem ułożyć na języku. Pamięciową płytę obrazową od razu wsunąć do oporu z osłony przed światłem do kasety na płyty pamięciowe. Aktywna strona musi być przy tym skierowana w drugą stronę a nieaktywna widoczna. Utrata danych obrazowych: Dane obrazowe na pamięciowej płycie obrazowej są kasowane przez światło. Naświetlonych pamięciowych płyt obrazowych nigdy nie obsługiwać bez osłony przed światłem lub kasety na płyty obrazowe. 17.4 Odczytywanie danych obrazowych Równolegle można przy pomocy VistaScan odczytywać do czterech intraoralnych pamięciowych płyt obrazowych przy takiej samej rozdzielczości. VistaScan włączyć przyciskiem Wł / Wył (14). Włączyć komputer i monitor. 27 28 14 Przykład oprogramowania do obróbki obrazów Dürr DBSWIN 4 Informacje odnośnie do wykonywania zdjęcia, zapisywania i obróbki zawarte są w podręczniku DBSWIN w menu [Pomoc], [Treść]. Uruchomić DBSWIN. W arkuszu danych wybrać odpowiedniego pacjenta. W module rentgenowskim wybrać wartości naświetlania. Ustawić żądaną rozdzielczość. Kliknąć przycisk "Czytaj". LED stanu świecą na zielono: Kasetę na płyty z pamięciową płytą obrazową zatrzasnąć w wolnej szczelinie wejściowej na łuku transportowym. Dźwignię wcisnąć na tyle, żeby pamięciowa płyta obrazowa została wciągnięta automatycznie. Podczas odczytywania świeci na żółto LED stanu na szczelinie wejściowej. 26 2007/04
Utrata danych obrazowych: Kaseta na płyty obrazowe może być wyjęta z łuku transportowego tylko wówczas, gdy wszystkie 4 LED stanu świecą na zielono, a pamięciowa płyta obrazowa wypadła na talerz odbiorczy. Obrazy są automatycznie przenoszone do oprogramowania. Postęp procesu odczytywania jest pokazywany w oknie podglądu na monitorze. Obraz rentgenowski zapisać w DBSWIN. 29 17.5 Kasowanie danych obrazowych Po odczycie pamięciowa płyta obrazowa przechodzi przez zespół kasujący. W nim dane obrazowe pozostałe na pamięciowej płycie obrazowej są kasowane. Następnie pamięciowa płyta obrazowa wypada na talerz odbiorczy. Z talerza można ją zdjąć. Pamięciową płytę obrazową przygotować do nowego zdjęcia rentgenowskiego. 30 Tryb specjalny "Kasowanie INTRA" Pamięciowa płyta obrazowa musi być ponownie skasowana, jeżeli: Pamięciowa płyta obrazowa była składowana przez czas ponad 24 godziny. Dane obrazowe na pamięciowej płycie obrazowej na skutek błędu w VistaScan Plus nie mogą być skasowane. (Komunikat błędu w oprogramowaniu) Poprzez tryb specjalny aktywowany jest tylko zespół kasujący w VistaScan Plus. Dane obrazowe nie są przesyłane do oprogramowania. W celu ponownego kasowania: Kasetę na płyty z pamięciową płytą obrazową zatrzasnąć w wolnej szczelinie wejściowej na łuku transportowym. W oprogramowaniu wybrać tryb specjalny "Kasowanie INTRA". Pamięciową płytę obrazową odczytać zgodnie z opisem w punkcie 17.4. 31 2007/04 27
32 33 18. Zdjęcie rentgenowskie Panorama i Ceph Należy używać kaset rentgenowskich bez folii wzmacniającej. Kasety rentgenowskie z folią wzmacniającą powodują obniżenie jakości obrazu. Istniejącą folię wzmacniającą całkowicie usunąć z kasety rentgenowskiej. 18.1 Przygotowanie do zdjęć rentgenowskich Pamięciowe płyty obrazowe są wstępnie naświetlone przez naturalne promieniowanie rentgenowskie i rozproszone promieniowanie aparatu rentgenowskiego. Przy pierwszym użyciu lub składowaniu przez czas ponad 24 godziny należy pamięciową płytę obrazową skasować. Patrz punkt 18.4. Skasowaną pamięciową płytę obrazową wsunąć do giętkiej kasety na płyty obrazowe. Czarna strona pamięciowej płyty obrazowej musi być widoczna. Kasetę na płyty obrazowe włożyć do kasety rentgenowskiej. Pianka kasety na płyty obrazowe musi być skierowana w stronę pokrywy kasety rentgenowskiej. (Rysunek 33) Prawidłowe położenie pamięciowej płyty obrazowej (strona lewa lub prawa) można oznaczyć przy pomocy wchodzących w zakres dostawy liter ołowianych, nr zam. 2130-005-00. 18.2 Zdjęcie rentgenowskie Kasetę rentgenowską włożyć do aparatu rentgenowskiego do zdjęć panoramicznych/zdalnych. Aktywna strona pamięciowej płyty obrazowej musi być skierowana w stronę lampy rentgenowskiej. W aparacie rentgenowskim ustawić czas naświetlania i wartości nastaw. Naświetlić pamięciową płytę obrazową. Możliwość utraty danych obrazowych: Dane obrazowe na pamięciowej płycie obrazowej muszą być odczytane przez VistaScan w ciągu pół godziny! 18.3 Odczytywanie danych obrazowych VistaScan włączyć przyciskiem Wł / Wył (14). Włączyć komputer i monitor. Przykład oprogramowania do obróbki obrazów Dürr DBSWIN 4 Informacje odnośnie do wykonywania zdjęcia, zapisywania i obróbki zawarte są w podręczniku DBSWIN w menu [Pomoc], [Treść]. Uruchomić DBSWIN. W arkuszu danych wybrać odpowiedniego pacjenta. 28 2007/04
14 34 35 W module rentgenowskim wybrać wartości naświetlania. Wybrać żądany tryb odczytu. Kliknąć przycisk "Czytaj". LED stanu świecą na zielono: Kasetę na płyty obrazowe wyjąć z kasety rentgenowskiej. Kasetę na płyty obrazowe umieścić na szczelinie wejściowej łuku transportowego. Palce ułożyć na zadrukowanej powierzchni pamięciowej płyty obrazowej. Pamięciową płytę obrazową jednocześnie zsuwać aż zostanie automatycznie wciągnięta. Podczas odczytywania świecą na żółto LED stanu na szczelinie wejściowej. Utrata danych obrazowych: Kaseta na płyty obrazowe może być wyjęta z łuku transportowego tylko wówczas, gdy wszystkie 4 LED stanu świecą na zielono, a pamięciowa płyta obrazowa wypadła na talerz odbiorczy. Obrazy są automatycznie przenoszone do oprogramowania. Postęp procesu odczytywania jest pokazywany w oknie podglądu na monitorze. Obraz rentgenowski zapisać w DBSWIN. 18.4 Kasowanie danych obrazowych Po odczycie pamięciowa płyta obrazowa przechodzi przez zespół kasujący. W nim dane obrazowe pozostałe na pamięciowej płycie obrazowej są kasowane. Następnie pamięciowa płyta obrazowa wypada na talerz odbiorczy. Z talerza można ją zdjąć. Pamięciową płytę obrazową przygotować do nowego zdjęcia rentgenowskiego. Tryb specjalny "Kasowanie EXTRA" Pamięciowa płyta obrazowa musi być ponownie skasowana, jeżeli: Pamięciowa płyta obrazowa była składowana przez czas ponad 24 godziny. VistaScan Plus przy błędzie nie kasuje danych obrazowych na pamięciowej płycie obrazowej. (Komunikat błędu w oprogramowaniu) Poprzez tryb specjalny aktywowany jest tylko zespół kasujący w VistaScan Plus. Dane obrazowe nie są przesyłane do oprogramowania. W celu ponownego kasowania: Kasetę na płyty z pamięciową płytą obrazową zatrzasnąć w wolnej szczelinie wejściowej na łuku transportowym. W oprogramowaniu wybrać tryb specjalny "Kasowanie EXTRA". Pamięciową płytę obrazową odczytać zgodnie z opisem w punkcie 18.3. 2007/04 29
19. Dezynfekcja i czyszczenie Można używać tylko preparatów do dezynfekcji i czyszczenia dopuszczonych przez Dürr Dental. Inne preparaty do czyszczenia i dezynfekcji mogą powodować uszkodzenia VistaScan Plus i wyposażenia. 19.1 Osłona przed światłem Osłone przed światłem należy bezpośrednio przed umieszczeniem w ustach pacjenta i po tym zdezynfekować p5rzy pomocy ściereczki do dezynfekcji (np. Dürr FD 350). Alternatywnie zastosować dezynfekcję przez natryskiwanie (np. Dürr FD 322, FD 333) na miękką, niepylącą ścierkę zamiast ściereczki do dezynfekcji. Czas działania musi być przestrzegany. Płyny muszą całkowicie wyschnąć. 19.2 Pamięciowe płyty obrazowe Uszkodzenie pamięciowych płyt obrazowych: Pamięciowych płyt obrazowych nie sterylizować w autoklawie! Pamięciowe płyty obrazowe ulegają zniszczeniu przy dezynfekcji przez zanurzenie! 36 Zalecamy stosowanie zestawu do czyszczenia do pamięciowych płyt obrazowych i kaset na płyty obrazowe, nr zam. 2130-008-50 Zabrudzenia z obu stron należy przed dalszym użyciem usunąć przy pomocy miękkiej, niepylącej ścierki. Utrzymujące się zanieczyszczenia można usuwać przypomocy specjalnego środka czyszczącego z zestawu do czyszczenia ostrożnie wycierając ruchami kołowymi. Przed ponownym użyciem pamięciowa płyta obrazowa musi być całkowicie sucha. 37 30 2007/04
19.3 Kasety na płyty Uszkodzenie kaset na płyty obrazowe: Kaset na płyty nie sterylizować w autoklawie! Widoczne zabrudzenia należy przed dalszym używaniem kaset na płyty usunąć! 38 Intraoralne Do dezynfekcji należy używać ścierek do dezynfekcji (np. Dürr FD 350) lub alternatywnie przeprowadzać dezynfekcję przez natryskiwanie (np. Dürr FD 322, lub FD 333) na miękkiej, niepylącej ścierce. Alternatywnie można kasety na płyty obrazowe zanurzyć w kąpieli ze środka do dezynfekcji nie powodującej uszkodzeń materiału (np. Dürr ID 212 forte). Przed ponownym użyciem kaseta na płyty musi być całkowicie sucha. Ekstraoralne Do dezynfekcji należy używać ścierek do dezynfekcji (np. Dürr FD 350) lub alternatywnie przeprowadzać dezynfekcję przez natryskiwanie (np. Dürr FD 322, lub FD 333) na miękkiej, niepylącej ścierce. Zabrudzenia usunąć przez ostrożne wycieranie ruchami kolistymi. Przed ponownym użyciem elastyczna kaseta na płyty musi być całkowicie sucha. 39 19.4 VistaScan Uszkodzenie VistaScan: VistaScan nie spryskiwać roztworem do dezynfekcji! Płyn nie może się dostać do wnętrza urządzenia. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia! Powierzchnię VistaScan należy czyścić przy pomocy zwilżonej ścierki, oraz dezynfekować przy pomocy ściereczki do dezynfekcji nie powodującej uszkodzeń materiału np. Dürr FD 350. Istniejące zabrudzenia w obszarze wciągania i wyjściowym usunąć przed skanowaniem. 40 2007/04 31
Szukanie błędów 20. Porady dla użytkownika i technika Prace naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę lub nasz serwis. Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie 1. Skaner nie włącza się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić kabel sieciowy i połączenia wtykowe Sprawdzić bezpiecznik sieciowy w budynku Sprawdzić zasilacz, czy świeci zielona LED 2. Skaner po chwili się wyłącza 3. LED stanu, błędu lub pracy nie świeci 4. Głośna praca po włączeniu 5. Oprogramowanie do obróbki obrazów nie rozpoznaje skanera 6. Błąd przy przesyłaniu danych między skanerem a komputerem. Komunikat błędu: "Błąd CRC " "Timeout" Uszkodzony przycisk włączania Kabel sieciowy lub wtyczka sieciowa nie są prawidłowo włączone Uszkodzenie sprzętowe Za niskie napięcie sieciowe LED uszkodzona Jeżeli odgłosy po 30s nie ścichną, uszkodzenie odchylacza promienia Skaner nie włączony Kabel połączeniowy między skanerem a komputerem poluzowany Komputer nie rozpoznaje połączenia ze skanerem Błąd sprzętowy skanera Zastosowano zły lub za długi kabel połączeniowy Wezwać technika serwisowego Sprawdzić kabel sieciowy i połączenia wtykowe Wezwać technika serwisowego Sprawdzić napięcie sieci Wezwać technika serwisowego Wezwać technika serwisowego Włączyć skaner Sprawdzić kabel połączeniowy Sprawdzić interfejs LPT czy obsługuje tryb EPP zgodnie z IEEE 1284 BIOS musi być ustawiony na tryb EPP Sterownik USB nie jest zainstalowany lub nieaktywny Wezwać technika serwisowego Używać tylko oryginalnego kabla Dürr nr zam. 9000-067-067 32 2007/04
Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie 7. Pamięciowa płyta obrazowa nie jest wciągana w łuk transportowy 8. Obraz rentgenowski po skanowaniu nie pojawia się na ekranie 9. Obraz rentgenowski zbyt ciemny 10. Obraz intraoralny pojawia się na monitorze ukośnie Kaseta na płyty nie jest prawidłowo zatrzaśnięta Przy aktywnym mechanizmie transportowym dźwignia kasety na płyty nie jest całkowicie wciśnięta Przy nieaktywnym mechanizmie transportowym VistaScan jest ewentualnie niegotowy do pracy Pamięciowa płyta obrazowa zostałe wprowadzona odwrotnie i została odczytana nieaktywna strona Dane obrazowe z pamięciowej płyty obrazowej zostały np. skasowane przez światło w otoczeniu Błąd sprzętowy Aparat rentgenowski uszkodzony Brak informacji obrazowych na pamięciowej płycie obrazowej Obraz rentgenowski jest prześwietlony Pamięciowa płyta obrazowa przy wsuwaniu do kasety na płyty była zbyt długo wystawiona na światło Pamięciowa płyta obrazowa została wprowadzona bez kasety na płyty obrazowe Została użyta kaseta na płyty obrazowe o nieprawidłowym rozmiarze Prawidłowo umieścić kasetę na płyty Dźwignię wcisnąć całkowicie, aż do wciągnięcia pamięciowej płyty obrazowej. Patrz punkt 17.4 Czytanie i kasowanie danych obrazowych (intraoralnie), lub punkt 18.4 Czytanie i kasowanie danych obrazowych (ekstraoralnie) Dane obrazowe od razu ponownie odczytać Dane obrazowe z pamięciowej płyty obrazowej muszą być odczytane możliwie jak najszybciej po wyjęciu z osłony przed światłem lub z kasety rentgenowskiej Wezwać technika serwisowego Wezwać technika serwisowego Pamięciowa płyta obrazowa naświetlona Jasność obrazu rentgenowskiego ustawić poprzez oprogramowanie Wprowadzanie musi odbywać się przy natężeniu światła maksymalnie ok. 20 Lux w ciągu 30 s. Pamięciowe płyty obrazowe muszą być zawsze wprowadzane w kasecie na płyty obrazowe Użyć kasety na płyty o prawidłowym rozmiarze 2007/04 33