Kompaktowa instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
Korekta do instrukcji obsługi Wydanie 12/2009. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Korekta do podręcznika

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie energią MOVITRANS Przetwornica TPS10A. Wydanie 08/ / PL

Korekta do podręcznika

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117*

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Capanivo Seria CN 4000

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

Korekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Arkusz zmian MOVITRAC LTP-B * _1114*

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , ,

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416*

Moduł wejść/wyjść VersaPoint

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM

PX165. DMX Splitter INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

LDPY-11 LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK POŁOŻENIA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, czerwiec 1997 r.

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Falownik w szafie rozdzielczej MOVITRAC B Funkcje bezpieczeństwa

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI

Dodatek do instrukcji obsługi

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja obsługi SDC106

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.

PX165. DMX Splitter INSTRUKCJA OBSŁUGI

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA INSTALATORA

Siłowniki do przepustnic powietrza

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Dane elektryczne Napięcie znamionowe 24 V AC, 50/60 Hz 24 V DC napięcie Vcc z..m230asr. Pobór mocy Moc znamionowa

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zaopatrzenie w energię MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS. Wydanie 06/ / PL

PiXiMo Driver LED 12x350 ma

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

KABLE I PRZEWODY WYKAZ FIRM. EMITER SP. Z O.O. str. 93. EMOS PL SP. Z O.O. str. 93. HELUKABEL POLSKA SP. Z O.O. str. 94

Wymiary. Dane techniczne

Tyrystorowy przekaźnik mocy

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi

Korekta do podręcznika

Wymiary. Dane techniczne

PU-K4 / RDN2 / RDE2 SEZ91.6:

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

I0.ZSP APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

Podłączenie do szyny polowej światłowodem (LWL) w topologii linii/gwiazdy

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Betriebsanleitung. Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B

PX 151. DMX-RS232 Interface INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

T12 Tabele techniczne Obciążalność tabela podstawowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 12-kanałowy, UP US/U 12.2

UKŁAD SAMOCZYNNEGO ZAŁĄCZANIA REZERWY ZASILANIA (SZR) z MODUŁEM AUTOMATYKI typu MA-0B DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Transkrypt:

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Kompaktowa instrukcja obsługi Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Komponenty stacjonarne Wydanie 10/2010 16732154 / PL

SEW-EURODRIVE Driving the world

Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 4 1.1 Zakres niniejszej dokumentacji... 4 1.2 Zakres obowiązywania niniejszej dokumentacji... 4 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 5 2.1 Uwagi wstępne... 5 2.2 Informacje ogólne... 5 2.3 Grupa docelowa... 5 2.4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 6 2.5 Transport... 7 2.6 Magazynowanie... 7 2.7 Montaż... 7 2.8 Funkcjonalna technika bezpieczeństwa... 8 2.9 Podłączenie elektryczne... 8 2.10 Bezpieczne odłączenie... 8 2.11 Uruchomienie / eksploatacja... 9 2.12 Przegląd / konserwacja... 10 2.13 Złomowanie... 10 3 Instalacja mechaniczna... 11 3.1 Przetwornica TPS i moduł TAS... 11 3.2 Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS (odcinek przesyłu energii)... 13 4 Instalacja elektryczna... 14 4.1 Przetwornica TPS i moduł TAS... 14 Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne 3

1 Wskazówki ogólne Zakres niniejszej dokumentacji 1 Wskazówki ogólne 1.1 Zakres niniejszej dokumentacji Niniejsza dokumentacja zawiera ogólne wskazówki bezpieczeństwa i wybór informacji dotyczących tego urządzenia. Należy pamiętać o tym, że niniejsza dokumentacja nie może zastąpić pełnej wersji instrukcji obsługi. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać szczegółową instrukcję obsługi. Należy uwzględniać i przestrzegać informacji, zaleceń i wskazówek z pełnej wersji instrukcji obsługi. Jest to warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Pełna wersja instrukcji obsługi, jak również pozostałe dokumentacje na temat urządzenia dostępne są na załączonej płycie CD lub DVD w formacie PDF. Pełna dokumentacja techniczna SEW-EURODRIVE w formacie PDF do pobrania znajduje na stronie internetowej SEW-EURODRIVE: www.sew-eurodrive.com 1.2 Zakres obowiązywania niniejszej dokumentacji Niniejsza dokumentacja obowiązuje dla następujących urządzeń stacjonarnych MOVITRANS : Przetwornica TPS Moduł TAS Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS 4 Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne

Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Uwagi wstępne Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniach na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej kolejności do użytkowania urządzeń MOVITRANS. W przypadku stosowania innych komponentów SEW należy dodatkowo przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla danego komponentu zawartych w odpowiedniej dokumentacji. Należy przestrzegać również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach niniejszej dokumentacji. 2.2 Informacje ogólne W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowania niezgodnego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. 2.3 Grupa docelowa Wszystkie prace z zakresu obsługi mechanicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez personel fachowy. Występujące w niniejszej dokumentacji pojęcie personelu fachowego odnosi się do osób, które poznały konstrukcję, technikę instalacji mechanicznej, sposoby usuwania usterek i konserwacji urządzeń i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie mechaniki z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej dokumentacji. Wszystkie prace z zakresu elektrotechniki mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Występujące w niniejszej dokumentacji pojęcie elektryka wykwalifikowanego odnosi się do osób, które poznały techniki instalacji elektrycznej, uruchamiania, sposoby usuwania usterek i konserwacji urządzeń i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie elektrotechniki z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej dokumentacji. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne 5

2 Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 2.4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Należy pamiętać o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wymienionych poniżej urządzeń MOVITRANS : Urządzenia MOVITRANS Urządzenia MOVITRANS są urządzeniami do bezkontaktowej transmisji energii w instalacjach produkcyjnych i przemysłowych. Przetwornice TPS i moduły TAS Przetwornica TPS oraz moduł TAS są urządzeniami do stacjonarnego montażu w szafach sterowniczych. Do przetwornic TPS i do modułu TAS wolno podłączać wyłączenie przeznaczone do tego celu odpowiednie komponenty MOVITRANS, jak np. przewody sterownicze TLS, rozdzielacze przyłączeniowe TVS i skrzynki kompensacyjne TCS. Przewód sterowniczy TLS Przewody sterownicze TLS układane są wzdłuż linii przesyłu energii. Przewody sterownicze TLS wykorzystywane są do podłączenia po stronie wyjścia modułu TAS. Skrzynki kompensacyjne TCS Skrzynki kompensacyjne TCS podłączane są w przypadku dłuższych odcinków w szeregu do przewodu sterowniczego TLS. Rozdzielacz przyłączeniowy TVS Rozdzielacze przyłączeniowe TVS wykorzystywane są jako punkty przyłączeniowe dla przewodu sterowniczego TLS w części polowej. Materiał instalacyjny TIS Komponenty instalacyjne TIS...025... można stosować wyłącznie z płaskimi głowicami odbiorczymi THM..E. Komponenty instalacyjne TIS...008... można stosować wyłącznie z Ukształtnymi głowicami odbiorczymi THM..C. Należy bezwzględnie przestrzegać wszelkich informacji dotyczących danych technicznych i warunków dopuszczalnych w miejscu zastosowania urządzeń. Uruchomienie (podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest tak długo niedozwolone, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia wytyczne EMC 2004/108/WE i zachodzi zgodność wyrobu końcowego z wytycznymi dot. maszyn 98/37/WE (przestrzegać EN 60204). Przy montażu, uruchamianiu i użytkowaniu instalacji z bezkontaktowym transferem energii w oparciu o zasadę indukcji w strefie miejsc pracy należy przestrzegać przepisów stowarzyszeń zawodowych i reguł stowarzyszeń zawodowych B11 "Pola elektromagnetyczne". 6 Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne

Wskazówki bezpieczeństwa Transport 2 2.5 Transport Po odebraniu dostawy należy zastosować się do następujących wskazówek: Skontrolować dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o ewentualnych uszkodzeniach należy natychmiast przekazać przedsiębiorstwu transportowemu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń transportowych nie należy uruchamiać urządzenia. Podczas transportu urządzeń MOVITRANS należy przestrzegać następujących wskazówek: Należy zapewnić, aby podczas transportu urządzeń nie były one narażone na mechaniczne uszkodzenia. Należy zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednim udźwigu. Należy przestrzegać informacji dotyczących warunków klimatycznych zgodnie z danymi technicznymi. Przed uruchomieniem należy usunąć obecne zabezpieczenia transportowe. 2.6 Magazynowanie Przy wyłączaniu urządzeń MOVITRANS z eksploatacji lub magazynowaniu należy przestrzegać następujących wskazówek: Należy zapewnić, aby podczas przechowywania urządzeń nie były one narażone na uszkodzenia mechaniczne. W przypadku magazynowania długoterminowego, przetwornicę TPS należy przynajmniej raz na 2 lata podłączyć do zasilania na czas 5 minut Należy przestrzegać informacji dotyczących temperatury magazynowania zgodnie z danymi technicznymi. 2.7 Montaż Przy montażu urządzeń MOVITRANS, należy stosować się do poniższych zaleceń: Urządzenia MOVITRANS należy chronić przed niedozwolonym obciążeniem. W szczególności podczas transportu i użytkowania nie wolno dopuścić do wygięcia elementów konstrukcyjnych i/lub zmian w izolacji. Należy uważać, aby elektryczne komponenty nie zostały uszkodzone lub zniszczone na skutek działania czynników mechanicznych. Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są następujące zastosowania: Zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem. Zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. Stosowanie w obiektach, w których występują drgania i udary wykraczające poza wymagania EN 61800-5-1. Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne 7

2 Wskazówki bezpieczeństwa Funkcjonalna technika bezpieczeństwa 2.8 Funkcjonalna technika bezpieczeństwa Urządzenia MOVITRANS nie mogą same spełniać funkcji bezpieczeństwa bez nadrzędnych systemów zabezpieczających! 2.9 Podłączenie elektryczne Przy podłączaniu do zasilania urządzeń MOVITRANS, należy stosować się do poniższych zaleceń: Nie wolno łączyć ze sobą ani rozłączać żadnych przewodów, złączy wtykowych czy szyn prądowych będących pod napięciem. W przypadku wykonywania prac przy urządzeniach MOVITRANS znajdujących się pod napięciem należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Instalację elektryczną należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. w odniesieniu do przekroju przewodów, zabezpieczeń, przewodów ochronnych). Pozostałe wskazówki zawarte są w dokumentacji. Środki i urządzenia ochronne muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami (np. EN 60204-1 lub EN 50178). Konieczne środki ochronne: Uziemienie urządzeń Konieczne urządzenie ochronne: Nadmiarowo-prądowe urządzenia ochronne dla przewodów zasilających Poprzez zastosowanie odpowiednich środków należy zapewnić obecność przedstawionych w instrukcjach obsługi środków ochronnych dla poszczególnych urządzeń MOVITRANS. 2.10 Bezpieczne odłączenie Przetwornica TPS spełnia wymogi bezpiecznego rozdzielenia pomiędzy przyłączami mocy i elektroniki zgodnie z normą EN 50178. Aby zagwarantować bezpieczne rozdzielenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego rozdzielenia. 8 Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne

Wskazówki bezpieczeństwa Uruchomienie / eksploatacja 2 2.11 Uruchomienie / eksploatacja Przy uruchamianiu i podczas eksploatacji urządzeń MOVITRANS należy przestrzegać następujących wskazówek: Prace przy instalacji, uruchomieniu i serwisowaniu urządzeń mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków posiadających właściwe przeszkolenie w zakresie zapobiegania wypadkom oraz przy zachowaniu obowiązujących przepisów (np. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). Nie wolno nigdy instalować lub uruchamiać uszkodzonych urządzeń. Nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych nawet podczas pracy próbnej. Poprzez zastosowanie odpowiednich środków (np. na przetwornicy TPS połączyć wejście binarne DI00 "/BLOKADA STOPNIA WYJŚCIOWEGO" z DGND) należy zapewnić, aby w takcie załączania sieci instalacja nie ruszyła samoczynnie. Podczas pracy urządzenia MOVITRANS mogą posiadać stosowne do ich stopnia ochrony elementy, na których może występować napięcie. Urządzenia te mogą również posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie. W stanie włączonym występują na zaciskach wyjściowych i podłączonych do nich kablach, zaciskach i urządzeniach MOVITRANS niebezpieczne napięcia. Niebezpieczne napięcia mogą występować również wówczas, gdy przetwornica TPS jest zablokowana a instalacja jest zatrzymana. Zgaśnięcie roboczej diody LED V1 oraz innych wskaźników na przetwornicy TPS nie jest oznaką, iż urządzenie oraz urządzenia MOVITRANS są odłączone od sieci i nie przewodzą napięcia. Wbudowane w urządzenie funkcje zabezpieczające mogą spowodować wyłączenie urządzenia. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się urządzenia. Jeśli ze względów bezpieczeństwa jest to niedozwolone, należy odłączyć najpierw przetwornicę TPS10A od sieci a następnie usunąć przyczynę usterki. Przed zdjęciem obudowy ochronnej należy odłączyć urządzenia od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniach i podłączonych urządzeniach MOVITRANS jeszcze przez 10 minut po odłączeniu od sieci. Po zdjęciu osłony, urządzenia MOVITRANS posiadają klasę ochronną IP00. Na wszystkich podzespołach obecne są niebezpieczne napięcia. Podczas pracy wszystkie urządzenia muszą być zamknięte. Podczas konfekcjonowania, a w szczególności przy lutowaniu przewodów sterowniczych należy nosić odpowiednią odzież ochronną. Stosując odpowiednie środki zabezpieczające należy wykluczyć ryzyko poparzenia kolbą lutowniczą lub gorącą cyną. Nie dopuścić do wylewania się gorącej cyny lutowniczej. Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne 9

2 Wskazówki bezpieczeństwa Przegląd / konserwacja 2.12 Przegląd / konserwacja Wszelkie naprawy wykonuje wyłącznie SEW-EURODRIVE. W żadnym wypadku nie wolno otwierać urządzenia! 2.13 Złomowanie Należy przestrzegać aktualnych przepisów krajowych! Poszczególne elementy należy złomować oddzielnie, w zależności od ich właściwości i obowiązujących przepisów np. jako: złom elektroniczny tworzywa sztuczne blacha miedź aluminium 10 Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne

Instalacja mechaniczna Przetwornica TPS i moduł TAS 3 3 Instalacja mechaniczna 3.1 Przetwornica TPS i moduł TAS 3.1.1 Momenty dociągające Używać tylko oryginalnych elementów przyłączeniowych. Przestrzegać podanych momentów dociągających: Przetwornica TPS, wielkość 2: Wszystkie zaciski mocy 1,5 Nm (13.3 lb.in) Przetwornica TPS, wielkość 4: Wszystkie zaciski mocy 14 Nm (124 lb.in) Moduł TAS, wielkość 2: Zaciski X2/X3 1,5 Nm (13.3 lb.in) Zaciski LA/LI 8 Nm (69.33 lb.in) Moduł TAS, wielkość 4: Wszystkie zaciski mocy 14 Nm (124 lb.in) 3.1.2 Położenie montażowe Przetwornica TPS oraz moduł TAS są urządzeniami przeznaczonymi wyłącznie do montażu w położeniu pionowym. Niedozwolona jest instalacja pozioma, skośna lub do góry nogami! 3.1.3 Montaż Montaż jeden nad drugim Przetwornica TPS oraz moduł TAS mogą być montowane jedno nad drugim lub jedno obok drugiego. SEW-EURODRIVE zaleca montaż jedno nad drugim. Przy montażu jeden nad drugim przetwornicy TPS i modułu TAS należy przestrzegać poniższych wskazówek: Zamontować przetwornicę TPS oraz moduł TAS pionowo, jedno nad drugim. Do podłączenia modułu TAS, wielkość 2 z przetwornicą TPS, wielkość 2 należy zastosować skręcone przewody zgodnie z opisem w rozdziale "Schemat połączeń zacisków mocy". Do podłączenia modułu TAS, wielkość 4 z przetwornicą TPS, wielkość 4 należy zastosować standardowe szyny prądowe zgodnie z opisem w rozdziale "Schemat połączeń zacisków mocy". Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne 11

3 Instalacja mechaniczna Przetwornica TPS i moduł TAS Przy montażu należy przestrzegać odległości urządzeń zgodnie z następującym rysunkiem: A TPS B C TAS B 147038347 Wielkość A [mm] B [mm] C [mm] Wielkość 2 105 300+1 348+2 (4.13 in) (11.8 + 0.04 in) (13.7 + 0.08 in) Wielkość 4 140 502+1 548+2 (5.51 in) (19.8 + 0.04 in) (21.6 + 0.08 in) Montaż jeden obok drugiego Informacje na temat montażu jeden obok drugiego zawarte są w odpowiedniej dokumentacji: Instrukcja obsługi "Moduł MOVITRANS TAS10A" 3.1.4 Kompensacja Informacje na temat montażu kondensatorów kompensacyjnych zawarte są w następującej dokumentacji: Instrukcja obsługi "Moduł MOVITRANS TAS10A" 12 Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne

Instalacja mechaniczna Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS (odcinek przesyłu energii) 3 3.2 Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS (odcinek przesyłu energii) Informacje na temat struktury odcinka przesyłu energii opisane zostały odpowiednio do topologii instalacji i przedstawione w poniższych dokumentacjach: Instrukcja obsługi "MOVITRANS Materiały instalacyjne TVS / TCS / TLS / TIS" Podręcznik "MOVITRANS Projektowanie" Podręcznik "MOVITRANS Montaż Odcinki przesyłu energii zalewane do głowic odbiorczych THM10E" Podręcznik "MOVITRANS Montaż Odcinki przesyłu energii z płytką do układania TIS do głowic odbiorczych THM10E" Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne 13

4 Instalacja elektryczna Przetwornica TPS i moduł TAS 4 Instalacja elektryczna 4.1 Przetwornica TPS i moduł TAS 4.1.1 Przekroje kabli Przestrzegać podanych przekrojów kabli: Przetwornica TPS: Przewód sieciowy Przekrój odpowiedni dla prądu wejściowego I sieć przy obciążeniu znamionowym. Przewody elektroniki: Jedna żyła na zacisk 0,20...2,5 mm² (AWG24...12) 2 żyły na zacisk 0,20...1 mm² (AWG24...17) Przetwornica TPS i moduł TAS: Przekrój przewodu pomiędzy zaciskiem X2/X3 (TPS) a zaciskiem X2/X3 (TAS): Wielkość 2 (TPS10A040 i TAS10A040) 4 mm² (AWG11) Wielkość 4 (TPS10A160 i TAS10A160) Szyna prądowa lub 16 mm² (AWG5) 4.1.2 Przyłącze sieciowe PE (EN 50178) Podczas wykonywania przyłącza sieciowego PE należy przestrzegać następujących wskazówek: W przypadku przewodu sieciowego < 10 mm 2 (AWG8) dopuszczalne są 2 warianty przyłącza sieciowego PE: Ułożyć drugi przewód PE o przekroju przewodu zasilającego równolegle do przewodu ochronnego przez oddzielne zaciski lub ułożyć miedziany przewód ochronny (Cu) o przekroju 10 mm 2 (AWG8). W przypadku przewodu sieciowego 10 mm 2 (AWG8) użyć miedzianego przewodu ochronnego (Cu) o przekroju przewodu sieciowego. 4.1.3 Podłączanie przewodów linii Przy podłączaniu przewodów linii należy przestrzegać następujących wskazówek: Podłączać wyłącznie dozwolone przewody linii TLS. Przewody linii TLS muszą być fachowo podłączone. Osadzanie rurkowych końcówek kablowych na przewodach wysokiej częstotliwości może odbywać się wyłącznie poprzez lutowanie za pomocą lutownicy o dużej mocy (min. 200 W) lub w kąpieli lutowniczej. Zaciskanie jest niedozwolone! Przy podłączaniu przewodów linii TLS należy przestrzegać również dalszych wskazówek i schematów w rozdziale "Schemat podłączania zacisków mocy". 14 Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne

Instalacja elektryczna Przetwornica TPS i moduł TAS 4 4.1.4 Prowadzenie przewód linii Przy prowadzenia przewodów linii należy przestrzegać następujących wskazówek: Kable przewodów linii należy przeprowadzać ściśle obok siebie (opaski kablowe, kanały kablowe itd.). Unikać bezpośredniego sąsiedztwa blachy stalowej lub innych metali magnetycznych (nagrzewanie ze względu na prądy wirowe). Konstrukcyjnymi możliwościami są tu np. kanał lub rura z tworzywa sztucznego na podporach odległościowych warstwa pośrednia z blachy aluminiowej W przypadku przeprowadzania przez ściany (szafa sterownicza itd.) należy przewidzieć możliwość wspólnego skręcenia przewodu doprowadzającego i powrotnego. Jeśli nie jest to możliwe, wówczas należy zastosować płytę przelotową z aluminium lub tworzywa sztucznego. Przewody linii, silnoprądowe i sygnałowe należy układać oddzielnie. 4.1.5 Ekranowanie i uziemienie Przy ekranowaniu i uziemieniu należy przestrzegać następujących wskazówek: SEW-EURODRIVE zaleca, aby przewody sterujące były ekranowane. Połączyć ekran z masą najkrótszą drogą, płaskim stykiem. W celu uniknięcia pętli uziemienia jeden koniec ekranu można uziemić przez kondensator przeciwzakłóceniowy (220 nf/50 V). Przy podwójnie ekranowanym przewodzie ekran uziemić po stronie urządzenia, a wewnętrzny ekran na drugim końcu. Za ekranowanie uważa się również ułożenie przewodów (nie przewodu linii!) w szafie rozdzielczej w uziemionych kanałach z blachy lub w rurach metalowych. Prowadzić przy tym przewody silnoprądowe i sygnałowe oddzielnie. Uziemić urządzenie MOVITRANS oraz wszystkie dodatkowe urządzenia zgodnie z przepisami o wysokich częstotliwościach. W tym celu należy zapewnić płaski, metaliczny styk obudowy urządzenia z masą (np. nie lakierowana płyta montażowa szafy rozdzielczej). Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne 15

4 Instalacja elektryczna Przetwornica TPS i moduł TAS 4.1.6 Schemat połączeń zacisków mocy Wielkość 2 Podłączyć moduł mocy przetwornicy TPS, wielkość 2 oraz moduł TAS, wielkość 2, w sposób przedstawiony na ilustracji: L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 (AC-3) L1 L2 L3 NF... L1' L2' L3' [1] 1 2 3 7 8 L1 L2 L3 -UZ +UZ PE X1 X4 TPS X2 X3 G1 G2 N.C. -I +I PE 4 5 6 9 I G I L [1] 4 5 6 9 G1 G2 N.C. -I +I PE X2 X3 TAS [A] [B] LA TAS LI LA TAS LI [3] [2] 146871179 [1] Skręcone przewody [A] Wariant przyłączenia A: do uruchamiania [2] Element zwierający przetwornicy TPS bez [3] Przewód linii TLS podłączonego przewodu linii TLS [B] Wariant przyłączenia B: do uruchamiania i do pracy z podłączonym przewodem linii TLS 16 Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne

Instalacja elektryczna Przetwornica TPS i moduł TAS 4 Wielkość 4 Podłączyć moduł mocy przetwornicy TPS, wielkość 4 oraz moduł TAS, wielkość 4, w sposób przedstawiony na ilustracji: L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 (AC-3) L1 L2 NF... L3 L1' L2' L3' [1] [2] 1 2 3 7 8 L1 L2 L3 -UZ +UZ PE X1 X4 TPS X2 X3 N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE 4 5 6 9 I G I L [A] 4 5 6 9 N.C.G1 G2 X2 TAS [B] -I +I N.C. PE X3 [C] N.C. LA1 LI1 TAS N.C. LI2 LA2 PE N.C. LA1 LI1 TAS N.C. LI2 LA2 PE N.C. LA1 LI1 TAS N.C. LI2 LA2 PE [3] [4] [5] [3] [4] [5] [5] [4] 1331776523 [1] Ekranowane przewody [A] Wariant przyłączenia A: do uruchamiania [2] Prądowa szyna przyłączeniowa przetwornicy TPS bez [3] Element zwierający podłączonego przewodu linii TLS [4] Opcjonalne przyłącze PE do [B] Wariant przyłączenia B: do uruchamiania zapewnienia uziemienia zgodnie i do pracy z pętlą przewodu z przepisami o wysokich częstotliwościach [C] Wariant przyłączenia C: do uruchamiania [5] Przewód linii TLS i do pracy z 2 pętlami przewodu Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne 17

4 Instalacja elektryczna Przetwornica TPS i moduł TAS 4.1.7 Schemat połączeń zacisków sterowniczych Wielkość 2 i 4 Podłączyć moduł sterujący przetwornicy TPS, wielkość 2 i 4, w sposób przedstawiony na ilustracji: Przetwornica TPS I L 1 + - +10 V -10 V Magistrala systemowa High Magistrala systemowa Low Potencjał odniesienia sygnałów analogowych /Blokadą stopnia wyjściowego /Błąd zew. Auto-Reset Sterowanie napięciem/regulacja prądu Tryb wartości zadanych A Tryb wartości zadanych B Odniesienie X10:DI00...DI05 Wyjście +24 V Potencjał odniesienia sygnałów binarnych /Usterka Sync-Signal High Gotowy do pracy Sync-Signal Low Potencjał odniesienia sygnałów binarnych Wejście +24 V X10: REF1 AI11 REF2 AI12 SC11 SC12 AGND DI00 DI01 DI02 DI03 DI04 DI05 DCOM VO24 DGND DO02 SS11 DO00 SS12 DGND VI24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 R11 X10:AI11/AI12-10 +10 V -40 +40 ma + U - + I - Wejścia binarne Wyjścia binarne Odniesienie wyjścia binarne DGND Nadrzędne sterowanie Opornik obciążeniowy magistrali systemowej Przełączanie sygnał-i sygnał-u Fabryczne ustawienie na sygnał-u ON OFF S 12 S 11 Zacisk ekranujący AGND (potencjał odniesienia sygnałów analogowych 10 V) DGND (potencjał odniesienia sygnałów binarnych 24 V) Przewód ochronny (ekran) 146888587 18 Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne

Instalacja elektryczna Przetwornica TPS i moduł TAS 4 4.1.8 Opis funkcji zacisków mocy i zacisków sterowniczych Przetwornica TPS W poniższej tabeli przedstawiono opis funkcji zacisków mocy i zacisków sterowniczych dla przetwornicy TPS, wielkość 2 i 4: Zacisk X1: 1/2/3 X2: 4/5 X3: 6/9 X4: +UZ/-UZ X10: 1 X10: 2/4 X10: 3 X10: 5/7 X10: 6 X10: 8 X10: 9 X10: 10 X10: 11 X10: 12 X10: 13 X10: 14 X10: 15 X10: 16 X10: 17 L1/L2/L3 G1/G2 -I/+I +U Z /-U Z REF1 AI11/AI12 REF2 SC11/SC12 - AGND DI00 DI01 DI02 DI03 DI04 DI05 DCOM VO24 DGND X10: 18 - Brak funkcji X10: 19 X10: 21 X10: 23 DO02 DO00 DGND Funkcja Przyłącze sieciowe Przyłącze Żyratora Sprzężenie zwrotne Przyłącze obwodu pośredniego Napięcie odniesienia +10 V (maks. 3 ma) dla potencjometru wartości zadanych Wejście wartości zadanej I L1 (wejście różnicowe), przełączanie wejścia prądu / napięcia za pomocą S11 Napięcie odniesienia -10 V (maks. 3 ma) dla potencjometru wartości zadanych Systembus (SBus) High/Low Brak funkcji Potencjał odniesienia dla sygnałów analogowych (REF1, REF2, AI11, AI12) Wejście binarne 1, z /Blokadą stopnia wyjściowego Wejście binarne 2, z /Zewn. błąd Wejście binarne 3, Auto-Reset, stała funkcja Wejście binarne 4, stała funkcja ze sterowaniem napięciem/regulacją prądu Wejście binarne 5, z trybem wartości zadanych A Wejście binarne 6, z trybem wartości zadanych B Odniesienie dla wejść binarnych DI00...DI05 Wyjście napięcia pomocniczego +24 V (maks. 200 ma) Potencjał odniesienia dla sygnałów binarnych Wyjście binarne 2, parametryzowane Wejście binarne 0 gotowe do pracy z możliwością parametryzowania Potencjał odniesienia dla sygnałów binarnych Wejścia binarne oddzielone są potencjałowo za pomocą transoptora. W przypadku załączania wejść binarnych z +24 V od VO24, należy połączyć DCOM z DGND! Obciążalność: maks. 50 ma X10: 20/22 SS11/SS12 Sygnał synchronizacji High/Low X10: 24 VI24 Wejście zasilania +24 V (wymagane tylko do celów diagnostycznych) S11 S12 I U On Off Przełączanie AI11/AI12 sygnału I (-40... +40 ma) sygnału U (-10... +10 V), fabrycznie na sygnał U Opornik obciążeniowy magistrali systemowej Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne 19

4 Instalacja elektryczna Przetwornica TPS i moduł TAS Moduł TAS W poniższej tabeli przedstawiono opis funkcji zacisków mocy modułu TAS, wielkość 2: Zacisk X2: 4/5 X3: 6/9 LA LI G1/G2 -I/+I Funkcja Przyłącze Żyratora ( od TPS X2: G1/G2 przychodzące) Prądowe sprzężenie zwrotne ( od TPS X3: -I/+I przychodzące) Podłączenie przewodu linii na zewnątrz Podłączenie przewodu linii wewnątrz W poniższej tabeli przedstawiono opis funkcji zacisków mocy modułu TAS, wielkość 4: Zacisk X2: 4/5 X3: 6/9 LA1 LI1 LA2 LI2 G1/G2 -I/+I Funkcja Przyłącze Żyratora ( od TPS X2: G1/G2 przychodzące) Prądowe sprzężenie zwrotne ( od TPS X3: -I/+I przychodzące) Przyłącze 1. przewód linii na zewnątrz Przyłącze 1. przewód linii wewnątrz Przyłącze 2. przewód linii na zewnątrz Przyłącze 2. przewód linii wewnątrz 20 Kompaktowa instrukcja obsługi MOVITRANS Komponenty stacjonarne

SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com