HERCULES U 32 Instrukcja obsługi i instalacji kotła
|
|
- Przybysław Pietrzak
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 HERCULES U 32 Instrukcja obsługi i instalacji kotła PL_2017_18 PL_2016_25
2 Spis treści str. 1 Zastosowanie i zalety kotła y techniczne kotła Opis Konstrukcja kotle Elementy regulacyjne i zabezpieczające Urządzenie do odprowadzania nadmiaru ciepła Urządzenie do odprowadzania ciepła zbiorniki buforowe Umiejscowienie kotła w kotłowni Przepisy i normy Możliwości umiejscowienia kotła Dostawa i montaż Dostawa i sprzęt Montaż Instalacja korpusu kotła Instalacja korpusu kotła pętla chłodząca Instalacja korpusu kotła dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV Ułożenie kompletu wkładek ceramicznych, dyszy powietrza wtórnego, rusztu skośnego (rys. nr 15) Montaż obudowy Regulator ciągu Montaż narzędzi do czyszczenia Napełnienie instalacji grzewczej wodą Uruchomienie instrukcje dla umownej organizacji serwisowej Czynności kontrolne przed uruchomieniem Uruchomienie kotła Obsługa kotła przez użytkownika Rozpalenie Praca Konserwacja 18 9 UWAGI EKSPLOATACYJNE Instrukcja likwidacji kotła po upływie czasu jego źywotności Warunki gwarancyjne i odpowiedzialności za wady wyrobu Karta produktu... 20
3 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakupienie kotła uniwersalnego HERCULES U 32 oraz okazane w ten sposób zaufanie wobec firmy VIADRUS a.s. Celem natychmiastowego przyzwyczajenia się do poprawnego traktowania nowego kotła zalecamy zapoznać się szczegółowo z treścią instrukcji użytkowania, szczególnie brzmieniem rozdziału nr 7 - Obsługa kotła przez użytkownika, rozdziału nr 8 Konserwacja i rozdziału nr 9 Ważne ostrzeżenia. Prosimy o stosowanie się wskazanych informacji, co zapewni wieloletnią bezzakłóceniową pracę kotła ku Państwa pełnemu zadowoleniu. Kocioł HERCULES U 32 to żeliwny członowy kocioł gazujący przeznaczony do spalania: HERCULES U32 D HERCULES U32 B HERCULES U32 paliwo drewno paliwo węgiel brunatny paliwo węgiel kamienny Spalanie innych substancji (np. tworzyw) jest niedopuszczalne. 1 Zastosowanie i zalety kotła Kocioł HERCULES U 32 spełnia wymagania w zakresie ogrzewania domów jednorodzinnych, sklepów itp. Kocioł produkowany jest jako ciepłowodny z naturalną i wymuszoną cyrkulacją wody, o nadciśnieniu roboczym do 400 kpa (4 bar). Przed spedycją sprawdzono szczelność kotła przy nadciśnieniu próbnym 800 kpa (8 bar). Kocioł przeznaczony jest do ogrzewania w zamkniętych i otwartych układach grzewczych. Zalety kotła: 1. Wieloletnia żywotność wymiennika żeliwnego i wszystkich pozostałych części dzięki jakości materiałów zastosowanych. 2. Sprawdzona budowa kotła. 3. Zaawansowana technologia produkcji na automatycznych liniach formierskich o stałej i sprawdzonej jakości procesu produkcji (ISO 9001, ISO ). 4. Skuteczność spalania 86,5-90 %. 5. Małe zużycie paliwa. 6. Prosta obsługa i konserwacja. 2 y techniczne kotła Tab. nr. 1 Wymiary i parametry techniczne kotła Wielkość kotła ilość członów Pojemność komory spalania dm Zawartość wody l 40,5 46,5 52,5 Masa kg Głębokość komory spalania mm Średnica króćca przewodu spalin Ø D mm Wymiary kotła: wysokość x szerokość mm 1240 x x x683 głębokość L mm Wymiary króćca napełniania mm 310x x x 236 Maksymalne nadciśnienie robocze wody kpa (bar) 400 (4) 400 (4) 400 (4) Minimalne nadciśnienie robocze wody kpa (bar) 50 (0,5) 50 (0,5) 50 (0,5) Nadciśnienie próbne wody kpa (bar) 800 (8) 800 (8) 800 (8) Strata hydrauliczna - patrz rys. nr 1 patrz rys. nr 1 patrz rys. nr 1 Minimalna temperatura wody wejściowej C Zalecana temperatura robocza wody grzewczej C Poziom hałasu db < 65 < 65 < 65 Przyłącze kotła: woda grzewcza woda zwrotna Temperatura wody chłodzącej dla urządzenia do odprowadzania nadmiaru ciepła C Nadciśnienie wody chłodzącej dla urządzenia do odprowadzania nadmiaru ciepła kpa (bar) (2-6) (2-6) (2-6) Tab. nr. 2 y techniczne HERCULES U32 D paliwo drewno - A Wilgotność paliwa maks. 20 % wartość opałowa: MJ. kg -1 Wielkość kotła ilość członów Klasa kotła wg EN Moc znamionowa kw Zużycie paliwa kg/h 3,7 4,8 5,5 Masa maks. paliwa w komorze załadowczej kg Temperatura spalin przy mocy znamionowej C Przepływ objętościowy spalin przy mocy 0,01 0,0137 0,015 kg/sec znamionowej Ciąg komina mbar 0,18 0,20 0,22 Czas palenia h min. 2 min. 2 min. 2 Skuteczność % 88,9 88,3 88,0 Klasa efektywności energetycznej A+ A+ A+ Wskaźnik efektywności energetycznej Sezonowa efektywność energetyczna %
4 Tab. nr. 3 Wymiary zalecane klocków drewna Średnica klocków mm Ø 40 do 120 Długość klocków mm 350 Tab. nr. 4 y techniczne HERCULES U32 B paliwo węgiel brunatny - b granulacja mm, wilgotność paliwa maks. 15 %, wartość opałowa: MJ.kg -1 Wielkość kotła ilość członów Klasa kotła wg EN Moc znamionowa kw Zużycie paliwa kg/h 2,3 3,2 3,5 Masa maks. paliwa w komorze załadowczej kg Temperatura spalin przy mocy znamionowej C Przepływ objętościowy spalin przy mocy znamionowej kg/sec 0,008 0,0112 0,0123 Ciąg komina mbar 0,18 0,23 0,25 Czas palenia h min. 4 min. 4 min. 4 Skuteczność % 89,9 86,5 90,1 Klasa efektywności energetycznej B C B Wskaźnik efektywności energetycznej Sezonowa efektywność energetyczna % Tab. nr. 5 y techniczne HERCULES U32 B paliwo węgiel kamienny - a granulacja mm, wilgotność paliwa maks. 15 %, wartość opałowa: MJ.kg -1 Wielkość kotła ilość członów Klasa kotła wg EN Moc znamionowa kw Zużycie paliwa kg/h 2,1 3,1 3,5 Masa maks. paliwa w komorze załadowczej kg Temperatura spalin przy mocy znamionowej C Przepływ objętościowy spalin przy mocy znamionowej kg/sec 0,008 0,0127 0,0133 Ciąg komina mbar 0,18 0,23 0,25 Czas palenia h min. 4 min. 4 min. 4 Skuteczność % 89,6 88,6 89,4 Klasa efektywności energetycznej C C C Wskaźnik efektywności energetycznej Sezonowa efektywność energetyczna % Kocioł sprawdzono z węglem Ridepal (z Kopalni Bílina) dostarczonym przez firmę RIDERA, więcej na Paliwo Ridepal zalecamy z powodu jego wysokiej jakości Zależność straty ciśnienia kotła od przepływu pz (Pa) ,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 Qz (10-3 m 3.s -1 ) Rys. nr. 1 Strata hydrauliczna korpusu kotła 4
5 ilość członów Długość A mm Długość B mm Rys. nr. 2 Gabaryty kotła HERCULES U 32 3 Opis 3.1 Konstrukcja kotle Część zasadniczą stanowi żeliwny korpus członowy wykonany z żeliwa szarego według ČSN EN 1561, jakość 150. Części ciśnieniowe kotła są zgodne z wymaganiami na wytrzymałość zgodnie z ČSN EN Korpus kotła zestawiony jest z członów za pomocą sprasowanych wkładek kotłowych o średnicy 56 mm i zabezpieczony jest śrubami mocującymi. Człony stwarzają szyb załadowczy, przestrzeń komory spalania i popielnika, przestrzeń wodną i część konwekcyjną kotła. Wlot i wylot wody grzewczej znajdują się w części tylnej. Człon tylny kotła na górze posiada króciec spalinowy i króciec wody grzewczej, w części dolnej zaś króciec zwrotu. Do cztłonu przedniego przymocowano drzwi załadowcze i popielnika. Do szybu załadowczego włożono ruszt skośny. Cały korpus kotła izolowany jest niezawodną zdrowotnie wełną mineralną obniżającą straty ciepła do otoczenia. Obudowa stalowa powlekana jest jakościowym lakierem komaksytowym. 1. Człon przedni 2. Człon środkowy 3. Człon przedostatni 4. Człon tylny 5. Drzwi popielnika 6. Drzwi załadowcze 7. Dławica drzwi popielnika 8. Dławica drzwi załadowczych 9. Dławica tylna 10. Króciec spalinowy 11. Obudowa Rys. nr. 3 Część zasadnicze kotła 5
6 3.2 Elementy regulacyjne i zabezpieczające Dławica drzwi załadowczych reguluje dopływ powietrza pierwotnego spalania ponad paliwo. Sterowana za pomocą regulatora ciągu lub ręcznie za pomocą śruby nastawczej dławicy. Dławica drzwi popielnika reguluje dopływ powietrza wtórnego spalania pod ruszt kotła. Sterowana jest ręcznie lub śrubą nastawczą. Dla dopływu powietrza trzeciorzędnego służy dławica w dolnej części tylnej kotła. Na prívod terciálneho vzduchu slúži dusivka v spodnej zadnej časti kotla. Ustawianie za pomocą śruby regulacyjnej, jednak fabrycznie ustawiono w pozycji idealnej. Do stwierdzania temperatury wody grzewczej i ciśnienia wody w układzie grzewczym służy aparat połączony termomanometr. Tulejka czujnika termomanometru znajduje się w górnej części członu przedniego. 1. Górna wkładka ceramiczna 2. Kołek blokady do wykładziny górny 3. Otwór kołka blokady 4. Dolna wkładka ceramiczna 5. Środkowa wkładka ceramiczna - tylna 6. Dysza dopływu powietrza trzecio. 7. Środkowa wkładka ceramiczna przednia 8. Ruszt skośny 9. Dławica powietrza trzecio. 10. Dławica powietrza wtórnego 11. Dławica powietrza pierwotnego 12. Klapa zwarciowa Rys. nr. 4 Zestaw kotła HERCULES U 32 D 3.3 Urządzenie do odprowadzania nadmiaru ciepła Wężownica schładzająca lub dwuprzelotowy zawór DBV 1-02 jest stosowany do odprowadzenia nadmiaru ciepła w przypadku przekroczenia temperatury wody w kotle powyżej 95 C. Wężownica jest połączona z króćcem wody zasilającej zgodnie z rys. nr. 5. Dla zaworu schładzającego schemat przedstawiono na rys. nr. 7. Przy zastosowaniu wężownicy schładzającej jeśli temperatura wody wychodzącej przekroczy 95 C zostanie otwarty zawór termostatyczny. Przepływająca woda schładza wodę kotłową i jest odprowadzana do kanalizacji. 1. Krócieć zasilania instalacji grzewczej 2 2. Wejście wody powrotnej z weżownicy 1 1/2 3. Krócieć powrotu z instalacji grzewczej 2 4. Wyjście wody chłodzacej 5. Zawór termostatyczny TS 130 (STS 20) 6. Wyjście wody grzewczej z kotła 2 7. Wejście wody chłodzącej Rys. nr. 5 Schemat hydrauliczny podłączenia wężownicy schładzającej. W przypadku, gdy system jest wyposażony w podwójny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 i jest przegrzanie kotła (temperatura wyjściowa wody jest wyższa niż 95 C) powoduje otwarcie tego podwójnego zaworu (części bezpieczeństwa i z zimna wodą równocześnie) aż temperatura nie opadnie. Po ostudzeniu zamyka się urządzenie do schładzania (zamknięty zawór upustowy i dopuszczający zimną wodę do układu grzewczego). 6
7 A wlot wody człodzącej B wylot z kotła C wylot wody do ścieków D wlot do kotła Rys. nr. 6 Podwójny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 W układzie zamkniętym należy zainstalować zawór bezpieczeństwa o nadciśnieniu maks. 400 kpa (4 bar), którego wymiarowanie powinno być zgodne z mocą znamionową kotła. Zawór bezpieczeństwa powinien być zainstalowany bezpośrednio za kotłem. Pomiędzy zaworem i kotłem nie wolno wkładać żadnych zaworów odcinających. W wypadku kolejnych pytań prosimy o zwrócenie się do naszej umownej firmy montażowej i organizacji serwisowej. Dane techniczne dwuprzelotowego termostatycznego zaworu DBV 1 (firmy Regulus) Temperatura otwarcia (limit): 100 C (+0-5 C) Temperatura maksymalna: 120 C Ciśnienie maksymalne wody kotłowej: 400 kpa Ciśnienie maksymalne wody wodociągowej: 600 kpa Przepływ nominalny dla p = 100 kpa: 1,9 m 3 /h Zastosowanie Dwuprzelotowy termostatyczny zaworu DBV 1 ma na celu ochronę kotła przed przegrzaniem. Zawór wyposażony jest termostatyczny element z możliwością regulacji temperatury otwarcia. Po osiągnięciu temperatury dopuszczalnej następuje równoczesne otwarcie zaworu dopuszczającego zimną wodę wodociągową do kotła oraz otwarcie zawowu upustowego. Gdy temperatura kotła się zmniejszy, nastąpi zamknięcie zaworu dopuszczającego oraz upuszczającego. Uwaga! Zawór DBV 1 nie zastępuje zaworu bezpieczeństwa, który w układach zamkniętych musi być dodatkowo zainstalowany. W wypadku włączenia dwudrożnego zaworu zabezpieczającego, gdy może dojść do napuszczania wody niezgodnej z przepisami ČSN należy poprawić jakość wody w układzie tak, by spełniała wymagania w/w normy. 1 Kocioł 2 Dwudrożny zawór zabezp. DBV zawór zabezpieczający 4 zawór redukcyjny 5 Filtr 6 kran kulisty 7 pompa 8 odprowadzanie nadmiaru ciepła 9 zawór spustowy I wejście wody zimnej II wyjście wody grzewczej III wejście wody zwrotnej Rys. nr. 7 Polecany schemat podłączenia dwudrożnego zaworu zabezpieczającego DBV 1-02 Instalacja Instalacji może dokonywać wyłącznie osoba zakwalifikowana. W celu poprawnego funkcjonowania dwudrożnego zaworu zabezpieczającego należy przestrzegać wymagań dotyczących instalacji oraz znakowania kierunków przepływu wskazanych na korpusie zaworu. Zawór zabezpieczający powinien zostać zawsze zainstalowany na rurociągu wyjściowym kotła lub bezpośrednio na kotle w części górnej w miejscu, w którym woda ciepła wychodzi z kotła i przechodzi do układu grzewczego. Podczas instalacji zaworu należy sprawdzić, czy zastosowano króciec ¾, który znajdować się na rurociągu, jak również na kotle i po zainstalowaniu zapewni pełne zanurzenie elementu termostatycznego zaworu. Po zainstalowaniu króćca podłączamy w miejscu C (patrz. rys. nr 6) rurociąg spustowy, poprzez który będzie odprowadzana woda ciepła z kotła. W miejscu A (patrz rys. nr 6) zostanie podłączony (zgodnie z rys. nr 7) dopływ wody chłodzącej, która po uruchomieniu zaworu zapewnia chłodzenie kotła. Na dopływie wody chłodzącej powinien zostać zainstalowany filtr do filtrowania zanieczyszczeń mechanicznych. W punkcie B (patrz rys. nr 6) podłączyć rurociąg, który zostanie zgodnie z rys. nr 7 doprowadzony do przewodu wody zwrotnej układu grzewczego w pobliżu kotła. Regularna konserwacja: Co najmniej raz w roku odwrócić głowicę zaworu bezpieczeństwa w celu usunięcia zanieczyszczeń z zaworu. Należy również regularnie czyścić filtr na wlocie wody chłodzącej. W przypadku korzystania z otwartego naczynia wzbiorczego nie jest konieczne korzystania z urządzenia do schładzania, zaworu DBV. Każde źródło ciepła zainstalowane w otwartym systemie grzewczym musi być podłączone do otwartego naczynia wzbiorczego, która jest w najwyższym punkcie instalacji. Wielkość naczynia wzbiorczego musi być dostosowana do mocy cieplnej kotła. Naczynie musi być wyposażone w króciec odpływowy odprowadzający nadmiar wody do kanalizacji. Rury przelewowe należy tak przygotować aby bezpiecznie odprowadzić zwiększoną ilość wody podczas schładzania. Naczynie powinno być tak zaprojektowane i zabezpieczone by nie zamarzło. 7
8 1 Źródło ciepła. 2 Naczynie wzbiorcze. 3 Rura zabezpieczająca. 4 Rura powrotna. 5 Rura przelewowa. 6 Rurociąg napełniający. 7 Ogranicznik poziomu wody. 8 Rura powrotna. Rys. nr. 8 Przykładowy schemat zainstalowania otwartego naczynia wzbiorczego. 3.4 Urządzenie do odprowadzania ciepła zbiorniki buforowe Kocioł musi być eksploatowany ze zbiornikiem buforowym. Obliczenie minimalnej pojemności zbiornika buforowego: gdzie: V sp Q N T b pojemność zbiornika buforowego w l znamionowa moc cieplna w kw czas palenia w godz. V sp = 15T b x Q N (1-0,3 x (Q H/Q min)) Q H Q min obciążenie cieplne budynku w kw minimalna moc cieplna w kw Wymiary zbiornika buforowego muszą być określone według mocy kotła i spalanego paliwa. Musimy liczyć na maksymalną pojemność obliczoną, przy czym minimalna zastosowana pojemność zbiornik buforowego musi wynosić 300 l. Jeżeli zbiornik jest w pełni załadowany, należy wyłączyć kocioł i ogrzewać wykorzystując ciepło ze zbiornika buforowego. Po wykorzystaniu ciepła ze zbiornika ponownie uruchamiamy kocioł. Zbiornik buforowy zapewnia komfort cieplny i jednocześnie jakościową eksploatację kotła. UWAGA! Nie stosowanie się do wskazówek skutkuje zanieczyszczenie korpusu kotła. Schematy hydrauliczne podłączenia kotłów ze zbiornikiem buforowym dostępne są w podstawach projektowych Viadrus na stronach 4 Umiejscowienie kotła w kotłowni 4.1 Przepisy i normy Kocioł na paliwa stałe powinien zostać zainstalowany przez firmę zawodową posiadającą ważne uprawnienia do przeprowadzania instalacji i konserwacji. Do instalacji kotła powinien zostać opracowany projekt zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed zainstalowaniem kotła w starszych układach grzewczych powinna firma przepłukać (oczyścić) istniejące przewody układu. Układ grzewczy powinien być wypełniany wodą, która spełnia wymagania normy CSN i zwłaszcza jej twardość nie powinna przekraczać parametrów wymaganych. Tab. nr. 6 Wartości polecane Twardość mmol/l 1 Ca 2+ mmol/l 0,3 Stężenie łączne Fe + Mn mg/l (0,3)* *) wartość polecana UWAGA!!! Producent nie poleca stosowania płynu niezamarzającego. W wypadku włączenia się dwudrożnego zaworu zabezpieczające, gdy może dojść do uzupełniania pojemności wody nie spełniającej wymagania normy CSN , należy postępować tak, by woda spełniała takich wymagań. a) do układu grzewczego ČSN ČSN ČSN EN b) do komina ČSN Układy grzewcze w budynkach Projektowanie i montaż Układy grzewcze w budynkach Urządzenia zabezpieczające Woda i para do urządzeń cieplnych energetycznych o ciśnieniu roboczym pary do 8 MPa Kotły centralnego ogrzewania część 5: Kotły do centralnego ogrzewania na paliwa stałe z załadowaniem ręcznym lub automatycznym o mocy znamionowej maks. 500 kw nazewnictwo, wymagania, badania i znakowanie. Kominy i przewody spalinowe projektowanie, wykonawstwo i podłączenie urządzeń spalających paliwa. c) pod względem przepisów ochrony przeciwpożarowej ČSN Zabezpieczenie przeciwpożarowe urządzeń cieplnych. EN A1 Charakterystyka przeciwpożarowa wyrobów budowlanych oraz konstrukcji budowli część 1. Klasyfikacja zgodnie z wynikami badań reakcji na ogień. d) do układu ogrzewania CWU ČSN Układy grzewcze w budynkach Przygotowanie wody ciepłej projektowanie ČSN Układy grzewcze w budynkach Urządzenia zabezpieczające. ČSN Wodociągi wewnętrzne 8
9 4.2 Możliwości umiejscowienia kotła Instalacja kotła w przestrzeni mieszkalnej (włącznie korytarzy) jest surowo zabronione! W pomieszczeniu, w którym zostanie zainstalowany kocioł, należy zapewnić stały dopływ powietrza do spalania oraz wentylację dodatkową. Podczas instalacji i eksploatacji kotła należy przestrzegać wszelkie wymagania ČSN Kotły w systemie centralnego ogrzewania muszą być podłączone do oddzielnego czopucha. Komin o odpowiednim ciągu stanowi przesłankę zasadniczą dla właściwej pracy kotła. Wpływa na wydajność kotła, jak również jego skuteczność. Przewód spalin od kotła do komina musí być możliwie najkrótszy, jeżeli to możliwe bez kolan i z nachyleniem od kotła do góry. Komin musí posiadać wymagany ciąg (według wielkości kotła patrz instrukcja). Musí być odpowiednio uszczelniony i izolowany, by nie dochodziło do skraplania pary wodnej i powstawania smoły. Umiejscowienie kotła zgodnie z przepisami pożarowymi: Podczas instalacji kotła zalecamy korzystać z oryginalnej żeliwnej podstawy (patrz rys. 10) dostarczanej przez producenta. W przypadku usytuowania kotła bez podstawy należy stosować się do warunków według punktu Ustawienie na podłodze z materiału niepalnego (rys. nr 9): kocioł ustawić na podkładce niepalnej wystającej poza gabaryty kotła po bokach o 20 mm i tylko na głębokość korpusu kotła; jeżeli kocioł ustawiony jest w piwnicy, zalecamy ustawić go na podmurówkę o wysokości min. 50 mm; kocioł należy ustawić na środek podstawki. 2. Odległość bezpieczna od substancji palnych podczas instalacji i pracy kotła należy utrzymywać odległość bezpieczną 20 mm od substancji palnych o stopniu palności A1, A2, B i C (D); dla substancji łatwopalnych o stopniu palności E (F), które szybko się palą samodzielnie nawet po usunięciu źródła zapłonu (np. papier, tektura, papa asfaltowa, drewno, płyty wiórowe, tworzywa sztuczne, wykładziny) obowiązuje odległość podwójna, tj. do 400 mm; odległość bezpieczną należy podwoić również w przypadku, gdy klasa reakcji na ogień nie jest udowodniona ilość członów Długość L mm Rys. nr. 9 Wymiary podmurówki Rys. nr. 10 Podstawka żeliwna kotła Tab. nr. 7 Stopnie palności materiałów i mas budowlanych Klasa reakcji na ogień Przykłady materiałów budowlanych i produktów należących do klasy reakcji na ogień (wyciąg z EN A1) A1 nie palące się piaskowiec, beton, cegły, tynk przeciwpożarowy, zaprawa murarska, płytki ceramiczne, granit A2 trudno palące się deski drewniano-cementowe, włókno szklane,izolacja mineralna B trudno palące się bukowe drzewo, dębowe drzewo, sklejki C (D) średnio palące się sosnowe, modrzewiowe i świerkowe drzewo, korek, deski z drzewa tartego, gumowe pokrycia podłóg E (F) łatwo palące się sklejka asfaltowa, masy celuloidowe, poliuretan, polistyren, polietylen, plastik, PCV Ustawienie kotła w odpowiedniej przestrzeni manipulacyjnej: środowisko podstawowe AA5/AB5 wg ČSN ed. 2; przed kotłem pozostawić przestrzeń manipulacyjną min mm; odległość min. między częścią tylną i ścianą 400 mm; przynajmniej z jednego boku pozostawić przestrzeń dostępu do części tylnej kotła min. 400 mm. Usytuowanie paliwa: do właściwego spalania w kotle należy stosować paliwo suche. Producent zaleca przechowywać paliwo w piwnicy lub przynajmniej pod wiatą; wykluczone jest układanie paliwa za kocioł lub układać go obok kotła, bliżej niż 400 mm; wykluczone jest układanie paliwa między dwa kotły w kotłowni; producent zaleca odległość między kotłem i paliwem min mm lub paliwo ułożyć w innym pomieszczeniu. 9 Rys. nr. 11 Umiejscowienie kotła w kotłowni
10 5 Dostawa i montaż 5.1 Dostawa i sprzęt Kocioł dostarczany jest zgodnie z zamówienie tak, że na palecie znajduje się kompletny korpus kotła. Odrębnie pakowana jest obudowa. Akcesoria ułożono wewnątrz korpusu, dostępne są po otwarciu drzwi załadowczych. Kocioł wyposażony jest w opakowanie transportowe i nie wolno do w trakcie przenoszenia przechylać. Dostawa standardowa kotła: kocioł na palecie - króciec wody grzewczej z gwintem 2 szt. - krócieć zwrotu z rurką rozdzielczą 1 szt. tylko dla wersji o 7 członowej - uszczelka φ 90 x 60 x 3 2 szt. - podkładka 10,5 8 szt. - nakrętka M10 8 szt. - kran napełniania i opróżniania Js 1/2 1 szt. - regulator ciągu komplet 1 szt. - korek Js 6/4 ślepy 1 szt. - uszczelka φ 60 x 48 x 2 1 szt. - sprężyna kapilary 1 szt. - sprężyna falista 1 szt. zestaw wykładziny komory spalania - wkładka ceramiczna dolna (karton 4) 1 szt. - wkładka ceramiczna środkowa - tylna (karton 3) 1 szt. - wkładka ceramiczna środkowa - przednia (karton 5) 1 szt. - wkładka ceramiczna górna (karton 6) 1 szt. - dysza dopływu powietrza trzecio. (karton 2) 1 szt. czop dla wykładziny górnej lub klucz imbusowy 4 1 szt. ruszt skośny 1 szt. obudowa z popielnikiem i izolacją - konsola obniżona 2 szt. - podkładka 10,5 4 szt. - nakrętka M10 4 szt. - uchwyt sprężynowy 4 szt. - śruba M5 x szt. - trzpień łączący 4 szt. - termomanometr 1 szt. - śruba M8 x 12 4 szt. narzędzia do czyszczenia - hak 1 szt. - szczotka z rękojeścią 1 szt. - szpikulec 1 szt. - uchwyt narzędzi 1 szt. klucz manipulacyjny 1 szt. klej żaroodporny 50 ml do przyklejenia dyszy 1 szt. dokumentacja techniczno-handlowa Wyposażenie dodatkowe (nie wchodzi w skład dostawy): Podstawka żeliwna pod kocioł 5 článků (kod zam.: ) Podstawka żeliwna pod kocioł 6 článků (kod zam.: ) Podstawka żeliwna pod kocioł 7 článků (kod zam.: ) Akcesoria niezbędne (nie wchodzi w skład dostawy): Pętla chłodząca (1 szt.) z króćcami lub dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 z sisealem (10 g). Takie wyposażenie nie jest konieczne w przypadku otwartego układu grzewczego. Zawór termostatyczny TS 130 (STS 20) TV 95 C można dokupić w hurtowni (tylko w przypadku dostawy z pętlą) Zawór bezpieczeństwa 1 szt. Na zamówienie klienta (nie wchodzi w skład dostawy): Filtr 3/4 (dla kotła z dwudrożnym zaworem bezpieczeństwa DBV 1 02) Wyposażenie kotła zamawiane jako wyposażenie dodatkowe, akcesoria niezbędne i na zamówienie nie jest objęte z cenie podstawowej kotła. 10
11 5.2 Montaż Instalacja korpusu kotła Instalacja korpusu kotła pętla chłodząca 1. Ustawić korpus kotła na podstawce lub cokole (podkładce). 2. Do elementu spawanego pętli najpierw przyspawać króciec wody grzewczej pętli chłodzącej (wedle możliwości kotłowni), pomiędzy króciec i kocioł włożyć uszczelkę Ø 90 x 60 x 3, następnie zamontować element spawany za pomocą 4 szt. nakrętek M 10 i 4 szt. podkładek 10,5 do kotła. Wylot górny wody grzewczej połączyć z układem CO zespawać. 3. Wylot dolny z pętli chłodzącej podłączyć spawając rurkę 1 ½ do wylotu wody zwrotnej (króćce wody zwrotnej) do kotła. 4. Do jednego z wylotów pętli chłodzącej zamontować zawór termostatyczny (czujnik zamontować do tulejki i podłączyć wlot wody zimnej 1/2"). Uważać na kierunek przepływu wody strzałka, musi być zgodny z rys Drugi ½ wylot pętli chłodzącej połączyć z odpadem (ostrzeżenie: dla kontroli funkcji zaworu termostatycznego zalecamy połączenie wlotu wody z odpływem za pomocą leju). 6. Po podłączeniu kotła do układu CO przykręcić do kotła zawór spustowy zgodnie z rys Na króciec spalinowy nasadzić rurę spalinową i włożyć do otworu komina. Średnica rury spalinowej wynosi 160 mm. 8. Przykręcić regulator ciągu do otworu w części górnej członu przedniego. Proces ustawienia regulatora ciągu kotła przedstawiono w instrukcji załączonej do danego regulatora. 9. Otwór z gwintem JS 6/4 w członie przednim zaślepić korkiem JS 6/4. Pod korek włożyć uszczelkę Ø 60 x 48 x Zalecamy zastosować na wlocie i wylocie wody grzewczej zawory odcinające, gdyż bez nich musimy podczas czyszczenia filtru spuszczać cały układ Instalacja korpusu kotła dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV Ustawić korpus kotła na podstawce lub podmurówce (podkładce). 2. Pomiędzy króciec wody grzewczej i kocioł włożyć uszczelkę Ø 90 x 60 x 3, następnie zamontować za pomocą 4 szt., nakrętek M 10 i 4 szt. podkładek 10,5 do kotła. (wg dyspozycji kotłowni). Wylot wody grzewczej zespawać z układem CO. 3. Między króciec wody zwrotnej i kocioł włożyć uszczelkę Ø 90 x 60 x 3, następnie zamontować za pomocą 4 szt. nakrętek M 10 i 4 szt. podkładek 10,5 do kotła. Wylot dolny wody zwrotnej zespawać z układem CO. 4. Wg rys. 7 połączyć zawór dwudrożny DBV 1 02 z króćcem zwrotu, króćcem wody grzewczej i wlotem wody chłodzącej z wylotem nadmiaru ciepła. 5. Zamontować zawór spustowy w króćcu zwrotu. 6. Do króćca spalinowego włożyć rurę spalinową i wsunąć do otworu komina. Średnica rury spalinowej wynosi 160 mm. 7. Przykręcić regulator ciągu do otworu w części górnej członu przedniego. Proces ustawienia regulatora ciągu kotła przedstawiono w instrukcji załączonej do danego regulatora. 8. Otwór z gwintem JS 6/4 w członie przednim zaślepić korkiem JS 6/4. Pod korek włożyć uszczelkę Ø 60 x 48 x Zalecamy zastosować na wlocie i wylocie wody grzewczej zawory odcinające, gdyż bez nich musimy podczas czyszczenia filtru spuszczać cały układ. 1. Uszczelka φ 90 x 60 x 3 2. Króciec wody grzewczej, w przypadku wersji 7- członowej dolny króciec zwrotny z rurką rozdzielającą 3. Podkładka 10,5 4. Nakrętka M10 5. Kran napełniania i spuszczania 6. Zawór bezpieczeństwa (nie wchodzi w skład dostawy standardowej) 7. Dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 (nie wchodzi w skład dostawy standardowej) Rys. nr. 12 Instalacja korpusu kotła 11
12 Ułożenie kompletu wkładek ceramicznych, dyszy powietrza wtórnego, rusztu skośnego (rys. nr 15) 1. Wkładkę ceramiczną górną (1) włożymy (częścią podwyższoną w kształcie trójkąta w kierunku drzwi załadowczych, wg rysunku) do cz. górnej komory spalania i wkładając kołek zabezp. (2) do otworu (3) zabezpieczamy jej pozycję. 2. W części dolnej komory spalania układamy wkładkę cer. dolną (4) i na tylną część wkładki ceramicznej środkowej (5). Rys. nr Na dolną część dyszy dopływu powietrza trzecio. (6) nakładamy klej żaroodporny (warstwa 3-4 mm) i dyszę równo wkładamy do otworu okrągłego ceramicznej wkładki dolnej (4). Rys. nr Komorę spalania zamykamy wkładając element przedni wkładki ceramicznej środkowej (7). 5. Lekko wyjmujemy kołek zabezp. i zwalniamy górną wkładkę ceramiczną (1), która osiada na środkowej wkładce (5, 7). 6. Do przestrzeni paliwowej ostrożnie wkładamy ruszt skośny (8), którego część górną opieramy o człon przedni. 1. Górna wkładka ceramiczna 2. Kołek zabezp. 3. Otwór dla kołka zabezp. 4. Dolna wkładka ceramiczna 5. Środkowa wkładka ceramiczna - tylna 6. Dysza powietrza trzecio. 7. Środkowa wkładka ceramiczna - przednia 8. Ruszt skośny Rys. nr. 15 Umiejscowienie wkładek ceramicznych w komorze spalania kotła HERCULES U 32 12
13 5.2.2 Montaż obudowy 1. Lewy element boczny obudowy 2. Prawy element boczny obudowy 3. Uchwyt sprężynowy 4. Śruba M5 x Izolacja lewego elementu bocznego obudowy 6. Izolacja prawego elementu bocznego obudowy Rys. nr. 16 Elementy boczne obudowy 1. Wyjąć obudowę z kartonu. 2. Za pomocą 4 szt. śrub M8 x 12 (8) przykręcić blachę przednią (7). 3. Na gwinty górnych śrub mocujących nasadzić 2 szt. konsoli obniżonej (3) i przykręcić je 4 nakrętkami M10 (10) i 4 podkładkami 10,5 (9) - (patrz rys. nr 17). 4. Zgodnie z rys. nr 16 wyposażyć lewy element boczny obudowy (1) w 2 szt. uchwytów sprężynowych (3), przykręcić 2 szt. M5 x 12 (4) nie dokręcać, pozostawić luz 1 2 mm i włożyć izolację (5). Wg rys. nr 17 na obudowę (1) założyć na dolne śruby mocujące i część górną połączyć z konsolami obniżonymi (3) za pomocą 2 szt. śrub M5 x 12 (4). 5. Wg rys. nr 16 wyposażyć prawy element boczny obudowy (2) w 2 szt. uchwytów sprężynowych (3), przykręcić 2 szt. M5 x 12 (4) nie dokręcać, pozostawić luz 1 2 mm i włożyć izolację (6). Wg rys. nr 17 na obudowę (2) założyć na dolne śruby mocujące i część górną połączyć z konsolami obniżonymi (3) za pomocą 2 szt. śrub M5 x12 (4). 1. Lewy el. boczny obudowy 2. Prawy el. boczny obudowy 3. Konsola obniżona 4. Śruba M5 x Izolacja lewego elementu bocznego obudowy 6. Izolacja prawego elementu bocznego obudowy 7. Blacha frontowa 8. Śruba M8 x Podkładka Nakrętka M10 Rys. nr. 17 Montaż elementów bocznych obudowy 6. Wg rys. 18 nałożyć na część górną obudowy (6) 4 szt. kołków łączących (4) i włożyć termomanometr (5). 7. Włożyć czujnik termometru do tulejki dla termometru (7) i czujnik ciśnieniomierza wkręcić do tulejki dla manometru (8). 8. Do części górnej obudowy (6) włożyć izolację (3) i nasadzić go na element boczny obudowy (1,2). 13
14 1. Prawy el. boczny obudowy 2. Lewy el. boczny obudowy 3. Izolacja części górnej obudowy 4. Trzpień łączący 5. Termomanometr 6. Część górna obudowy 7. Tulejka termometru 8. Tulejka manometru Rys. nr. 18 Montaż części górnej obudowy 9. Wg rys. nr 19 założyć część tylną obudowy (3) na 4 szt. śrub M5 x 12 między części boczne obudowy (1 i 2). 10. Wedle zapotrzebowania przykręcić do lewej, prawej części bocznej obudowy (1 i 2) za pomocą 2 szt. śrub M5 x 12 (4) uchwyt narzędzi do czyszczenia (5). 1. Lewy el. boczny obudowy 2. Prawy el. boczny obudowy 3. El. tylny obudowy 4. Śruba M5 x Uchwyt narzędzi do czyszczenia 6. Izolacja blachy tylnej Rys. nr. 19 Montaż części tylnej obudowy i uchwytu narzędzi do czyszczenia 1. Regulator ciągu 2. Drążek regulatora ciągu 3. Łańcuszek 4. Kołek zawieszenia Rys. nr
15 5.2.3 Regulator ciągu Proces ustawienia regulatora ciągu kotła przedstawiono w instrukcji załączonej do danego regulatora Montaż narzędzi do czyszczenia Montaż i demontaż szczotki lub skrobaka (jest na wyposażeniu dodatkowym) należy wykonać w skórzanych rękawicach Napełnienie instalacji grzewczej wodą. Woda przeznaczona do napełnienia kotła i instalacji centralnego ogrzewania musi być przeźroczysta, bezbarwna, bez domieszek, oleju i agresywnych związków chemicznych. Jej twardość musi odpowiadać obowiązującym przepisom, w przeciwnym razie wodę należy zmiękczyć odpowiednią substancją chemiczną wg poleceń instalatora. Nie zaleca się stosowania w obiegu wody przegotowanej, poniewaź nawet jej parokrotne przegotowanie nie zapobiegnie powstawaniu kamienia na ścianach korpusu kotła. Osad kamienia kotłowego o grubości 1 mm obniża w danym miejscu przenikanie ciepła do wody o 10 %. Systemy grzewcze z otwartym naczyniem wzbiorczym pozwalają na bezpośredni kontakt wody grzewczej z powietrzem, a podczas sezonu grzewczego dochodzi do odparowywania wody (wymaga uzupełnienia). W związku z powyższym producent poleca, aby przed napełnieniem uzdatnioną wodą, instalacja przepłukana została czystą wodą w celu usunięcia zanieczyszczeń, które mogłyby zakłócić eksploatację kotła. Nie wolno spuszczać wody z instalacji, oprócz przypadków, kiedy przeprowadzane są naprawy. UWAGA!!! System można dopełniać czystą wodą tylko wtedy, kiedy kocioł jest zimny (całkowicie wystudzony po wygaszeniu), w przeciwnym razie moźe dojść do pęknięcia członów kotła. Po napełnieniu kotła i układu grzewczego należy sprawdzić szczelność wszelkich połączeń. Przy zastosowaniu dwudrożnego zaworu bezpieczeństwa DBV 1 woda chłodząca sukcesywnie dostarczana jest do wody zwrotnej. Zakończenie montażu i wykonanie próby grzewczej powinno zostać odnotowane w karcie gwarancyjnej. 6 Uruchomienie instrukcje dla umownej organizacji serwisowej Uruchomienie kotła może wykonywać wyłącznie zakwalifikowana zawodowo firma montażowa upoważniona do takich czynności. 6.1 Czynności kontrolne przed uruchomieniem Przed uruchomieniem kotła należy sprawdzić: 1. Napełnienie układu grzewczego wodą (kontrola termomanometru) i szczelność układu. 2. Podłączenie do komina takie podłączenie można wykonać wyłącznie za zgodą danego zakładu kominiarskiego (oględziny komina). W przypadku, gdy komin nie spełnia wymagania dla ciągu minimalnego, o którym mowa w tab. nr 2, 4 i 5 (0,18 0,25 mbar wg paliwa) zalecamy zastosowanie wentylatora odciągowego. 3. Funkcjonalność regulatora ciągu i zaworu termostatycznego. 6.2 Uruchomienie kotła 1. Rozpalić kocioł. 2. Doprowadzić kocioł do wymaganej temperatury pracy. Temperatura zalecana wody wyjściowej wynosi 80 C. 3. Wyregulować regulator ciągu wraz z długością łańcuszka (wg załączonej instrukcji regulatora ciągu). 4. Sprawdzić funkcjonalność urządzenia zabezpieczającego przeciw przegrzewaniu (pętli chłodzącej lub dwudrożnego zaworu bezpieczeństwa DBV 1-02). 5. Kocioł eksploatować w stanie zgodnym ze stosownymi normami. 6. Sprawdzić ponownie szczelność kotła. 7. Zapoznać użytkownika z obsługą. 8. Sporządzić zapis w karcie gwarancyjnej. 15
16 7 Obsługa kotła przez użytkownika Błędna obsługa i niestosowne spalanie paliwa prowadzi do uszkodzenia wyrobu. Przy pierwszym zapaleni w zimnym kotle skrapla się w nim woda, która spływa po jego wewnętrznych ścianach. Roszenie to korpusu kotła skończy się, kiedy kocioł osiągnie temperaturę roboczą. Podczas pracy kotła przy temperaturze niższej niż 50 C może dochodzić do roszenia korpusu kotła, tzw. korozji niskotemperaturowej, która skraca żywotność wymiennika kotłowego. Dlatego zalecamy eksploatowanie kotła przy temperaturze 50 C i wyższej. Węgiel brunatny Najdogodniejszym paliwem jest węgiel brunatny o granulacji mm. Węgiel kamienny Najdogodniejszym paliwem jest węgiel kamienny o granulacji mm. Drewno Celem osiągnięcia mocy znamionowej kotła należy dla drewna zapewnić wilgotność maks. 20%. Paliwo musi być przechowywane w pom. suchym. Oczyszczenie rusztu wykonywać tak, by do popielnika nie opadało paliwo żarzące. Tab. nr. 8 Wymiary zalecane klocków drewna Średnica klocków [mm] Ø 40 do 100 Długość klocków [mm] 350 Gwarancją czystego o dobrego spalania jest używanie tylko suchego i pozostawionego w naturalnym stanie drewna. Konieczne jest dotrzymanie maks. wilgotności drewna 20%. O ile wilgotność drewna jest wyższa niż 20%, spada wydajność kotła. W wyniku spalania wilgotnego drewna wydziela się woda, która skrapla się na ścianach samego korpusu kotłowego i kominowego, przez to dochodzi do zwiększonego wytwarzania smoły i pary wodnej, co obniża żywotność wymiennika kotła. Dalej dochodzi wskutek niewłaściwego spalania do korozji żeliwa, tzw. "metal dusting", gdy następuje dyfuzja węgla do materiału, a więc rozpad materiału na drobny pył (dust). Proces ten jest sukcesywny i długotrwały. Strumień spalin zawierający cząstki stałe powoduje wtedy ocieranie lub wymielanie materiału z powierzchni i w ten sposób spada grubość ścianek ogniw, co może być powodem do podziurawienia korpusu kotła. Paliwo należy składować v suchym miejscu. Do opalania nie używać plastiku, odpadów domowych, chemicznie obronionych resztek drewna, makulatury, zrębków, chrustu, odpadów z płyt prasowanych z kory lub z płyt wiórowych. Dotrzymywać wskazówek dla eksploatacji kotła. Podczas pracy kotła dotrzymywać zaleconej temperatury ruchowej. Kocioł eksploatować z dopuszczonym paliwem. 7.1 Rozpalenie 1. Sprawdzić ilość wody w układzie CO na termomanometrze. 2. Otworzyć armatury odcinające między kotłem i układem CO. 3. Oczyścić przestrzeń w części dolnej komory spalania (przestrzeń przed dyszą), ruszt, popielnik, przewody spalin i ściany kotła. 4. Na ruszt dolny rozłożyć drewno łupane do wysokości rusztu skośnego tak, by nie został zamknięty otwór w dolnej części komory spalania (rys. nr 22). 5. Na przygotowane w ten sposób drewno ułożyć (jak najbliżej do otwartej klapy zwarcia) stos z drobnych kawałków drewna. 6. Na drewno położyć podpałkę i podpalić (rys. nr 21). Na płomień można położyć kilka drobnych kawałków drewna celem zwększienia natężenia zapłonu. Rys. nr. 21 Rozpalanie wg podkładu 7. Drążkiem sterującym otworzyć klapę zwarcia ponad dławicą drzwi do załadunku pailwa (wtedy spaliny odprowadzano otworem zwarcia do komina, co powoduje jego ogrzewanie). 8. Dławicę górną dopływu powietrza pierwotnego w części przedniej kotła przestawić do pozycji pełnego otwarcia. 9. Dławicę dolną dopływu powietrza pod ruszt pozostawić zamkniętą, ewentualnie ustawić do pozycji otwarcia na maks. 1-2 mm. 10. Zamknąć drzwi załadunku paliwa i zaczekać na rozpalenie ognia. 11. Gdy znikną płomienie i pozostaje tylko żarzący podkład, powoli otwieramy drzwi załadunku i dodajemy paliwo wedle zapotrzebowania. 12. Nowo dodane paliwo rozpalamy, zamykamy klapę zwarcia oraz dławicę górną powietrza pierwotnego ustawiamy regulátorem natężenia spalania wedle zapotrzebowania. 13. Do ogrzewania węglem kamiennym ustawić śrubę nastawczą dławicy dolnej dopływu powietrza wtórnego pod paliwo do 2 3 mm. Do ogrzewania drewnem i węglem brunatnym dławicę dolną zamykamy. Z powodu właściwości termicznych żeliwa charakterystyka pracy kotłów Hercules U32 jest odmienna od kotłów z korpusem stalowym. 16
17 Rozpalanie do temperatury roboczej trwa dłużej, jednak kotły po rozgrzaniu posiadają większą inercję termiczną Rys. nr. 22 Rozpalanie kotła Hercules U32 I. powietrze pierwotne II. powietrze wtórne III. powietrze trzeciorzędne Rys. nr. 23 Przepływ powietrza spalania 7.2 Praca 1. Po osiągnięciu temperatury wody grzewczej dostosować dopływ powietrza spalania. Regulację mocy wykonujemy za pomocą dławicy na drzwiach załadowczych, która reguluje dopływ powietrza ponad paliwo za pomocą regulatora ciągu lub śruby nastawczej dławicy. Regulator ciągu należy wyregulować tak, by dławica drzwi załadowczych była w chwili osiągnięcia temperatury wymaganej wody grzewczej zamknięta do 3-4 mm. 2. Wedle zapotrzebowania na ciepło i natężenie palenia należy w trakcie pracy kotła uzupełniać paliwo. Żarząca warstwa dogodna do doładowania paliwa wynosi ok. 15 cm. Przed dodaniem paliwa wykonujemy ręczne przegrzebanie rusztu od spodu przez otwór w części dolnej rusztu skośnego, w przypadku drewna opałowego od góry poprzez drzwi załadowcze. Przed dodaniem paliwa zwalniamy wylot otworu w części dolnej wykładziny komory spalania tak, by możliwe było płynne spalenie paliwa. 3. Klapę zwarciową znajdującą się ponad dławicą drzwi załadowczych należy przed dodaniem świeżego paliwa otworzyć, i po doładowaniu paliwa ponownie ją zamknąć. 4. Drzwi popielnika muszą być w trakcie pracy kotła na stałe zamknięte. 5. Wedle zapotrzebowania opróżniać popielnik (należy używać rękawic). 6. W przypadku zastosowania zaworów odcinających należy pomiędzy kocioł i zawór odcinający zamontować zawór bezpieczeństwa. 7. Zalecamy czyścić filtr do przeprowadzenia próby grzewczej i następnie przed rozpoczęciem sezonu grzewczego. 17
18 8 Konserwacja 1. Sprawdzać i w przypadku konieczności usuwać popiół z popielnika, gdyż pełny popielnik przeszkadza właściwemu rozprowadzaniu powietrza spalania pod paliwem i powoduje nierównomierne przegrzewanie paliwa na ruszcie. Wszystkie resztki paliwa w palenisku i w otworze palenia w wykładzinie usuwać przed każdym rozpaleniem kotła. Z powodu osiągania wysokich temperatur przy spalaniu na wykładzinie komory spalania nie powstają osady i nie jest konieczny jej kompletny demontaż. 1x na 14 dni zalecamy wysunąć jej część przednią i środkową (patrz rys. nr 15 poz. 7) i oczyścić przestrzeń pod dyszą powietrza trzeciorzędnego. Popiół należy układać do pojemników niepalnych z wiekiem. Podczas pracy należy stosować środki ochrony indywidualnej i uważać na bezpieczeństwo osobiste. 2. Raz w tygodniu oczyścić szczotką ściany kotła wewnątrz paleniska, trasy spalinowe kotła i króciec spalinowy (kocioł wystygły, temperatura nie przekracza 40 C). Do usuwania popiołu z króćca spalinowego służy pokrywa do czyszczenia w jego części dolnej. Przy demontażu pokrywy do czyszczenia musimy zwolnić śrubę zabezpieczającą by uniknąć jej uszkodzenia. Po oczyszczeniu króćca spalinowego zamontujemy z powrotem pokrywę do czyszczenia i uważamy na szczelność pokrywy z króćcem spalinowym. 3. W przypadku, gdy podczas spalania paliwa o większym natężeniu wytwarzania gazu powstaną osady smoły na ścianach przestrzeni spalania, usuwamy je skrobakiem lub wypalamy za pomocą drewna suchego (bądź koksu) podczas uruchomienia kotła do temperatury maks. pracy. 4. Po zakończeniu sezonu grzewczego oczyścić przestrzeń poza dławicą dopływu powietrza trzeciorzędnego, oczyścić czopy obrotowe klapy spalinowej, klapy zwarciowej oraz wszystkich drzwi. 5. Pęknięcia spowodowane przez napięcie bądź lekka korozja na wykładzinie żaroodpornej spowodowane są przez wahania temperatury i temperaturę powyżej 1000 C w komorze spalania. Dla funkcjonalności urządzenia decydująca jest jednak stabilność kształtu materiałów budowlanych. Pęknięcia nie wpływają na funkcjonalność i można je uważać za normalne, jak w przypadku pieców ceramicznych. 6. W przypadku powstania zanieczyszczeń na osłonach i elementach sterowania należy usuwać je najlepiej wilgotną szmatką. Zalecamy użycie lekkich detergentów bez rozpuszczalników. Rozpuszczalniki jak alkohol, benzyna lub rozcieńczalniki nie wolno używać, gdyż powoduje to uszkodzenie powierzchni urządzenia. 7. Przeszklenie dławicy drzwi załadowczych zalecamy czyścić przy większej częstotliwości i nie pozwolić na powstanie grubej warstwy osadów. Zalecamy stosować środki do czyszczenia szyb w kominkach i piecach. Podczas czyszczenia należy stosować się do instrukcji producenta środka. 9 UWAGI EKSPLOATACYJNE 1. Kocioł można używać tylko w celach jego przeznaczenia. 2. Kocioł może być obsługiwany tylko przez osoby dorosłe, które zapoznały się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Zabronione jest pozostawianie dzieci w pobliżu kotła bez nadzoru. Interwencje w konstrukcji kotła, które mogą zagrażać zdrowiu obsługi lub współlokatorów są niedopuszczalne. 3. Kocioł nie jest przeznaczony do używania przez osoby (włącznie dzieci), których zdolność umysłowa, fizyczna lub psychiczna oraz brak doświadczenia i wiedzy nie pozwalają na bezpieczne stosowanie urządzenia, jeżeli nie będą one obsługiwać urządzenia pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo bądź nie zostały przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia przez taką osobę. 4. Należy uważać na to, by dzieci nie bawiły się urządzeniem. 5. Jeżeli dojdzie do przedostania się łatwopalnych gazów czy oparów do kotłowni lub podczas pracy, w czasie których podwyższone jest ryzyko powstania poźaru lub wybuchu (klejenie, lakierowanie itp.), kocioł należy wyłączyć odpowiednio wcześnie przed rozpoczęciem tych prac. 6. Do rozpalenia kotła nie wolno używać cieczy łatwopalnych. 7. Podczas eksploatacji kotła nie wolno przegrzać go w jakikolwiek sposób. 8. Na kocioł lub w jego bliskim otoczeniu nie wolno kłaść przedmiotów łatwopalnych. 9. Podczas wybierania popiołu z kotła nie mogą się znajdywać w odległości minimum 1500 mm od kotła materiały łatwopalne. Popiół należy przekładać do naczyń z materiałów niepalnych z pokrywą. 10. W razie użycia pojemnika akumulacyjnego w kotle można ponownie zapalić, opow. znowu dołożyć, jeżeli kocioł jest wypalony aż do podstawy paleniska, a zbiornik akumulacyjny jest rozładowany, tzn. schłodzony. UWAGA! Nieprzestrzeganie prowadzi do ekstremalnego zanieczyszczenia wymiennika ciepła. 11. Podczas pracy kotła przy temperaturze poniżej 50 C może dojść do roszenia wymiennika stalowego i tym samym do korozji w wyniku niskiej temperatury, która skraca żywotność wymiennika. Dlatego temperatura podczas eksploatacji kotła musi wynosić minimum 50 C. 12. Po zakończeniu sezonu grzewczego kocioł oraz przewód dymny należy dokładnie wyczyścić. Zaleca się użycie smaru grafitowego do nasmarowania śrub, mechanizmu szybra czopucha i innych ruchomych części w kotle. Kotłownia powinna być utrzymywana w stanie czystym i suchy. 13. Gdy kocioł jest wyłączony (np. w okresie letnim) należy odłączyć go od zasilania el. celem zapobiegania przypadkowemu uszkodzeniu przez wpływy atmosferyczne (piorun)! 14. Oznaki po zewnętrznej stronie kotła nie wypływają na funkcje użytkowe urządzenia oraz na żywotność kotła. 15. Dla urządzenia typu DBV 1 02 wodę dopuszczana należy dostosować do wymagań kotłowych zgodnie z normą ČSN W układzie należy zainstalować zawór bezpieczeństwa o nadciśnieniu maks. 400 kpa (4 bar), którego wymiarowanie powinno być zgodne z mocą znamionową kotła. Zawór bezpieczeństwa powinien być zainstalowany bezpośrednio za kotłem. Pomiędzy zaworem i kotłem nie wolno wkładać żadnych zaworów odcinających. W wypadku kolejnych pytań prosimy o zwrócenie się do naszej umownej firmy montażowej i organizacji serwisowej. 17. W trakcie montażu, instalacji i obsługi urządzenia należy przestrzegać normy obowiązujące na terenie kraju zastosowania. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych warunków prowadzi do wygaśnięcia umowy gwarancyjnej. 18
19 10 Instrukcja likwidacji kotła po upływie czasu jego źywotności. VIADRUS a.s. jest kontrahentem firmy EKO KOM a.s. z numerem klienta F Opakowania spełniają wymagania EN Opakowania polecamy utylizować w sposób następujący: - folie plastikowe, opakowania tekturowe, skorzystać z punktów skupu. - taśma metalowa, skorzystać z punktu skupu. - podstawa drewniana przeznaczona do użycia jednorazowego i nie można go dalej stosować jako produktu. Utylizacja stosuje się do przepisów Ustawy nr 477/2001 Dz. U. oraz 185/2001 Dz. U. w brzmieniu późniejszych przepisów. Ze względu na fakt, że produkt skonstruowany jest ze zwykłych materiałów metalowych, polecamy utylizować poszczególne elementy produktu w sposób następujący: - wymiennik (żeliwo szare), punkt skupu - rurociągi, obudowa, punkt skupu - pozostałe części metalowe, punkt skupu - materiał izolacyjny, za pośrednictwem firmy zajmującej się utylizacją odpadów. W wypadku utraty właściwości produktu można skorzystać z poboru zwrotnego produktu (jeżeli usługę wprowadzono). W wypadku oświadczenia sprawcy, że chodzi o odpad, stosuje się traktowanie takiego odpadu do przepisów prawa krajowego. 11 Warunki gwarancyjne i odpowiedzialności za wady wyrobu VIADRUS a.s. udziela gwarancji na: kocioł 60 miesięcy od daty sprzedaży; korpus żeliwny kotła 10 lat od daty sprzedaży; części zamienne kotła 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja będzie ważna w przypadku stosowania się do instrukcji montażu, szczególnie: Uruchomienie i związane z tym przyjmowanie roszczeń gwarancyjnych uwarunkowane jest uruchomieniem kotła przez umowną firmę montażową posiadającą uprawnienia do takich czynności. Stosowanie się do zleceń zawartych w Instrukcji Obsługi i Montażu kotła. Wykonywanie regularnych oględzin serwisowych w zakresie wymaganym przez producenta, które zlecamy firmie serwisowej posiadającej aktualny certyfikat serwisowy. W załączniku do karty gwarancyjnej w niniejszej Instrukcji dokumentować wszystkie zapisy z przeprowadzonych napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych oraz z przeprowadzenia regularnych oględzin rocznych kotła. Stosować oryginalne części zamienne dostarczane przez producenta. Przekazywanie producentowi wszelkich informacji o uruchomieniu kotła (przesyła użytkownik końcowy). Szczególnie należy wskazać termin uruchomienia kotła i podmiot dokonujący uruchomienia, dokładny adres miejsca eksploatacji kotła. Przekazania producentowi informacji o uruchomieniu kotła (przekazuje firma serwisowa). W przypadku zastosowania reklamacji obudowy kotła powinien klient przedstawić etykietę opakowania obudowy kotła. Znajduje się na kartonie, w którym obudowę wysłano z zakładu. Użytkownik powinien zlecać usuwanie wad zakwalifikowanemu serwisowi umownemu akredytowanemu przez producenta kotła VIADRUS a.s., gdyż w odmiennym przypadku wygasa gwarancja sprawności kotła. Zaświadczenie jakości i kompletności kotła służy do wypełnienia niczym Karty Gwarancyjnej. Użytkownik powinien wykonywać konserwację regularną kotła. Każde zgłoszenie wad musi być dokonane niezwłocznie po ich stwierdzeniu, każdorazowo w formie pisemnej, z uzgodnieniem telefonicznym. W przypadku nie przestrzegania zleceń udzielane przez producenta gwarancje wygasają. Producent zastrzega sobie prawo do zmian dokonywanych w ramach innowacji produktu, które muszą być objęte w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody w przypadku stosowania produktu sprzecznego z warunkami wskazanymi w niniejszej Instrukcji Obsługi. Producent udziela gwarancji na produkt w terminie i na warunkach określonych w Karcie Gwarancyjnej. Karta Gwarancyjna stanowi niepodzielną część dostawy i jej ważność uwarunkowana jest podaniem prawdziwych i czytelnych danych. 1. Gwarancją objęte są kotły zainstalowane zgodnie z niniejszą instrukcją i obowiązującymi przepisami. 2. Gwarancja obejmuje naprawę lub wymianę części kotła uznanej za wadliwą. 3. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają uszkodzenia i niezgodności w pracy kotła powstałe na skutek: niewłaściwego transportu (w tym transportu bezpośrednio do kotłowni); niewłaściwej instalacji; niezgodnej z instrukcją konserwacji; niezgodnej z instrukcją eksploatacji (w tym również uszkodzenia powstałe na skutek: rozgotowania kotła, zamarznięcia wody w instalacji bądź w kotle, dopuszczenia zimnej wody do rozgrzanego kotła, wygaszania kotła wodą); zastosowanie paliwa złej jakości; wad powstałych wskutek klęski żywiołowej lub zaistnienia siły wyższej. 4. Wszelkie naprawy i zmiany w konstrukcji kotła mogą wykonywać tylko uprawnione firmy instalacyjno-serwisowe. 5. Osprzęt z mas plastycznych i szklanych oraz sznur uszczelniający kocioł, uszkodzony na skutek niewłaściwej obsługi, eksploatacji, konserwacji lub stosowania złej jakości paliwa, nie jest objęty gwarancją. 6. Karta gwarancyjna bez daty, wpisów, podpisów, pieczątek i nr fabrycznych jest nieważna. 7. Uprawnienia z tytułu udzielonej gwarancji mogą być realizowane jedynie na podstawie Karty Gwarancyjnej podpisanej przez uprawnionego instalatora, który uruchomił urządzenie. 19
HERCULES U 32 Instrukcja obsługi i instalacji kotła
HERCULES U 32 Instrukcja obsługi i instalacji kotła PL_2016_26 PL_2016_25 Spis treści: str. 1 Zastosowanie i zalety kotła... 3 2 Parametry techniczne kotła... 4 3 OPIS... 6 3.1 Konstrukcja kotle... 6 3.2
Ciepło dla twojego domu od roku HERCULES U32 Instrukcja obsługi i instalacji kotła
Ciepło dla twojego domu od roku 1888 HERCULES U32 Instrukcja obsługi i instalacji kotła PL_2019_01 CZ_2015_39 model 2019 Spis treści str. 1 Zastosowanie i zalety kotła... 3 2 Parametry techniczne kotła
HERCULES U 3215 kw Instrukcja obsługi i instalacji kotła
HERCULES U 3215 kw Instrukcja obsługi i instalacji kotła PL_2016_48 PL_2016_34 Spis treści: str. 1 Zastosowanie i zalety kotła... 3 2 Parametry techniczne kotła... 4 3 Opis... 6 3.1 Konstrukcja kotła...
ATMOS DC18S kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno
Informacje o produkcie Utworzono 19-07-2017 ATMOS DC18S 14-20 kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno Cena : 5.875,00 zł Nr katalogowy : ATM_DC18S_ADAP_20KW Producent : Atmos Dostępność
Technologia w zgodzie z ekologią KOTŁY C.O.
$#guid{09e5a16e-1d71-4 0CC-8F8 3-72874D7 46092}# $ Technologia w zgodzie z ekologią KOTŁY C.O. Kotły z automatycznym podawaniem paliwa SAS GRO-ECO Typ: wolnostojący, jednofunkcyjny Zakres mocy: 17 kw 272
Kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno ATMOS Kombi C25ST 24 kw z adaptacja na palnik peletowy
Informacje o produkcie Utworzono 23-01-2017 Kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno ATMOS Kombi C25ST 24 kw z adaptacja na palnik peletowy Cena : 7.085,00 zł Nr katalogowy : ATM_C25ST_ADAP_24KW Producent
VIADRUS U22 Economy Instrukcja obsługi i montażu
Ciepło dla twojego domu od roku 1888 VIADRUS U22 Economy Instrukcja obsługi i montażu PL_2019_33 CZ_2015_39 5735002060003 2181 Spis treści str. 1 Zastosowanie i zalety kotła... 3 2 Parametry techniczne
Cennik Ferroli 2013/1
Cennik obowiązuje od 01.07.2013 Obowiązuje od 01.07.2013 1 Kotły na paliwa stałe Spis treści Zakres mocy (kw) Strona SFL3 Żeliwny kocioł z możliwością opalania węglem lub drewnem 22 113 SFL4 Żeliwny kocioł
ATMOS Kombi AC25S 26 kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący węgiel kamienny i drewno
Utworzono 03-07-2019 ATMOS Kombi AC25S 26 kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący węgiel kamienny i drewno Cena : 7.016,00 zł Nr katalogowy : ATM_AC25S_ADAP_26KW Producent : Atmos Dostępność
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH. KOTŁY ZASYPOWE część 2
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH KOTŁY ZASYPOWE część 2 2 SPIS TREŚCI Hercules U22 / Hercules U22 BASIC... 4 Hercules U24...14 Hercules U26...20 Hercules U26 ND...24 KONTAKT Biuro tel. 32 474 39 00 e-mail: biuro@klimosz.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390
Producent wkładów kominkowych INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390 Szanowni Państwo! Dziękujemy za to, że wybrali Państwo produkty marki BYRSKI Gratulujemy trafnej
Kocioł ATMOS DC 18S - 4 klasa
Dane aktualne na dzień: 25-12-2018 08:57 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-atmos-dc-18s-4-klasa-p-1617.html Kocioł ATMOS DC 18S - 4 klasa Cena 6 191,50 zł Opis produktu Kocioł ATMOS DC 18S 14-20
PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi
PODGRZEWACZ WODY VF 750-1 VF 750-2 VF 1000-1 VF 1000-2 Instrukcja obsługi 1. PRZEZNACZENIE Podgrzewacze serii VF przeznaczone są do stałego kontaktu z wodą pitną (użytkową). Podgrzewacze serii VF mogą
ATMOS Kombi C25ST 25 kw kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno
ATMOS Kombi C25ST 25 kw kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno Cena : 6.593,00 zł Nr katalogowy : ATM_C25ST_25KW Producent : Atmos Dostępność : Sprawdź dostępność! Stan magazynowy : niski Średnia ocena
Kocioł ATMOS C 18S - 5 klasa i ECODESIGN
Dane aktualne na dzień: 05-04-2019 03:26 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-atmos-c-18s-5-klasa-i-ecodesign-p-1581.html Kocioł ATMOS C 18S - 5 klasa i ECODESIGN Cena 7 367,00 zł Opis produktu
Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)
Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...
Kotły gazujące węgiel brunatny/kamienny i drewno - ATMOS
INTERCON. ul.1-maja 19 43-300 Bielsko-Biała tel/fax: +48 33 815 18 43 tel/fax: +48 33 815 18 43 kom. +48 601 592 841 info@intercon.com.pl Kotły gazujące węgiel brunatny/kamienny i drewno - ATMOS ATMOS
Kocioł ATMOS DC 50GSX - generator - 5 klasa i ECODESIGN
Dane aktualne na dzień: 12-06-2019 21:41 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-atmos-dc-50gsx-generator-5-klasa-i-ecodesign-p-1638.html Kocioł ATMOS DC 50GSX - generator - 5 klasa i ECODESIGN Cena
Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.
Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem zbiornika prosimy
Spis treści. Kuchnia węglowa TK2 2. Kuchnia węglowa RETRO.4. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10
Spis treści Kuchnia węglowa TK2 2 Kuchnia węglowa RETRO.4 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 1 6 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10 1 Kuchnia węglowa TK2 Zastosowanie Kuchnie węglowe typu Tk2-610
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy
Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Kocioł TEKLA TYTAN 68/88kW
Dane aktualne na dzień: 26-05-2019 02:25 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-tytan-6888kw-p-1094.html Kocioł TEKLA TYTAN 68/88kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu TYTAN 10 Żeliwny, uniwersalny
Kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno ATMOS Kombi C18S kw z adaptacją na palnik peletowy
Informacje o produkcie Utworzono 06-02-2017 Kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno ATMOS Kombi C18S 10-20 kw z adaptacją na palnik peletowy Cena : 5.663,00 zł Nr katalogowy : ATM_C18S_ADAP_20KW Producent
ATMOS D20P 22 kw kocioł na pelet i drewno
Informacje o produkcie Utworzono 22-04-2019 ATMOS D20P 22 kw kocioł na pelet i drewno Cena : 8.148,00 zł Nr katalogowy : ATM_D20P_22KW Producent : Atmos Dostępność : Sprawdź dostępność! Stan magazynowy
ATMOS D20P 22kW + palnik + podajnik 1,5m - kocioł na pelet i drewno
Informacje o produkcie Utworzono 10-02-2018 ATMOS D20P 22kW + palnik + podajnik 1,5m - kocioł na pelet i drewno Cena : 12.648,00 zł Nr katalogowy : ATM_ZESTAW_D20P_22KW Producent : Atmos Dostępność : Sprawdź
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750 stojący INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10,
Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW
Dane aktualne na dzień: 19-01-2019 00:40 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-economic-26kw-p-1071.html Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu ECONOMIC 26 Stalowy,
kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi
kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi Zastosowanie Wodny Wymiennik Ciepła odbierając ciepło ze spalin podgrzewa wodę. W ten sposób podgrzana woda znajdzie zastosowanie we wszystkich typach
Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy
Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013
Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK
Kunda, Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Instrukcja obsługi i montażu DU 10 095: Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW
VIESMANN Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy 460do2500kW
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii DRACO 1
1 2 Szanowni Państwo Dziękujemy Państwu za wybór kotła z serii. Uprzejmie prosimy o poświęcenie chwili na zapoznanie się z niniejszą Instrukcją Obsługi. Umożliwi to Państwu lepsze poznanie kotła oraz ułatwi
WYPOSAŻENIE DODATKOWE: TERMOSTATYCZNY MIARKOWNIK, ELEKTRONICZNY MIARKOWNIK, ZESTAW NADMUCHOWY, WĘŻOWNICA SCHŁADZAJĄCA
Kocioł SOLID jest trójciągowym żeliwnym zasypowym kotłem na paliwa stałe o mocy od 15 do 88 kw. Kocioł przystosowany jest do spalania węgla kamiennego, drewna oraz jako paliwo zastępcze mieszanek miałowo
NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0
TRÓJCIĄGOWE, KONDENSACYJNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Doskonały stosunek ceny do jakości i możliwości Wysoka sprawność do 10,5% Konstrukcja zapewniająca bardzo wysoką wydajność i odporność na korozję Duża pojemność
KOCIOŁ WĘGLOWY C.O. Z RUSZTEM WODNYM z ręcznym zasypem paliwa KELLER KW 14 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA
KOCIOŁ WĘGLOWY C.O. Z RUSZTEM WODNYM z ręcznym zasypem paliwa KELLER KW 14 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Wyprodukowano dla: SBS Sp.z o.o. 91-205 Łódź ul. Aleksandrowska 67/93 Przed
ZBIORNIK BUFOROWY WGJ-B 1500 WGJ-B 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA
ZBIORNIK BUFOROWY typ: 500 1000 800 1500 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10, fax 077/
ATMOS Kombi C50S kw kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno
Informacje o produkcie Utworzono 14-05-2017 ATMOS Kombi C50S 35-48 kw kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno Cena : 10.240,00 zł Nr katalogowy : ATM_C50S_48KW Producent : Atmos Dostępność : Sprawdź
Dokumentacja techniczna. Manta
Dokumentacja techniczna Manta 0434215091400 Wstęp Dziękujemy serdecznie za zakupienie naszego wyrobu! Opis urządzenia grzewczego zapoznaje szczegółowo z konstrukcją, specyfikacją techniczną i obsługą
WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY
WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Kraków 20.01.2014 Dział Handlowy: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 601 528 380 www.makroterm.pl
5 emisji zanieczyszczeń
EKOLOGICZNE, ZAUTOMATYZOWANE KOTŁY ŻELIWNE OPALANE PELETEM klasa 5 emisji zanieczyszczeń Nowy palnik! Palnik peletowy nowej generacji z programatorem Pelet czyli granulat drzewny produkowany z odpadów
BioKraft. z automatycznym podawaniem paliwa KOCIOŁ WIELOPALIWOWY
z automatycznym podawaniem paliwa KOCIOŁ WIELOPALIWOWY Najwyższa sprawność Rodzina kotłów BioKraft to wyselekcjonowane i ekologiczne urządzenia grzewcze, w których proces spalania odbywa się bezdymnie,
ORLAN SUPER. Zgodnoœæ z norm¹ EN 303-5
Zgodnoœæ z norm¹ EN 0-5 02. Kotły zgazowujące drewno Podstawowe informacje Dostępne moce [kw] 8 25 40 60 80 96 0 Paliwo drewno brykiet Zastosowanie dom jednorodzinny dom wielorodzinny obiekty przemys³owe
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 ) INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce,
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Kocioł jest wyposażony w palenisko retortowe do którego dostarczone jest paliwo z zasobnika za pomocą podajnika ślimakowego.
Merkury 9 Kocioł typu Merkury 9 to najmniejszy na rynku kocioł z podajnikiem z linii SuperNova. Należy do urządzeń grzewczych dwupaleniskowych z górnym spalaniem paliw stałych o wydłużonym obiegu spalin.
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację
TEA 5,5 kw SALGÓ 6 kw INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Piecyk opalany drewnem i węglem
TEA 5,5 kw SALGÓ 6 kw INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piecyk opalany drewnem i węglem Wamsler S. E. PL 3100 Salgótarján, Rákóczi út 53-55. Tel.: 32/411-833, Fax: 32/314-777 www.wamsler.eu 1 Szanowny Użytkowniku!
5 emisji zanieczyszczeń
EKOLOGICZNE, ZAUTOMATYZOWANE KOTŁY ŻELIWNE OPALANE PELETEM klasa 5 emisji zanieczyszczeń Nowy palnik! Palnik peletowy nowej generacji z programatorem Pelet czyli granulat drzewny produkowany z odpadów
ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWPC Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWW SWWZ SBW SBWZ Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację
Kocioł ATMOS DC 32SP (L) - 5 klasa i ECODESIGN
Dane aktualne na dzień: 07-01-2019 12:44 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-atmos-dc-32sp-l-5-klasa-i-ecodesign-p-1597.html Kocioł ATMOS DC 32SP (L) - 5 klasa i ECODESIGN Cena 15 011,60 zł Opis
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
Wymienniki typu S
Wymienniki typu S100-500 Przeznaczone do podgrzewania i przechowywania ciepłej wody użytkowej na potrzeby mieszkań, domów jedno- i wielorodzinnych oraz innych obiektów wyposażonych w niskotemperaturowe
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
WGJ-B inox
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet Wojciech Jurkiewicz 48-100
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej
Turbodym Instrukcja obsługi
Turbodym Instrukcja obsługi Zastosowanie Turbodym odbierając ciepło ze spalin podgrzewa wodę lub powietrze w zależności od modelu. W ten sposób podgrzana woda znajdzie zastosowanie we wszystkich typach
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SWK Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Klapy odcinające, PN6, PN10, PN16
4 131 Klapy odcinające, PN6, PN10, PN16 VKF41... Klapy odcinające do montażu pomiędzy kołnierzami Ciśnienie nominalne PN6, PN10, PN16 Żelowo szare GG-25 Szczelne zamknięcie (ogranicznik) DN40... DN200
Dokumentacja techniczna. Nordby
Dokumentacja techniczna Nordby PL 0422017501400 PL Wstęp Dziękujemy serdecznie za zakupienie naszego wyrobu! Opis urządzenia grzewczego zapoznaje szczegółowo z konstrukcją, specyfikacją techniczną i obsługą
KELLER KW 20 KELLER KW 25 KELLER KW 30
KOCIOŁ WĘGLOWY C.O. Z RUSZTEM WODNYM z ręcznym zasypem paliwa KELLER KW 20 KELLER KW 25 KELLER KW 30 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Wyprodukowano dla: SBS Sp.z o.o. 91-205 Łódź ul. Aleksandrowska
Przedmiar robót. Zuzia (C) DataComp 1994-2009(lic. 15536) strona nr: 1
strona nr: 1 Przedmiar robót 1 Giżycko al. Wojska Polskiego 21 1.1 Kotłownia w budynku nr 1 - kocioł nr 4 1.1.1 KNR 402/401/4 1.1.2 KNR 402/408/5 Oczyszczenie elementu kotła żeliwnego - półczłonu 6 szt
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
Instrukcja montażu i eksploatacji zasobników MEGA Klasa A INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. BUFORY MEGA Klasa A. wydanie
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORY MEGA Klasa A Bu 220.8A Bu 300.8A Bu 500.8A Bu 750.8A Bu 1000.8A 20590 wydanie 11.03.2011 SPIS TREŚCI 1.WSTĘP... 2 1.1. Wstęp.... 2 1.2. Recykling i utylizacja...
VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW
VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie
DEFRO Bio Slim 15 kw kocioł piec na pelet pellet
DEFRO Bio Slim 15 kw kocioł piec na pelet pellet Cena : 12.154,00 zł Nr katalogowy : DEF_BS_15KW Producent : Defro Dostępność : Sprawdź dostępność! Stan magazynowy : bardzo wysoki Średnia ocena : brak
Kocioł TEKLA ECOTEK 23kW
Dane aktualne na dzień: 21-01-2019 08:57 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-ecotek-23kw-p-1073.html Kocioł TEKLA ECOTEK 23kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu ECOTEK 23 Stalowy, uniwersalny
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER 110 PW1G INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1 2 1. BUDOWA I PRZEZNACZENIE Podgrzewacze typu SOLTER 110 PW1G ze wszystkimi przyłączami od góry, przeznaczone
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.
Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Odpylacz granulatu do Vitoligno 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy
ZASOBNIK SE Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty emalią ceramiczną. Dodatkowe zabezpieczenie
KOTŁY C.O. ulotka 09/k/2016 Produkujemy w Polsce
KOTŁY C.O. ulotka 09/k/206 Produkujemy w Polsce www.galmet.com.pl 5 klasa PN-EN 303-5:202 EKO-GT KPP 6 kw 60 KOTŁY C.O. NA PELLET TYP EKO-GT KPP Kwalifikuje się do dofinansowań dzięki 5-tej klasie emisji
PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi
PODGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR / SOL OKC 250 NTRR / SOL OKC 300 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL Instrukcja obsługi Przed instalacją pogrzewacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję!
ATMOS D15P 15kW + palnik + podajnik 1,5m - kocioł na pelet i drewno
Informacje o produkcie Utworzono 04-02-2018 ATMOS D15P 15kW + palnik + podajnik 1,5m - kocioł na pelet i drewno Cena : 12.117,00 zł Nr katalogowy : ATM_ZESTAW_D15P_15KW Producent : Atmos Dostępność : Sprawdź
PRZEZNACZENIE I BUDOWA KOTŁA.
PRZEZNACZENIE I BUDOWA KOTŁA. Kotły wodne c.o. typu: UKS przeznaczone są do zasilania instalacji c.o. budynków mieszkalnych i innych obiektów oraz przygotowania c.w.u. przy jednorazowym zasypie paliwa
ZABEZPIECZENIE INSTALACJI C.O.
POLITECHNIKA WARSZAWSKA WYDZIAŁ INŻYNIERII ŚRODOWISKA ZAKŁAD KLIMATYZACJI I OGRZEWNICTWA mgr inż. Zenon Spik ZABEZPIECZENIE INSTALACJI C.O. Warszawa, kwiecień 2009 r. Kontakt: zenon_spik@is.pw.edu.pl www.is.pw.edu.pl/~zenon_spik
FELIX PW 14. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni FELIX/PW/14/W
FELIX PW 14 FELIX/PW/14/W Cena: 3 680,00 zł EAN: 5901350044728 Opis: Kominki oprócz trapezowatych podstaw, charakteryzują się dużymi rozmiarami szyb, przy niewielkich mocach grzewczych. Wysyłka paletowa
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew nia
KOTŁY C.O. ulotka 01/k/2016 Produkujemy w Polsce
KOTŁY C.O. ulotka 0/k/206 Produkujemy w Polsce www.galmet.com.pl EKO-GT KPP 6 kw 5 klasa emisji spalin KOTŁY C.O. NA PELLET TYP EKO-GT KPP Kwalifikuje się do dofinansowań dzięki 5-tej klasie emisji spalin
Biawar pellux seria 100 (30kw) z zasobnikiem 300lzestaw
Dane aktualne na dzień: 21-10-2019 00:40 Link do produktu: https://piec.com.pl/biawar-pellux-seria-100-30kw-z-zasobnikiem-300l-zestaw-p-1527.html Biawar pellux seria 100 (30kw) z zasobnikiem 300lzestaw
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
VIADRUS HERCULES U 24 Instrukcja obsługi i instalacji kotła
VIADRUS HERCULES U 24 Instrukcja obsługi i instalacji kotła PL_2015_18 PL_2016_26 Spis treści: str. 1 Informacje techniczne... 3 1.1 Użytkowanie... 3 1.2 Zalety kotła... 3 1.3 Parametry techniczne kotła...
TS131. Instrukcja montażu. Termiczne zabezpieczenie odpływowe. EB-TS131 Rev.D. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania!
TS131 Instrukcja montażu EB-TS131 Rev.D Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania! Termiczne zabezpieczenie odpływowe 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać instrukcji montażu. 2. Proszę
Kocioł TEKLA ECOTEK PLUS 35kW
Dane aktualne na dzień: 23-01-2019 00:29 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-ecotek-plus-35kw-p-1080.html Kocioł TEKLA ECOTEK PLUS 35kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu ECOTEK PLUS 35
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Zbiornika buforowego SG(B)
Nr kat./nr fabr.... KJ Data produkcji... Instrukcja obsługi i montażu Zbiornika buforowego SG(B) Typ: Wężownica: Ocieplenie: 200 1500 Jedna wężownica spiralna Rozbieralne 300 2000 Dwie wężownice spiralne
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL