Ciepło dla twojego domu od roku HERCULES U32 Instrukcja obsługi i instalacji kotła
|
|
- Maksymilian Olejnik
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Ciepło dla twojego domu od roku 1888 HERCULES U32 Instrukcja obsługi i instalacji kotła PL_2019_01 CZ_2015_39 model 2019
2 Spis treści str. 1 Zastosowanie i zalety kotła Parametry techniczne kotła HERCULES U Opis Budowa kotła Elementy regulacyjne i zabezpieczające Urządzenie do odprowadzania nadmiaru kotła Urządzenia do odbioru ciepła zbiorniki buforowe Ulokowanie i instalacja Przepisy i dyrektywy Możliwości umiejscowienia kotła Dostawa i montaż Dostawa i osprzęt Proces montażu Instalacja korpusu kotła Instalacja korpusu kotła pętla chłodząca Instalacja korpusu kotła dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV Ułożenie zestawu kształtek, dyszy powietrza trzeciorzędnego i rusztu skośnego w kotle o wielkości 5 członów (rys. nr 16) Montaż obudowy Regulator ciągu Montaż narzędzi do czyszczenia Napełnienie układu grzewczego wodą Uruchomienie instrukcje dla umownej organizacji serwisowej Czynności kontrolne przed uruchomieniem Uruchomienie kotła Obsługa kotła przez użytkownika Rozpalanie Provoz Konserwacja WAŻNE OSTRZEŻENIA Instrukcja likwidacji kotła po zakończeniu jego żywotności Warunki gwarancji i odpowiedzialności za wady Zalecany proces montażu i uruchomienia (Instrukcje dla firmy montażowej) Zalecany sposób izolowania przewodu spalin w celu podwyższenia temperatury spalin w kominie Niewłaściwe sposoby podłączenia kotła do komina Karta produktu Informacje na etykiecie fabrycznej... 33
3 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup kotła uniwersalnego HERCULES U32 oraz okazane w ten sposób zaufanie wobec firmy VIADRUS a.s. Celem natychmiastowego przyzwyczajenia się do poprawnego traktowania nowego kotła zalecamy zapoznać się szczegółowo z treścią instrukcji użytkowania, szczególnie brzmieniem rozdziału nr 7 - Obsługa kotła przez użytkownika, rozdziału nr 8 Konserwacja i rozdziału nr 9 Ważne ostrzeżenia. Prosimy o stosowanie się wskazanych informacji, co zapewni wieloletnią bezzakłóceniową pracę kotła ku Państwa pełnemu zadowoleniu. Kocioł HERCULES U32 to żeliwny kocioł członowy, gazujący, przeznaczony do spalania: HERCULES U32 D paliwo drewno (Kocioł HERCULES U32 D nie jest przeznaczony na rynek polski.) HERCULES U32 B paliwo węgiel brunatny HERCULES U32 paliwo węgiel kamienny Spalanie innych substancji (np. tworzyw) jest niedopuszczalne. 1 Zastosowanie i zalety kotła Kocioł HERCULES U32 spełnia wymagania w zakresie ogrzewania domów jednorodzinnych, sklepów itp. Kocioł produkowany jest jako ciepłowodny z naturalną i wymuszoną cyrkulacją wody, o nadciśnieniu roboczym do 400 kpa (4 bar). Przed spedycją sprawdzono szczelność kotła przy nadciśnieniu próbnym 800 kpa (8 bar). Zalety kotła: 1. Wieloletnia żywotność wymiennika żeliwnego i wszystkich pozostałych części dzięki jakości materiałów zastosowanych. 2. Sprawdzona budowa kotła. 3. Zaawansowana technologia produkcji na automatycznych liniach formierskich o stałej i sprawdzonej jakości procesu produkcji (ISO 9001, ISO ). 4. Skuteczność spalania 86,5-90 %. 5. Małe zużycie paliwa. 6. Prosta obsługa i konserwacja. 2 Parametry techniczne kotła HERCULES U32 Tab. nr 1 Gabaryty i parametry techniczne kotła Wielkość kotła ilość członów Pojemność komory spalania dm Zawartość wody l 40,5 46,5 52,5 Masa kg Głębokość komory spalania mm Średnica króćca przewodu spalin Ø D mm Wymiary kotła: wysokość x szerokość mm 1160 x x x683 głębokość L mm Wymiary króćca napełniania mm 310x x x 236 Maksymalne nadciśnienie robocze wody kpa (bar) 400 (4) 400 (4) 400 (4) Minimalne nadciśnienie robocze wody kpa (bar) 50 (0,5) 50 (0,5) 50 (0,5) Nadciśnienie próbne wody kpa (bar) 800 (8) 800 (8) 800 (8) Strata hydrauliczna - patrz rys. nr 1 patrz rys. nr 1 patrz rys. nr 1 Minimalna temperatura wody wejściowej C Zalecana temperatura robocza wody grzewczej C Poziom hałasu db < 65 < 65 < 65 Przyłącze kotła: woda grzewcza woda zwrotna Temperatura wody chłodzącej dla urządzenia do odprowadzania nadmiaru ciepła C Nadciśnienie wody chłodzącej dla urządzenia do odprowadzania nadmiaru ciepła kpa (bar) (2-6) (2-6) (2-6) Tab. nr 2 Parametry techniczne HERCULES U32 D - paliwo drewno - klasa A (Kocioł HERCULES U32 D nie jest przeznaczony na rynek polski.) Wilgotność paliwa maks. 20 % wartość opałowa: MJ. kg -1 Wielkość kotła ilość członów Klasa kotła wg EN Moc znamionowa kw Zużycie paliwa kg/h 3,7 4,8 5,5 Masa maks. paliwa w komorze załadowczej kg Temperatura spalin przy mocy znamionowej C Przepływ objętościowy spalin przy mocy 0,01 0,0137 0,015 kg/sec znamionowej Ciąg komina mbar 0,18 0,20 0,22 Czas palenia h min. 2 min. 2 min. 2 Skuteczność % 88,9 88,3 88,0 Klasa efektywności energetycznej A+ A+ A+ Wskaźnik efektywności energetycznej Sezonowa efektywność energetyczna % Tab. nr 3 Zalecane wymiary klocków drewna Średnica klocków mm Ø 40 do 120 Długość klocków mm 350 3
4 Tab. nr 4 Parametry techniczne HERCULES U32 B paliwo węgiel brunatny klasa b granulacja mm, wilgotność paliwa maks. 15 %, wartość opałowa: MJ.kg -1 Wielkość kotła ilość członów Klasa kotła wg EN Moc znamionowa kw Zużycie paliwa kg/h 2,3 3,2 3,5 Masa maks. paliwa w komorze załadowczej kg Temperatura spalin przy mocy znamionowej C Przepływ objętościowy spalin przy mocy znamionowej kg/sec 0,008 0,0112 0,0123 Ciąg komina mbar 0,18 0,23 0,25 Czas palenia h min. 4 min. 4 min. 4 Skuteczność % 89,9 86,5 90,1 Klasa efektywności energetycznej B C B Wskaźnik efektywności energetycznej Sezonowa efektywność energetyczna % Tab. nr 5 Parametry techniczne HERCULES U32 - paliwo węgiel kamienny - klasa a granulacja mm, wilgotność paliwa maks. 15 %, wartość opałowa: MJ.kg -1 Wielkość kotła ilość członów Klasa kotła wg EN Moc znamionowa kw Zużycie paliwa kg/h 2,1 3,1 3,5 Masa maks. paliwa w komorze załadowczej kg Temperatura spalin przy mocy znamionowej C Przepływ objętościowy spalin przy mocy znamionowej kg/sec 0,008 0,0127 0,0133 Ciąg komina mbar 0,18 0,23 0,25 Czas palenia h min. 4 min. 4 min. 4 Skuteczność % 89,6 88,6 89,4 Klasa efektywności energetycznej C C C Wskaźnik efektywności energetycznej Sezonowa efektywność energetyczna % Zależność straty ciśnienia kotła od przepływu Rys. nr 1 Strata hydrauliczna korpusu kotła 4
5 Wielkość kotła ilość czł Długość A mm Długość B mm Rys. nr 2 Gabaryty kotła HERCULES U32 5
6 3 Opis 3.1 Budowa kotła Część zasadniczą stanowi żeliwny korpus członowy wykonany z żeliwa szarego według ČSN EN 1561, EN-GJL-150. Części ciśnieniowe kotła są zgodne z wymaganiami na wytrzymałość zgodnie z ČSN EN Korpus kotła zestawiony jest z członów za pomocą wprasowanych wkładek kotłowych o średnicy 56 mm i zabezpieczony jest śrubami mocującymi. Człony stwarzają szyb załadowczy, przestrzeń komory spalania i popielnika, przestrzeń wodną i część konwekcyjną kotła. Wlot i wylot wody grzewczej znajdują się w części tylnej. Człon tylny kotła u góry posiada króciec spalinowy i króciec wody grzewczej, w części dolnej zaś króciec zwrotu. Do członu przedniego przymocowano drzwi załadowcze i popielnika. Do szybu załadowczego włożono ruszt skośny. Cały korpus kotła izolowany jest niezawodną zdrowotnie wełną mineralną obniżającą straty ciepła do otoczenia. Obudowa stalowa powlekana jest jakościowym lakierem komaksytowym. 1. Człon przedni 2. Człon środkowy 3. Człon przedostatni 4. Uchylny ruszt (tylko w wielkości 5 czł.) 5. Człon tylny komory spalania 6. Obudowa 7. Dławica drzwi popielnika 8. Dławica drzwi załadowczych 9. Dławica tylna 10. Króciec spalinowy 11. Drzwi popielnika 12. Drzwi załadowcze 13. Klapa zwarciowa 14. Sterowanie klapą zwarciową Rys. nr 3 Części zasadnicze kotła HERCULES U Elementy regulacyjne i zabezpieczające Dławica drzwi załadowczych reguluje dopływ powietrza pierwotnego spalania ponad paliwo. Sterowana za pomocą regulatora ciągu lub ręcznie za pomocą śruby nastawczej dławicy. Dławica drzwi popielnika reguluje dopływ powietrza wtórnego spalania pod ruszt kotła. Sterowana jest ręcznie śrubą nastawczą dławicy. Dla dopływu powietrza trzeciorzędnego służy dławica w dolnej części tylnej kotła. Sterowanie za pomocą śruby nastawczej, jednak fabrycznie ustawiona jest do pozycji idealnej. Do stwierdzania temperatury wody grzewczej i ciśnienia wody w układzie grzewczym służy aparat połączony termomanometr. Tulejka czujnika termomanometru znajduje się w górnej części członu przedniego. 6
7 1. Kształtka dolna 2. Dławica powietrza trzecio 3. Dysza dopływu powietrza trzeciorzędnego (typ U32) 4. Kształtka środkowa przednia 5. Kształtka środkowa tylna 6. Kształtka górna przednia 7. Kształtka górna tylna 8. Ruszt skośny 9. Dławica powietrza wtórnego 10. Dławica powietrza pierwotnego 11. Klapa zwarciowa Rys. nr 4 Zestaw kotła HERCULES U Urządzenie do odprowadzania nadmiaru kotła Pętla chłodząca lub dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV-1 02 służy do odprowadzania nadmiaru ciepła w przypadku przekroczenia temperatury wody w kotle ponad 95 C. Pętla chłodząca podłączona jest do króćców kotła według rys. nr 7, dwudrożny zawór bezpieczeństwa według rys. nr 9). W przypadku przegrzania kotła (temperatura wody wyjściowej ponad 95 C) dochodzi do zadziałania zaworu termostatycznego i nadmiar ciepła odprowadzany jest przez pętlę chłodzącą. 1. Wylot wody grzewczej z układu 2 2. Wlot wody zwrotnej z pętli chłodzącej 1 1/2 3. Wlot wody zwrotnej do kotła z układu 2 4. Wylot wody chłodzącej 5. Zawór termostatyczny TS 130 (STS 20) 6. Wylot wody grzewczej z kotła 2 7. Wlot wody chłodzącej Rys. nr 5 Schemat hydrauliczny podłączenia pętli chłodzącej W przypadku, gdy system jest wyposażony w dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 i dochodzi do przegrzania kotła (temperatura wody wyjściowej przekracza 95 C), stwarza dwudrożny zawór bezpieczeństwa obieg wody zimnej do chwili, gdy temperatura wody spadnie poniżej 7
8 wartości granicznej. W tej chwili jednocześnie zawiera się spustowe urządzenie chłodzące oraz dopływ wody zimnej, która dodawana jest do układu. A wlot wody zimnej B wylot do kotła C wylot do spustu D wlot z kotła Rys. nr 6 Dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 W układzie należy zainstalować zawór bezpieczeństwa o nadciśnieniu maks. 400 kpa (4 bar), którego wymiary muszą być zgodne z mocą znamionową kotła. Zawór bezpieczeństwa musi być zainstalowany bezpośrednio za kotłem. Między zaworem bezpieczeństwa i kotłem nie wolno instalować zaworów odcinających. W przypadku kolejnych pytań prosimy o zwrócenie się do firmy montażowej lub serwisu. Dane techniczne dwudrożnego zaworu bezpieczeństwa DBV 1 02 (od fa Regulus) Temperatura otwarcia (limit): 100 C (+0-5 C) Temperatura maksymalna: 120 C Ciśnienie maksymalne wody kotłowej: 400 kpa (4 bar) Ciśnienie maksymalne wody wodociągowej: 600 kpa (6 bar) Przepływ znamionowy przy p 100 kpa (1 bar): 1,9 m 3 /h Zastosowanie Dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 przeznaczony jest do ochrony kotłów ogrzewania centralnego przed przegrzewaniem. W korpusie zaworu znajduje się zawór spustowy i wlotowy sterowany przez człon termostatyczny. W przypadku osiągnięcia temperatury granicznej dochodzi do jednoczesnego otwarcia zaworu spustowego i wlotowego, co oznacza, że do kotła dostarczana jest woda zimna i jednocześnie spuszczana jest woda gorąca z kotła. Po spadku temperatury poniżej wartości granicznej oba zawory jednocześnie zamykają się. UWAGA! Nie zastępuje zaworu zabezpieczającego. W przypadku zadziałania dwudrożnego zaworu bezpieczeństwa, gdy może dojść do uzupełnienia wody, która nie jest zgodna z wymogami normy ČSN , należy wodę uzdatnić tak, by spełniała wymagania powyższej normy 1. Kocioł 2. Dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV Zawór zabezpieczający 4. Zawór redukcyjny 5. Filtr 6. Kran kulowy 7. Pompa 8. Odpływ nadmiaru ciepła 9. Zawór spustowy I Wlot wody zimnej II Wylot wody grzewczej III Wlot wody zwrotnej Rys. nr 7 Zalecany schemat podłączenia dwudrożśnego zaworu bezpieczeństwa DBV 1-02 Instalacja Instalację może wykonywać wyłącznie osoba zakwalifikowana. W celu poprawnego funkcjonowania dwudrożnego zaworu bezpieczeństwa należy stosować się do warunków instalacji oraz znakowania kierunków przepływu wskazanych na korpusie zaworu. Zawór zabezpieczający powinien zostać każdorazowo zainstalowany na rurociągu wylotowym kotła lub bezpośrednio na kotle w części górnej w miejscu, w którym woda ciepła wychodzi z kotła i przechodzi do układu grzewczego. Podczas instalacji zaworu należy sprawdzić, czy zastosowano króciec ¾, który może znajdować się na rurociągu, jak również na kotle i po zainstalowaniu zapewni pełne zanurzenie elementu termostatycznego zaworu. Po zainstalowaniu króćca podłączamy w miejscu C (patrz. rys. nr 8) rurociąg spustowy, poprzez który będzie odprowadzana woda ciepła z kotła. W miejscu A (patrz rys. nr 8) zostanie podłączony (zgodnie z rys. nr 9) dopływ wody chłodzącej, która po uruchomieniu zaworu zapewnia chłodzenie kotła. Na dopływie wody chłodzącej powinien zostać zainstalowany filtr do filtrowania zanieczyszczeń mechanicznych. W punkcie B (patrz rys. nr 8) podłączyć rurociąg, który zostanie zgodnie z rys. nr 9 doprowadzony do przewodu wody zwrotnej układu grzewczego w pobliżu kotła. Regularna konserwacja Co najmniej raz w roku przekręcić głowicę zaworu bezpieczeństwa w celu usunięcia zanieczyszczeń z zaworu. Należy również czyścić filtr na wlocie wody chłodzącej. W przypadku korzystania z otwartego naczynia rozprężnego nie jest konieczne zastosowanie urządzenia przeciw przegrzewaniu. Każde źródło ciepła zainstalowane w otwartym układzie grzewczym musi być podłączone do otwartego naczynia rozprężnego znajdującego się w punkcie najwyższym układu. Naczynie rozprężne należy wymiarować tak, by mogło przejąć zmiany pojemności wody, do których dochodzi w trakcie ogrzewania i stygnięcia układu. 8
9 Otwarte naczynie rozprężne musi być wyposażone w niezamykane rurociągi odpowietrzania i upustu. Rurociąg upustowy musi być zaprojektowany tak, by odprowadzał maksymalną ilość przepływu wchodzącego do układu. Osiągnąć tego można wymiarując rurociąg upustowy o jeden DN większy od rurociągu napełniania. Naczynia rozprężne oraz podłączone do nich rurociągi muszą być projektowane i ulokowane tak, by w niezawodny sposób unikać ich zamarzania. 1. Źródło ciepła 2. Zbiornik rozprężny 3. Rurociąg zabezpieczający 4. Rurociąg rozprężny 5. Rurociąg upustowy 6. Rurociąg napełniania 7. Ogranicznik lustra wody 8. Rurociąg zwrotny Rys. nr 8 Przykłady podłączenia otwartych zbiorników rozprężnych 3.4 Urządzenia do odbioru ciepła zbiorniki buforowe Kotły typu Hercules U32 spełniają wymagania normy EN 305 dla klasy emisji 5. Warunki tej klasy spełniają w trakcie pracy przy mocy znamionowej. Jeżeli moc znamionowa jest większa od zapotrzebowania natychmiastowego obiektu na ciepło, należy odprowadzić nadmiar ciepła do zbiornika buforowego. Jeżeli zbiornik w pełni jest załadowany, należy wyłączyć kocioł z pracy i ogrzewać ciepłem ze zbiornika buforowego. Po wykorzystaniu ciepła z buforów kocioł ponownie uruchamiamy. Zbiornik buforowy umożliwia zapewnienie komfortu cieplnego i jednocześnie jakościową pracę kotła. Obliczenie minimalnej objętości wymiennika buforowego, gdzie: V sp Q N T b objętość zbiornika buforowego w l znamionowa moc cieplna w kw czas spalania w h V sp = 15T b x Q N (1-0,3 x (Q H/Q min)) Q H Q min obciążenie cieplne budynku w kw minimalna moc cieplna w kw Wymiary zbiornika buforowego muszą być ustalone według mocy kotła oraz paliwa stosowanego. Należy wziąć pod uwagę maksymalną objętość obliczeniową, przy czym minimalna objętość zastosowana zbiornika buforowego musi wynosić 300 l. Schematy hydrauliczne podłączenia kotłów ze zbiornikami buforowymi dostępne są w dokumentacji projektowej Viadrus, na 4 Ulokowanie i instalacja 4.1 Przepisy i dyrektywy Kocioł na paliwa stałe może instalować zakład posiadający ważne upoważnienie do wykonywania montażu i konserwacji. Do instalacji należy opracować projekt zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed montażem kotła w starszym istniejącym układzie grzewczym musi firma montażowa przepłukać (oczyścić) cały układ. Układ grzewczy musi być napełniony wodą spełniającą wymagania normy ČSN i szczególnie jej twardość nie może przekraczać parametry wymagane. Tab. nr 6 Wartości zalecane Twardość mmol/l 1 Ca 2+ mmol/l 0,3 Stężenie całkowitego Fe + Mn mg/l (0,3)* *) wartość zalecana UWAGA!!! Producent nie zaleca zastosowania mieszanek niezamarzających. W przypadku zadziałania dwudrożnego zaworu bezpieczeństwa, gdy może dojść do uzupełniania wody niezgodnej z normą ČSN , należy uzdatnić wodę w układzie tak, by spełniała wymagania normy. a) do układu grzewczego ČSN ČSN ČSN ČSN EN b) do komina ČSN Układy grzewcze w budynkach Projektowanie i montaż. Układy grzewcze w budynkach Urządzenia zabezpieczające. Woda i para do urządzeń cieplnych energetycznych o ciśnieniu roboczym pary do 8 MPa. Kotły centralnego ogrzewania część 5: Kotły do centralnego ogrzewania na paliwa stałe z załadowaniem ręcznym lub automatycznym o mocy znamionowej maks. 500 kw nazewnictwo, wymagania, badania i znakowanie. Kominy i przewody spalinowe projektowanie, wykonawstwo i podłączenie urządzeń spalających paliwa. c) pod względem przepisów ochrony przeciwpożarowej ČSN Zabezpieczenie przeciwpożarowe urządzeń cieplnych. ČSN EN A1 Charakterystyka przeciwpożarowa wyrobów budowlanych oraz konstrukcji budowli część 1. Klasyfikacja 9
10 zgodnie z wynikami badań reakcji na ogień. d) do układu ogrzewania CWU ČSN Układy grzewcze w budynkach Przygotowanie wody ciepłej projektowanie. ČSN Układy grzewcze w budynkach Urządzenia zabezpieczające. ČSN Wodociągi wewnętrzne. 4.2 Możliwości umiejscowienia kotła Instalacja kotła w przestrzeni mieszkalnej (włącznie korytarzy) jest surowo zabroniona! W pomieszczeniu, w którym zostanie zainstalowany kocioł, należy zapewnić stały dopływ powietrza do spalania oraz wentylację dodatkową. Podczas instalacji i eksploatacji kotła należy przestrzegać wszelkie wymagania ČSN Kocioł w systemie ogrzewania centralnego musi być podłączony do samodzielnego czopucha. Komin o odpowiednim ciągu stanowi przesłankę podstawową dla odpowiedniego funkcjonowania kotła. Wpływa na moc kotła, jak również jego skuteczność. Zastosowanie kolan spalinowych nie jest zalecane. Przewód spalin od kotła do czopucha musi być możliwie najkrótszy, możliwie bez kolan, o nachyleniu od kotła w górę. Komin musi mieć ciąg wymagany (według wielkości kotła patrz instrukcja). Musi być odpowiednio uszczelniony i izolowany, by nie dochodziło do kondensacji pary wodnej i smoły. Rys. nr 9 Podłączenie kotła do komina Ulokowanie kotła z punktu widzenia przepisów ochrony ppoż.: Podczas instalacji kotła wielkości 5, 6 i 7 członów zalecamy zastosowanie oryginalnej, żeliwnej podstawki (patrz rys. nr 10) dostarczanej przez producenta. W przypadku ustawienia kotła bez podstawki, należy stosować się do warunków, o których mowa w punkcie 1. Wielkość kotła ilość czł Długość L mm Rys. nr 10 Wymiary cokołu Rys. nr 11 Podstawka żeliwna kotła 1. Ustawienie na podłodze z materiału niepalnego (rys. nr 10): kocioł ustawić na podkładce niepalnej wystającej poza gabaryty kotła po bokach o 20 mm i tylko na głębokość korpusu kotła; jeżeli kocioł ustawiony jest w piwnicy, zalecamy ustawić go na podmurówkę o wysokości min. 50 mm; 10
11 kocioł należy ustawić na środek podstawki. 2. Odległość bezpieczna od substancji palnych - podczas instalacji i pracy kotła należy utrzymywać odległość bezpieczną 200 mm od substancji palnych o stopniu palności A1, A2, B i C (D); - dla substancji łatwopalnych o stopniu palności E (F), które szybko się palą samodzielnie nawet po usunięciu źródła zapłonu (np. papier, tektura, papa asfaltowa, drewno, płyty wiórowe, tworzywa sztuczne, wykładziny) obowiązuje odległość podwójna, tj. do 400 mm; - odległość bezpieczną należy podwoić również w przypadku, gdy klasa reakcji na ogień nie jest udowodniona. Tab. nr 7 Klasa reakcji na ogień Klasa reakcji na ogień A1 niepalne A2 trudnopalne B trudnopalne C (D) średniopalne E (F) łatwopalne Przykłady materiałów budowlanych i produktów należących do klasy reakcji na ogień (wyciąg z EN A1) piaskowiec, beton, cegły, tynk przeciwpożarowy, zaprawa murarska, płytki ceramiczne, granit deski wiórowo-cementowe, włókno szklane, izolacja mineralna Drewno bukowe, dębowe, sklejka Drewno sosnowe, modrzewiowe i świerkowe, korek, deski wiórowe, wykładziny gumowe papa asfaltowa, masy celuloidowe, poliuretan, styropian, polietylen, tworzywa sztuczne, PCV Ustawienie kotła w odpowiedniej przestrzeni manipulacyjnej: środowisko podstawowe AA5/AB5 wg ČSN wyd. 2; przed kotłem pozostawić przestrzeń manipulacyjną min mm; odległość min. między częścią tylną i ścianą 400 mm; przynajmniej z jednego boku pozostawić przestrzeń dostępu do części tylnej kotła min. 400 mm. Usytuowanie paliwa: do właściwego spalania w kotle należy stosować paliwo suche. Producent zaleca przechowywać paliwo w piwnicy lub przynajmniej pod wiatą; wykluczone jest układanie paliwa za kocioł lub układać go obok kotła, bliżej niż 400 mm; wykluczone jest układanie paliwa między dwa kotły w kotłowni; producent zaleca odległość między kotłem i paliwem min mm lub paliwo ułożyć w innym pomieszczeniu. Rys. nr 12 Umiejscowienie kotłów w kotłowni 11
12 5 Dostawa i montaż 5.1 Dostawa i osprzęt Kocioł dostarczany jest zgodnie z zamówieniem tak, że na palecie znajduje się kompletny korpus i obudowa kotła. Wykładzina komory spalania zapakowana jest osobno. Osprzęt ułożony jest wewnątrz korpusu kotła, dostępny jest po otwarciu drzwi załadowczych. Kocioł zapakowany jest w opakowaniu transportowym i w trakcie transportu nie wolno go przechylać. Dostawa standardowa kotła: Kocioł na palecie - króciec wody grzewczej z gwintem 2 szt. - uszczelka 90 x 60 x 3 2 szt. - podkładka 10,5 8 szt. - nakrętka M10 8 szt. - kran napełniania i spuszczania Js 1/2 1 szt. - regulator ciągu kompletny 1 szt. - korek Js 6/4 ślepy 1 szt. - uszczelka 60 x 48 x 2 1 szt. - sprężyna kapilary 1 szt. - sprężyna falista 1 szt. - klucz manipulacyjny 1 szt. - kołek zawieszenia 1 szt. - gałka z tworzywa 1 szt. - śruba dławicy 2 szt. zestaw wykładziny komory spalania - klej żaroodporny 50 ml do przyklejenia dyszy 1 szt. ruszt skośny 1 szt. obudowa włącznie popielnika i izolacji - konsola obniżona 2 szt. - podkładka 10,5 4 szt. - nakrętka M10 4 szt. - uchwyt sprężynowy 4 szt. - śruba M5 x szt. - trzpień łączący 4 szt. - termomanometr 1 szt. - śruba M8 x 12 4 szt. narzędzia do czyszczenia - hak 1 szt. - szczotka z rękojeścią 1 szt. - szpikulec 1 szt. - uchwyt narzędzi 1 szt. dokumentacja techniczno-handlowa Wyposażenie dodatkowe (nie wchodzi w skład dostawy): Podstawka żeliwna pod kocioł 5 członów (kod zam ) Podstawka żeliwna pod kocioł 6 członów (kod zam ) Podstawka żeliwna pod kocioł 7 członów (kod zam ) Akcesoria niezbędne (nie wchodzi w skład dostawy): Pętla chłodząca - wężownica (1 szt.) z króćcami lub dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 z sisealem (10 g). Takie wyposażenie nie jest konieczne w przypadku otwartego układu grzewczego. Zawór termostatyczny TS 130 (STS 20) TV 95 C można dokupić w hurtowni (tylko w przypadku dostawy z pętlą) Zawór bezpieczeństwa 1 szt. Na zamówienie klienta (nie wchodzi w skład dostawy): Filtr 3/4 (dla kotła z dwudrożnym zaworem bezpieczeństwa DBV 1 02) Wyposażenie kotła zamawiane jako wyposażenie dodatkowe, akcesoria niezbędne i na zamówienie nie jest objęte z cenie podstawowej kotła. 5.2 Proces montażu Instalacja korpusu kotła Instalacja korpusu kotła pętla chłodząca 1. Ustawić korpus kotła na podstawce lub cokole (podkładce). 2. Do elementu spawanego pętli najpierw przyspawać króciec wody grzewczej pętli chłodzącej (wedle możliwości kotłowni), pomiędzy króciec i kocioł włożyć uszczelkę Ø 90 x 60 x 3, następnie zamontować element spawany za pomocą 4 szt. nakrętek M 10 i 4 szt. podkładek 10,5 do kotła. Wylot górny wody grzewczej połączyć z układem CO zespawać. 3. Wylot dolny z pętli chłodzącej podłączyć spawając rurkę 1 ½ do wylotu wody zwrotnej (króćce wody zwrotnej) do kotła. 4. Do jednego z wylotów pętli chłodzącej zamontować zawór termostatyczny (czujnik zamontować do tulejki i podłączyć wlot wody zimnej 1/2"). Uważać na kierunek przepływu wody strzałka, musi być zgodny z rys Drugi ½ wylot pętli chłodzącej połączyć z odpadem (ostrzeżenie: dla kontroli funkcji zaworu termostatycznego zalecamy połączenie wlotu wody z odpływem za pomocą leju). 6. Po podłączeniu kotła do układu CO przykręcić do kotła zawór spustowy zgodnie z rys
13 7. Na króciec spalinowy nasadzić rurę spalinową i włożyć do otworu komina. Średnica rury spalinowej wynosi 160 mm. 8. Przykręcić regulator ciągu do otworu w części górnej członu przedniego. Proces ustawienia regulatora ciągu kotła przedstawiono w instrukcji załączonej do danego regulatora. 9. Otwór z gwintem JS 6/4 w członie przednim zaślepić korkiem JS 6/4. Pod korek włożyć uszczelkę Ø 60 x 48 x Zalecamy zastosować na wlocie i wylocie wody grzewczej zawory odcinające, gdyż bez nich musimy podczas czyszczenia filtru spuszczać cały układ Instalacja korpusu kotła dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV Ustawić korpus kotła na podstawce lub podmurówce (podkładce). 2. Pomiędzy króciec wody grzewczej i kocioł włożyć uszczelkę Ø 90 x 60 x 3, następnie zamontować za pomocą 4 szt. nakrętek M 10 i 4 szt. podkładek 10,5 do kotła. (wg dyspozycji kotłowni). Wylot wody grzewczej zespawać z układem CO. 3. Między króciec wody zwrotnej z rurką rozdzielającą i kocioł włożyć uszczelkę Ø 90 x 60 x 3, następnie zamontować za pomocą 4 szt. nakrętek M 10 i 4 szt. podkładek 10,5 do kotła. Wylot dolny wody zwrotnej zespawać z układem CO. 4. Wg rys. 9 połączyć dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV 1 02 z króćcem zwrotu, króćcem wody grzewczej i wlotem wody chłodzącej z wylotem nadmiaru ciepła. 5. Zamontować zawór spustowy w króćcu zwrotu. 6. Do króćca spalinowego włożyć rurę spalinową i wsunąć do otworu komina. Średnica rury spalinowej wynosi 160 mm. 7. Przykręcić regulator ciągu do otworu w części górnej członu przedniego. Proces ustawienia regulatora ciągu kotła przedstawiono w instrukcji załączonej do danego regulatora. 8. Otwór z gwintem JS 6/4 w członie przednim zaślepić korkiem JS 6/4. Pod korek włożyć uszczelkę Ø 60 x 48 x Zalecamy zastosować na wlocie i wylocie wody grzewczej zawory odcinające, gdyż bez nich musimy podczas czyszczenia filtru spuszczać cały układ. 1. Uszczelka 90 x 60 x 3 2. Króciec wody grzewczej i zwrotnej 3. Podkładka 10,5 4. Nakrętka M10 5. Kran napełniania i spuszczania 6. Zawór zabezpieczający (nie wchodzi w skład dostawy standardowej) 7. Dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 (nie wchodzi w skład dostawy standardowej) Rys. nr 13 Instalacja korpusu kotła Ułożenie zestawu kształtek, dyszy powietrza trzeciorzędnego i rusztu skośnego w kotle o wielkości 5 członów (rys. nr 16) 1. Kształtkę górną przednią i tylną (1, 9) włożyć (częścią podwyższoną w kształcie trójkąta w kierunku do drzwi załadowczych, według rysunku) do części górnej komory spalania i wkładając kołek blokujący (2) do otworu (3) zabezpieczamy ich pozycję. 2. Do części dolnej komory spalania ułożymy kształtkę dolną (4) i na nią kształtkę środkową tylną (5). Rys. nr Na część dolną dyszy dopływu powietrza trzeciorzędnego (6) nałożymy klej żaroodporny (nitka 3-4 mm) I dyszę prosto ułożymy w otworze okrągłym kształtki dolnej (4). 13
14 Rys. nr Komorę spalania zamykamy wkładając kształtkę środkową przednią (7). 5. Ciągnąc powoli wyciągamy kołek blokujący, wtedy obie kształtki górne (1, 9) osiadają na kształtkę środkową (5, 7). 6. Do przestrzeni spalania ostrożnie wkładamy ruszt skośny (8), którego część górną opieramy o człon przedni. 1. Kształtka górna przednia 2. Kołek blokujący 3. Otwór dla kołka 4. Kształtka dolna 5. Kształtka środkowa tylna 6. Dysza powietrza trzeciorzędnego (typ U32) 7. Kształtka środkowa przednia 8. Ruszt skośny 9. Kształtka górna tylna Rys. nr 16 Ulokowanie kształtek w komorze spalania kotła HERCULES U Montaż obudowy Rys. nr 17 Ściany boczne obudowy 1. Lewa ściana boczna obudowy 2. Prawa ściana boczna obudowy 3. Uchwyt sprężynowy 4. Śruba M5 x Izolacja lewej ściany bocznej obudowy 6. Izolacja prawej ściany bocznej obudowy 1. Wyjąć obudowę z kartonu. 2. Według rys. nr 18 za pomocą 4 śrub M8 x 12 (8) przykręcić blachę przednią (7). 3. Według rys. nr 18 na gwinty górnych śrub mocujących osadzić 2 szt. konsoli obniżonej (3) i przykręcić je za pomocą 4 podkładek 10,5 (9) i 4 nakrętek M10 (10). 4. Według rys. 17 osadzić lewą ścianę boczną obudowy (1) 2 szt. uchwytów sprężynowych (3), przykręcić 2 szt. M5 x 12 (4) nie dokręcać, 14
15 pozostawić luz 1 2 mm i włożyć izolację (5). Wg rysunku 17 obudowę (1) nasadzić na dolne śruby mocujące i część górną połączyć z konsolami obniżonymi (3) za pomocą 2 szt. śrub M5 x 12 (4). 5. Wg rys. 17 osadzić prawą ścianę boczną obudowy (2) 2 szt. uchwytów sprężynowych (3), przykręcić 2 szt. M5 x 12 (4) nie dokręcać, pozostawić luz 1 2 mm i włożyć izolację (6). Wg rysunku 19 obudowę (2) nasadzić na dolne śruby mocujące i górną część połączyć z konsolami obniżonymi (3) za pomocą 2 szt. śrub M5 x12 (4). 1. Lewa ściana boczna obudowy 2. Prawa ściana boczna obudowy 3. Konsola obniżona 4. Śruba M5 x Izolacja lewej ściany bocznej obudowy 6. Izolacja prawej ściany bocznej obudowy 7. Blacha przednia 8. Śruba M8 x Podkładka Nakrętka M10 Rys. nr 18 Montaż ścian bocznych obudowy 6. Wg rys. 19 osadzić na część górną obudowy (6) 4 szt. kołków łączących (4) i włożyć termomanometr (5). 7. Włożyć czujnik termometru do tulejki termometru (7) i czujnik manometru wkręcić do tulejki manometru (8). 8. Do części górnej obudowy (6) włożyć izolację (3) i ułożyć go na częściach bocznych obudowy (1,2). 1. Prawa ściana boczna obudowy 2. Lewa ściana boczna obudowy 3. Izolacja części górnej obudowy 4. Kołek łączący 5. Termomanometr 6. Część górna obudowy 7. Tulejka termometru 8. Tulejka manometru Rys. nr 19 Montaż części górnej obudowy 9. Wg rys. 20 nasadzić tylną część obudowy (3) na 4 szt. śrub M5 x 12 (4) między ścianami bocznymi obudowy (1 i 2). 10. Wedle potrzeby przykręcić do lewej lub prawej ściany bocznej obudowy (1 i 2) za pomocą 2 szt. śrub M5 x 12 (4) uchwyt narzędzi do 15
16 czyszczenia (5). 1. Lewa ściana boczna obudowy 2. Prawa ściana boczna obudowy 3. Część tylna obudowy 4. Śruba M5 x Uchwyt narzędzi do czyszczenia 6. Izolacja tylnej blachy Rys. nr 20 Montaż części tylnej obudowy i uchwytu narzędzi do czyszczenia 1. Regulator ciągu 2. Drążek regulatora ciągu 3. Łańcuszek 4. Kołek zawieszenia Rys. nr Regulator ciągu Proces ustawienia regulatora ciągu kotła przedstawiono w Instrukcji, która załączona jest do stosownego regulatora Montaż narzędzi do czyszczenia Do montażu lub demontażu szczotki i szpikulca (jeżeli wchodzą w skład dostawy) należy zastosować zwykłych narzędzi i skórzanych rękawic Napełnienie układu grzewczego wodą Twardość wody musi być zgodna z wymogami normy ČSN i konieczne jest, by w przypadku nieodpowiedniej twardości wody została ona uzdatniona zgodnie z treścią roz Układy grzewcze z otwartym naczyniem rozprężnym pozwalają na zestyk bezpośredni wody z powietrzem atmosferycznym. W sezonie grzewczym wzbierająca się w naczyniu woda pochłania tlen, który zwiększa skutki korozyjne i jednocześnie dochodzi do istotnego parowania wody. Do uzupełniania można używać wyłącznie wodę uzdatnioną do wartości zgodnych z ČSN Układ grzewczy należy starannie przepłukać celem usunięcia z niego wszelkich zanieczyszczeń. W sezonie grzewczym należy utrzymywać stały poziom wody w układzie. Przy uzupełnianiu układu grzewczego należy uważać, by nie doszło do zasysania powietrza do układu. Woda z kotła i układu grzewczego nie może być nigdy spuszczana lub pobierana do kolejnego wykorzystania, za wyjątkiem przypadków koniecznych, jak np. naprawy itp. Spuszczanie wody i napełnianie nowego zapasu zwiększa ryzyko korozji i powstania kamienia wodnego. Jeżeli konieczne jest uzupełnianie wody, to należy uzupełniać wyłącznie wystygnięty układ grzewczy, by uniknąć pęknięcia członów. Po napełnianiu kotła i układu grzewczego należy sprawdzić szczelność połączeń. Przy zastosowaniu dwudrożnego zaworu bezpieczeństwa DBV 1-02 woda chłodząca dodawana jest sukcesywnie do wody zwrotnej. Zakończenie montażu i wykonanie próby grzewczej musi być odnotowane w Karcie Gwarancyjnej. 16
17 6 Uruchomienie instrukcje dla umownej organizacji serwisowej Uruchomienie kotła może wykonywać wyłącznie zakwalifikowana zawodowo firma montażowa upoważniona do takich czynności. 6.1 Czynności kontrolne przed uruchomieniem Przed uruchomieniem kotła należy sprawdzić: 1. Napełnienie układu grzewczego wodą (kontrola termomanometru) i szczelność układu. 2. Podłączenie do komina takie podłączenie można wykonać wyłącznie za zgodą danego zakładu kominiarskiego (przegląd komina). 3. Funkcjonalność regulatora ciągu i zaworu termostatycznego. 6.2 Uruchomienie kotła 1. Rozpalić kocioł. 2. Doprowadzić kocioł do wymaganej temperatury pracy. Temperatura zalecana wody wyjściowej wynosi 80 C. 3. Wyregulować regulator ciągu wraz z długością łańcuszka (wg załączonej instrukcji regulatora ciągu). 4. Sprawdzić funkcjonalność urządzenia zabezpieczającego przeciw przegrzewaniu (pętli chłodzącej lub dwudrożnego zaworu bezpieczeństwa DBV 1-02). 5. Kocioł eksploatować w stanie zgodnym ze stosownymi normami. 6. Sprawdzić ponownie szczelność kotła. 7. Zapoznać użytkownika z obsługą. 8. Sporządzić zapis w karcie gwarancyjnej. 7 Obsługa kotła przez użytkownika Niewłaściwa obsługa i niestosowne spalanie paliwa prowadzi do uszkodzenia wyrobu. Przy pierwszym rozpalaniu kotła zimnego dochodzi do skroplenia wody, która ścieka po jego ścianach wewnętrznych. Zjawisko to znika po osiągnięciu temperatury roboczej kotła. Podczas eksploatacji kotła przy temperaturze poniżej 50 C może dochodzić do roszenia korpusu kotła, tzw. korozji niskotemperaturowej skracającej żywotność wymiennika. Dlatego zalecamy eksploatować kocioł przy temperaturze 50 C i więcej. Węgiel brunatny (HERCULES U32 B) Najdogodniejszym paliwem jest węgiel brunatny o granulacji mm. Węgiel kamienny (HERCULES U32) Najdogodniejszym paliwem jest węgiel kamienny o granulacji mm. Drewno (Kocioł HERCULES U32 D nie jest przeznaczony na rynek polski.) Dla osiągnięcia mocy znamionowej kotła należy zapewnić maks. wilgotność drewna 20%. Paliwo należy przechowywać w miejscu suchym. Tab. nr 8 Wymiary zalecane kawałków drewna średnica [mm] Ø 40 do 120 długość [mm] 350 Gwarancją czystego o dobrego spalania jest używanie tylko suchego i pozostawionego w naturalnym stanie drewna. Konieczne jest dotrzymanie maks. wilgotności drewna 20%. O ile wilgotność drewna przekracza 20%, spada wydajność kotła. W wyniku spalania wilgotnego drewna wydziela się woda, która skrapla się na ścianach samego korpusu kotłowego i kominowego, przez co dochodzi do nasilonego wytwarzania smoły i pary wodnej, co obniża żywotność wymiennika kotła. Dalej dochodzi wskutek niewłaściwego spalania do korozji żeliwa, tzw. "metal dusting", gdy następuje dyfuzja węgla do materiału, a więc rozpad materiału na drobny pył (dust). Proces ten jest sukcesywny i długotrwały. Strumień spalin zawierający cząstki stałe powoduje wtedy ocieranie lub wymielanie materiału z powierzchni i w ten sposób spada grubość ścianek ogniw, co może być powodem do podziurawienia korpusu kotła. Paliwo należy składować v suchym miejscu. Do opalania nie używać plastiku, odpadów domowych, chemicznie obronionych resztek drewna, makulatury, zrębków, chrustu, odpadów z płyt prasowanych z kory lub z płyt wiórowych. Stosować się do wskazówek eksploatacji kotła. Podczas pracy kotła dotrzymywać zaleconej temperatury ruchowej. Kocioł eksploatować z dopuszczonym paliwem. 17
18 7.1 Rozpalanie 1. Sprawdzić ilość wody w układzie CO na termomanometrze. 2. Otworzyć armatury odcinające między kotłem i układem CO. 3. Oczyścić przestrzeń w dolnej części komory spalania (przestrzeń przed dyszą), ruszt, popielnik, kanały spalinowe o ściany kotła. 4. Na ruszt dolny włożyć podpałkę i podpalić ją. 5. Przed podpaleniem i przed każdym dodaniem paliwa należy otworzyć klapę zwarciową do pozycji B, patrz rys. 22, 23, wtedy spaliny odprowadzane są najkrótszą drogą do komina i dochodzi do jego podgrzewania). Po rozgrzaniu komina należy zamknąć klapę do pozycji A, patrz rys. 22, 23. B A Rys. nr 22 Rozpalanie kotła HERCULES U32 6. Przez dławicę dopływu powietrza pierwotnego w części przedniej kotła ustawić do pozycji otwarcia maksymalnego. 7. Dławicę dolną dopływu powietrza pod ruszt pozostawić zamkniętą. 8. Zamknąć drzwi załadowcze kotła i pozostawić palący się płomień. 9. Po zniknięciu płomieni i pozostaniu żarzącej się reszty paliwa powoli otworzyć drzwi załadowcze i dodać paliwo wedle potrzeby. 10. Zaczekać na rozpalenie się nowo dodanego paliwa, zamknąć klapę zwarciową (do pozycji A, patrz rys. 22, 23) i dławicę górną dopływu powietrza pierwotnego ustawić regulatorem natężenia mocy wedle zapotrzebowania. 11. Do opalania węglem kamiennym ustawić śrubę nastawczą dławicy dolnej dopływu powietrza dolnego pod paliwo do 2 3 mm. Dla opalania drewnem i węglem brązowym dławica dolna pozostaje zamknięta. Z powodu właściwości cieplnych żeliwa charakterystyka pracy kotłów odmienna jest od kotłów z korpusem stalowym. Rozpalanie do temperatury roboczej trwa dłużej, jednak po rozgrzaniu kotły mają lepszą inercję cieplną. Rys. nr 23 Rozpalanie w kotle HERCULES U32 18
19 I. powietrze pierwotne II. powietrze wtórne III. powietrze trzeciorzędne Rys. nr 24 Przepływ powietrza spalania 7.2 Provoz 1. Po osiągnięciu temperatury wody grzewczej dostosować dopływ powietrza spalania. Regulację mocy wykonujemy za pomocą dławicy na drzwiach załadowczych, która reguluje dopływ powietrza ponad paliwo za pomocą regulatora ciągu lub śruby nastawczej dławicy. Regulator ciągu należy wyregulować tak, by dławica drzwi załadowczych była w chwili osiągnięcia temperatury wymaganej wody grzewczej zamknięta do 4-5 mm. 2. Wedle zapotrzebowania na ciepło i natężenie palenia należy w trakcie pracy kotła uzupełniać paliwo. Żarząca warstwa dogodna do doładowania paliwa wynosi ok. 15 cm. Przed dodaniem paliwa wykonujemy ręczne przegrzebanie rusztu w przypadku węgla od spodu poprzez otwór w części dolnej rusztu skośnego, w przypadku drewna opałowego od góry przez drzwi załadowcze. Przed dodaniem paliwa zwalniamy wylot otworu w części dolnej wykładziny komory spalania tak, by możliwe było ciągłe spalanie paliwa. 3. Drzwi popielnika muszą być w trakcie pracy kotła na stałe zamknięte. 4. Sterowanie klapą zwarciową podczas pracy kotła do mocy znamionowej (prócz rozpalania i dodawania paliwa) musi być w pozycji A wg rys. 25, Wedle zapotrzebowania opróżniać popielniczkę (należy użyć rękawic). 6. W przypadku zastosowania zaworów odcinających należy pomiędzy kocioł i zawór odcinający zamontować zawór bezpieczeństwa. 7. Zalecamy czyścić filtr do przeprowadzenia próby grzewczej i następnie przed rozpoczęciem sezonu grzewczego. 8 Konserwacja 1. Sprawdzać i w przypadku konieczności usuwać popiół z popielnika, gdyż pełny popielnik przeszkadza właściwemu rozprowadzaniu powietrza spalania pod paliwem i powoduje nierównomierne przegrzewanie paliwa na ruszcie. Wszystkie resztki paliwa w palenisku i w otworze palenia w wykładzinie usuwać przed każdym rozpaleniem kotła. W przypadku wykładziny komory spalania zalecamy 1x w miesiącu wysuwać jej kształtka środkowa przednia nr 7, kształtka górna przednia nr 1 (patrz rys. 16) i oczyścić przestrzeń komory spalania. Popiół należy układać do pojemników niepalnych z wiekiem. Podczas pracy należy stosować środki ochrony indywidualnej i uważać na bezpieczeństwo osobiste. 2. 1x w tygodniu oczyścić szczotką ściany kotła wewnątrz paleniska, ciągi spalinowe kotła oraz króciec spalinowy (kocioł wystygnięty, gdy temperatura nie przekracza 40 C). Do usuwania popiołu z króćca spalinowego służy pokrywa do czyszczenia w jego części dolnej. Przy demontażu pokrywy do czyszczenia musimy zwolnić śrubę zabezpieczającą by uniknąć jej uszkodzenia. Po oczyszczeniu króćca spalinowego zamontujemy z powrotem pokrywę do czyszczenia i uważamy na szczelność pokrywy z króćcem spalinowym. 3. W przypadku, gdy podczas spalania paliwa o większym natężeniu wytwarzania gazu powstaną osady smoły na ścianach przestrzeni spalania, usuwamy je skrobakiem lub wypalamy za pomocą drewna suchego podczas uruchomienia kotła do temperatury maks. pracy. 4. Po zakończeniu sezonu grzewczego oczyścić przestrzeń poza dławicą dopływu powietrza trzeciorzędnego, oczyścić czopy obrotowe klapy spalinowej, klapy zwarciowej oraz wszystkich drzwi. 5. Pęknięcia spowodowane przez napięcie bądź lekka korozja na wykładzinie żaroodpornej spowodowane są przez wahania temperatury i temperaturę powyżej 1000 C w komorze spalania. Dla funkcjonalności urządzenia decydująca jest jednak stabilność kształtu części składowych. Pęknięcia nie wpływają na funkcjonalność i można je uważać za normalne, jak w przypadku pieców ceramicznych. 6. W przypadku powstania zanieczyszczeń na osłonach i elementach sterowania należy usuwać je najlepiej wilgotną szmatką. Zalecamy użycie lekkich detergentów bez rozpuszczalników. Rozpuszczalniki jak alkohol, benzyna lub rozcieńczalniki nie wolno używać, gdyż powoduje to uszkodzenie powierzchni urządzenia. 7. Przeszklenie dławicy drzwi załadowczych zalecamy czyścić przy większej częstotliwości i nie pozwolić na powstanie grubej warstwy osadów. Zalecamy stosować środki do czyszczenia szyb w kominkach i piecach. Podczas czyszczenia należy stosować się do instrukcji producenta środka. 19
20 9 WAŻNE OSTRZEŻENIA 1. Kocioł może być obsługiwany tylko przez osoby dorosłe, które zapoznały się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Zabronione jest pozostawianie dzieci w pobliżu kotła bez nadzoru. Interwencje w konstrukcji kotła, które mogą zagrażać zdrowiu obsługi lub współlokatorów są niedopuszczalne. 2. Kocioł nie jest przeznaczony do używania przez osoby (włącznie dzieci), których zdolność umysłowa, fizyczna lub psychiczna oraz brak doświadczenia i wiedzy nie pozwalają na bezpieczne stosowanie urządzenia, jeżeli nie będą one obsługiwać urządzenia pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo bądź nie zostały przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia przez taką osobę. 3. Należy uważać na to, by dzieci nie bawiły się urządzeniem. 4. Jeżeli dojdzie do przedostania się łatwopalnych gazów czy oparów do kotłowni lub podczas robót, w czasie których podwyższone jest ryzyko powstania pożaru lub wybuchu (klejenie wykładziny, lakierowanie itp.), kocioł należy wyłączyć odpowiednio wcześnie przed rozpoczęciem tych prac. 5. Do rozpalenia kotła nie wolno używać cieczy łatwopalnych. 6. Podczas eksploatacji kotła nie wolno przegrzać kocioł. 7. Na kotle oraz w odległości mniejszej od bezpiecznej nie wolno układać żadne przedmioty z materiałów palnych. 8. Podczas wybierania popiołu z kotła nie mogą się znajdywać w odległości minimum 1500 mm od kotła materiały łatwopalne. 9. Podczas pracy kotła przy temperaturze poniżej 50 C może dojść do roszenia wymiennika stalowego i tym samym do korozji w wyniku niskiej temperatury, która skraca żywotność wymiennika. Dlatego temperatura podczas eksploatacji kotła musi wynosić minimum 50 C. 10. W razie użycia zbiornika buforowego w kotle można ponownie zapalić, ewent. ponownie dodać paliwo, jeśli kocioł jest wypalony aż do podstawy paleniska, a zbiornik buforowy jest rozładowany, tzn. schłodzony. UWAGA! Brak stosowania się do powyższego skutkuje ekstremalnym zanieczyszczeniem wymiennika ciepła. 11. Po zakończeniu sezonu grzewczego kocioł oraz przewód spalin należy dokładnie wyczyścić. Zaleca się użycie smaru grafitowego do nasmarowania śrub, mechanizmu szybra czopucha i innych ruchomych części w kotle. Kotłownia powinna być utrzymywana w stanie czystym i suchym. 12. W przypadku, gdy układ grzewczy nie jest używany w okresie zimowym codziennie, należy spuścić z niego wodę. 13. Ewentualne oznaki korozji na korpusie kotła nie stanowią wady i nie wpływają na funkcję kotła. 14. W układzie należy zainstalować zawór bezpieczeństwa o nadciśnieniu maks. 400 kpa (4 bar), którego wymiarowanie powinno być zgodne z mocą znamionową kotła. Zawór bezpieczeństwa powinien być zainstalowany bezpośrednio za kotłem. Pomiędzy zaworem i kotłem nie wolno wkładać żadnych zaworów odcinających. W wypadku kolejnych pytań prosimy o zwrócenie się do naszej umownej firmy montażowej i organizacji serwisowej. 15. W przypadku zadziałania dwudrożnego zaworu bezpieczeństwa, gdy może dojść do uzupełnienia wody niezgodnej z normą ČSN należy uzdatnić wodę w układzie tak, by spełniała wymogi powyższej normy. 16. W trakcie montażu, instalacji i obsługi urządzenia należy przestrzegać normy obowiązujące na terenie kraju zastosowania. Brak stosowania się do powyższych warunków wyklucza stosowanie roszczeń gwarancyjnych. Lista umownych organizacji serwisowych przedstawiona jest na stronkach 10 Instrukcja likwidacji kotła po zakończeniu jego żywotności VIADRUS a.s. jest kontrahentem firmy EKO KOM a.s. z numerem klienta F Opakowania spełniają wymagania ČSN EN Opakowania polecamy utylizować w sposób następujący: - folie plastikowe, opakowania tekturowe, skorzystać z punktów skupu - taśma metalowa, skorzystać z punktu skupu - podstawa drewniana przeznaczona do użycia jednorazowego i nie można go dalej stosować jako produktu. Utylizacja stosuje się do przepisów Ustawy nr 477/2001 Dz. U. oraz 185/2001 Dz. U. w brzmieniu późniejszych przepisów. Polecamy utylizować poszczególne elementy produktu w sposób następujący: - wymiennik (żeliwo szare), punkt skupu - rurociągi, obudowa, punkt skupu - pozostałe części metalowe, punkt skupu - materiał izolacyjny, za pośrednictwem firmy zajmującej się utylizacją odpadów W wypadku utraty właściwości produktu można skorzystać z poboru zwrotnego produktu (jeżeli usługę wprowadzono). W wypadku oświadczenia sprawcy, że chodzi o odpad, stosuje się traktowanie takiego odpadu do przepisów prawa krajowego. 20
21 11 Warunki gwarancji i odpowiedzialności za wady Zaświadczenie jakości i kompletności kotła po wypełnieniu stanowi Kartę Gwarancyjną Do ewentualnej reklamacji obudowy powinien klient przedstawić etykietę opakowania obudowy kotła. Znajduje się na kartonie, w której obudowa została wysłana. Użytkownik powinien zlecić usuwanie wad wyłącznie wyspecjalizowanemu serwisowi umownemu, który został akredytowany przez producenta kotła VIADRUS, a.s., gdyż w odmiennym przypadku wygasa gwarancja należytego funkcjonowania kotła. Użytkownik powinien wykonywać konserwację regularną kotła. Każde zgłoszenie wad musi być dokonane niezwłocznie po ich stwierdzeniu, każdorazowo w formie pisemnej, z uzgodnieniem telefonicznym. W przypadku nie przestrzegania zleceń udzielane przez producenta gwarancje wygasają. Producent zastrzega sobie prawo do zmian dokonywanych w ramach innowacji produktu, które muszą być objęte w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody w przypadku stosowania produktu sprzecznego z warunkami wskazanymi w niniejszej Instrukcji Obsługi. Gwarancja nie obejmuje: - wad będących skutkiem niewłaściwego montażu i niewłaściwej obsługi produktu oraz wad spowodowanych przez nieodpowiednią konserwację, patrz roz. 8; - Uszkodzeń wyrobu podczas transportu lub innych uszkodzeń mechanicznych; - Wad będących skutkiem niewłaściwego magazynowania; - Wad będących skutkiem nieodpowiedniej jakości wody w układzie grzewczym, patrz roz i lub zastosowanie mieszanki niezamarzającej; - Wad powstałych wskutek braku stosowania się do instrukcji wskazanych w niniejszej instrukcji; - Wad będących skutkiem klęski żywiołowej lub innego zdarzenia nieprzewidywanego. 12 Zalecany proces montażu i uruchomienia (Instrukcje dla firmy montażowej) Instalację i uruchomienie może wykonać wyłącznie zakwalifikowana zawodowo firma przeszkolona przez producenta! 1. Moc (wielkość) kotła wybierać według strat cieplnych obiektu oraz dokumentacji projektowej. 2. Kocioł i trasę spalinową należy oceniać z punktu widzenia poziomu i ekonomii pracy urządzenia jako całość. Dlatego też przed przystąpieniem do montażu należy zasięgnąć raportu z przeglądu trasy o odpowiednim ciągu kominowym. 3. Spełnienie wymaganego ciągu kominowego stanowi warunek zasadniczy dla właściwego funkcjonowania kotła. Wymagany ciąg komina w Pa dla poszczególnych wielkości kotła i typu paliwa Wielkość kotła drewno węgiel brunatny węgiel kamienny 5 członów członów członów Według dyspozycji kotłowni należy dobierać ulokowania kotła tak, by zapewnić komfortową obsługę, czyszczenie i utrzymanie kotła. 5. Sprawdzić odpowiedni dopływ wystarczającej ilości powietrza do spalania do kotłowni. 6. Podłączyć kocioł do układu grzewczego zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa oraz według uchwalonej dokumentacji projektowej. 7. Sprawdzić wykonanie podłączenia wylotu spalin z kotła do czopucha komina: - Biorąc pod uwagę niskie temperatury spalin zalecamy izolować połączenie - Podłączenie najlepiej wykonać równe (bez dodatkowych kolan) jeżeli nie jest to możliwe, należy używać kolana 45 - Podłączenie musi być dostosowane do czyszczenia i utrzymania (zalecamy kolana z otworami do czyszczenia) - Wykonanie podłączenia wylotu spalin do czopucha komina musi umożliwiać dylatację - Ze względu na ilość i temperaturę spalin zalecamy przewód o średnicy 160 lub 180 mm (najlepiej izolowany wielowarstwowo, nierdzewny lub ceramiczny system kominowy Schiedel) 21
22 8. Sprawdzić szczelność całej trasy spalinowej: - Szczelność otworu do czyszczenia króćca spalin - Szczelność wszystkich połączeń przewodu spalin - Szczelność wszystkich otworów do czyszczenia w rurach spalinowych - Szczelność wejścia rury spalinowej do czopucha - Szczelność wszystkich otworów przeglądowych i do czyszczenia komina - Zamknięcie przestrzeni między wkładką kominową i korpusem komina w celu unikania przenikania powietrza z zewnątrz, co skutkuje ochładzaniem wkładki kominowej i niepożądanym spadkiem temperatury spalin 9. W zależności od typu układu grzewczego i dokumentacji projektowej zainstalować zawór bezpieczeństwa i urządzenie zabezpieczające, chroniące przed przegrzewaniem. 10. W przypadku montażu czujnika temperatury do sterowania pompą obiegową ustawić temperaturę załączenia do 55 C. 11. W przypadku montażu termostatycznego zaworu trójdrożnego wybrać wykonanie 55 C. 12. Włożyć odpowiednio wykładzinę ceramiczną zgodnie z instrukcją obsługi kotła. Film instruktażowy dostępny jest na stronach YouTube. ( 13. Przed próbą grzewczą sprawdzić ustawienie klap powietrza pierwotnego, wtórnego i trzeciorzędnego. 14. Wykonać tzw. rozpalenie górne według filmu instruktażowego na YouTube ( 15. Wykonać próbę grzewczą podgrzewając cały układ grzewczy do wymaganej temperatury pracy, włącznie zbiornika buforowego i bojlera (jeżeli był zastosowany). 16. Ustawić regulator ciągu przy podgrzaniu układu grzewczego do 60 C. Pompa musi być załączona, nie może pracować cyklicznie i kocioł musi utrzymywać wymaganą temperaturę 60 C. 17. Przeszkolić klienta (obsługę) w zakresie sterowania, czyszczenia i utrzymania kotła. Dalej przeszkolić do w zakresie sterowania wszelkimi pozostałymi funkcjami układu grzewczego i poinformować go o konieczności stosowania zaleconego paliwa, włącznie maksymalnej wilgoci dopuszczalnej paliwa. Konsekwentne szkolenie klienta zapobiega niewłaściwemu użytkowaniu kotła, dodatkowym pytaniom i skargom. 18. Wypełnić, podpisać, opieczętować i wysłać kartę gwarancyjną do firmy VIADRUS. Może wysłać pocztą zwykłą lub ksero karty em pod adres marketing@viadrus.cz 13 Zalecany sposób izolowania przewodu spalin w celu podwyższenia temperatury spalin w kominie. Izolowany przewód spalin = wzrost temperatury komina 22
23 14 Niewłaściwe sposoby podłączenia kotła do komina Nieszczelność Nieszczelność niewłaściwe podłączenie do czopucha nieszczelne i brak możliwości czyszczenia niewłaściwe podłączenie przewodu spalin i brak dylatacji czopucha Nieodpowiednie podłączenie przewodu spalin Nieodpowiednie podłączenie przewodu spalin 23
24 15 Karta produktu HERCULES U32 D 5 czł. Kocioł kondensacyjny: nie Kocioł kogeneracyjny na paliwo stałe nie Kocioł wielofunkcyjny nie Paliwo Paliwo zalecane (tylko jeden rodzaj): Inne odpowiednie paliwa: Kłody, wilgotność 25 % TAK nie Zrębki, wilgotność % nie nie Zrębki, wilgotność > 35 % nie nie Drewno prasowane w postaci peletów lub brykietów nie nie Trociny, wilgotność 50 % nie nie Inna biomasa drzewna nie nie Biomasa niedrzewna nie nie Węgiel kamienny nie TAK Węgiel brunatny (w tym brykiety) nie TAK Koks nie nie Antracyt nie nie Brykiety z mieszanego paliwa kopalnego nie nie Inne paliwo kopalne nie nie Brykiety z mieszanki biomasy (30-70 %) i paliwa kopalnego nie nie Inna mieszanka biomasy i paliwa kopalnego nie nie Właściwości w przypadku eksploatacji przy użyciu paliwa zalecanego: Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s [%]: 79 Współczynnik efektywności energetycznej EEI: 116 Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Wytworzone ciepło użytkowe Korisna učinkovitost przy znamionowej mocy cieplnej P n 15 kw przy znamionowej mocy cieplnej ƞ n 88,9 % mocy cieplnej, w stosownych P p kw mocy cieplnej, w stosownych ƞ p % Dla kotłów kogeneracyjnych na paliwo stałe: Potrošnja pomoćne električne energije sprawność elektryczna przy znamionowej mocy cieplnej ƞ el, n - % przy znamionowej mocy cieplnej el max - kw mocy cieplnej, w stosownych el min - kw wbudowanych wtórnych urządzeń redukcji emisji, w stosownych - kw w trybie czuwania P SB - kw Dane kontaktowe VIADRUS a.s. Bezručova 300 Bohumín
25 HERCULES U32 D 6 czł. Kocioł kondensacyjny: nie Kocioł kogeneracyjny na paliwo stałe nie Kocioł wielofunkcyjny nie Paliwo Paliwo zalecane (tylko jeden rodzaj): Inne odpowiednie paliwa: Kłody, wilgotność 25 % TAK nie Zrębki, wilgotność % nie nie Zrębki, wilgotność > 35 % nie nie Drewno prasowane w postaci peletów lub brykietów nie nie Trociny, wilgotność 50 % nie nie Inna biomasa drzewna nie nie Biomasa niedrzewna nie nie Węgiel kamienny nie TAK Węgiel brunatny (w tym brykiety) nie TAK Koks nie nie Antracyt nie nie Brykiety z mieszanego paliwa kopalnego nie nie Inne paliwo kopalne nie nie Brykiety z mieszanki biomasy (30-70 %) i paliwa kopalnego nie nie Inna mieszanka biomasy i paliwa kopalnego nie nie Właściwości w przypadku eksploatacji przy użyciu paliwa zalecanego: Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s [%]: 78 Współczynnik efektywności energetycznej EEI: 115 Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Wytworzone ciepło użytkowe Korisna učinkovitost przy znamionowej mocy cieplnej P n 19 kw przy znamionowej mocy cieplnej ƞ n 88,3 % mocy cieplnej, w stosownych P p kw mocy cieplnej, w stosownych ƞ p % Dla kotłów kogeneracyjnych na paliwo stałe: Potrošnja pomoćne električne energije sprawność elektryczna przy znamionowej mocy cieplnej ƞ el, n - % przy znamionowej mocy cieplnej el max - kw mocy cieplnej, w stosownych el min - kw wbudowanych wtórnych urządzeń redukcji emisji, w stosownych - kw w trybie czuwania P SB - kw Dane kontaktowe VIADRUS a.s. Bezručova 300 Bohumín
26 HERCULES U32 D 7 czł. Kocioł kondensacyjny: nie Kocioł kogeneracyjny na paliwo stałe nie Kocioł wielofunkcyjny nie Paliwo Paliwo zalecane (tylko jeden rodzaj): Inne odpowiednie paliwa: Kłody, wilgotność 25 % TAK nie Zrębki, wilgotność % nie nie Zrębki, wilgotność > 35 % nie nie Drewno prasowane w postaci peletów lub brykietów nie nie Trociny, wilgotność 50 % nie nie Inna biomasa drzewna nie nie Biomasa niedrzewna nie nie Węgiel kamienny nie TAK Węgiel brunatny (w tym brykiety) nie TAK Koks nie nie Antracyt nie nie Brykiety z mieszanego paliwa kopalnego nie nie Inne paliwo kopalne nie nie Brykiety z mieszanki biomasy (30-70 %) i paliwa kopalnego nie nie Inna mieszanka biomasy i paliwa kopalnego nie nie Właściwości w przypadku eksploatacji przy użyciu paliwa zalecanego: Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s [%]: 78 Współczynnik efektywności energetycznej EEI: 114 Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Wytworzone ciepło użytkowe Korisna učinkovitost przy znamionowej mocy cieplnej P n 22 kw przy znamionowej mocy cieplnej ƞ n 88,0 % mocy cieplnej, w stosownych P p kw mocy cieplnej, w stosownych ƞ p % Dla kotłów kogeneracyjnych na paliwo stałe: Potrošnja pomoćne električne energije sprawność elektryczna przy znamionowej mocy cieplnej ƞ el, n - % przy znamionowej mocy cieplnej el max - kw mocy cieplnej, w stosownych el min - kw wbudowanych wtórnych urządzeń redukcji emisji, w stosownych - kw w trybie czuwania P SB - kw Dane kontaktowe VIADRUS a.s. Bezručova 300 Bohumín
27 HERCULES U32 B 5 czł. Kocioł kondensacyjny: nie Kocioł kogeneracyjny na paliwo stałe nie Kocioł wielofunkcyjny nie Paliwo Paliwo zalecane (tylko jeden rodzaj): Inne odpowiednie paliwa: Kłody, wilgotność 25 % nie TAK Zrębki, wilgotność % nie nie Zrębki, wilgotność > 35 % nie nie Drewno prasowane w postaci peletów lub brykietów nie nie Trociny, wilgotność 50 % nie nie Inna biomasa drzewna nie nie Biomasa niedrzewna nie nie Węgiel kamienny nie TAK Węgiel brunatny (w tym brykiety) TAK nie Koks nie nie Antracyt nie nie Brykiety z mieszanego paliwa kopalnego nie nie Inne paliwo kopalne nie nie Brykiety z mieszanki biomasy (30-70 %) i paliwa kopalnego nie nie Inna mieszanka biomasy i paliwa kopalnego nie nie Właściwości w przypadku eksploatacji przy użyciu paliwa zalecanego: Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s [%]: 82 Współczynnik efektywności energetycznej EEI: 82 Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Wytworzone ciepło użytkowe Korisna učinkovitost przy znamionowej mocy cieplnej P n 14 kw przy znamionowej mocy cieplnej ƞ n 89,9 % mocy cieplnej, w stosownych P p kw mocy cieplnej, w stosownych ƞ p % Dla kotłów kogeneracyjnych na paliwo stałe: Potrošnja pomoćne električne energije sprawność elektryczna przy znamionowej mocy cieplnej ƞ el, n - % przy znamionowej mocy cieplnej el max - kw mocy cieplnej, w stosownych el min - kw wbudowanych wtórnych urządzeń redukcji emisji, w stosownych - kw w trybie czuwania P SB - kw Dane kontaktowe VIADRUS a.s. Bezručova 300 Bohumín
28 HERCULES U32 B 6 czł. Kocioł kondensacyjny: nie Kocioł kogeneracyjny na paliwo stałe nie Kocioł wielofunkcyjny nie Paliwo Paliwo zalecane (tylko jeden rodzaj): Inne odpowiednie paliwa: Kłody, wilgotność 25 % nie TAK Zrębki, wilgotność % nie nie Zrębki, wilgotność > 35 % nie nie Drewno prasowane w postaci peletów lub brykietów nie nie Trociny, wilgotność 50 % nie nie Inna biomasa drzewna nie nie Biomasa niedrzewna nie nie Węgiel kamienny nie TAK Węgiel brunatny (w tym brykiety) TAK nie Koks nie nie Antracyt nie nie Brykiety z mieszanego paliwa kopalnego nie nie Inne paliwo kopalne nie nie Brykiety z mieszanki biomasy (30-70 %) i paliwa kopalnego nie nie Inna mieszanka biomasy i paliwa kopalnego nie nie Właściwości w przypadku eksploatacji przy użyciu paliwa zalecanego: Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s [%]: 79 Współczynnik efektywności energetycznej EEI: 79 Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Wytworzone ciepło użytkowe Korisna učinkovitost przy znamionowej mocy cieplnej P n 19 kw przy znamionowej mocy cieplnej ƞ n 86,5 % mocy cieplnej, w stosownych P p kw mocy cieplnej, w stosownych ƞ p % Dla kotłów kogeneracyjnych na paliwo stałe: Potrošnja pomoćne električne energije sprawność elektryczna przy znamionowej mocy cieplnej ƞ el, n - % przy znamionowej mocy cieplnej el max - kw mocy cieplnej, w stosownych el min - kw wbudowanych wtórnych urządzeń redukcji emisji, w stosownych - kw w trybie czuwania P SB - kw Dane kontaktowe VIADRUS a.s. Bezručova 300 Bohumín
29 HERCULES U32 B 7 czł. Kocioł kondensacyjny: nie Kocioł kogeneracyjny na paliwo stałe nie Kocioł wielofunkcyjny nie Paliwo Paliwo zalecane (tylko jeden rodzaj): Inne odpowiednie paliwa: Kłody, wilgotność 25 % nie TAK Zrębki, wilgotność % nie nie Zrębki, wilgotność > 35 % nie nie Drewno prasowane w postaci peletów lub brykietów nie nie Trociny, wilgotność 50 % nie nie Inna biomasa drzewna nie nie Biomasa niedrzewna nie nie Węgiel kamienny nie TAK Węgiel brunatny (w tym brykiety) TAK nie Koks nie nie Antracyt nie nie Brykiety z mieszanego paliwa kopalnego nie nie Inne paliwo kopalne nie nie Brykiety z mieszanki biomasy (30-70 %) i paliwa kopalnego nie nie Inna mieszanka biomasy i paliwa kopalnego nie nie Właściwości w przypadku eksploatacji przy użyciu paliwa zalecanego: Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s [%]: 82 Współczynnik efektywności energetycznej EEI: 82 Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Wytworzone ciepło użytkowe Korisna učinkovitost przy znamionowej mocy cieplnej P n 21 kw przy znamionowej mocy cieplnej ƞ n 90,1 % mocy cieplnej, w stosownych P p kw mocy cieplnej, w stosownych ƞ p % Dla kotłów kogeneracyjnych na paliwo stałe: Potrošnja pomoćne električne energije sprawność elektryczna przy znamionowej mocy cieplnej ƞ el, n - % przy znamionowej mocy cieplnej el max - kw mocy cieplnej, w stosownych el min - kw wbudowanych wtórnych urządzeń redukcji emisji, w stosownych - kw w trybie czuwania P SB - kw Dane kontaktowe VIADRUS a.s. Bezručova 300 Bohumín
30 HERCULES U32 5 czł. Kocioł kondensacyjny: nie Kocioł kogeneracyjny na paliwo stałe nie Kocioł wielofunkcyjny nie Paliwo Paliwo zalecane (tylko jeden rodzaj): Inne odpowiednie paliwa: Kłody, wilgotność 25 % nie TAK Zrębki, wilgotność % nie nie Zrębki, wilgotność > 35 % nie nie Drewno prasowane w postaci peletów lub brykietów nie nie Trociny, wilgotność 50 % nie nie Inna biomasa drzewna nie nie Biomasa niedrzewna nie nie Węgiel kamienny TAK nie Węgiel brunatny (w tym brykiety) nie TAK Koks nie nie Antracyt nie nie Brykiety z mieszanego paliwa kopalnego nie nie Inne paliwo kopalne nie nie Brykiety z mieszanki biomasy (30-70 %) i paliwa kopalnego nie nie Inna mieszanka biomasy i paliwa kopalnego nie nie Właściwości w przypadku eksploatacji przy użyciu paliwa zalecanego: Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s [%]: 83 Współczynnik efektywności energetycznej EEI: 83 Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Wytworzone ciepło użytkowe Korisna učinkovitost przy znamionowej mocy cieplnej P n 15 kw przy znamionowej mocy cieplnej ƞ n 89,6 % mocy cieplnej, w stosownych P p kw mocy cieplnej, w stosownych ƞ p % Dla kotłów kogeneracyjnych na paliwo stałe: Potrošnja pomoćne električne energije sprawność elektryczna przy znamionowej mocy cieplnej ƞ el, n - % przy znamionowej mocy cieplnej el max - kw mocy cieplnej, w stosownych el min - kw wbudowanych wtórnych urządzeń redukcji emisji, w stosownych - kw w trybie czuwania P SB - kw Dane kontaktowe VIADRUS a.s. Bezručova 300 Bohumín
31 HERCULES U32 6 czł. Kocioł kondensacyjny: nie Kocioł kogeneracyjny na paliwo stałe nie Kocioł wielofunkcyjny nie Paliwo Paliwo zalecane (tylko jeden rodzaj): Inne odpowiednie paliwa: Kłody, wilgotność 25 % nie TAK Zrębki, wilgotność % nie nie Zrębki, wilgotność > 35 % nie nie Drewno prasowane w postaci peletów lub brykietów nie nie Trociny, wilgotność 50 % nie nie Inna biomasa drzewna nie nie Biomasa niedrzewna nie nie Węgiel kamienny TAK nie Węgiel brunatny (w tym brykiety) nie TAK Koks nie nie Antracyt nie nie Brykiety z mieszanego paliwa kopalnego nie nie Inne paliwo kopalne nie nie Brykiety z mieszanki biomasy (30-70 %) i paliwa kopalnego nie nie Inna mieszanka biomasy i paliwa kopalnego nie nie Właściwości w przypadku eksploatacji przy użyciu paliwa zalecanego: Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s [%]: 82 Współczynnik efektywności energetycznej EEI: 82 Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Wytworzone ciepło użytkowe Korisna učinkovitost przy znamionowej mocy cieplnej P n 19 kw przy znamionowej mocy cieplnej ƞ n 88,6 % mocy cieplnej, w stosownych P p kw mocy cieplnej, w stosownych ƞ p % Dla kotłów kogeneracyjnych na paliwo stałe: Potrošnja pomoćne električne energije sprawność elektryczna przy znamionowej mocy cieplnej ƞ el, n - % przy znamionowej mocy cieplnej el max - kw mocy cieplnej, w stosownych el min - kw wbudowanych wtórnych urządzeń redukcji emisji, w stosownych - kw w trybie czuwania P SB - kw Dane kontaktowe VIADRUS a.s. Bezručova 300 Bohumín
32 HERCULES U32 7 czł. Kocioł kondensacyjny: nie Kocioł kogeneracyjny na paliwo stałe nie Kocioł wielofunkcyjny nie Paliwo Paliwo zalecane (tylko jeden rodzaj): Inne odpowiednie paliwa: Kłody, wilgotność 25 % nie TAK Zrębki, wilgotność % nie nie Zrębki, wilgotność > 35 % nie nie Drewno prasowane w postaci peletów lub brykietów nie nie Trociny, wilgotność 50 % nie nie Inna biomasa drzewna nie nie Biomasa niedrzewna nie nie Węgiel kamienny TAK nie Węgiel brunatny (w tym brykiety) nie TAK Koks nie nie Antracyt nie nie Brykiety z mieszanego paliwa kopalnego nie nie Inne paliwo kopalne nie nie Brykiety z mieszanki biomasy (30-70 %) i paliwa kopalnego nie nie Inna mieszanka biomasy i paliwa kopalnego nie nie Właściwości w przypadku eksploatacji przy użyciu paliwa zalecanego: Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń η s [%]: 82 Współczynnik efektywności energetycznej EEI: 82 Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Symbol Wartość Jednostka Wytworzone ciepło użytkowe Korisna učinkovitost przy znamionowej mocy cieplnej P n 25 kw przy znamionowej mocy cieplnej ƞ n 89,4 % mocy cieplnej, w stosownych P p kw mocy cieplnej, w stosownych ƞ p % Dla kotłów kogeneracyjnych na paliwo stałe: Potrošnja pomoćne električne energije sprawność elektryczna przy znamionowej mocy cieplnej ƞ el, n - % przy znamionowej mocy cieplnej el max - kw mocy cieplnej, w stosownych el min - kw wbudowanych wtórnych urządzeń redukcji emisji, w stosownych - kw w trybie czuwania P SB - kw Dane kontaktowe VIADRUS a.s. Bezručova 300 Bohumín
33 16 Informacje na etykiecie fabrycznej 33
34 Informacje o opakowaniach dla odbiorcy VIADRUS a.s., Bezručova Bohumín Oświadcza, że wskazane poniżej opakowanie spełnia warunki wprowadzania opakowań do obrotu, o których mowa w ustawie nr 477/2001 Dz. U. o opakowania oraz zmianie niektórych ustaw, w brzmieniu aktualnym. Poniższe opakowanie zostało zaprojektowane i wykonane według wskazanych obowiązujących norm technicznych. VIADRUS a.s. posiada wszelką dokumentację techniczną dotyczącą oświadczenie zgodności i jest zdolna przedstawić ją odpowiedzialnemu organu kontroli. Opis opakowania (typ konstrukcyjny opakowania i jego części składowe): a) Taśma stalowa b) Taśma PP i PET c) LDPE folia termokurczliwa d) LDPE i BOPP folia termokurczliwa e) LDPE folia stretch f) Akrylowe BOPP taśmy klejące g) PES Sander taśmy h) Tektura i papier i) Paleta drewniana i bale j) Worki plastikowe k) Worki PP 1. Prewencja obniżania źródeł ČSN EN 13428, ČSN EN TAK 2. Zastosowanie wtórne ČSN EN NIE 3. Recykling materiału ČSN EN TAK, NIE-i 4. Wykorzystanie energetyczne ČSN EN TAK, NIE-a 5. Wykorzystanie przez kompostowanie i biodegradację ČSN EN 13432, ČSN EN NIE 6. Substancje niebezpieczne ČSN EN 13428, ČSN TAK 7. Metale ciężkie ČSN CR TAK Informacje o spełnieniu obowiązku odbioru zwrotnego Szanowny Kliencie, Pragnę zapoznać Państwa ze spełnieniem obowiązku odbioru zwrotnego w myśl ustawy nr 477/2001 Dz. U., ustawy o opakowaniach w brzmieniu późniejszych zmian, 10, 12 w ramach wyrobów produkowanych przez firmę VIADRUS a.s. VIADRUS a.s. posiada zawartą umowę w sprawie zbiorowego wykonywania obowiązku odbioru zwrotnego i wykorzystania odpadów z opakowań ze spółką autoryzowaną EKO-KOM a.s. i dołączyła do systemu świadczenia zbiorowego EKO-KOM a.s. pod numerem identyfikacyjnym F W przypadku wątpliwości prosimy o kontakt: VIADRUS a. s. Manager jakości i ekologii Bezručova Bohumín lub EKO-KOM a.s. Na Pankráci 1685/17, Praha 4 kolejne informacje dostępne również na stronach 34
35 Załącznik do karty gwarancyjnej dla klienta - użytkownika Zapis o przeprowadzonych naprawach gwarancyjnych i pogwarancyjnych Data wpisu Czynności wykonywane Zawodowa organizacja umowna (podpis, pieczątka) Podpis klienta 35
36 Ciepło dla twojego domu od roku 1888 HERCULES U32 VIADRUS a.s. Bezručova Bohumín Infolinka: (zdarma z ČR) info@viadrus.cz
HERCULES U 3215 kw Instrukcja obsługi i instalacji kotła
HERCULES U 3215 kw Instrukcja obsługi i instalacji kotła PL_2016_48 PL_2016_34 Spis treści: str. 1 Zastosowanie i zalety kotła... 3 2 Parametry techniczne kotła... 4 3 Opis... 6 3.1 Konstrukcja kotła...
VIADRUS U22 Economy Instrukcja obsługi i montażu
Ciepło dla twojego domu od roku 1888 VIADRUS U22 Economy Instrukcja obsługi i montażu PL_2019_33 CZ_2015_39 5735002060003 2181 Spis treści str. 1 Zastosowanie i zalety kotła... 3 2 Parametry techniczne
ATMOS DC18S kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno
Informacje o produkcie Utworzono 19-07-2017 ATMOS DC18S 14-20 kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno Cena : 5.875,00 zł Nr katalogowy : ATM_DC18S_ADAP_20KW Producent : Atmos Dostępność
HERCULES U 32 Instrukcja obsługi i instalacji kotła
HERCULES U 32 Instrukcja obsługi i instalacji kotła PL_2017_18 PL_2016_25 Spis treści str. 1 Zastosowanie i zalety kotła... 3 2 y techniczne kotła... 3 3 Opis 5 3.1 Konstrukcja kotle... 5 3.2 Elementy
HERCULES U 32 Instrukcja obsługi i instalacji kotła
HERCULES U 32 Instrukcja obsługi i instalacji kotła PL_2016_26 PL_2016_25 Spis treści: str. 1 Zastosowanie i zalety kotła... 3 2 Parametry techniczne kotła... 4 3 OPIS... 6 3.1 Konstrukcja kotle... 6 3.2
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390
Producent wkładów kominkowych INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390 Szanowni Państwo! Dziękujemy za to, że wybrali Państwo produkty marki BYRSKI Gratulujemy trafnej
Spis treści. Kuchnia węglowa TK2 2. Kuchnia węglowa RETRO.4. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10
Spis treści Kuchnia węglowa TK2 2 Kuchnia węglowa RETRO.4 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 1 6 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10 1 Kuchnia węglowa TK2 Zastosowanie Kuchnie węglowe typu Tk2-610
Kocioł TEKLA TYTAN 68/88kW
Dane aktualne na dzień: 26-05-2019 02:25 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-tytan-6888kw-p-1094.html Kocioł TEKLA TYTAN 68/88kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu TYTAN 10 Żeliwny, uniwersalny
Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)
Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...
Kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno ATMOS Kombi C25ST 24 kw z adaptacja na palnik peletowy
Informacje o produkcie Utworzono 23-01-2017 Kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno ATMOS Kombi C25ST 24 kw z adaptacja na palnik peletowy Cena : 7.085,00 zł Nr katalogowy : ATM_C25ST_ADAP_24KW Producent
Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW
Dane aktualne na dzień: 19-01-2019 00:40 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-economic-26kw-p-1071.html Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu ECONOMIC 26 Stalowy,
VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW
VIESMANN Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy 460do2500kW
Technologia w zgodzie z ekologią KOTŁY C.O.
$#guid{09e5a16e-1d71-4 0CC-8F8 3-72874D7 46092}# $ Technologia w zgodzie z ekologią KOTŁY C.O. Kotły z automatycznym podawaniem paliwa SAS GRO-ECO Typ: wolnostojący, jednofunkcyjny Zakres mocy: 17 kw 272
Kocioł ATMOS DC 18S - 4 klasa
Dane aktualne na dzień: 25-12-2018 08:57 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-atmos-dc-18s-4-klasa-p-1617.html Kocioł ATMOS DC 18S - 4 klasa Cena 6 191,50 zł Opis produktu Kocioł ATMOS DC 18S 14-20
ATMOS Kombi AC25S 26 kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący węgiel kamienny i drewno
Utworzono 03-07-2019 ATMOS Kombi AC25S 26 kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący węgiel kamienny i drewno Cena : 7.016,00 zł Nr katalogowy : ATM_AC25S_ADAP_26KW Producent : Atmos Dostępność
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH. KOTŁY ZASYPOWE część 2
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH KOTŁY ZASYPOWE część 2 2 SPIS TREŚCI Hercules U22 / Hercules U22 BASIC... 4 Hercules U24...14 Hercules U26...20 Hercules U26 ND...24 KONTAKT Biuro tel. 32 474 39 00 e-mail: biuro@klimosz.pl
ATMOS D20P 22 kw kocioł na pelet i drewno
Informacje o produkcie Utworzono 22-04-2019 ATMOS D20P 22 kw kocioł na pelet i drewno Cena : 8.148,00 zł Nr katalogowy : ATM_D20P_22KW Producent : Atmos Dostępność : Sprawdź dostępność! Stan magazynowy
Cennik Ferroli 2013/1
Cennik obowiązuje od 01.07.2013 Obowiązuje od 01.07.2013 1 Kotły na paliwa stałe Spis treści Zakres mocy (kw) Strona SFL3 Żeliwny kocioł z możliwością opalania węglem lub drewnem 22 113 SFL4 Żeliwny kocioł
PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi
PODGRZEWACZ WODY VF 750-1 VF 750-2 VF 1000-1 VF 1000-2 Instrukcja obsługi 1. PRZEZNACZENIE Podgrzewacze serii VF przeznaczone są do stałego kontaktu z wodą pitną (użytkową). Podgrzewacze serii VF mogą
Kocioł ATMOS DC 50GSX - generator - 5 klasa i ECODESIGN
Dane aktualne na dzień: 12-06-2019 21:41 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-atmos-dc-50gsx-generator-5-klasa-i-ecodesign-p-1638.html Kocioł ATMOS DC 50GSX - generator - 5 klasa i ECODESIGN Cena
ATMOS D20P 22kW + palnik + podajnik 1,5m - kocioł na pelet i drewno
Informacje o produkcie Utworzono 10-02-2018 ATMOS D20P 22kW + palnik + podajnik 1,5m - kocioł na pelet i drewno Cena : 12.648,00 zł Nr katalogowy : ATM_ZESTAW_D20P_22KW Producent : Atmos Dostępność : Sprawdź
ATMOS Kombi C25ST 25 kw kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno
ATMOS Kombi C25ST 25 kw kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno Cena : 6.593,00 zł Nr katalogowy : ATM_C25ST_25KW Producent : Atmos Dostępność : Sprawdź dostępność! Stan magazynowy : niski Średnia ocena
Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.
Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik
Kocioł ATMOS C 18S - 5 klasa i ECODESIGN
Dane aktualne na dzień: 05-04-2019 03:26 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-atmos-c-18s-5-klasa-i-ecodesign-p-1581.html Kocioł ATMOS C 18S - 5 klasa i ECODESIGN Cena 7 367,00 zł Opis produktu
Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy
Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1
WYPOSAŻENIE DODATKOWE: TERMOSTATYCZNY MIARKOWNIK, ELEKTRONICZNY MIARKOWNIK, ZESTAW NADMUCHOWY, WĘŻOWNICA SCHŁADZAJĄCA
Kocioł SOLID jest trójciągowym żeliwnym zasypowym kotłem na paliwa stałe o mocy od 15 do 88 kw. Kocioł przystosowany jest do spalania węgla kamiennego, drewna oraz jako paliwo zastępcze mieszanek miałowo
Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii DRACO 1
1 2 Szanowni Państwo Dziękujemy Państwu za wybór kotła z serii. Uprzejmie prosimy o poświęcenie chwili na zapoznanie się z niniejszą Instrukcją Obsługi. Umożliwi to Państwu lepsze poznanie kotła oraz ułatwi
5 emisji zanieczyszczeń
EKOLOGICZNE, ZAUTOMATYZOWANE KOTŁY ŻELIWNE OPALANE PELETEM klasa 5 emisji zanieczyszczeń Nowy palnik! Palnik peletowy nowej generacji z programatorem Pelet czyli granulat drzewny produkowany z odpadów
5 emisji zanieczyszczeń
EKOLOGICZNE, ZAUTOMATYZOWANE KOTŁY ŻELIWNE OPALANE PELETEM klasa 5 emisji zanieczyszczeń Nowy palnik! Palnik peletowy nowej generacji z programatorem Pelet czyli granulat drzewny produkowany z odpadów
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem zbiornika prosimy
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Spis treści OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI
OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI Spis treści 1. Podstawa opracowania:...2 2. Zakres opracowania...2 3. Charakterystyka obiektu...2 4. Kotłownia...2 4.1 Kocioł...2 4.2 Dobór naczynia wzbiorczego dla układu CO...3
Kotły gazujące węgiel brunatny/kamienny i drewno - ATMOS
INTERCON. ul.1-maja 19 43-300 Bielsko-Biała tel/fax: +48 33 815 18 43 tel/fax: +48 33 815 18 43 kom. +48 601 592 841 info@intercon.com.pl Kotły gazujące węgiel brunatny/kamienny i drewno - ATMOS ATMOS
Dokumentacja techniczna. Manta
Dokumentacja techniczna Manta 0434215091400 Wstęp Dziękujemy serdecznie za zakupienie naszego wyrobu! Opis urządzenia grzewczego zapoznaje szczegółowo z konstrukcją, specyfikacją techniczną i obsługą
Kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno ATMOS Kombi C18S kw z adaptacją na palnik peletowy
Informacje o produkcie Utworzono 06-02-2017 Kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno ATMOS Kombi C18S 10-20 kw z adaptacją na palnik peletowy Cena : 5.663,00 zł Nr katalogowy : ATM_C18S_ADAP_20KW Producent
NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0
TRÓJCIĄGOWE, KONDENSACYJNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Doskonały stosunek ceny do jakości i możliwości Wysoka sprawność do 10,5% Konstrukcja zapewniająca bardzo wysoką wydajność i odporność na korozję Duża pojemność
Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy
Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013
ZBIORNIK BUFOROWY WGJ-B 1500 WGJ-B 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA
ZBIORNIK BUFOROWY typ: 500 1000 800 1500 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10, fax 077/
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750 stojący INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10,
Przedmiar robót. Zuzia (C) DataComp 1994-2009(lic. 15536) strona nr: 1
strona nr: 1 Przedmiar robót 1 Giżycko al. Wojska Polskiego 21 1.1 Kotłownia w budynku nr 1 - kocioł nr 4 1.1.1 KNR 402/401/4 1.1.2 KNR 402/408/5 Oczyszczenie elementu kotła żeliwnego - półczłonu 6 szt
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
KOCIOŁ WĘGLOWY C.O. Z RUSZTEM WODNYM z ręcznym zasypem paliwa KELLER KW 14 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA
KOCIOŁ WĘGLOWY C.O. Z RUSZTEM WODNYM z ręcznym zasypem paliwa KELLER KW 14 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Wyprodukowano dla: SBS Sp.z o.o. 91-205 Łódź ul. Aleksandrowska 67/93 Przed
FELIX PW 14. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni FELIX/PW/14/W
FELIX PW 14 FELIX/PW/14/W Cena: 3 680,00 zł EAN: 5901350044728 Opis: Kominki oprócz trapezowatych podstaw, charakteryzują się dużymi rozmiarami szyb, przy niewielkich mocach grzewczych. Wysyłka paletowa
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
Kocioł TEKLA SOLITEK 36/41kW
Dane aktualne na dzień: 07-01-2019 05:42 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-solitek-3641kw-p-1085.html Kocioł TEKLA SOLITEK 36/41kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu SOLITEK 6 Żeliwny,
ATMOS Kombi C50S kw kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno
Informacje o produkcie Utworzono 14-05-2017 ATMOS Kombi C50S 35-48 kw kocioł zgazujący węgiel brunatny i drewno Cena : 10.240,00 zł Nr katalogowy : ATM_C50S_48KW Producent : Atmos Dostępność : Sprawdź
VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW
VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie
Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK
Kunda, Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Instrukcja obsługi i montażu DU 10 095: Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy
ZASOBNIK SE Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty emalią ceramiczną. Dodatkowe zabezpieczenie
OLIWIA PW 22 tunel. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni OLIWIA/T/PW/22/W
OLIWIA PW 22 tunel OLIWIA/T/PW/22/W Cena: 5 800,00 zł EAN: 5901350036365 Opis: Kominek z zespołem wodnym przystosowany do intensywnego palenia, w których zastosowane technologie i materiały tworzą wydajny,
VIESMANN. Wytyczne projektowe. VITOMAX 200-HW Typ M236. Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy
VIESMANN VITOMAX 200-HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 0,52 do 2,84 MW Wytyczne projektowe VITOMAX 200-HW
ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi
-Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:
ATMOS D15P 15kW + palnik + podajnik 1,5m - kocioł na pelet i drewno
Informacje o produkcie Utworzono 04-02-2018 ATMOS D15P 15kW + palnik + podajnik 1,5m - kocioł na pelet i drewno Cena : 12.117,00 zł Nr katalogowy : ATM_ZESTAW_D15P_15KW Producent : Atmos Dostępność : Sprawdź
Biawar pellux seria 100 (30kw) z zasobnikiem 300lzestaw
Dane aktualne na dzień: 21-10-2019 00:40 Link do produktu: https://piec.com.pl/biawar-pellux-seria-100-30kw-z-zasobnikiem-300l-zestaw-p-1527.html Biawar pellux seria 100 (30kw) z zasobnikiem 300lzestaw
ZUZIA PW 15. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W
ZUZIA PW 15 ZUZIA/PW/15/W Cena: 3 500,00 zł EAN: 5901350026205 Opis: Kominek z zespołem wodnym przystosowany do intensywnego palenia, w których zastosowane technologie i materiały tworzą wydajny, ekonomiczny
BioKraft. z automatycznym podawaniem paliwa KOCIOŁ WIELOPALIWOWY
z automatycznym podawaniem paliwa KOCIOŁ WIELOPALIWOWY Najwyższa sprawność Rodzina kotłów BioKraft to wyselekcjonowane i ekologiczne urządzenia grzewcze, w których proces spalania odbywa się bezdymnie,
mm
Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250
1.Budowa. 2. Zakres stosowania. 3. Montaż i instalacja 4. Użytkowanie i konserwacja.
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZBIORNIKÓW HYDROFOROWYCH TYPU 1.Budowa. Zbiorniki hydroforowe typu wykonane są z blachy stalowej jako konstrukcje całkowicie spawane. Zbiorniki są cynkowane ogniowo..
VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW
VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,
Kocioł TEKLA ECOTEK PLUS 35kW
Dane aktualne na dzień: 23-01-2019 00:29 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-ecotek-plus-35kw-p-1080.html Kocioł TEKLA ECOTEK PLUS 35kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu ECOTEK PLUS 35
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego
Kocioł TEKLA TYTAN BIO 20kW zbiornik GRATIS
Dane aktualne na dzień: 10-04-2019 18:36 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-tytan-bio-20kw-zbiornik-gratis-p-740.html Kocioł TEKLA TYTAN BIO 20kW zbiornik GRATIS Cena 9 650,00 zł Opis produktu
Kocioł TEKLA ECOTEK 23kW
Dane aktualne na dzień: 21-01-2019 08:57 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-ecotek-23kw-p-1073.html Kocioł TEKLA ECOTEK 23kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu ECOTEK 23 Stalowy, uniwersalny
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Ewa Zaborowska. projektowanie. kotłowni wodnych. na paliwa ciekłe i gazowe
Ewa Zaborowska projektowanie kotłowni wodnych na paliwa ciekłe i gazowe GDAŃSK 2015 PRZEWODNICZĄCY KOMITETU REDAKCYJNEGO WYDAWNICTWA POLITECHNIKI GDAŃSKIEJ Janusz T. Cieśliński REDAKTOR PUBLIKACJI NAUKOWYCH
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej
TORUS EKOMAT - SR INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO TORUS EKOMAT - SR Kocioł, który oddajemy Państwu jest produktem najwyższej jakości. Kilka minut uważnej lektury niniejszej instrukcji pozwoli zaoszczędzić czas
ZUZIA PW 15 DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W/DECO
ZUZIA PW 15 DECO ZUZIA/PW/15/W/DECO Cena: 3 800,00 zł EAN: 5901350062753 Opis: Kominek z zespołem wodnym przystosowany do intensywnego palenia, w których zastosowane technologie i materiały tworzą wydajny,
Dokumentacja techniczna. Nordby
Dokumentacja techniczna Nordby PL 0422017501400 PL Wstęp Dziękujemy serdecznie za zakupienie naszego wyrobu! Opis urządzenia grzewczego zapoznaje szczegółowo z konstrukcją, specyfikacją techniczną i obsługą
WGJ-B inox
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet Wojciech Jurkiewicz 48-100
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWPC Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową
ATMOS D15P 15 kw kocioł na pelet i drewno
Informacje o produkcie Utworzono 07-11-2017 ATMOS D15P 15 kw kocioł na pelet i drewno Cena : 6.199,00 zł Nr katalogowy : ATM_D15P_15KW Producent : Atmos Dostępność : Sprawdź dostępność! Stan magazynowy
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI SPRZĘGŁO HYDRAULICZNE SPK 20-50/60-80/06/110
51-411 Wrocław, ul. Kościerzyńska 25 Przedsiębiorstwo Produkcyjno -Usługowe tel./fax (071) 3727034, 3254678, 3255611, 3260227, 3260230 http:/www.termen.pl e-mail:biuro@termen.pl INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
Wymienniki typu S
Wymienniki typu S100-500 Przeznaczone do podgrzewania i przechowywania ciepłej wody użytkowej na potrzeby mieszkań, domów jedno- i wielorodzinnych oraz innych obiektów wyposażonych w niskotemperaturowe
MAJA PW 12 prawy BS. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni MAJA/PW/BP/12/BS/W
MAJA PW 12 prawy BS MAJA/PW/BP/12/BS/W Cena: 5 370,00 zł EAN: 5901350049655 Opis: Kominek z zespołem wodnym przystosowany do intensywnego palenia, w których zastosowane technologie i materiały tworzą wydajny,
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
KOTŁY C.O. ulotka 09/k/2016 Produkujemy w Polsce
KOTŁY C.O. ulotka 09/k/206 Produkujemy w Polsce www.galmet.com.pl 5 klasa PN-EN 303-5:202 EKO-GT KPP 6 kw 60 KOTŁY C.O. NA PELLET TYP EKO-GT KPP Kwalifikuje się do dofinansowań dzięki 5-tej klasie emisji
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 ) INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce,
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO www.cichewicz.pl Infolinia serwisowa: tel/fax 023 662 69 13 lub 601 845 339 serwis@cichewicz.pl Dział handlowy 605 580 131 2 WSTĘP Dziękujemy
VIESMANN. VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej. Dane techniczne VITOTRANS 300
VIESMANN VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej Dane techniczne Ceny: patrz cennik VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody ze stali nierdzewnej
Instrukcja montażu i eksploatacji zasobników MEGA Klasa A INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. BUFORY MEGA Klasa A. wydanie
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORY MEGA Klasa A Bu 220.8A Bu 300.8A Bu 500.8A Bu 750.8A Bu 1000.8A 20590 wydanie 11.03.2011 SPIS TREŚCI 1.WSTĘP... 2 1.1. Wstęp.... 2 1.2. Recykling i utylizacja...
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Dane techniczne. PELLEMATIC Maxi.
Dane techniczne PELLEMATIC Maxi PE(S)K 41-64 kw www.oekofen.com www.rencraft.eu 2 Dane Techniczne Pellematic Maxi kondensacyjne Kocioł - Typ PESK 41 PESK 55 PESK 64 Moc znamionowa kw 41 55 64 Moc przy
KELLER KW 20 KELLER KW 25 KELLER KW 30
KOCIOŁ WĘGLOWY C.O. Z RUSZTEM WODNYM z ręcznym zasypem paliwa KELLER KW 20 KELLER KW 25 KELLER KW 30 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Wyprodukowano dla: SBS Sp.z o.o. 91-205 Łódź ul. Aleksandrowska
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.
SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA
Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Termometr w pokrętle zaworu odcinającego
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWW SWWZ SBW SBWZ Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację