|
|
- Antoni Drozd
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 MENU
2 ANTIPASTI FREDI PRZEKĄSKI ZIMNE COLD APPETIZERS CAPRESE /ser mozzarella z pomidorami/ /mozzarella cheese with tomatoes/ CARPACCIO DI SALMONE /cienko pokrojony filet z łososia/ /thinly sliced fillet of salmon/ CARPACCIO DI MANZO /polędwica wołowa z parmezanem i oliwkami/ /thinly sliced beef with parmesan cheese and olives/ ANTIPASTI CALDI PRZEKĄSKI GORĄCE HOT APPETIZERS BRUSCHETTA /włoskie grzanki z pomidorami, czosnkiem i cebulą/ /Italian toasts with tomatoes, garlic and onion/ FOCACCIA /pieczywo z oliwą i ziołami/ /flat bread with olive oil and herbs/ BROCCOLI GRATINATI /brokuły zapiekane/ /roasted broccoli/ CAMEMBERT FRITTO /smażony ser camembert z żurawiną/ /fried camembert cheese with cranberry/ GAMBERONI ALLA GRIGLIA /krewetki z grilla na sałacie/ /grilled shrimps on lettuce/ DI POMODORI /krem pomidorowy/ /tomato cream/ DI CIPOLLE /zupa cebulowa/ /onion soup/ STRACIATELLA /rosół z włoskim makaronem i jajkiem/ /Italian broth with pasta and egg/ FRUTTI DI MARE /zupa z owoców morza/ /seafood soup/ ZUPE ZUPY SOUPS 250g 16,00 130g 22,00 180g 25,00 4/8szt. 7,00/13,00 27cm 13,50 250g 15,00 250g 17,00 4szt. 30,00 200ml 10,00 200ml 10,00 200ml 10,00 200ml 16,00
3 INSALATE SAŁATKI SALADS FEGATO DI POLLO /mix sałat, wątróbka drobiowa, papryka,pestki dyni prażony słonecznik i migdały, winogrona, sos malinowy vinegret/ /mix lettuce, chicken liver, red bell pepper, pumpkin seeds, broiled sunflower and almonds, grapes, raspberry vinaigrette sauce/ PIATTO VERDE / zielony półmisek - szpinak, rukola, orzechy włoskie mozzarella, śliwki suszone, sos miodowo-musztardowy/ /spinach, arugula, walnuts, mozzarella cheese, prunes honey-mustard sauce/ BUONGIORNO /szpinak, grillowany kurczak, pomidor, mozzarella, pestki dyni sos vinegret musztardowy/ /spinach, grilled chicken, tomato, mozzarella cheese, pumpkin seeds mustard vinaigrette sauce/ ANATRA /mix sałat, grillowana kaczka, grillowane jabłko, pomidor gorgonzola, sos malinowy vinegret/ /mix lettuce, chunks of grilled duck, grilled pieces of apple, tomato, gorgonzola raspberry vinaigrette sauce/ BALSAMICO /mix sałat, rukola, pomidor, gorgonzola, szynka parmeńska czarne oliwki, sos miodowo-balsamiczny/ /mix lettuce, arugula, tomato, gorgonzola, prosciutto, black olives honey-balsamic sauce/ DELIZIA /mix sałat, grillowany łosoś, kalmary, krewetki, pomidor koktajlowy rukola, sos miodowo-musztardowy/ /mix lettuce, grilled salmon, squid, shrimp, cherry tomatoes, arugula honey-mustard sauce/ 300g 16,00 300g 16,00 300g 19,00 300g 19,50 300g 23,00 300g 26,00
4 SPEZIALITE DI PASTE MAKARONY PASTA SPAGHETTI AGLIO e OLIO /czosnek, oliwa, na ostro/ /garlic, oil, spicy/ SPAGHETTI BOLOGNESE /makaron z sosem mięsnym/ /meat sauce/ SPAGHETTI CARBONARA /boczek, jajko, sos biały/ /bacon, egg, cream sauce/ SPAGHETTI BUONGIORNO /kurczak, brokuły, pieczarki, groszek, sos różowy/ /chicken, broccoli, champignons, peas, pink sauce/ SPAGHETTI BELLA ITALIA /kurczak, brokuły, czosnek, sos biały/ /chicken, broccoli, garlic, cream sauce/ PENNE SPINACI e GORGONZOLA /szpinak, gorgonzola, sos biały/ /spinach, gorgonzola, cream sauce/ LASAGNE AL FORNO /zapiekany, farsz mięsny/ /casserole, stuffed with meat/ PENNE AL FORNO /zapiekany, szynka, pieczarki, groszek, sos biały/ /casserole, ham, champignons, peas, cream sauce/ PENNE MARAVIGLIA /zapiekany, kurczak, brokuły, feta, sos różowy/ /casserole, chicken, broccoli, feta cheese, pink sauce/ TORTELLINI PANNA /włoskie pierogi, szynka, sos biały/ /Italian dumplings, ham, cream sauce/ LINGUINI ALFREDO /krewetki 8szt., czosnek, pietruszka, na oliwie/ /shrimps, garlic, parsley, olive oil/ LINGUINI FRUTTI DI MARE /owoce morza, sos pomidorowy, na ostro/ /seafood, tomato sauce, spicy/ TAGLIATELE SALMONE /łosoś, suszone pomidory, kapary, na oliwie/ /salmon, dried tomatoes, capers, olive oil/ 300g 16,50 300g 18,00 300g 18,00 300g 19,50 300g 19,50 300g 19,50 400g 19,50 300g 21,00 300g 21,00 300g 23,00 300g 32,00 300g 32,00 300g 32,00 Istnieje możliwość wymiany makaronu na pełnoziarnisty.
5 RISOTTI RISOTTO RISOTTO ALLA PESCATORE /owoce morza, sos pomidorowy, na ostro/ /seafood, tomato sauce, spicy/ BUONGIORNO /kurczak, szparagi, szpinak, groszek, czosnek, na oliwie/ /chicken, asparagus, spinach, peas, garlic, olive oil/ PESCE & FRUTTI DI MARE RYBY I OWOCE MORZA FISHES & SEAFOOD SALMONE AL FORNO /łosoś z pieca, talarki, sałatka/ /baked salmon, potato slices, salad/ SALMONE POMODORI /łosoś na sosie z suszonych pomidorów, ryż, sałatka/ /salmon on a dried tomatoes sauce, rice, salad/ FRUTTI DI MARE DELLO CHEF /owoce morza w pomidorach, ryż, sałatka, na ostro/ /seafood in tomato sauce, spicy, rice, salad/ ORATA DI PADELLA /dorada z patelni na kaszy kuskus, grillowane warzywa/ /fried sea bream, cous cous, grilled vegetables/ POLLO DANIA Z DROBIU POULTRY DISHES POLLO SPINACI /pierś z kurczaka w sosie białym ze szpinakiem, talarki,sałatka/ /grilled chicken breast with spinach in white sauce, potato slices, salad/ POLLO GORGONZOLA /pierś z kurczaka w sosie białym z gorgonzolą ryż, sałatka/ /grilled chicken breast with gorgonzola cheese in white sauce, rice, salad/ ANATRA ARROSTO /1/4 kaczki pieczonej w piecu z jabłkiem na sosie żurawinowym, kluseczki, buraczki zasmażane/ /quarter roasted duck with apple on a cranberry sauce, French dumplings, fried beetroot/ 300g 25,00 300g 22,00 130g 38,00 130g 39,00 120g 40,00 1szt. 52,00 120g 29,00 120g 30,00 120g 34,00
6 CARNE DI MAIALE DANIA Z WIEPRZOWINY PORK DISHES SCALOPPA AL FORNO /schab zapiekany z serem i szynką, talarki, sałatka/ /casserole pork chop with cheese and ham, potato slices, salad/ SCALOPPA GORGONZOLA /polędwiczka wieprzowa w sosie białym z gorgonzolą i zielonym pieprzem, pieczone ziemniaki, sałatka/ /pork loin with gorgonzola cheese and green pepper in white sauce, baked potatoes, salad/ ZAMPETTO SICILIANO /golonka, ziemniaki pieczone, kapusta zasmażana/ /knuckle of pork, baked potatoes, fried cabbage/ 130g 32,00 130g 35,00 1szt. 35,00 CARNE DI MANZO DANIA Z WOŁOWINY BEEF DISHES FILETTO CON FUNGHI /polędwica na sosie białym z kurkami, talarki, sałatka/ /beef sirloin on a cream sauce with chanterelle, potato slices, salad/ FILETTO ALLA GRIGLIA /polędwica z grilla, pieczone ziemniaki, sałatka/ /grilled beef sirloin, baked potatoes, salad/ 120g 49,00 150g 56,00 I PASTI PER I BAMBINI DANIA DLA DZIECI DISHES FOR KIDS CHICKEN /pierś drobiowa w panierce, frytki, marchewka gotowana/ /breaded chicken breast, French fries, blanched carrots/ SPAGHETTI NAPOLI /makaron z sosem pomidorowym/ /tomato sauce/ SPAGHETTI BOLOGNESE /makaron z sosem mięsnym/ /meat sauce/ 60g 15,00 150g 10,00 150g 10,00
7 PIZZA PIZZA PIZZAS PIZZA ZAWIERA SOS POMIDOROWY, SER I OREGANO. L XL XXL /each pizza contains tomato sauce, cheese and oregano/ 27cm 36cm 46cm MARGHERITTA /sos pomidorowy, ser, oregano/ /tomato sauce, cheese, oregano/ AL FUNGHI /pieczarki/ /champignons/ VESUVIO /szynka/ /ham/ CAPRICCIOSA /szynka, pieczarki/ /ham, champignons/ HAWAI /szynka, ananas/ /ham, pineapple/ CALZONE CAPRI /pizza - pieróg, szynka, pieczarki/ /pizza - dumpling, ham, champignons/ VEGETARIANA /pieczarki, papryka, cebula, kukurydza, oliwki/ /champignons, red pepper, onion, corn, olives/ SPECIAL /szynka, pieczarki, papryka, czosnek, cebula/ /ham, champignons, red pepper, garlic, onion/ PIEKŁO /szynka, pieczarki, peperoni, pieprz, tabasco, na ostro/ /ham, champignons, pepperoni, pepper, tabasco, spicy)/ FRANCESCANA /szynka, pieczarki, krewetki/ /ham, champignons, shrimps/ 13,50 16,00 21,50 14,00 16,50 22,00 14,00 16,50 22,00 15,50 23,00 29,00 15,50 23,00 29,00 16, ,50 24,00 31,00 17,50 25,00 32,00 17,50 25,00 33,00 20,50 30,50 37,00
8 PIZZA PIZZA PIZZAS PIZZA ZAWIERA SOS POMIDOROWY, SER I OREGANO. L XL XXL /each pizza contains tomato sauce, cheese and oregano/ 27cm 36cm 46cm SPINACI /2 sery, szpinak, jajko, czosnek/ /2 chesse, spinach, egg, garlic/ VERONA /kurczak, brokuły/ /chicken, broccoli/ MEXICANA /salami, papryka, jalapenos, oliwki, kukurydza, cebula, ostra/ /salami, red pepper, jalapenos, olives, corn, onion, spicy/ AMORE /salami, szynka, pieczarki, papryka, kukurydza, czosnek, cebula/ /salami, ham, champignons, red pepper, corn, garlic, onion/ BUONGIORNO /salami, bekon, pieczarki, papryka, cebula/ /salami, bacon, champignons, red pepper, onion/ 18,50 25,50 32,00 19,50 28,50 36,00 22,50 32,00 41,00 22,50 32,00 41,00 22,50 32,00 41,00 PIZZA EXTRA ITALIANA NAPOLETANA /anchois (na słono), czarne oliwki, kapary, czosnek/ /anchois (salty), black olives, capers, garlic/ PIZZA FITNESS /pierwsza na ŚWIECIE, na cieście z orkiszowej i żytniej mąki, pomidory, brokuły, oliwki, feta, marchewka, czosnek, słonecznik/ /spelt and rye flour, tomatoes, broccoli, olives, feta cheese, carrots, sunflower/ QUATTRO FORMAGGI /4 sery/ /4 chesse/ PROSCIUTTO DI PARMA /szynka parmeńska, rukola, pomidory koktajlowe, parmezan/ /parma ham, arugula, coctail tomatoes, parmesan cheese/ - 25,00-20, , ,00 -
9 DOLCI DESERY DESSERTS MELA COTTA /jabłko pieczone z orzechami i miodem na sosie waniliowym/ /baked apple with nuts and honey on a vanilla sauce/ TIRAMISU /warto sprobować/ /worth a try/ 1/2 porcji 11,00 13,00 7,00 TORT BUONGIORNO /tort bezowo-kajmakowy z orzechami włoskimi, warto spróbować/ /cake with meringue, dulce de leche and nuts, worth a try/ SZARLOTKA NA CIEPŁO /apple cake, ice-cream, whipped cream/ 13,00 15,00 GELATO /lody z musem malinowym na ciepło/ /ice-cream with raspberry mousse/ 15,00
DOLCI DESERY DESSERTS MELA COTTA /jabłko pieczone z orzechami i miodem na sosie waniliowym/ /baked apple with nuts and honey on a vanilla sauce/ TIRAMISU /warto sprobować/ /worth a try/ 1/2 porcji 11,00
DI MANZO polędwica wołowa z parmezanem i pieczarkami braised beef with parmesan cheese and mushrooms 180 g 25,00
Antipasti fredi/przekąski zimne/cold appetizers DI MANZO polędwica wołowa z parmezanem i pieczarkami braised beef with parmesan cheese and mushrooms 180 g 25,00 CARPACCIO DI SALMONE cienko pokrojony filet
MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem
MAKARONY / PASTA 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem Spaghetti pasta with tomato sauce and basil sprinkled with parmesan cheese 2. Spaghetti z czosnkiem, oliwą z oliwek, peperoncino
PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą
PRZYSTAWKI / STARTERS Gnocchi z gorgonzolą Gnocchi with gorgonzola 15,00 zł Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą Grilled camembert cheese served with cranberries and rucola 16,50 zł Kalmary
Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle
Aglio olio peperoncino Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle oliwa z oliwek, czosnek,pietruszka, peperoncino olive oil, garlic, parsley,
1. Marinara - 15,00 zł (sos pomidorowy, czosnek, oregano) 2. Margherita - 19,00 zł (sos pomidorowy, mozzarella, bazylia świeża) 3.
1. Marinara - 15,00 zł (sos pomidorowy, czosnek, oregano) 2. Margherita - 19,00 zł (sos pomidorowy, mozzarella, bazylia świeża) 3. Siciliana - 20,00 zł (sos pomidorowy, anchois, kapary, oliwki, oregano)
1. Marinara - 15,00 zł (sos pomidorowy, czosnek, oregano) 2. Margherita - 19,00 zł (sos pomidorowy, mozzarella, bazylia świeża) 3.
1. Marinara - 15,00 zł (sos pomidorowy, czosnek, oregano) 2. Margherita - 19,00 zł (sos pomidorowy, mozzarella, bazylia świeża) 3. Siciliana - 20,00 zł (sos pomidorowy, anchois, kapary, oliwki, oregano)
Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)
Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek Sałatki / Salads Sałatka z pieczonym serem camembert (250g) Bukiet sałat z pomidorkami koktajlowymi, prażonymi pestkami słonecznika, ogórkiem, czerwoną
ZUPY. GAZPACHO 9,00 zł chłodnik andaluzyjski z pomidorów i papryki z dodatkiem jogurtu, sera typu feta i świeżych ogórków
ZUPY GAZPACHO 9,00 zł chłodnik andaluzyjski z pomidorów i papryki z dodatkiem jogurtu, sera typu feta i świeżych ogórków ZUPA BOROWIKOWA gęsta zupa- krem z limonkowymi kluseczkami 11,00zł ZUPA DNIA codziennie
List of allergens is on the last page of the menu card.
PRZYSTAWKI STARTERS Kaszanka na grzance 1,3,5,6,11 Grzanka z ciemnego pieczywa / kaszanka / karmelizowana cebula / gruszka / orzechy laskowe. Toast with black pudding 1,2,5,6,11 Brown bread toast / black
MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce
Przystawki / Appetizers MENU Bruschetta 120 g z pomidorami i mozzarellą Crispy croutons with tomato and mozzarella ze szpinakiem i serem feta Crispy croutons with spinach and feta cheese Caprese pomidory
PIZZA. M XL 32 cm 45 cm 1. MARGHERITA 15,00 24,00. sos pomidorowy, ser mozzarella, oregano 2. FUNGHI 18,00 24,50
PIZZA M XL 32 cm 45 cm 1. MARGHERITA 15,00 24,00 sos pomidorowy, ser mozzarella, oregano 2. FUNGHI 18,00 24,50 sos pomidorowy, ser mozzarella, pieczarki, oregano 3. PEPERONI 18,00 25,50 sos pomidorowy,
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 15zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 24 zł Beef filled leaves served with rocked
U dobrych ludzi odnajdziesz dobrą gościnę, dobre wino i dobre towarzystwo. William Shakespeare
U dobrych ludzi odnajdziesz dobrą gościnę, dobre wino i dobre towarzystwo William Shakespeare Oranżeria Avanti czynna od poniedziałku niedzieli w godz. 12:00 22:00 Wszystkie dania przygotowujemy wyłącznie
PRZYSTAWKI APPETIZERS
PRZYSTAWKI APPETIZERS WĘDZONY PÓŁGĘSEK PODANY Z GRZANKAMI, PRAŻONYMI NASIONAMI I REDUKCJĄ ŻURAWINOWĄ 19.00 filet z kaczki, grzanki, nasiona, sałaty, żurawina Smoked-dried goose breast served with croutons,
HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:
HOTEL CZERNIEWSKI *** ----------------------------------------------------- Restauracja STEK PASJA MENU Organizujemy: Wesela, Bankiety, wszelkiego rodzaju Imprezy Rodzinn e, Firmowe Spotkania Biznesowe,
PIZZA Ser mozarella, sos pomidorowy, oregano M-11.00 L 13.00 XL 19.00
PIZZA 1. Margarita Ser mozarella sos pomidorowy oregano M-11.00 L 13.00 XL 19.00 2. Wenecka Ser mozarella sos pomidorowy pieczarki kukurydza oregano M-13.00 L 16.00 XL 21.00 3. Salame Ser mozarella sos
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Małże nowozelandzkie zapiekane z czosnkiem i suszonymi pomidorami New Zealand mussels roasted with garlic and dried tomatoes Sałatka caprese inaczej czyli biała mozzarella, malinowe
MENU RESTAURACJA LOKOMOTYWA
MENU RESTAURACJA LOKOMOTYWA Restauracja w dobrym składzie ZUPY ZUPA DNIA codziennie inna propozycja 7,00 zł GAZPACHO chłodnik andaluzyjski z pomidorów i papryki z dodatkiem jogurtu, sera typu feta i świeżych
SERWUJEMY W GODZINACH 10:00-12:00. Jajecznica z boczkiem na maśle. jajko 3 szt., pieczywo. 14 pln. Omlet z warzywami. pieczywo, masło.
ŚNIADANIA SERWUJEMY W GODZINACH 10:00-12:00 Jajecznica z boczkiem na maśle jajko 3 szt., pieczywo 14 pln Omlet z warzywami pieczywo, masło 14 pln Smażony ser camembert mix sałat, żurawina, pieczywo, masło
PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm
PIZZA Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm 1.MARGERITA 12 17 27 sos pomidorowy, ser, oregano (tomato sauce, cheese, oregano) 2. FUNGHI 12 17 27 sos pomidorowy, pieczarki, ser, oregano
ANTIPASTI / PRZYSTAWKI
ANTIPASTI / PRZYSTAWKI PANE ALL' AGLIO grzanki czosnkowe z serem / bez sera 8/7 BRUSCHETTA POMODORO grzanki z pomidorami, czosnkiem i bazylią 10 QUATTRO BRUSCHETTE CARPACCIO DI MANZO CARPACCIO DI SALMONE
MENU. Szanowni Państwo: Naszą dewizą są: Smak, Klimat, Świeżość, Czystość i. Pozytywna Niepowtarzalność
MENU Szanowni Państwo: Dbamy by smak naszych potraw był taki jak w Italii. Wszystkie potrawy są przygotowywane na bieżąco. Produkty używane przez nas są importowane z Włoch. Naszą dewizą są: Smak, Klimat,
Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma
Menu Przystawki Starters Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma Ser górski (typu oscypek) w sosie żurawinowym podany na sałacie Mountain cheese (oscypek) in
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej
Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
PRZYSTAWKI Starters Mozzarella z pomidorami i bazylią skrapiana oliwą ziołową Mozzarella with tomatoes and basil herb oil Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0
Room Service Menu M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : 0 0-2 3 : 0 0 Przystawki Siekany tatar z polędwicy wołowej z marynowanymi borowikami i musztardą Dijon 44 zł Tradycyjne carpaccio wołowe
Przystawki / Appetizers
Przystawki / Appetizers Tatar wołowy z szalotką, marynatami i gorczycą podany z żółtkiem,oliwą lubczykową i mikroziołami Beef tartar with shallots, marinades and mustard served with egg yolk,lovage oil
MENU CAPRI. Przystawki:
MENU CAPRI Przystawki: 1. Krem z pomidorów Gęsty krem z włoskich pomidorów, z grzankami i pesto Cena 12zł 1. Carpaccio bresaola Plasterki bresaoli z rukolą, oliwą i płatkami parmezanu 2. Vitello tonnato
PASTA. 1. SPAGHETTI AGLIO OLIO Z KREWETKAMI 28 PLN krewetki, krewetka tygrysia, papryka Piri Piri, czosnek, oliwa z oliwek,
PASTA 1. SPAGHETTI AGLIO OLIO Z KREWETKAMI 28 PLN krewetki, krewetka tygrysia, papryka Piri Piri, czosnek, oliwa z oliwek, 2. PAPPARDELLE NERO Z KREWETKAMI NA SOSIE MASCARPONE 38 PLN makaron Pappardelle
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Żołądki drobiowe z grzybami w aksamitnym sosie Poultry chops with mushrooms in velvety sauce Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 23 zł 27 zł Beef filled leaves served
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 17 zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 27 zł Beef filled leaves served with rocked
Restauracja. À La Carte
Restauracja À La Carte PRZYSTAWKI APPETIZERS Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / malina 16 zł Fried poultry liver onion / apple / sour cream / raspberry 16 zl Tatar wołowy pikle
PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS
PRZYSTAWKI STARTERS Hekele na carpaccio z buraka z grzanką Paste the tuna and carpaccio of beetroot Zawiera gluten, jaja, ryby, laktozę i produkty pochodne Pasztet Szefa Kuchni z żurawiną Pate with toast
Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats
PRZYSTAWKI STARTERS Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats Tatar z polędwicy wołowej 29,00 Sirloin tartare Pieczony burak z kozim serem 19,00 i olejem z orzechów laskowych
MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU
MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU Zimne i ciepłe przystawki Cold & hot starters 1.Tatar z polędwicy wołowej z dodatkami 20 zł Beef fillet tartare with extras 2. Śledz w oleju z młotkowanym czarnym pieprzem
Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
PRZYSTAWKI Starters Mozzarella z pomidorami i bazylią skrapiana oliwą ziołową Mozzarella with tomatoes and basil herb oil Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
Menu. Przystawki. 1. Carpaccio di Manzo 32zł polędwica wołowa, rukola, parmezan, kapary, pomidorki cherry
Menu Przystawki 1. Carpaccio di Manzo 32zł polędwica wołowa, rukola, parmezan, kapary, pomidorki cherry 2. Antipasto Italiano 32zł mix włoskich wędlin, szynka parmeńska, salami pikantne, salami Milano,
MENU RESTAURACJA LOKOMOTYWA Restauracja w dobrym składzie
MENU RESTAURACJA LOKOMOTYWA Restauracja w dobrym składzie ZUPY ZUPA DNIA codziennie inna propozycja GAZPACHO chłodnik andaluzyjski z pomidorów i papryki z dodatkiem jogurtu, sera typu feta i świeżych ogórków
Hotel Czerniewski *** Menu
Szef kuchni Andrzej Leszczuk poleca The Chef Andrzej Leszczuk recommends (150g) (160g) (130g) (5szt) Przystawki Appetizers Róża z wędzonego łososia na listkach rukoli z sosem jogurtowo szczypiorkowym i
Restauracja Dwór Zbożenna
Restauracja Dwór Zbożenna P r z y s tawki z i m n e C o l d s t a r t e r s Carpaccio z polędwicy wołowej z płatkami parmezanu, suszonymi pomidorami i kaparami Beef tenderloin Carpaccio with slices of
RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00
RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ Godziny otwarcia: 12:00 20:00 Lunch Lunch dostępny od poniedziałku do piątku w godz. 12.00 16.00 (Lunch available from Monday till Friday) Zupa Soup Danie główne Main course Kompot
PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł
PRZYSTAWKI / APPETIZERS BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł KREWETKI W MAŚLE KLAROWANYM czosnek /chilli/ natka pietruszki SHRIMPS
M E R A B R A S S E R I E M E N U
P R Z E K Ą S K I STARTERS & SALADS I S A Ł A T K I SMAŻONE KRĄŻKI KALMARÓW FRIED CALAMARI RINGS chrupiące kalmary, majonez czosnkowy crispy calamari, garlic mayonnaise CEVICHE Z TROCI SALMON TROUT CEVICHE
PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90
PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90 Bruschetta with baguette with tomato, onion, garlic, olive oil, black olives
(grilowany kurczak, pomidory koktajlowe, orzechy włoskie, roszponka, sos gorgonzola, mix sałat)
ANTIPASTI (Przystawki) BRUSCHETTA VESUVIO cena: 16zł (pikantne spianata, gorgonzola, pomidory) BRUSCHETTA PESTO cena: 16zł (szynka parmeoska, mozzarella, rukola i płatki parmezanu) PARMIGGIANA DI MELENZANE
Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości
Menu Restauracja Olsza Restauracja serwuje potrawy w godzinach 12:00 22:00 Czas oczekiwania na nasze dania to około 30 minut Jeśli macie Państwo jakiekolwiek alergie pokarmowe lub szczególne wymagania
ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS
ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 13,- Sour rye soup with egg Krem pomidorowy 12,- Cream of tomatoes Rosół z makaronem 12,- Chicken noodle soup Krem z leśnych grzybów z groszkiem ptysiowym 14,- Cream of wild
Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g
Przekąski zimne Cold Appetizers Pstrąg z łowiska marynowany w occie - 150g 12.00 Trout marinated in vinegar Śledź po polsku 100g 10.00 Herring a la polonaise Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym
5. VEGETARIANO (sos*, ser, pieczarki, cebula, papryka słodka, oliwki, kukurydza, szparagi, oregano)
Pizza Ciasto zwykłe lub graham na podkładzie pomidorowym lub czosnkowym 1.MARGHERITA (sos*, ser, oregano) 2.PROSCIUTTO (sos*, ser, szynka, oregano) 3.CAPRICCIOSA (sos*, ser, szynka, pieczarki, oregano)
PIZZA 23cm, 30cm, 40cm
NASZE MENU! 100% zadowolenia PIZZA 23cm, 30cm, 40cm Własna pizza 1. Margherita Sos pomidorowy, Mozzarella 12,00 zł 21,00 zł 29,00 zł 2. Funghi Sos pomidorowy, Mozzarella, Pieczarki 14,00 zł 23,00 zł 3.
BROKUŁY ZAPIEKANE Z SEREM FETA, MOZZARELLĄ I CZOSNKIEM - 8,50 ZUPA SEROWO-CZOSNKOWA PODAWANA Z GRZANKAMI - 5,50 -
PRZYSTAWKI BROKUŁY ZAPIEKANE Z SEREM FETA, MOZZARELLĄ I CZOSNKIEM - 8,50 BRUSCHETTE Z MOZZARELLĄ I POMIDORAMI - 5,00 PIECZYWO CZOSNKOWE - 2,50 - PIECZYWO CZOSNKOWE Z SEREM - 3,50 - KREM Z BROKUŁÓW PODAWANY
Dania serwujemy naszym Gościom codziennie Od godziny 12:00 do godziny 22:00
Szef kuchni hotelu Werona wyselekcjonował dla Państwa potrawy zniewalające podniebienie najbardziej wymagających smakoszy Kuchni Polskiej wzbogaconej o akcenty Kuchni Włoskiej Dania serwujemy naszym Gościom
PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS
PRZEKĄSKI / STARTERS Wykwintny pasztet z dzika z borowikami podany z sosem cumberland 16,- Exquisite wild boar pâté with boletus served with Cumberland sauce Carpaccio z polędwicy wołowej z rucolą, parmezanem
Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą
Przystawki Starters Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem Beef tartare with egg and bread Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą Poznan herring in oil with
Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą
Przystawki Starters Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem Beef tartare with egg and bread Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą Poznan herring in oil with
Danie Dnia. Przekaski
Menu Danie Dnia Zupa + drugie danie (danie dostêpne do godz. 15.00 lub do wyczerpania zapasów. Od pon. do nd.) 1. Pizza bruschetta 32 cm Przekaski (ciasto od pizzy z mozzarell¹, œwie ymi pomidorami i bazyli¹)
ANTIPASTI PRZYSTAWKI
ANTIPASTI PRZYSTAWKI Affettato misto deska wędlin Prosciutto Crudo, Salami Napoli, Speck, Pancetta, ser Scamorza, suszone pomidory, kapary, czarne oliwki, gorące bułeczki (sugerowana porcja dla 2 osób)
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Małże nowozelandzkie zapiekane z czosnkiem i suszonymi pomidorami New Zealand mussels roasted with garlic and dried tomatoes 150 g Sałatka caprese inaczej czyli biała mozzarella,
POZNAŃ ZA PÓŁ CENY 27 i 28 KWIECIEŃ 2013 CENY PRZED RABATEM / CENY PO RABACIE 50%
Ahmed Poznań-Piątkowo Ahmed Przeźmierowo ul. Jaroczyńskiego 22a ul. Poznańska 1 60-692 Poznań 62-081 Przeźmierowo tel. 61 822-33-44 tel. 61 816-10-63 61 825-35-28 500-700-748 www.ahmed.pl POZNAŃ ZA PÓŁ
ANTIPASTI FREDDI / PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD APPETIZERS
ANTIPASTI FREDDI / PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD APPETIZERS CAPRESE 16 zł Sałatka z mozzarelli, pomidorów i bazylii Tomato, mozzarella, basil (300g) CARPACCIO ASPARAGI e PARMIGIANO 26 zł Carpaccio z cielęciny
Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers
Przekąski zimne Cold Appetisers Carpaccio z polędwicy wołowej Beef tenderloin Carpaccio Tatar wołowy 35,00 zł Beef tartare Śledziowe trio 26,00zł Herring Trio Rollsy z jogurtowym dressingiem (WEGE) 25,00
MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY
PONIEDZIAŁEK MONDAY 17.12.2018 Rosół z makaronem Kotlet schabowy, ziemniaki, kapusta zasmażana Broth with noodles Pork chop, potatoes, fried cabbage PLN Sałatka serowa z oliwkami Placki ziemniaczane z
PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone
PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z buraków 15,00 zł w sosie imbirowym z kozim serem Beet carpaccio with ginger sauce with goat cheese Łosoś na pieczywie żytnim 19,00 zł i serkiem mascarpone Rye
MENU. Szanowni Państwo: Naszą dewizą są: Smak, Świeżość, Klimat, Czystość i. Pozytywna Niepowtarzalność
MENU Szanowni Państwo: Dbamy by smak naszych potraw był taki jak w Italii. Wszystkie potrawy są przygotowywane na bieżąco. Produkty używane przez nas są importowane z Włoch. Naszą dewizą są: Smak, Świeżość,
Restauracja Pod Parowozem MENU
Restauracja Pod Parowozem MENU Nasz szef kuchni z przyjemnością przygotuje każdą potrawę według Państwa receptury i uwag co do sposobu przyrządzenia. Czas oczekiwania do 30 minut. Our chef will happily
PRZYSTAWKI / STARTERS
Drodzy Goście! Przy stolikach powyżej 8 osób doliczamy serwis wysokości 10 %. PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź z pesto,cebulą i marynowanym jabłkiem Herring with pesto,onion and marinated apple Carpaccio wołowe
MENU Restauracja Rozmaryn
MENU Restauracja Rozmaryn Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m. W trosce o jak najwyższą jakość naszych usług informujemy, iż czas przygotowania potraw w Restauracji
Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00
Bobrowy Dwór poleca: Aromatyczna zupa krem z dyni (250 ml) 8,00 serwowana z prażoną cebulką Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00 Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00 podane
ŚNIADANIA / BREAKFAST
ŚNIADANIA / BREAKFAST Talerz śniadaniowy Szynka / ser / warzywa / pieczywo/ masło / dżem Breakfast plate Ham / cheese / vegetables / bread/ butter / jam 15,- Talerz śniadaniowy + jajecznica na maśle Breakfast
ORGANIZUJEMY PRZYJĘCIA OKOLICZNOŚCIOWE
ORGANIZUJEMY PRZYJĘCIA OKOLICZNOŚCIOWE Zapraszamy: poniedziałek - piątek 12:00-18:00 sobota - niedziela 12:00-18:00 W OKRESIE LETNIM LOKAL INNE GODZINY OTWARCIA Ul. Sucholeska 37 tel. 504 649 399 www.pp-restaurant.pl
MENU. Hotel - Restauracja PLATAN*** zwycięzca plebiscytu Mistrzowie Smaku w kategorii Restauracja Roku
MENU Hotel - Restauracja PLATAN*** to wyśmienita kuchnia otwarta na różne smaki. W restauracyjnym menu odnajdziecie Państwo różnorodne potrawy kuchni europejskich serwowane w nowoczesnym wydaniu. Hotel
PIZZA. M XL 32 cm 45 cm 1. MARGHERITA 14,00 23,00. sos pomidorowy, ser mozzarella, oregano 2. FUNGHI 17,00 24,00
PIZZA M XL 32 cm 45 cm 1. MARGHERITA 14,00 23,00 sos pomidorowy, ser mozzarella, oregano 2. FUNGHI 17,00 24,00 sos pomidorowy, ser mozzarella, pieczarki, oregano 3. PEPERONI 17,00 25,00 sos pomidorowy,
ORGANIZUJEMY PRZYJĘCIA OKOLICZNOŚCIOWE
ORGANIZUJEMY PRZYJĘCIA OKOLICZNOŚCIOWE Zapraszamy: poniedziałek - piątek 12:00-20:00 sobota - niedziela 12:00-18:00 W OKRESIE LETNIM INNE GODZINY OTWARCIA LOKALU Ul. Sucholeska 37 tel. 504 649 399 www.pp-restaurant.pl
PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-
MENU PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS MATIAS MARYNOWANY PODANY NA SMAŻONYCH RYDZACH Z CHRUPIĄCĄ CEBULKĄ Matias marinated served on fried saffron milk cap with crispy onion CARPACCIO Z POLĘDWICY WOŁOWEJ
Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą
Przystawki Starters Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem Beef tartare with egg and bread Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą Poznan herring in oil with
WKŁADKA WIOSNA/LATO SPRING/SUMMER INSERT
WKŁADKA WIOSNA/LATO SPRING/SUMMER INSERT CARPACCIO Z HALIBUTA MARYNOWANEGO KARDAMONEM I GRAPEFRUITEM PHALIBUT CARPACCIO MARINATED IN CARDAMOM AND GRAPEFRUIT 19,00 PLN ZUPA Z MULI Z SZAFRANOWĄ NUTĄ SHELLFISH
MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.
MENU Restauracja Rozmaryn Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m. W trosce o jak najwyższą jakość naszych usług informujemy, iż czas przygotowania potraw w Restauracji
WYBIERZ I ZAMÓW PRZY BARZE
MIŁO CIEBIE GOŚCIĆ W NASZYM LOKALU DOBRY CZŁOWIEKU, POLECAMY SIĘ NA LUNCH, OBIAD I KOLACJĘ HI NICE TO SEE YOU WYBIERZ I ZAMÓW PRZY BARZE WE TAKE ORDERS BY THE BAR Czasem, gdy ilość głodnych dobrych ludzi
Restauracja Gniazdo Smaku Kuchnia Polsko-Włoska Warszawa, ul. Samogłoska 15 Godziny Otwarcia: 7 dni w tygodniu od do Tel.
Restauracja Gniazdo Smaku Kuchnia Polsko-Włoska Warszawa, ul. Samogłoska 15 Godziny Otwarcia: 7 dni w tygodniu od 11.00 do 20.00 Tel. 507-686-417 Przekąski Pieczywo Czosnkowe (3szt) 6,00zł Pieczywo Czosnkowe
PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90
PRZYSTAWKI: STARTERS: Tatar wołowy (cebula, pieczarki marynowane, ogórek konserwowy, pieczywo, masło) 26,90zł Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90 Panierowany
PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł
PRZYSTAWKI STARTERS Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł Fried poultry liver onion / apple / sour cream / puree / raspberry 16 zl Tatar wołowy pikle / wędzona
Zestaw śniadaniowy Herbata, pieczywo, szynka, ser żółty, pomidor, ogórek (Tea, bread, ham, cheese, tomato, cucumber)
Śniadania (Breakfast) Zestaw śniadaniowy Herbata, pieczywo, szynka, ser żółty, pomidor, ogórek (Tea, bread, ham, cheese, tomato, cucumber) Żurek po Staropolsku, pieczywo (Old Polish sour soup, bread) Jajecznica
Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality
MENU Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality Nagrodzony/ Awarded Srebrną Patelnią Wojewody Warszawskiego/ Warsaw ProvincialGovernor ssilver Pan Laureat
PRZYSTAWKI. starters zł -
PRZYSTAWKI starters Śledź/ jajko/ cebulka dymka/ burak/ koperek/ pietruszka/ majonez/ oliwa ziołowa/ pieprz krychany/ pieczywo Herring/ egg/ onion/ beetroot/ dill/ parsley/mayonnaise/ herbal oil/ pepper/
Dworek Weselny www.lesniczowka.wodzislaw.pl Przystawki Appetizers Borowiki duszone w śmietanie, serwowane w koszyczku z ciasta francuskiego (Porcini mushroom with cream served with puff pastry) 21 zł
ZUPY. Zupa dnia 400ml 4zł. Rosół drobiowy z makaronem 400ml 4zł. Rosół drobiowo-wołowy 400ml 4zł. Pomidorowa z ryżem/makaronem 400ml 4zł
Menu ZUPY Zupa dnia 400ml 4zł Rosół drobiowy z makaronem 400ml 4zł Rosół drobiowo-wołowy 400ml 4zł Pomidorowa z ryżem/makaronem 400ml 4zł Barszcz czysty 400ml 3zł Żurek czysty 200ml 4zł Flaki z pieczywem
Restauracja Orient Palace
Restauracja Orient Palace Menu Restauracji Orient Palace to wytworne dania, które przygotowujemy z naturalnych składników z dodatkiem świeżych ziół i aromatycznych przypraw. Do przyrządzenia naszych potraw
MENU DWÓR KONSTANCIN
RESTAURACJA DWORSKA the courtly restaurant MENU DWÓR KONSTANCIN dwór konstancin menu ZUPY soups Krem ze słodkiej kukurydzy z chilli Cream of sweet corn with chilli 10 zł Krem z pora z kruszonką bekonu
Przystawki / Appetizers
Przystawki / Appetizers Półmisek wędlin włoskich Italian ham plate Tatar z polędwicy wołowej z czarną truflą Beef tartare with black truffles Vitello tonnato, plastry pieczonej cielęciny w sosie z tuńczyka
Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00
Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00 Drodzy Goście, uprzejmie informujemy, iż śniadania wydawane są od poniedziałku do piątku od godz. 7:00 do 10:00
Organic Bistro Pestka zaprasza na dania przygotowane z ekologicznych i regionalnych produktów wolnych od środków ochrony roślin, sztucznych nawozów,
Organic Bistro Pestka zaprasza na dania przygotowane z ekologicznych i regionalnych produktów wolnych od środków ochrony roślin, sztucznych nawozów, antybiotyków, genetycznych modyfikacji, z produktów
PRZYSTAWKI ZUPY ARANCINI. PIZZA 32 cm 40 cm. Focaccia z masłem i czosnkiem 9,90 Grissini z sezamem 7,90
ARANCINI MENU PRZYSTAWKI Focaccia z masłem i czosnkiem 9,90 Grissini z sezamem 7,90 ZUPY Krem z pomidorów pelati po toskaosku 200ml 8,90 Pikantny krem z brokułów i zielonego groszku 200ml 8,90 ARANCINI
PRZYSTAWKI. CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki. GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną. PALUCHY drożdżowe ZUPY
Menu Restauracja PRZYSTAWKI CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki (Bread with grease and pickle) GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną (Traditional polish cheese with cranberry) PALUCHY drożdżowe (Crispy spice
Przystawki Appetizers
Przystawki Appetizers Wędzone plastry gęsi z musem z pieczonego buraka i gruszkowym chutney Smoked slices of goose with baked beetroot mousse and pear's chutney 22 PLN Carpaccio z polędwicy wołowej, kapary,
POLECAMY. Jajecznica z 4 jaj. Naleśniki 2 sztuki. Placki ziemniaczane 4 sztuki
POLECAMY Jajecznica z 4 jaj (podajemy z pieczywem i masłem) - na maśle 10,00 zł - z szynką lub boczkiem 11,00 zł Naleśniki 2 sztuki - z serem 10,00 zł - z dżemem 10,00 zł - z owocami 11,00 zł Placki ziemniaczane
POZNAŃ ZA PÓŁ CENY AHMED PIĄTKOWO UL.JAROCZYŃSKIEGO 22A TEL. (61) (61)
POZNAŃ ZA PÓŁ CENY AHMED PIĄTKOWO UL.JAROCZYŃSKIEGO 22A TEL. (61) 822-35-05 (61) 825-36-24 AHMED PRZEŹMIEROWO UL.POZNAŃSKA 1 OBOK INTERMOTELU TEL. (61) 816-10-63 500-700-748 ZUPY GULASZOWA (250ml) 3,45/6,90
Przystawki. Starters. Wątróbka cielęca duszona w czerwonym winie z jabłkiem i winogronem
Przystawki Starters cena : Wątróbka cielęca duszona w czerwonym winie z jabłkiem i winogronem Veal liver braised in red wine with apple and grapes 14zł Ozorek cielęcy w chrupiącej tempurze podany z puree
VOL- AU VENT Z BOROWIKAMI I PARMEZANEM ROZGRZEWAJĄCA KREMOWA ZUPA Z KASZTANÓW Z DODATKIEM ŚMIETANKI
VOL- AU VENT Z BOROWIKAMI I PARMEZANEM Vol au vent with ceps and parmesan 100 g 23,00 PLN ROZGRZEWAJĄCA KREMOWA ZUPA Z KASZTANÓW Z DODATKIEM ŚMIETANKI Cream of sweet chestnut warming soup with sweet cream
Witamy w restauracji Hotelu Legnickiego. Chcemy zabrać Państwa w kulinarną podróż z tradycyjnymi daniami kuchni polskiej z nutą kuchni
Witamy w restauracji Hotelu Legnickiego. Chcemy zabrać Państwa w kulinarną podróż z tradycyjnymi daniami kuchni polskiej z nutą kuchni prowansalskiej. Kuchnia prowansalska uchodzi za jedna z najzdrowszych