Work Life Balancewbasenie Morza Bałtyckiego
|
|
- Kajetan Górecki
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Work Life Balance im Ostseeraum Deutsch-polnisch-litauischer Frauenrat Work Life Balancewbasenie Morza Bałtyckiego Polsko-Niemiecko-Litewska Rada Kobiet Darbo ir šeimos suderinamumas Baltijos jūros šalių regione Vokietijos-Lenkijos-Lietuvos moterų taryba DGB
2 Impressum/Metryczka/Metrika Lisanne Straka, Abteilungssekretärin Frauen- und Gleichstellungspolitik Kierownik działu ds Kobiet i Polityki ich Równouprawnienia Moterų ir vyrų lygių galimybių politikos skyriaus sekretorė DGB Bezirk Nord Besenbinderhof Hamburg Seite 1
3 Die Partnerorganisationen Der Deutsche Gewerkschaftsbund (DGB) Bezirk Nord erstreckt sich auf die Bundesländer Mecklenburg-Vorpommern, Schleswig-Holstein und Hamburg. Der DGB Bezirk Nord und die in ihm vereinten 6 Gewerkschaften (IG Metall, Ver.di, NGG, GdP, Transnet, IG Bau) vertreten die gesellschaftlichen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Interessen der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer im Norden Deutschlands. (Stand: ) und setzen sich für Chancengleichheit von Frauen und Männern ein. Frauen- und Gleichstellungspolitik im DGB ist verbunden mit dem Ziel der gleichberechtigten Teilhabe von Frauen und Männern in allen gesellschaftlichen Bereichen und der Beseitigung von mittelbarer und unmittelbarer Diskriminierung wegen des Geschlechts sowie der Erleichterung der Vereinbarkeit von Erwerbs- und Familien-/Privatleben. Ansprechpartnerin: Lisanne Straka, Abteilungssekretärin Frauen- und Gleichstellungspolitik DGB Bezirk Nord Gisela Ohlemacher, Regionsvorsitzende DGB Ost-Mecklenburg-Vorpommern Tilly-Schanzen-Straße Neubrandenburg Tel.: +49-(0) Gisela.Ohlemacher@dgb.de Netzwerkmitglieder: Gisela Ohlemacher, Renate Thiessenhusen, Anneliese Knop, Christa Hildebrandt, Monika Jöhrendt, Roswitha Ballhause, Heidemarie Belz, Ursula Rothkowsky, Antje Steinke Seite 2
4 Die Partnerorganisationen Die unabhängige selbstverwaltete Gewerkschaft Solidarność wurde in Polen als Ergebnis eines Arbeiterprotests 1980 gegründet und vereint rund 15% der polnischen Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen. Die Gewerkschaft stützt ihre Aktivität auf die christliche Ethik und die katholische Soziallehre und setzt sich für die Verteidigung der Würde, der Rechte und Mitarbeiterinteressen der Gewerkschaftsmitglieder sowie für die Realisierung ihrer materiellen, sozialen und kulturellen Bedürfnisse ein. Die Gewerkschaft NSZZ Solidarność ist landesweit tätig und regional sowie nach Branchen organisiert. Die Landesfrauensektion macht die frauenpolitische Arbeit; in den Regionen gibt es entsprechend Regionale Frauensektionen. Ansprechpartnerin: Aleksandra Delecka, Vorsitzende der Regionalen Frauensektion der NSZZ Solidarność und stellvertretende Vorsitzende der Landesfrauensektion der NSZZ Solidarność Szczecin ul. Turkusowa 31/3 Tel.: +48(601) Netzwerkmitglieder: Aleksandra Delecka, Elżbieta Kubiaczyk-Hrabi, Joanna Kruk, Bożena Sobczak, Marzena Kościelniak, Ewa Krasocka, Alicja Pawluczuk, Mariola Babiarz, Grażyna Kierszka, Hanna Mrugalska, Zofia Majchrowska Seite 3
5 Die Partnerorganisationen Das Litauische Gewerkschaftliche Frauenzentrum vereint die Frauenorganisationen von 23 Branchengewerkschaften einschließlich der Frauenorganisation der Gewerkschaft der Angestellten des Öffentlichen Dienstes. Ziel des Frauenzentrums ist es, Frauenrechte zu vertreten mit Hilfe einer Politik der Gendergerechtigkeit, der Menschenrechte und der Freiheit. Im Jahr 2007 wurde vorrangig das Thema Work Life Balance im Rahmen von Analysen, Evaluierungen und der Entwicklung von Handlungsansätzen bearbeitet. Ansprechpartnerin: Irena Petraitienė, Vorsitzende des Litauischen Gewerkschaftlichen Frauenzentrums und Vorsitzende der Gewerkschaft der Angestellten des Öffentlichen Dienstes J. Jasinskio g Vilnius Tel : lvdps@takas.lt Netzwerkmitglieder: Irena Petraitienė Rima Kisielienė Nijolė Latauskienė Renė Vingrienė Leonarda Bivainienė Violeta Žąsinienė Irena Kasiliauskienė Elona Kučienė Genutė Vaidelytė Irena Tandzigolskienė Karolina Petraitytė Seite 4
6 Deutsch Work Life Balance im Ostseeraum ein gewerkschaftliches Frauennetzwerk in Deutschland, Polen und Litauen Das Projekt: Im Rahmen dieses EU-Projektes haben sich gewerkschaftlich organisierte Frauen aus Mecklenburg- Vorpommern, dem polnischen Westpommern und Litauen mehrfach getroffen, um das Thema Work Life Balance zu diskutieren und Handlungsempfehlungen für Wirtschaft und Politik zu entwickeln. Die Ausgangslage: Die Schwierigkeit, Familien- und Arbeitsleben auf befriedigende Weise zu vereinen, beschäftigt berufstätige Frauen mit Kindern in allen Teilen Europas schon seit vielen Jahren unter dem Stichwort Vereinbarkeitsproblematik oder Work Life Balance ist dieses Thema auch immer öfter Gegenstand wissenschaftlicher und politischer Diskussionen. Betrachtet man die Aufgabenverteilung in Familien, so liegt es meist in weiblicher Hand, die sogenannte Familienarbeit (d.h. Betreuungs- und Hausarbeit) zu erbringen, auch wenn Frauen zunehmend Erwerbstätigkeit leisten. Seite 5
7 Deutsch Das Ziel: Ziel des Projektes war es zum einen, das Wissen über die spezifischen Ausprägungen und Problemlagen des Themas Work-Life-Balance unter den Gewerkschaften in den europäischen Ländern Litauen, Deutschland und Polen aufzubauen, zu vertiefen und auszutauschen. Darüber hinaus war es das Ziel des Projektes, ein Netzwerk gewerkschaftlich engagierter Frauen weiterzuentwickeln, das auf vielfältigen Kontakten aufbauen kann, die es bereits unter den Gewerkschaftsfrauen der Region Südliche Ostsee gibt. In diesem Netzwerk sollten Best-Practice- Beispiele für eine verbesserte Work-Life-Balance analysiert und auf ihre Übertragbarkeit hin geprüft werden. Dies war die Grundlage für Handlungsempfehlungen an politische und gesellschaftliche Institutionen sowie Unternehmen. Das Vorgehen: Die Frauen trafen sich im Laufe eines Jahres in jedem beteiligten Land einmal. Sie erarbeiteten zunächst eine Bestandsaufnahme zum Thema Work Life Balance in ihrem jeweils eigenen Land und informierten die Netzwerkfrauen über die Ergebnisse, um eine gemeinsame Diskussionsgrundlage zu haben. Im nächsten Schritt wurden in jedem Land Betriebe gesucht, die als Beispiel guter Praxis hinsichtlich Work-Life-Balance- Maßnahmen gelten können. Betriebe wurden besucht und analysiert, um Erfolgsfaktoren ermitteln zu können. Auf einem gemeinsamen Treffen wurden die Beispiele den Partnerinnen vorgestellt, und es wurde diskutiert, inwieweit die Konzepte übertragbar sind. Seite 6
8 Deutsch Das Ergebnis: Im Projektkontext entstanden Berichte über die Rahmenbedingungen für Work Life Balance in den drei beteiligten Regionen. Die drei Länderberichte wurden zu einem vergleichenden Bericht zusammengefasst, der in allen drei Sprachen vorliegt. Am Schluss des Projektes stand die Entwicklung von Handlungsempfehlungen, die auf einer gemeinsamen Konferenz unter Einbeziehung von Vertretern aus Politik, Wirtschaft und Verbänden diskutiert wurden. Als weiteres Ergebnis hat sich der deutschpolnische Frauenrat zum deutsch-polnisch-litauischen Frauenrat weiterentwickelt. Laufzeit des Projektes: Dezember 2006 bis 30. November 2007 Seite 7
9 Deutsch Der Deutsch-Polnisch-Litauische Frauenrat stellt sich vor 1997 bis 2007: Deutsch-polnischer Frauenrat Am 24. Oktober 1997 hat sich in Neubrandenburg der deutsch-polnische Frauenrat unter dem Dach des Interregionalen Gewerkschaftsrates (IGR) Pomerania gegründet. Der Frauenrat besteht aus gewerkschaftlich engagierten Frauen aus den Regionen Mecklenburg-Vorpommern und Westpommern. Etwa zweimal jährlich trifft der Frauenrat sich abwechselnd in Deutschland und in Polen. Unter anderem standen dabei folgende Themen im Mittelpunkt der gemeinsamen Arbeit: - Grundzüge des Arbeitsrechts in Polen und in Deutschland - Frauen im Beruf, Familie und Gesellschaft - Arbeitsmarkt für Frauen in der deutsch- polnischen Grenzregion vor dem Hintergrund der europäischen Erweiterung - Beschränkung der Freizügigkeit auf dem Arbeitsmarkt - Geschlechterdimensionen in der grenzüber- schreitenden Zusammenarbeit - 25 Jahre Solidarnosc Seite 8
10 Deutsch Durch die kontinuierlichen Zusammenkünfte ist es den Frauen gelungen, die gewerkschaftlichen Strukturen, aber auch die Lebensbedingungen in beiden Ländern besser kennen und verstehen zu lernen. Sehr wichtig ist der kontinuierliche Erfahrungsaustausch untereinander. Es ist im Laufe der Zusammenarbeit immer wieder deutlich geworden, dass ein gutes und vertrauensvolles Miteinander Zeit braucht, um zu wachsen. Der deutschpolnische Frauenrat ist fester Bestandteil der Arbeit des Internationalen Gewerkschaftsrates Pomerania. 2007: Deutsch-polnisch-litauischer Frauenrat Im Rahmen des EU-Projektes zum Thema Work Life Balance im Ostseeraum hat sich der Frauenrat aufgrund der guten Zusammenarbeit am 5. September 2007 um die Kolleginnen aus Litauen erweitert. Der deutsch-polnischlitauische Frauenrat hat seit Dezember 2006 ein Jahr lang intensiv am Thema Work Life Balance gearbeitet. Das nächste Projekt soll 2008 beantragt werden und sich mit dem Thema Alten- bzw. Krankenpflege befassen. Dieser Bereich gehört in einem erweiterten Verständnis zum Thema Work Life Balance, das Projekt hat sich aber im wesentlichen auf die Erziehungsarbeit konzentriert. Im neuen Projekt sollen nicht nur die Beschäftigten mit pflegebedürftigen Angehörigen, sondern auch die Beschäftigten der Pflegebranche in den Blick genommen werden. Darüber hinaus sollen die Personen berücksichtigt werden, die selbst Pflegefälle sind, aber noch im Arbeitsleben stehen. Das Netzwerk soll durch das weitere Arbeiten an einem für alle wichtigen Thema stabilisiert und weiterentwickelt werden. Seite 9
11 Organizacja Partnerska Niemiecki Związek Zawodowy (DGB) Bezirk Nord obejmuje swoim działaniem takie kraje związkowe jak Mecklenburgia- Pomorze Przednie, Szlezwik-Holsztyn oraz Hamburg. DGB Bezirk Nord oraz zrzeszonych w nim 6 związków zawodowych (IG Metal, Ver.di, NGG, GdP, Transnet, IG Bau) reprezentuje społeczne, gospodarcze, socjalne i kulturalne interesy kobiet i mężczyzn pracujących na północy Niemiec. (stan na dzień: ) oraz walczy o równe szanse kobiet i mężczyzn. Polityka na rzecz kobiet i ich równouprawnienia jest w DGB związana z celem, jakim jest równy udział kobiet i mężczyzn we wszystkich obszarach życia społecznego oraz likwidacja pośredniej i bezpośredniej dyskryminacji ze względu na płeć, a także ułatwienie pogodzenia życia zawodowego z życiem rodzinnym/prywatnym. Osoba Kontaktowa: Lisanne Straka, kierownik działu ds. Polityki Kobiet i ich Równouprawnienia w DGB Bezirk Nord Gisela Ohlemacher, przewodnicząca regionu DGB Wschodnia-Mecklenburgia- Pomorze Przednie Tilly-Schanzen-Straße Neubrandenburg Tel.: +49-(0) Gisela.Ohlemacher@dgb.de Członkinie sieci ze strony niemieckiej: Gisela Ohlemacher, Renate Thiessenhusen, Anneliese Knop, Christa Hildebrandt, Monika Jöhrendt, Roswitha Ballhause, Heidemarie Belz, Ursula Rothkowsky, Antje Steinke Seite 10
12 Organizacja Partnerska Niezależny Samorządny Związek Zawodowy Solidarność powstał w Polsce w 1980 roku w wyniku protestu robotniczego w i zrzesza około 15% polskich pracobiorców. Związek zawodowy opiera swoją działalność na etyce chrześcijańskiej oraz katolickiej nauce społecznej walcząc o godność, prawa i interesy pracownicze członków związków zawodowych oraz o realizację ich potrzeb materialnych, społecznych i kulturalnych. Związek Zawodowy NSZZ Solidarność działa na terenie całego kraju posiadając struktury regionalne i branżowe. Krajowa Sekcja Kobiet zajmuje się realizacją polityki na rzecz kobiet, jej odpowiednikiem w regionach są Regionalne Sekcje ds. Kobiet. Osoba Kontaktowa: Aleksandra Delecka, Przewodnicząca Regionalnej Sekcji Kobiet NSZZ Solidarność oraz wiceprzewodnicząca Krajowej Sekcji Kobiet NSZZ Solidarność Szczecin ul. Turkusowa 31/3 tel adelecka@poczta.onet.pl Członkinie sieci ze strony polskiej: Aleksandra Delecka, Elżbieta Kubiaczyk-Hrabi, Joanna Kruk, Bożena Sobczak, Marzena Kościelniak, Ewa Krasocka, Alicja Pawluczuk, Mariola Babiarz, Grażyna Kierszka, Hanna Mrugalska, Zofia Majchrowska Seite 11
13 Organizacja Partnerska Litewskie Związkowe Centrum ds Kobiet zrzesza organizacje kobiet 23 branżowych związków zawodowych z organizacjami kobiecymi ze Związków Zawodowych Pracowników Umysłowych oraz Służb Publicznych włącznie. Celem Centrum ds Kobiet jest, reprezentowanie praw kobiet także w sprawach dotyczących równouprawnienia kobiet, praw człowieka i wolności. W roku 2007 głównym tematem analiz, ewaluacji oraz opracowania działań było zagadnienie jakim jest Work Life Balance. Osoba Kontaktowa: Irena Petraitienė, Przewodnicząca Litewskiego Centrum Kobiet oraz przewodnicząca Związku Zawodowego Pracowników Umysłowych i Służb Publicznych J. Jasinskio g Vilnius Tel : lvdps@takas.lt Członkinie sieci ze strony litewskiej: Irena Petraitienė, Rima Kisielienė, Nijolė Latauskienė, Renė Vingrienė, Leonarda Bivainienė, Violeta Žąsinienė, Irena Kasiliauskienė, Elona Kučienė, Genutė Vaidelytė, Irena Tandzigolskienė, Karolina Petraitytė Seite 12
14 Polski Work Life Balance w basenie Morza Bałtyckiego Związkowa sieć kobiet w Niemczech, Polsce i na Litwie Projekt: W ramach niniejszego projektu UE spotkały się wielokrotnie kobiety działające w strukturach związkowych Mecklenburgii Pomorza Przedniego, polskiego Pomorza Zachodniego oraz Litwy w celu dyskutowania na temat Work Life Balance oraz opracowania zaleceń działań dla przedstawicieli gospodarki i polityki. Sytuacja wyjściowa: Trudności związane z pogodzeniem w zadowalający sposób życia rodzinnego z życiem zawodowym są tematem zajmującym od wielu lat czynne zawodowo kobiety z dziećmi we wszystkich częściach Europy zagadnienie to znane pod pojęciem problematyki pogodzenia lub Work Life Balance jest coraz częściej przedmiotem dyskusji naukowych i politycznych. Przyglądając się bliżej podziałowi zadań w rodzinach widać, że realizacja tzw. zadań rodzinnych spoczywa przeważnie w rękach kobiet (tzn. praca związana ze sprawowaniem opieki oraz prace domowe), nawet jeśli kobiety w coraz większym stopniu są czynne zawodowo. Seite 13
15 Polski Cel: Celem projektu było z jednej strony rozpowszechnienie, pogłębienie i wymiana wśród związkowców takich krajów europejskich jak Litwa, Niemcy i Polska wiedzy na temat specyficznych uwarunkowań i problematyki związanej z zagadnieniem Work-Life-Balance. Ponadto celem projektu był również dalszy rozwój sieci zaangażowanych kobiet, które w swojej działalności mogłyby korzystać z wielostronnych kontaktów, istniejących już wśród kobiet regionu południowego Bałtyku. W ramach wspomnianej sieci kobiet planowane jest przeanalizowanie i sprawdzenie zgodnie z zasadami Best-Practice przykładów najlepszych rozwiązań w zakresie Work-Life-Balance pod kątem możliwości przeniesienia ich na inny grunt. Założenia te były zarazem podstawą dla zalecenia działań skierowanych pod adresem instytucji politycznych i społecznych oraz przedsiębiorstw. Tryb postępowanie: Działające w ramach sieci kobiety spotkały się w ciągu roku trzykrotnie, za każdym razem w innym z uczestniczących w realizacji projektu krajów. Dokonały one opisu sytuacji obecnej panującej w zakresie Work Life Balance w ich własnym kraju i zapoznały inne kobiety z sieci z wynikami swojej pracy, w celu stworzenia wspólnej płaszczyzny do dyskusji. Kolejnym krokiem było znalezienie w swoim kraju zakładów, mogących stanowić dobry przykład w zakresie realizacji zadań Work-Life-Balance. Kobiety odwiedziły zakłady, poddały analizie ich działania w celu ustalenia, czy rzeczywiście i co jest robione na rzecz pogodzenia życia rodzinnego z zawodowym. Podczas jednego ze wspólnych spotkań prezentowały swoim partnerkom z innych krajów przykłady dobrych rozwiązań zastanawiając się wspólnie, na ile możliwe jes przeniesienie określonych koncepcji na inny grunt. Seite 14
16 Polski Wynik: W ramach realizacji projektu powstały sprawozdania dotyczące warunków ramowych na rzecz Work Life Balance w trzech uczestniczących w projekcie regionach. Sprawozdania ze wspomnianych trzech krajów zostały wykorzystane w celu opracowania sprawozdania porównawczego dostępnego w językach tych krajów. Pod koniec projektu należało opracować zalecenia działań, które miały być poddane dyskusji na wspólnej konferencji z udziałem reprezentantów świata polityki, gospodarki i stowarzyszeń. Kolejnym wynikiem projektu było przekształcenie Polsko Niemieckiej Rady Kobiet w Polsko Niemiecko Litewską Radę Kobiet. Czas trwania projektu: Grudzień 2006 do 30. Listopada 2007 Seite 15
17 Polski Co kryje się pod pojęciem Polsko Niemiecko Litewskiej Rady Kobiet W latach od 1997 do 2007 roku: Polsko Niemiecka Rada Kobiet 24. Października 1997 została utworzona w Neubrandenburgu Polsko Niemiecka Rada Kobiet pod auspicjami Międzyregionalnej Rady Związkowej (IGR) Pomerania. W skład Rady Kobiet wchodzą zaangażowane w działalność związkową kobiety z regionów Mecklenburgii Pomorza Przedniego oraz Pomorza Zachodniego. Około dwóch razy do roku spotyka się Rada Kobiet na przemiennie na terytorium Niemieckim i Polskim. Głównymi tematami wspólnej pracy były: - Podstawowe zarysy prawa pracy w Polsce i w Niemczech - Kobiety w zawodzie, w rodzinie i społeczeństwie - Rynek pracy dla kobiet w polsko-niemieckim regionie przygranicznym w kontekście przystąpienia Polski do Unii Europejskiej - Ograniczenie swobody na rynku pracy - Kwestia równouprawnienia kobiet i mężczyzn we współpracy transgranicznej lecie Solidarności Seite 16
18 Polski Dzięki ciągłości spotkań udało się kobietom z Polsko - Niemieckiej Rady Kobiet lepiej poznać i zrozumieć struktury związkowe oraz panujące w obu krajach warunki życia. Niezmiernie ważną sprawą jest ciągłość wzajemnej wymiany doświadczeń. W trakcie trwania współpracy było coraz wyraźniej widać, że dobre wzajemne podejście do siebie, pełne zaufania, wymaga czasu, aby móc się rozwijać. Polsko Niemiecka Rada Kobiet stanowi integralną część pracy Międzynarodowej Rady Związkowej Pomerania Od roku 2007: Polsko Niemiecko Litewska Rada Kobiet W ramach projektu europejskiego poświęconego zagadnieniom Work Life Balance w basenie Morza Bałtyckiego, w związku z dobrze przebiegającą współpracą, nastąpiło w dniu 5 września 2007 roku rozszerzenie Rady Kobiet o koleżanki z Litwy. Polsko-Niemiecko Litewska Rada Kobiet pracowała od grudnia 2006 roku intensywnie nad problematyką Work Life Balance. Wniosek o kolejny projekt ma zostać złożony w 2008 roku i ma być poświęcony zagadnieniom opieki nad chorymi i starymi członkami rodziny. Zagadnienie to stanowi element tematu Work Life Balance w szerokim tego słowa znaczeniu, podczas gdy dotychczasowy projekt koncentrował się głównie na kwestiach wychowawczych. W ramach nowego projektu w centrum zainteresowania znajdą się nie tylko pracownicy z członkami rodzin wymagającymi opieki, ale także pracownicy branży opiekuńczej. Ponadto zamierzamy zająć się osobami, które pracując zawodowo same wymagają opieki. Zajmując się realizacją dalszych prac w zakresie ważnych dla wszystkich zagadnień, sieć kobiet ma ulegać dalszemu rozwojowi i stabilizacji. Seite 17
19 Partnerių organizacijos Vokietijos profesinių sąjungų konfederacijos (DGB) Šiaurės apygarda apima Meklenburgo ir Priešakinės Pomeranijos, Šlesvigo-Holšteino ir Hamburgo federalines žemes. DGB ir jos suvienytos 6 profesinės sąjungos (IG Metall, Ver.di, NGG, GdP, Transnet, IG Bau) atstovauja darbuotojų moterų ir darbuotojų vyrų visuomeniniams, ekonominiams, socialiniams ir kultūriniams interesams Šiaurės Vokietijoje (pagal būklę) ir kovoja už lygias moterų ir vyrų lygias galimybes. DGB vykdoma Moterų ir vyrų lygių galimybių politika susijusi su siekiu įgyvendinti lygiateisį moterų ir vyrų dalyvavimą visose visuomenės srityse ir pašalinti tiesioginę bei netiesioginę lyčių diskriminaciją bei suteikti galimybę tinkamiau suderinti darbą ir šeimos bei privatų gyvenimą. Kontaktiniai asmenys: Lisanne Straka, Moterų ir vyrų lygių galimybių politikos skyriaus sekretorė, DGB Šiaurės apygarda Gisela Ohlemacher, DGB Rytų Meklenburgo ir Priešakinės Pomeranijos regiono pirmininkė Tilly-Schanzen-Straße Neubrandenburg Tel : +49-(0) El. paštas: Gisela.Ohlemacher@dgb.de Tinklo nariai: Gisela Ohlemacher, Renate Thiessenhusen, Anneliese Knop, Christa Hildebrandt, Monika Jöhrendt, Roswitha Ballhause, Heidemarie Belz, Ursula Rothkowsky, Antje Steinke Seite 18
20 Partnerių organizacijos Savarankiška savaveiksmė profesinė sąjunga Solidarność įkurta Lenkijoje kaip darbininkų protesto 1980 m. išdava ir vienija iki 15% Lenkijos dirbančių vyrų ir moterų. Profesinė sąjunga savo veikloje vadovaujasi krikščioniškąja etika ir katalikišku socialiniu mokymu, pasisako už profesinės sąjungos narių orumo, teisių bei darbuotojų interesų gynimą, už jų materialių, socialinių bei kultūrinių poreikių realizavimą. Profesinė sąjunga NSZZ Solidarność veikia visos šalies mastu, be to, ji suskirstyta pagal regionus ir šakas. Politinę veiklą, šalies mastu, vykdo moterų skyrius. Įkurti regioniniai moterų skyriai. Kontaktinis asmuo: Aleksandra Delecka, NSZZ Solidarność Regioninės moterų sekcijos pirmininkė ir NSZZ Solidarność Lenkijos moterų sekcijos pirmininkės pavaduotoja Szczecin ul. Turkusowa 31/3 Tel : El. paštas: adelecka@poczta.onet.pl Tinklo nariai: Aleksandra Delecka, Elżbieta Kubiaczyk-Hrabi, Joanna Kruk, Bożena Sobczak, Marzena Kościelniak, Ewa Krasocka, Alicja Pawluczuk, Mariola Babiarz, Grażyna Kierszka, Hanna Mrugalska, Zofia Majchrowska Seite 19
21 Partnerių organizacijos Lietuvos profesinių sąjungų konfederacijos Moterų centras vienija 23 šakines profesinių sąjungų moterų organizacijas, įskaitant Valstybės tarnautojų profesinės sąjungos moterų organizaciją. Moterų centro tikslas - atstovauti moterims, ginti jų teises, remiantis lyčių lygybės, žmogaus teisių ir laisvių politika metais didžiausias dėmesys skirtas temą Profesinės veiklos ir šeimos suderinamumas analizuoti, įvertinti ir veiklos paskatas kurti. Kontaktinis asmuo: Irena Petraitienė, Lietuvos profesinių sąjungų konfederacijos Moterų centro pirmininkė ir Valstybės tarnautojų profesinės sąjungos pirmininkė J. Jasinskio g Vilnius Tel : El. paštas: lvdps@takas.lt Tinklo nariai: Irena Petraitienė, Rima Kisielienė, Nijolė Latauskienė, Renė Vingrienė, Leonarda Bivainienė, Violeta Žąsinienė, Irena Kasiliauskienė, Elona Kučienė, Genutė Vaidelytė, Irena Tandzigolskienė, Karolina Petraitytė Seite 20
22 lietuvių kalba Darbo ir šeimos suderinamumas Baltijos jūros šalių regione Vokietijos, Lenkijos ir Lietuvos profesiniųsąjungų moterų taryba Projektas: Vykdydamos šį ES projektą, profesinių sąjungų narės iš Meklenburgo-Priešakinės Pomeranijos, Lenkijos Vakarų Pomeranijos ir Lietuvos surengė kelis susitikimus gvildenti darbo ir šeimos suderinamumo temą ir parengti ekonomikos ir politikos sričių veiksmų rekomendacijas ekonomikos ir politikos srityse. Pradinė būklė: Galimybė tinkamiau suderinti šeimos ir profesinį gyvenimą jau daugelį metų jaudina vaikų turinčias dirbančias Europos šalių moteris. Ši tema, įvardijama, kaip suderinamumo problematika arba darbo ir šeimos suderinamumas, vis dažniau tampa mokslinių ir politinių diskusijų objektu. Apžvelgus darbų pasidalinimą šeimose, matome, kad vadinamasis darbas šeimoje (t.y. priežiūros ir namų ūkio darbai) dažniausiai tenka moteriai, net jeigu moterys vis labiau dalyvauja profesinėje veikloje. Seite 21
23 lietuvių kalba Tikslas: Projekto tikslas suformuoti, gilinti ir pasikeisti žiniomis dėl darbo ir šeimos suderinamumo specifinių apraiškų bei problemų tarp Europos šalių - Lietuvos, Vokietijos ir Lenkijos - profesinių sąjungų. Kitas projekto tikslas plėtoti profsąjunginę veiklą vykdančių moterų tinklą, kuris galėtų remtis jau esamais Baltijos jūros pietų regiono kontaktais. Šio tinklo užduotis - išanalizuoti geriausius praktinius darbo ir šeimos tinkamesnio derinamumo pavyzdžius ir patikrinti jų pritaikomumą. Tuo vadovaujantis parengtos veiksmų rekomendacijos politinėms ir visuomeninėms institucijoms bei įmonėms. Veiksmai: Per metus moterys po kartą susitiko kiekvienoje iš dalyvaujančių šalių. Pirmiausia jos atliko apžvalgą dėl darbo ir šeimos suderinamumo savo šalyje ir supažindino tinklo moteris su rezultatais. Tolesnio etapo metu, kiekvienoje šalyje ieškota įmonių, kurias būtų galima laikyti gerosios praktikos pavyzdžiais darbo ir šeimos suderinamumo klausimais. Lankytasi įmonėse, atliktos analizės, siekiant nustatyti sėkmės veiksnius. Bendrame susitikime pristatyti partnerių pavyzdžiai, diskutuojama dėl šių koncepcijų pritaikomumo. Seite 22
24 lietuvių kalba Rezultatas: Parengtos ataskaitos projekto kontekste, dėl tipinių darbo ir gyvenimo suderinamumo sąlygų trijų dalyvaujančių regionų. Trijų šalių ataskaitos apibendrintos vienoje lyginamojoje ataskaitoje, pateiktoje visomis trimis kalbomis. Baigiantis projektui parengtos veiksmų rekomendacijos, aptartos bendroje konferencijoje, dalyvaujant politikos, ekonomikos ir susivienijimų atstovams. Pasiektas dar vienas rezultatas - Vokietijos-Lenkijos moterų taryba išsiplėtė ir tapo Vokietijos-Lenkijos-Lietuvos moterų taryba. Projekto trukmė: Nuo 2006 m. gruodžio mėn. iki 2007 m. lapkričio mėn. 30 d. Seite 23
25 lietuvių kalba Vokietijos-Lenkijos-Lietuvos moterų taryba prisistato Nuo 1997 m. iki 2007 m.: Vokietijos-Lenkijos moterų taryba 1997 m. spalio mėn. 24. d. Noibrandenburge prie Pomeranijos Tarpregioninės profesinių sąjungų tarybos (IGR) įkurta Vokietijos-Lenkijos moterų taryba. Moterų tarybą sudaro profesinių sąjungų veikloje dalyvaujančios moterys iš Meklenburgo-Priešakinės Pomeranijos ir Vakarų Pomeranijos. Maždaug du kartus per metus Moterų taryba rengia susitikimą pakaitomis tai Vokietijoje, tai Lenkijoje. Prioritetinės bendradarbiavimo temos šios: - Pagrindiniai darbo teisės bruožai Lenkijoje ir Vokietijoje - Profesinė moterų veikla, šeimoje ir visuomenėje - Vokietijos-Lenkijos pasienio regiono moterų darbo rinka Europos plėtros aspektu - Judėjimo laisvės apribojimas darbo rinkoje - Lyčių santykis tarptautinio bendradarbiavimo kontekste - 25-eri NSZZ Solidarność metai Seite 24
26 lietuvių kalba Reguliariai rengiami susitikimai padėjo moterims geriau susipažinti ir suvokti abiejų šalių profesinių sąjungų struktūras bei gyvenimo sąlygas. Labai svarbus yra nepertraukiamas dalinimasis patirtimi. Plėtodami bendradarbiavimą, kiekvieną kartą įsitikindavome, kad tarpusavio pasitikėjimu grindžiamam bendradarbiavimui, reikia laiko. Vokietijos-Lenkijos moterų taryba, yra Tarptautinės profesinių sąjungų tarybos Pomerania veiklos, neatskiriama sudėtinė dalis m.: Vokietijos-Lenkijos-Lietuvos moterų taryba Vykdydama ES projektą, tema: Darbo ir šeimos suderinamumas Baltijos jūros šalių regione, moterų taryba, įvertinusi gerą bendradarbiavimą, 2007 m. rugsėjo mėn. 5 d., išsiplėtė ir prijungė koleges iš Lietuvos. Vokietijos- Lenkijos-Lietuvos moterų taryba nuo 2006 m. gruodžio mėn. vienerius metus, intensyviai dirbo tema: Darbo ir šeimos suderinamumas. Paraiška dėl tolesnio projekto turi būti pateikta 2008 m., ji skirta temai: Pagyvenusių žmonių arba ligonių priežiūra. Ši sritis plačiąja prasme priklauso Darbo ir šeimos suderinamumo temai, tačiau projektas iš esmės nukreiptas į auklėjamąjį darbą. Naujasis projektas aprėptų ne tik dirbančiuosius, turinčius slaugos reikalaujančių šeimos narių, bet ir slaugos darbuotojus. Be to, reikia atsižvelgti į dar dirbančius asmenis, kuriems reikalinga slauga. Tinklas turi būti sustiprintas ir išplėtotas toliau darbuojantis šia, visiems svarbia, tema. Seite 25
27 Notizen Seite 26
28 Mehr Material zum Projekt und seinen Ergebnissen im Internet unter dort unter Hintergründe, dann Frauen- und Gleichstellungspolitik, dann Work LifeBalance im Ostseeraum Więcej materiałów na temat projektu i jego wyników można znaleźć w internecie pod: a tam na stronie Hintergründe (kulisy), następnie Frauenund Gleichstellungspolitik (Polityka na rzecz kobiet i równouprawnienia), i wreszcie Work Life Balance im Ostseeraum (Work Life Balance w basenie Morza Bałtyckiego ) Daugiau medžiagos apie projektą ir jo rezultatus rasite interneto adresu paspaudę HintergrŁnde, po to Frauenund Gleichstellungspolitik, po to Work Life Balance im Ostseeraum Gefördert aus Mitteln der Europäischen Union Gefördert aus Mitteln der Europäischen Union Gefördert aus Mitteln der Europäischen Union
Steuerberaterin Ria Franke
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die
EU-Net Oderpartnership
EU-Net Oderpartnership Netzwerktreffen Stettin, 23.01.2009 Das Projekt EU-Net Oderpartnership wird vom Land Berlin gefördert und aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) kofinanziert.
Entwicklung Beschäftigte aus den 8 neuen EU-Mitgliedstaaten in Deutschland/ Wzrost liczby zatrudnionych z 8 nowych państw członkowskich w Niemczech
Bilanz des geöffneten deutschen Arbeitsmarktes für polnische Arbeitnehmer/innen und Engagement für Faire Mobilität Bilans całkowitego otwarcia niemieckiego rynku pracy dla polskich pracowników i uczestnictwo
Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań
20 Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań Europäische Begegnungsstätten Zusammenfassung Ausbau der Infrastruktur von Begegnungsstätten und deren Betrieb zwecks Realisierung gemeinsamer
Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli
16 Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli Lehrerfachnetzwerk Zusammenfassung Netzwerk für Spracherwerb und Vermittlung von Kenntnissen über das Nachbarland für sächsische Lehrer Einreicher
Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?
Spotkanie dyskusyjne Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy? 19 maja 2011 r. ////// godz.17 20 Endorfina Foksal, ul. Foksal 2, Warszawa Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko
ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM
Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2012 Instrukcja dla zdającego Czas pracy: 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung
ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung BMUB, 9 Dezember 2014 Zainstalowana moc - Energia wiatrowa Installierte
Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum
Zwischen Randow und Oder Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Między rzekami Randow i Odrą für die Region, für uns dla regionu, dla nas Sie möchten sich für das Zusammenleben in
Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum
Zwischen Randow und Oder Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Między rzekami Randow a Odrą Wer und was ist perspektywa? Die Akteure von perspektywa sind die Bewohnerinnen und Bewohner
Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken
Ochotnicza Straż Pożarna Reken - Hilfeleistung bei Notständen und bei Unfällen -Pomoc w stanach zagrożenia i w wypadkach -Brandbekämpfung und Menschenrettung - Zwalczanie pożarów i ratownictwo ludzi -Brandschutzaufklärung
Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ
Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ WARSZAWA, 31.03.2017 AGENDA 1. WPROWADZENIE Seite 2 2. O PROJEKCIE DHK/NMK 3. PARTYCYPACJA W DHK/NMK 4. PROJEKT DHK/NMK W SZKOLE PODSTAWOWEJ
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,
Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion
Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion Kowary, 19-20.05.2011 Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische
PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014
WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Józef T. Finster O projekcie PRACTPLANT Über das Projekt PRACTPLANT Historia projektu
Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.
Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego. Projektbezeichnung: Neue Zeiten Neue Gefahren gemeinsame Herausforderungen.
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJN-R2A1P-062 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III MAJ ROK 2006 Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-092 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ ROK 2008 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I
III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia
III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Priotitätsachse III des Kooperationsprogramms INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,
WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET?
WARSZTATY WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET? 7 CZERWCA 2011 r. ////// godz.17 20 NOWY WSPANIAŁY ŚWIAT, UL. NOWY ŚWIAT 63, WARSZAWA WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET? 7 CZERWCA 2011 r. ////// godz.17 20 NOWY
Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze
Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze Deutschland und Polen in der multipolaren Welt. Strategische Vision und wahrscheinliche Allianzen Kierownik
Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel
Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel Zusammenfassung Institutionalisierung grenzübergreifender Kooperation im Metropolraum Szczecin, noch ohne Beteiligung
Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8
Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy
Informationen für polnische Staatsbürger Informacje dla obywateli polskich Gesund werden, wo die Familie lebt Rehabilitation in Polen Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy Rehabilitacja w Polsce
Język akademicki Wstęp
- Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego
Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań
Komitet ds. Gospodarki Przestrzennej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej i Przygranicznej Ausschuss für Raumordnung der Deutsch-Polnischen Regierungskommission für regionale
Bielany Wrocławskie,
Bielany Wrocławskie, 04.06.2018 Szanowni terapeuci, miło jest nam podzielić się informacją, że zostaliśmy uznani jako równi partnerzy na terenie Europy przez Stowarzyszenie w Niemczech - Castillo Morales
Projekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz
Projekt Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz Dolnośląski Ośrodek Doradztwa Rolniczego we Wrocławiu Konferencja
Scenariusz lekcji języka niemieckiego
Termin realizacji:. Czas trwania : 45 min. Klasa III gim Temat lekcji: Wie feierst du? Scenariusz lekcji języka niemieckiego Cele językowe: Uczeń zna słownictwo ze świętami Bożego Narodzenia Rozumie tekst
WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014
PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Projekt PRACTPLANT (nr projektu 0855.01.J2.2.280813.1.10) jest dofinansowany
MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
dysleksja MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Arkusz III POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III GRUDZIEŃ ROK 2005 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy arkusz zawiera 8 ponumerowanych
Blick über die Grenzen: Bestandsmanagement in polnischen Unternehmen
Blick über die Grenzen: Bestandsmanagement in polnischen Unternehmen Dr. Ing. Aleksander Niemczyk, Mag. Tomasz Janiak Institut für Logistik und Lagerwirtschaft 2 Pressestimmen Die neuesten Zahlen des Statistischen
PAŃSTWOWE OGNISKO PLASTYCZNE im. L. Konarzewskiego Seniora w Rydułtowach DAS LUDWIK-KONARZEWSKI- SENIOR-KULTURZENTRUM FÜR KUNST IN RYDUŁTOWY
PAŃSTWOWE OGNISKO PLASTYCZNE im. L. Konarzewskiego Seniora w Rydułtowach DAS LUDWIK-KONARZEWSKI- SENIOR-KULTURZENTRUM FÜR KUNST IN RYDUŁTOWY HISTORIA PLACÓWKI Geschichte der Schule 1 grudnia 1945 roku
Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej
40 Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej Konsument - Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Zusammenfassung
UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Instrukcja
Moje prawa w opiece nad osobami starszymi: Wynagrodzenie i Czas pracy Spotkanie opiekunek ze Europy Środkowo- wschodniej w Zurychu, 15.11.
Moje prawa w opiece nad osobami starszymi: Wynagrodzenie i Czas pracy Spotkanie opiekunek ze Europy Środkowo- wschodniej w Zurychu, 15.11.2015 Christine Michel, Sekretarz Branży opieki w domach prywatnych,
Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch
Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch Einführung durch Berlin wird den Erwartungen seiner polnischen Nachbarn bislang nicht gerecht Ergebnisse des 85. Stadtforums am 5. Oktober 2001 Unter dem
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Miejsce na nalepkę z kodem szkoły PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH Arkusz I Czas pracy 90 minut Instrukcja dla zdającego 1. Proszę sprawdzić, czy arkusz
Gründung einer Polnisch-Deutschen Grenzüberschreitenden Fachwerkarchitekturroute Stworzenie Polsko-Niemieckiego Transgranicznego Szlaku Architektury
42 Gründung einer Polnisch-Deutschen Grenzüberschreitenden Fachwerkarchitekturroute Stworzenie Polsko-Niemieckiego Transgranicznego Szlaku Architektury Ryglowej Gründung einer Polnisch Deutschen Grenzüberschreitenden
JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH
Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ CZĘŚĆ I HÖRVERSTEHEN ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Poprawna odpowiedź (1 pkt) A. X B. X C. D. X E. X
Zamość Rotunde im Museum des Martyriums
Zamość Rotunde im Museum des Martyriums Geschichte Gedenkstätte zur Erinnerung an die Opfer deutscher Verbrechen im ehemaligen Artilleriegefechtsstand der Festung Zamość, an der ul. Męczenników [Straße
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś
Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka
Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka Das Projekt wird von der Europäischen Union aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung im Rahmen des Operationellen Programms der grenzübergreifenden
Anna Garczewska, Krzysztof Garczewski Polskie i niemieckie narracje historyczne w filmach na tle prawa i polityki
Akademia Humanistyczna im. Aleksandra Gieysztora ost-west-forum Gut Gödelitz e.v. Anna Garczewska, Krzysztof Garczewski Polskie i niemieckie narracje historyczne w filmach na tle prawa i polityki Pułtusk
Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.
Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej Operationalles Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Polen
Przyimki. Präpositionen
Przyimki Präpositionen Przyimki to słowa współpracujące z rzeczownikiem lub z zaimkiem: pod stołem do szkoły w pokoju dla ciebie z rodzicami od babci Tak samo funkcjonują przyimki w języku niemieckim.
Opis projektu. Projektbezeichnung
Projektbezeichnung Entwicklung, Errichtung und grenzüberschreitende Nutzung eines Brandübungshauses sowie Beschaffung und Nutzung von Feuerwehreinsatzfahrzeugen Opis projektu Opracowanie, wykonanie i transgraniczne
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Lista dialogowa: Ała! Jeszcze trochę... Wiem że boli... Już jesteśmy. Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Mein Kollege hatte einen Unfall auf der Baustelle,
Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..
Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki kapitałowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których
ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI
Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2011 Czas pracy: 120 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy ar kusz eg za mi
1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...
TEXT DER POLNISCHER NATIONALHYMNE Z tekstu Hymnu Polski Mazurka Dąbrowskiego przetłumaczonego na język niemiecki usunięto wyrazy. Uzupełnijcie luki wyrazami z ramki. Policzcie ile wyrazów, którymi uzupełniliście
BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ
BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ MANGELNDE GRENZÜBERGÄNGE ALS DIE BREMSE DER WIRTSCHAFTLICHEN ENTWICKLUNG DER REGION AUF BEISPIEL
WSPÓŁPRACA POLSKO NIEMIECKA W LATACH 2008 2015 POLNISCH - DEUTSCHEN ZUSAMMENARBEIT IN DEN JAHREN 2008-2015
WSPÓŁPRACA POLSKO NIEMIECKA W LATACH 2008 2015 POLNISCH - DEUTSCHEN ZUSAMMENARBEIT IN DEN JAHREN 2008-2015 Krystyna Adaśko - dyrektor PCE i PPP w Wołowie Ewa Mazurek - psycholog Poradni Wychowawczej w
Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen. Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami. Interdisciplinary Polish Studies 1
Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami Interdisciplinary Polish Studies 1 Dagmara Jajeśniak-Quast, Laura Kiel, Marek Kłodnicki (Hg./red.)
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY
Die FGSV und der Welt-Straßenverband PIARC Geschichte und Gegenwart
Die FGSV und der Welt-Straßenverband PIARC Geschichte und Gegenwart Dr.-Ing. Sven-Martin Nielsen 0 Die Vorsitzende der FGSV Frau Dir.'in Dipl.-Ing. Elfriede Sauerwein-Braksiek 1 FGSV 2 Was ist die FGSV?
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen 2014-2020 Paweł Kurant Kierownik Wspólnego Sekretariatu Geschäftsleiter des Gemeinsamen Sekretariats Zgorzelec
Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf
43 Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście
CENTRALNE BIURO ŚLEDCZE KOMENDY GŁÓWNEJ POLICJI
CENTRALNE BIURO ŚLEDCZE KOMENDY GŁÓWNEJ POLICJI Działania podejmowane przez CBŚ mają na celu zwalczanie przestępczości zorganizowanej o charakterze transgranicznym, kryminalnym, narkotykowym i ekonomicznym
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna 2012 Halina Wachowska Egzamin maturalny 2012 r. Część ustna 1 3 minuty Jesteś na wymianie młodzieżowej w Niemczech. Koleżankę / kolegę z Niemiec interesuje
Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście
27 Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin- Szczecin- Świnoujście
Polscy przedsiębiorcy w polsko-niemieckim obszarze transgranicznym. Polnische Unternehmer/innen im Deutsch-Polnischen Grenzgebiet
Polscy przedsiębiorcy w polsko-niemieckim obszarze transgranicznym Polnische Unternehmer/innen im Deutsch-Polnischen Grenzgebiet Lidia Synowiec-Jaje Maria Nawojczyk Magdalena Nowicka Anna Skraba Przedsiębiorczość
Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule
Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule Lektion 11 Kannst du mir bitte helfen? I. Ich kann das nicht! ABI SPRECHEN 1 (rozmowa z odgrywaniem roli)
Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne
03 Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne pogranicza polsko-niemieckiego Abenteuer mit der Lausitzer
Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2
Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie Interdisciplinary Polish Studies 2 Tim Buchen, Dagmara Jajeśniak-Quast, Mark Keck-Szajbel,
PEWNEGO RAZU NA ZACHODZIE O JEZIORZE, KTÓREGO NIE BYŁO
Konspekt zajęć fakultatywnych PEWNEGO RAZU NA ZACHODZIE O JEZIORZE, KTÓREGO NIE BYŁO REŻ. DAGMARA SPOLNIAK ZDJĘCIA: DARIUSZ KUCZERA PRODUKCJA: DWPN, SEABISCUIT DLA TVP HISTORIA (2015) KONSPEKT ZAJĘĆ FAKULTATYWNYCH
Anfrage. 95 Jahre 95 lat
Anfrage KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Fax 032223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Wallensteinstr. 3 Doradztwo: Tylko po wcześniejszym
SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,
SCENARIUSZ LEKCJI Nauczyciel prowadzący: Przedmiot: Klasa: Wymiar godzin tygodniowo: Czas trwania lekcji: Temat lekcji: Podręcznik: Cele lekcji: mgr Izabela Skórcz język niemiecki I 3 godziny 45 minut
nr prezentacji MDW-049/SPD
nr prezentacji MDW-049/SPD STUDIENBESUCH BIO-LANDWIRTSCHAFTSBETRIEB JUCHOWO 13. September 2016. MARIAN MARYNOWSKI Die Fläche der Wojewodschaft beträgt 2 289 248 ha, was 7,3 % der Landesfläche ausmacht.
Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau
28 Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau Wasserüberleitung in die Gemeine Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation
1983-2013. 30 lat współpracy 30 Jahre Schüleraustausch
1983-2013 30 lat współpracy 30 Jahre Schüleraustausch 1983 Poznań 1983 - Posen Wymianę szkolną pomiędzy Bismarckschule z Hanoweru a V Liceum Ogólnokształcącym im. Klaudyny Potockiej w Poznaniu zapoczątkowali:
Platforma Dostawców VW
PROCES REJESTRACJI Proces rejestracji Dostawcy na światowej platformie dostawców Koncernu VW składa się z trzech etapów: informacja własna od dostawcy (SSR) akceptacja umowy ramowej B2B wypełnienie bazy
Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin
Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin Zdefiniowane potrzeby: Definierte Bedürfnisse: Koniecznośd promocji wymiany turystycznej między województwem lubuskim a Berlinem
die Sicherheit die Notrufnummer 112
. Schreibe alle deine Ideen zum Thema Polizei auf und ergänze so das Assoziogramm. Wypisz wszystkie skojarzenia związane z policją uzupełniając asocjogram. die Sicherheit die Notrufnummer. Ordnet in Partnerarbeit
UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Instrukcja
Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych
Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych Finanzamt Oranienburg Heinrich-Grüber-Platz 3 16515 Oranienburg
PROGRAM. 1. Jakość życia. 2. Opis przeprowadzonych badań. 3. Wyniki badań empirycznych. 4. Przedsiębiorczość
Piotr Rogala PROGRAM 1. Jakość życia 2. Opis przeprowadzonych badań 3. Wyniki badań empirycznych 4. Przedsiębiorczość JAKOŚĆ ŻYCIA SENS ŻYCIA FILOZOF KSIĄDZ PRZECIĘTNY CZŁOWIEK JAKOŚĆ ŻYCIA Jakość życia
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 3 Etagen. Objektanschrift: Beispielweg
Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:
Halle B7, Stand B7. 319 Anmeldeformular für den Polnischen Gemeinschafsstand auf der WindEnergy Hamburg 2016, 27.-30. September, Hamburg Formularz rejestracyjny na polskie wspólne stoisko podczas WindEnergy
Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech
Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech InterEurope AG European Law Service Spółka akcyjna Oddział w Polsce ul. Królowej Marysieńki 90 02-954 Warszawa Presented by: Łukasz Piechula, Managing
- %& #! &.& & ( # + % '/
!"#$#%&!'%()!'' () ''()## * " +'()!"#!# # +'()!!$ $#%#&%'#!#%&,-.' $#%!#%!/0" '%&(%&#!&%%& )&!%*+!, 12 1%#2 3*#(4)%#2 3,-.%()2 3(/0)2 3$$$#( )2!$$456178*,*.1656,99+:*199+; 513
Wolontariat w Polsce podstawowe fakty. Ehrenamt in Polen -Grundlegende Fakten. Anna Pytlik 30.08.2014, Rydułtowy
Wolontariat w Polsce podstawowe fakty Ehrenamt in Polen -Grundlegende Fakten Anna Pytlik 30.08.2014, Rydułtowy Podstawa prawna Rechtsgrund Ustawa o działalności pożytku publicznego i o wolontariacie z
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land
KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY
Poziom podstawowy Język niemiecki Język niemiecki. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. F F F F R Zadanie 2. Za każde poprawne rozwiązanie
Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
1-1 Hilfe schütze mich! In Europa und auf der ganzen Welt sterben Tier- und Pflanzenarten aus. Welche möchtet Ihr beschützen?
E U R O P A - U N I O N Landesverband Rheinland-Pfalz 62. EUROPÄISCHER WETTBEWERB 2015 Preisträgerliste Region Jelenia Góra Modul 1 Altersgruppe bis 9 Jahre 1. bis 4. Klasse 1-1 Hilfe schütze mich! In
Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten
Themen: -Neujahr. - Großmutter Tages. - Großvater Tages. und vieles mehr
Themen: -Neujahr - Großmutter Tages - Großvater Tages und vieles mehr Neujahr (auch Neujahrstag) ist der erste Tag des Kalenderjahres. Wegen der teils in einzelnen Kulturen und Religionen unterschiedlichen
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę Wypełnia zespół nadzorujący KOD ZDAJĄCEGO dysleksja PESEL ZDAJĄCEGO MJN-R1_4P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY
Geburtseintrag aus dem Jahr 1849 aus Kalisch
Geburtseintrag aus dem Jahr 1849 aus Kalisch Ort, Datum und Zeit wo der Eintrag erfolgte. Działo się w Kaliszu dnia drugiego/czternastego Stycznia przed południe o godzinie pół do dwanasty Roku tysiąc
auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit
www.niemiecki.co auch brauchen dauern euch hier ihn immer lesen; er liest mit Monat (der), die Monate noch schon sehr seit so Sohn (der), die Söhne też potrzebować trwać was, wami tutaj go (jego) zawsze
2. Thematischer Workshop der Schülerreiseagenturen am März 2017 in Hoyerswerda Erarbeitung eines regionalen touristischen Angebots
RegionalManagement. Berufskompetenzen und -perspektiven in der sächsisch-polnischen Grenzregion RegionalManagement. Kompetencje i perspektywy zawodowe w polsko-saksońskim regionie przygranicznym 2. Thematischer
Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit
Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit Das Entscheider-Magazin für den polnischen Arbeitsschutz MEDIADATEN Titelporträt Kurzcharakteristik Arbeitsschutz in Polen Verstärkte Initiativen