doradztwa lub specjalne warunki dotyczące szkoleń, webinariów i konferencji. training courses, webinars, and conferences shall be applicable.
|
|
- Ludwik Domański
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 General Sales Conditions of OMICRON electronics GmbH 6833 Klaus, Austria (hereinafter referred to as "OMICRON ) Ogólne Warunki Sprzedaży spółki OMICRON electronics GmbH 6833 Klaus, Austria (zwaną dalej OMICRON ) 1. General Provisions 1. Postanowienia ogólne The following General Sales Conditions shall be applicable to all agreements, offers and deliveries entered into or made by Niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży mają zastosowanie do wszystkich umów, ofert i dostaw zawartych lub zrealizowanych przez OMICRON. In order to become effective, OMICRON. Wszystkie inne warunki any deviating terms of the customer klientów (partnerów handlowych) muszą dla (business partner) must be explicitly swej skuteczności być wyraźnie approved by OMICRON. Should the zatwierdzone przez OMICRON. Jeżeli klient customer be provided with any further services within the scope of his business relationship with OMICRON, in addition to the General Sales Conditions the respective otrzyma inne usługi w ramach współpracy handlowej z OMICRON, obok Ogólnych Warunków Sprzedaży obowiązywać będą dodatkowo odpowiednie specjalne warunki special terms and conditions for dotyczące usług uruchomienia, testowania i commissioning as well as testing and consulting services and/or special terms for doradztwa lub specjalne warunki dotyczące szkoleń, webinariów i konferencji. training courses, webinars, and conferences shall be applicable. 2. Offers 2. Oferty Any offer made by OMICRON shall be nonbinding. All prices shall be net prices ex nie są wiążące. Wszystkie ceny są cenami Wszystkie oferty składane przez OMICRON works or ex OMICRON s warehouse in netto z zakładu lub z magazynu OMICRON Klaus (Incoterms 2010), as the case may be, w Klaus (Incoterms 2010), w zależności od and shall be exclusive of any other costs. sytuacji, i nie zawierają innych kosztów. Should any charges, taxes or other levies be Klient ponosi wszelkie koszty, podatki czy incurred in connection with the delivery, opłaty poniesione w związku z dostawą. these shall be borne by the customer. 3. Delivery 3. Dostawa OMICRON shall use its best efforts to OMICRON dołoży wszelkich starań, aby comply with but does not warrant any dotrzymać terminu dostawy jednak nie delivery dates. Delivery shall be made at the udziela na to gwarancji. Dostawy będą expense and risk of the customer. realizowane na koszt i ryzyko klienta. 4. Reservation of Title 4. Zastrzeżenie prawa własności The customer shall not acquire ownership of Do momentu całkowitej płatności kwoty any product from OMICRON until the faktury klient nie nabywa prawa własności invoice amount has been fully paid. do jakiegokolwiek produktu OMICRON.
2 5. Warranty / Guarantee / Damages 5. Rękojmia / Gwarancja / Odszkodowanie 5.1. The warranty and guarantee 5.1. Okres rękojmi i gwarancji period shall be 24 months, if not explicitly agreed otherwise in writing. For repairs and hardware modules the period is limited to 6 months. wynosi 24 miesiące, o ile nie ustalono wyraźnie inaczej w formie pisemnej. W odniesieniu do napraw i modułów sprzętowych okres ten jest 5.2. OMICRON shall in the event of warranty/guarantee, at its own discretion, effect a reparation or replacement of the product, a price reduction or dissolve the contract. Warranty and guarantee shall not include any parts subject to wear or expendable items Any claims for warranty or guarantee shall be excluded if the customer himself or a third party modified, repaired or maintained the products delivered or modified the technical specifications thereof or otherwise intervened. The same shall apply to improper handling or if unsuitable data media is being used or if notice of the defect is not given immediately Upon fulfillment of the statutory requirements, OMICRON shall be liable for any direct personal injuries or damage to property up to an amount of Euro 3 million per claim unless the applicable compulsory law provides for a higher amount. OMICRON shall not be liable for any kind of indirect damage or consequential damage. In no event shall OMICRON be liable for any damage caused by slight negligence. ograniczony do 6 miesięcy W przypadku gwarancji/rękojmi OMICRON zleci wedle własnego uznania naprawę lub wymianę produktu, obniżkę ceny lub rozwiązanie umowy. Gwarancja czy rękojmia nie obejmują części zużywalnych ani przedmiotów eksploatacyjnych Wyklucza się wszelkie roszczenia z tytuły gwarancji i rękojmi, jeśli klient lub podmiot trzeci dokonał zmiany, naprawy lub modyfikacji dostarczonych produktów, dokonał zmiany ich technicznej specyfikacji lub w inny sposób manipulował nimi w tym zakresie. To samo odnosi się do nieprawidłowego obchodzenia się z produktem lub przypadku, w którym są wykorzystywane nieodpowiednie nośniki danych lub gdy informacja o wadach nie zostanie przekazana niezwłocznie Po spełnieniu ustawowych wymagań, OMICRON ponosi odpowiedzialność za wszelkie bezpośrednie szkody majątkowe lub niemajątkowe do kwoty 3 milionów EUR za każde roszczenie, chyba że odpowiednie obowiązujące prawo przewiduje wyższą kwotę. OMICRON nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody pośrednie lub wtórne. W żadnym wypadku OMICRON nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane zaniedbaniem. nieznacznym 6. Copyrights 6. Prawa autorskie The intellectual property rights in all devices, Prawo własności intelektualnej do wszelkich programs and services, and in all related urządzeń, programów i usług, oraz wszelkich
3 copyrights, patent rights, trademark rights or proprietary rights shall be due to OMICRON and shall remain in its exclusive ownership. powiązanych praw autorskich, patentowych, znaku towarowego lub majątkowych przysługuje OMICRON i pozostaje w jej wyłącznym posiadaniu. 7. Software Licenses 7. Licencje na oprogramowanie 7.1. OMICRON shall grant to the 7.1. OMICRON udzieli klientowi customer a non-exclusive and nontransferable right to use any software product for which the customer acquires a license from OMICRON. If the customer leaves a device to a niewyłącznego i nieprzenoszalnego prawa do wykorzystania każdego oprogramowania, na które klient otrzyma licencję od OMICRON. Jeżeli klient przekaże urządzenie third party, use of the corresponding stronie trzeciej dopuszcza się software is allowed. wykorzystanie odpowiedniego 7.2. The customer shall not assign, transfer, pledge or lease any licensing right granted to the customer by OMICRON or otherwise pass it on, leave it to a third party or share it with them With the exception of a backup copy, any duplication of the software product, the documentation or any part thereof shall require the prior written consent of OMICRON The customer may not modify, transmit (neither electronically nor by any other means), translate, disassemble, decompile or otherwise modify the software product by reverse engineering unless OMICRON has given its prior written consent. oprogramowania Klient nie może przekazywać, przenosić, zastawiać lub użyczać jakiegokolwiek prawa do licencji udzielonego klientowi przez OMICRON ani też przekazywać go w inny sposób, pozostawiać stronie trzeciej lub dzielić go z nią Z wyjątkiem kopii zapasowej, wszelkie powielanie oprogramowania, dokumentacji lub jej części wymaga uprzedniej pisemnej zgody OMICRON Klientowi nie wolno zmieniać, przesyłać (ani elektronicznie ani w inny sposób), tłumaczyć, dokonywać demontażu lub dekompilacji oprogramowania ani zmieniać go w inny sposób poprzez programowanie zwrotne, chyba że OMICRON udzielił uprzedniej pisemnej zgody. 8. Repair 8. Naprawy If a device is being sent to OMICRON for repair, all work must be performed in the Jeżeli urządzenie zostanie przesłane do OMICRON w celu naprawy, wszelkie prace plants or certified repair centers of należy wykonać w zakładach lub OMICRON. The customer shall be obliged certyfikowanych centrach serwisowych to duly dispatch the device at his own OMICRON. Klient jest zobowiązany expense together with a repair order. Upon completion of the service, OMICRON shall send back the device CIP (Incoterms 2010). należycie wysłać urządzenie na własny koszt wraz ze zleceniem naprawy. Po wykonaniu usługi, OMICRON odeśle urządzenie na OMICRON shall take over transportation warunkach CIP (Incoterms 2010). costs, but shall not assume any liability for any loss of or damage to goods in transit. OMICRON ponosi koszty transportu jednak nie przejmuje odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie towaru w drodze.
4 9. Payment Terms and Delay in Payment 9.1. The customer shall transfer the entire invoice amount to a bank account determined by OMICRON within 30 days following receipt of the invoice Should the customer be in default with payment, he shall compensate OMICRON for all expenses incurred. 9. Warunki płatności i opóźnienie w płatności 9.1. Klient jest zobowiązany przelać całą kwotę z faktury na konto bankowe podane przez OMICRON w ciągu 30 dni po otrzymaniu faktury W przypadku opóźnienia w płatności klient zwróci OMICRON wszelkie koszty poniesione w związku z tym. 10. Confidentiality 10. Poufność The customer and OMICRON shall treat all Klient i OMICRON będą traktować information received from the respective other party in connection with their business relationship and its transaction confidential wszystkie informacje otrzymane od drugiej strony w związku ze współpracą handlową i transakcją jako poufne i nie będą ujawniać and shall not disclose such information to takich informacji stronom trzecim. any third party. However, OMICRON is OMICRON jest uprawniony do entitled to use customer's data for any wykorzystywania danych klientów dla marketing purposes, e.g. reference. wszelkich celów marketingowych, np. referencji. 11. Final Provisions 11. Postanowienia końcowe No supplementary agreements Nie zawarto żadnych have been made. dodatkowych porozumień In order to avoid W celu uniknięcia misunderstandings, any changes of and amendments to agreements must be made in writing in order to be effective. This shall also apply to any agreed waiver of the written form requirement.. nieporozumień, wszelkie zmiany lub modyfikacje umowy wymagają formy pisemnej dla swej ważności. Dotyczy to również uzgodnionego zniesienia obowiązku zachowania formy pisemnej Should one or several provisions of these General Sales Conditions or the agreements amended with the help thereof be invalid in whole or in part, this shall not affect the validity of the remaining provisions. OMICRON and the customer shall replace the provision that is invalid or needs to be amended or interpreted by a new provision that comes as close as possible to the intended economic purpose of the original provision All relationships between OMICRON and the customer shall be Jeżeli jedno lub kilka postanowień niniejszych Ogólnych Warunków Sprzedaży lub umów zmienionych za pomocą tych warunków będzie nieważne w całości lub w części nie narusza to ważności pozostałych postanowień. OMICRON i klient zastąpią nieważne porozumienie lub porozumienie, które musi być zmienione lub zinterpretowane nowym postanowieniem, które jest zbliżone do zamierzonego skutku gospodarczego pierwotnego postanowienia Wszelkie relacje pomiędzy OMICRON a klientem podlegają
5 exclusively governed by Austrian law. The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not be applicable Both, OMICRON and the customer shall take all efforts to settle all disputes arising from the agreements, offers and deliveries or referring to the breach, annulment or invalidity thereof out of court, e.g. by mediation. Should the parties fail to reach an agreement within a period of four weeks, any such dispute shall, at OMICRON s option, be finally settled by the competent court in 6800 Feldkirch or by an arbitral tribunal pursuant to the arbitration and conciliation rules of the international arbitral tribunal of the Austrian Chamber of Commerce in Vienna (Vienna Rules) by one or several arbitrators appointed in accordance with such rules. The place of arbitration shall be Vienna. The language of the arbitration proceedings shall be English. The arbitral tribunal shall apply the law as specified in section The fourweeks period shall commence upon receipt of a contracting party s written request to settle a dispute OMICRON is allowed to assign orders, in whole or in part, to any of its Affiliates. The customer will be informed hereof together with the order confirmation and has the possibility to oppose in case of good cause Any data related to this Agreement shall be stored on an Electronic Data Processing device by OMICRON and shall be transmitted to other companies or business units of the OMICRON group so far as this wyłącznie prawu austriackiemu. Postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży towarów nie mają zastosowania Zarówno OMICRON jak i klient powinni dołożyć wszelkich starań, aby rozwiązywać wszelkie spory wynikające z umów, ofert i dostaw lub dotyczące ich naruszenia, unieważnienia lub nieważności na drodze pozasądowej, np. w drodze mediacji. Jeżeli strony nie dojdą do porozumienia w ciągu czterech tygodni, każdy taki spór będzie ostatecznie rozwiązany, według uznania OMICRON, przez właściwy sąd w 6800 Feldkirch lub przez trybunał arbitrażowy zgodnie z zasadami pojednania i arbitrażu międzynarodowego trybunału arbitrażowego Austriackiej Izby Handlowej w Wiedniu (Zasady Wiedeńskie) przez jednego lub kilku arbitrów powołanych zgodnie z tymi zasadami. Miejscem arbitrażu będzie Wiedeń. Językiem postępowania arbitrażowego będzie język angielski. Trybunał arbitrażowy będzie stosować prawo wymienione w punkcie Okres czterech tygodni rozpoczyna się w momencie otrzymania pisemnego wezwania strony umowy do rozstrzygnięcia sporu OMICRON jest upoważniony do udzielania zleceń w całości lub w części każdej ze swoich spółek zależnych. Klient zostanie o tym poinformowany wraz z potwierdzeniem zlecenia, przy czym będzie miał możliwość odmowy z ważnych powodów Wszelkie dane związane z niniejszą Umową będą przechowywane przez OMICRON na urządzeniu do elektronicznego przetwarzania danych i będą przekazywane innym spółkom lub
6 is required in order to duly provide the contractual services, to handle the customer s affairs or for any business activities performed by OMICRON. The customer declares his consent to the above Insofar as one contractual party is unable to fulfill or is experiencing a delay in fulfilling a contractual obligation, this party shall immediately inform the other party of the event, the contractual obligation that is impaired, and the likely duration of the event. Insofar as force majeure prevents or delays fulfillment of a contractual obligation for more than 90 days, each party is entitled to terminate this Agreement by providing reasonable notice In case of contradictions between the English and the German version of the General Sales Conditions or any other document of legal relevance, the German version shall prevail. jednostkom z grupy OMICRON w takim zakresie, w jakim jest to wymagane do należytego wykonania usług umownych, do załatwienia spraw klienta lub do wszelkich czynności handlowych wykonywanych przez OMICRON. Klient wyraża zgodę na powyższe Jeżeli jedna ze stron umowy nie jest w stanie wykonać obowiązku wynikającego z umowy lub popadnie w zwłokę w wykonaniu tego obowiązku, powinna niezwłocznie poinformować drugą stronę o zdarzeniu będącym przyczyną takiego stanu, o obowiązku umownym, który nie może być wykonany oraz o przewidywanym okresie trwania zdarzenia. Jeżeli siła wyższa nie pozwala na lub opóźnia wykonanie obowiązku umownego przez okres dłuższy niż 90 dni, każda ze stron ma prawo wypowiedzieć niniejszą Umowę przedkładając właściwe zawiadomienie W przypadku rozbieżności pomiędzy angielską i niemiecką wersją Ogólnych Warunków Sprzedaży lub innego dokumentu o znaczeniu prawnym, obowiązującą wersją będzie wersja niemiecka.
311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
311186J Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by
SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu
SNP SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy
DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM
LEASE AGREEMENT concluded in on, by and between: (1), a company organised and existing under the laws of the Republic of Poland, legal entity code KRS, with its registered office at, represented by the
U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja
U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja ASUS_U3000_U3100_mini.indd 1 2/2/08 4:01:51 PM PL3656 Pierwsza edycja Styczeń 2008 Copyright 2008 ASUSTeK COMPUTER INC.
SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu
SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy oraz danych
DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM
DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM EMAIL: BIURO@INTERNETOWAKANCELARIA.PL WERSJA W JĘZ. ANGIELSKIM W CENIE 29,99 ZŁ WERSJA DWUJĘZYCZNA PL/ENG 49,99 ZŁ OFERUJEMY TAKŻE PROFESJONALNĄ POMOC PRAWNĄ
4. WARUNKI ŚWIADCZENIA I ZAWIERANIA UMÓW O ŚWIADCZENIE USŁUG ELEKTRONICZNYCH 1. Świadczenie Usług Elektronicznych określonych w rozdziale III pkt.
1. Postanowienia ogólne 2. Definicje 3. Rodzaj i zakres usług elektronicznych 4. Warunki świadczenia i zawierania umów o świadczenie usług elektronicznych 5. Warunki rozwiązania umów o świadczenie usług
1. INFORMACJE OGÓLNE
1 1. INFORMACJE OGÓLNE 1.1 Cel Zapytania Ofertowego Celem niniejszego Zapytania Ofertowego jest wybranie Firmy w Konkursie Ofert na dostawę: Drążarki wgłębnej CNC. 1.2 Zakres oferty Państwa propozycja
License Certificate. Autodesk License Certificate Terms and Conditions
v053013 License Certificate Certificate Date: Serial #: Product key: Maximum Concurrent Authorized Users: Customer #: Contact E-Mail: Contact Phone: Product Description: Language: SAP Material #: License:
notary (notarial) deed - a legal document drawn up and authenticated by a notary; akt notarialny
to conclude a contract with... - zawierać umowę z... draw up a contract - sporządzać umowę draft - projekt, dokument roboczy to draft - sporządzić projekt notary (notarial) deed - a legal document drawn
FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form
FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form *CZ. I PROSIMY WYPEŁNIAĆ DRUKOWANYMI LITERAMI PLEASE USE CAPITAL LETTERS I. DANE OSOBY SKŁADAJĄCEJ REKLAMACJĘ: *DANE OBOWIĄZKOWE I. COMPLAINANT S PERSONAL DATA: *MANDATORY
POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY
POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka
Ogólne warunki umowne SoftwareONE Polska sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie
Ogólne warunki umowne SoftwareONE Polska sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie 1. Zakres obowiązywania Niniejsze ogólne warunki umowne - w brzmieniu obowiązującym w chwili złożenia zamówienia - są wiążące
WASHTEC POLSKA SP. Z O. O. GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW SPÓŁKI WASHTEC POLSKA SP. Z O. O.
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW SPÓŁKI WASHTEC POLSKA SP. Z O. O. 1 Zakres 1.1. Sprzedaż i dostawy spółki WashTec Polska Sp. z o. o. ( WashTec ) odbywają się wyłącznie zgodnie z niniejszymi Ogólnymi
Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych. Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz
Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz 1 do czego można wykorzystywać bankowość elektroniczną? nowe usługi płatnicze a korzystanie
OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.
OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY z dnia 18 kwietnia 2005 r. w sprawie wejścia w życie umowy wielostronnej M 163 zawartej na podstawie Umowy europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego
CPX Cisco Partner Excellence CSPP program partnerski
CPX Cisco Partner Excellence CSPP program partnerski Hotel Double Tree by Hilton Łukasz Wilkowski Distributor Service Development Manager lwilkows@cisco.com Łódź 14 maja 2015 - Cisco Service Partner Program
J. POLSKI POLISH Ogólne warunki sprzedaży i dostawy towarów firmy. J. ANGIELSKI ENGLISH General Sale and Delivery Conditions of company
J. ANGIELSKI ENGLISH General Sale and Delivery Conditions of company Tax identification number: 7810004625 REGON: 004820875 1 The scope 1. These General Sale and Delivery Conditions serve as a basis for
Claims Rules at DSV Road Sp. z o.o. (hereinafter the Rules )
Zasady prowadzenia postępowania reklamacyjnego przez DSV Road Sp. z o.o. (zwane dalej Zasadami ) 1. Niniejsze Zasady określają tryb i warunki rozpatrywania przez DSV Road Sp. z o.o. (dalej DSV ) reklamacji
SNP NIP Checker. Prezentacja produktu
SNP NIP Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP NIP Checker Celem produktu NIP Checker od SNP Poland jest umożliwienie sprawdzania numerów NIP, w bazach Ministerstwa Finansów/ Unii Europejskiej
Jak uregulować odpowiedzialność dostawcy IT w umowach na wdrożenie systemów i na świadczenie usług IT? Kraków, 16 listopada 2017 r.
koniecznywierzbicki.pl Skuteczność Kompetencja Zaufanie Jak uregulować odpowiedzialność dostawcy IT w umowach na wdrożenie systemów i na świadczenie usług IT? Kraków, 16 listopada 2017 r. r.pr. Łukasz
Claims Rules at DSV Road Sp. z o.o. (hereinafter the Rules )
Zasady prowadzenia postępowania reklamacyjnego przez DSV Road Sp. z o.o. (zwane dalej Zasadami ) 1. Niniejsze Zasady określają tryb i warunki rozpatrywania przez DSV Road Sp. z o.o. (dalej DSV ) reklamacji
Oddział 6. Uprawnienia pracownika w razie niezgodnego z prawem rozwiązania przez pracodawcę umowy o pracę bez wypowiedzenia
56 57 Dział drugi. Stosunek pracy 1 1. Pracownik może rozwiązać umowę o pracę w trybie określonym w 1 także wtedy, gdy pracodawca dopuścił się ciężkiego naruszenia podstawowych obowiązków wobec pracownika;
FARO Technologies Polska sp. z o.o. ( FARO ) Ogólne warunki handlowe
FARO Technologies Polska sp. z o.o. ( FARO ) Ogólne warunki handlowe FARO Technologies Polska sp. z o.o. ( FARO ) General Terms and Conditions of Business 1. Postanowienia ogólne 1.1. Dostawa towarów oraz
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
and is potential buyer in the auctions, hereinafter referred to as the Agent, dalej Agentem, zwanymi dalej łącznie Stronami, a każdy z osobna Stroną.
UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI SUMMER SALE zawarta w dniu sierpnia 2019 r. w.., między: z siedzibą w (.- ), przy ul.., wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla... w...,..
UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM,
UMOWA Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 7 Rektora UŁ z dnia 19.10.2012 r. o warunkach odpłatności za usługi edukacyjne świadczone w Uniwersytecie Łódzkim na rzecz doktorantów cudzoziemców podejmujących
General Terms and Conditions of Business of TÜV SÜD. Ogólne Zasady i Warunki Handlowe TÜV SÜD.
Ogólne Zasady i Warunki Handlowe TÜV SÜD. General Terms and Conditions of Business of TÜV SÜD. 1. Postanowienia ogólne 1.1. Zgodnie z postanowieniami umowy spółki, TÜV SÜD oferuje usługi techniczne w formie
OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY GENERAL CONDITIONS FOR CO-OPERATION. obowiązujące w Spółce Vispol Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie
OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY GENERAL CONDITIONS FOR CO-OPERATION obowiązujące w Spółce Vispol Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie prevailing in Vispol Co., Ltd. situated in Pruszków, Poland 1 ZAKRES OBOWIĄZYWANIA
UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND. CONTRACT FOR AGENT FOR 50 th PRIDE OF POLAND PURPOSES
UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND zawarta w dniu. sierpnia 2019 r. w.., między: z siedzibą w (.. - ), przy ul.., wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Twoje osobiste Obliczenie dla systemu ogrzewania i przygotowania c.w.u.
Twoje osobiste Obliczenie dla systemu ogrzewania i przygotowania c.w.u. Wyłączenie odpowiedzialności This Erp calculation Tool is provided by Brötje. Access to and use of this Tool shall impose the following
UMOWA NR 1/GP2/2015 CONTRACT NO. 1/GP2/2015. zawarta w dniu. roku w Białymstoku, pomiędzy: entered into as of in Białystok, between
UMOWA NR 1/GP2/2015 CONTRACT NO. 1/GP2/2015 zawarta w dniu. roku w Białymstoku, pomiędzy: 1) Politechniką Białostocką z siedzibą w Białymstoku, 15-351 Białystok ul. Wiejska 45A, NIP 542-020-87-21, zwaną
Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 21/D/ApBad/2017. do zapytania nr 21/D/ApBad/2017
Wzór Umowy do zapytania nr 21/D/ApBad/2017 Dostawę aparatury wchodzącej w skład zestawu mikrofalowych elementów współosiowych Contract draft for the call for offers no. 21/D/ApBad/2017 for the delivery
Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia 2011-09-28. Typ ogłoszenia
Poland Tender Oferta przetargu Nazwa Dostawa oprogramowania komputerowego umożliwiającego tworzenie opracowań statystycznych obrazujących gospodarowanie Zasobem Własności Rolnej Skarbu Państwa Miejscowość
Uchwała Nr 9 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Pfleiderer Group S.A. ( Spółka ) z dnia 21 czerwca 2017 r. KSH Akcje Program
ZAŁĄCZNIK 1 projekt uchwały w sprawie przyjęcia programu nabywania akcji własnych oraz utworzenia kapitału rezerwowego na potrzeby takiego programu wraz z wersją porównawczą Uchwała Nr 9 Zwyczajnego Walnego
Ogólne Warunki Zakupu Dostaw i Usług od Osób Trzecich do Spółek TÜV SÜD Group
Ogólne Warunki Zakupu Dostaw i Usług od Osób Trzecich do Spółek TÜV SÜD Group General Terms and Conditions of Purchase for Deliveries and Services of Third Parties to Companies of TÜV SÜD Group 1. Zawarcie
Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 32/D/ApBad/2018. do zapytania nr 32/D/ApBad/2018
Wzór Umowy do zapytania nr 32/D/ApBad/2018 Dostawa 1 kompletnego zestawu silnika Stirlinga do kotła biomasowego mchp Contract draft for the call for offers no. 32/D/ApBad/2018 Delivery of 1 biomass Stirling
UMOWA O REPREZENTACJĘ ZAWODNIKA PLAYER REPRESENTATION AGREEMENT
PLAYER REPRESENTATION AGREEMENT This representation agreement is made on this day of, 2004 (the "Effective Date"), by and among ( Player ), Roy Messing (the Agent ), and ( GSG ). NOW, THEREFORE, for good
Załącznik nr 1 do Regulaminu Konkursu RobotStudio Challenge Formularz Zgłoszeniowy do Konkursu RobotStudio Challenge 2018
Załącznik nr 1 do Regulaminu Konkursu RobotStudio Challenge 2018 Formularz Zgłoszeniowy do Konkursu RobotStudio Challenge 2018 Dane Uczestnika Konkursu RobotStudio Challenge 2018 Imię i nazwisko Adres
change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):
Strona 1 z 5 WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW * APPLICATION FOR CHANGES IN THE TERMS AND CONDITIONS * : Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw Gwarancji Bankowej nr
Międzynarodowe zasady i warunki licencji, serwisu i doradztwa dla dedykowanego oprogramowania Exact
International Terms and Conditions for your license, maintenance and support in respect of Exact customized software CUSTOMIZED SOFTWARE LICENSE AGREEMENT THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS SHALL APPLY
FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No...
FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No.... Dane dotyczące wykonawcy Details of the Economic Operator Nazwa:... Name:... Siedziba:... Address:... Adres poczty elektronicznej:... E-mail address:... Strona
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY (OWSiD) GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY (GSADCs)
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY (OWSiD) GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY (GSADCs) Data ostatniej aktualizacji / last update: 2015-06-28 Ogólne warunki sprzedaży i dostawy firmy SVEP POLSKA PIOTR
Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 23/D/ApBad/2017. do zapytania nr 23/D/ApBad/2017
Wzór Umowy do zapytania nr 23/D/ApBad/2017 dostawa bazującego na baterii przepływowej systemu magazynowania energii elektrycznej o pojemności 50 kwh, przeznaczonego do pracy w Centrum Badawczym PAN KEZO
Contract draft. Wzór Umowy. for the call for offers no. 39/D/ApBad/2018. do zapytania nr 39/D/ApBad/2018. dostawa sterowników mikrosieci
Wzór Umowy do zapytania nr 39/D/ApBad/2018 dostawa sterowników mikrosieci Contract draft for the call for offers no. 39/D/ApBad/2018 for the delivery of microgrid controllers Zawarta w dniu. roku w Gdańsku
2 Zawory kulowe ze stali węglowej, przelot zredukowany 4. Zawory kulowe ze stali węglowej, przelot zredukowany z przekładnią 8
Cennik 2015/1 Vexve Oy Zawartość Vexve Oy to fińska firma rodzinna dostarczająca wyroby i usługi, których celem jest oszczędność energii i poprawa środowiska. Firma działa już 50 lat i dzisiaj dostarcza
Ogólne warunki zakupu materiałów PCC Apakor Sp. z o.o., zwane dalej w skrócie Ogólnymi warunkami
Ogólne warunki zakupu materiałów PCC Apakor Sp. z o.o., zwane dalej w skrócie Ogólnymi warunkami Ilekroć w niniejszych Ogólnych warunkach mowa jest o materiałach należy przez to rozumieć: maszyny, urządzenia,
Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 32/D/ApBad/2017. do zapytania nr 32/D/ApBad/2017
Wzór Umowy do zapytania nr 32/D/ApBad/2017 dostawa bazującego na baterii przepływowej systemu magazynowania energii elektrycznej o pojemności 50 kwh, przeznaczonego do pracy w Centrum Badawczym PAN KEZO
GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR PURCHASE OF GOODS AND SERVICES APPLICABLE IN THE COMPANY KAMET S.A.
OGÓLNE WARUNKI ZAKUPU TOWARÓW I USŁUG OBOWIĄZUJĄCE W SPÓŁCE KAMET S.A. 1. POSTANOWIENIA OGÓLNE I ZAKRES OBOWIĄZYWANIA WARUNKÓW 1. Niniejsze Ogólne Warunki Zakupu Towarów i Usług Kamet S.A. mają zastosowanie
Kodeks postępowania administracyjnego
Kodeks postępowania administracyjnego z dnia 14 czerwca 1960 r. (tekst jednolity Dz.U. z 2013 r. poz. 267 ze zm.) The Code of Administrative Proceedings of 14 June 1960 (consolidated text J.L. of 2013,
ABEE CLOUD PLATFORM S TERMS OF SERVICE REGULAMIN KORZYSTANIA Z PLATFORMY ABEE CLOUD
English version ABEE CLOUD PLATFORM S TERMS OF SERVICE Wersja po polsku REGULAMIN KORZYSTANIA Z PLATFORMY ABEE CLOUD ABEE CLOUD PLATFORM S TERMS OF SERVICE I. General Provisions 1. This document specifies
Rozwiązania mobilne dla przedsiębiorstw Umowa z firmą Zebra Technologies rozliczana wg robocizny i zużycia materiałów Warunki świadczenia usług
Wszystkie dokonywane przez Klienta (w rozumieniu niniejszej umowy) zakupy usług oferowanych przez firmę Symbol Technologies, Inc. (Enterprise Mobility dla przedsiębiorstw firmy Zebra Technologies UK Limited)
Zasady prowadzenia postępowania reklamacyjnego przez DSV Road Sp. z o.o. Claims Rules at DSV Road Sp. o.o.
Nazwa dokumentu/title Strona 1 z 5 Zasady prowadzenia postępowania reklamacyjnego przez (zwane dalej Zasadami ) 1. Niniejsze Zasady określają tryb i warunki rozpatrywania przez DSV Road Sp. z o.o. z siedzibą
GE Healthcare / Warunki Sprzedaży / Poland
1. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. GENERAL 1.1. W niniejszych Warunkach Sprzedaży, poniższe określenia mają 1.1. In these Terms and Conditions: następujące znaczenie: Kupujący oznacza osobę, firmę, spółkę lub
Ogólne Warunki Dostawy obowiązujące kontrahentów ST³ Offshore sp. z o.o. zwane dalej OWD
ST³ Offshore sp. z o.o. ul. Brdowska 5 71-700 Szczecin Polska Tel. +49 91 813 64 64 Fax +48 91 813 64 65 info@st3-offshore.com www.st3-offshore.com Ogólne Warunki Dostawy obowiązujące kontrahentów ST³
REGULAMIN SERWISU mtp24.pl WERSJA POLSKA. mtp24.pl website USER AGREEMENT ENGLISH VERSION
REGULAMIN SERWISU mtp24.pl WERSJA POLSKA mtp24.pl website USER AGREEMENT ENGLISH VERSION REGULAMIN SERWISU mtp24.pl 1 1. Właścicielem serwisu mtp24.pl (dalej Serwis) są Międzynarodowe Targi Poznaoskie
Zawartość. 3. Zawory kulowe ze stali węglowej, przelot zredukowany 4
Cennik 2015/1 Vexve Oy to fińska firma rodzinna dostarczająca wyroby i usługi, których celem jest oszczędność energii i poprawa środowiska. Firma działa już 50 lat i dzisiaj dostarcza swoje wyroby na cały
Ogólne Warunki Współpracy
Załącznik nr 12 do Procedury Zakupowej Appendix no. 12 to Purchasing Procedure Ogólne Warunki Współpracy / General Terms and Conditions of Cooperation 2017 Niniejszy dokument sanowi integralną część Procedury
Prawo zamówień publicznych
Prawo zamówień publicznych z dnia 29 stycznia 2004 r. (Dz.U. Nr 19, poz. 177) Public Procurement Law of 29 January 2004 ( J.L. 2004 No. 19, item 177) 1 Prawo zamówień publicznych z dnia 29 stycznia 2004
Non - Disclosure Agreement (NDA) Umowa o nieujawnianiu informacji poufnych. Zawarta we Władysławowie w dniu.../11/2016 ( Umowa )
Umowa o nieujawnianiu informacji poufnych Zawarta we Władysławowie w dniu.../11/2016 ( Umowa ) pomiędzy: Bowil Biotech Sp. z o.o., z siedzibą w 84-120 Władysławowo, ul. Skandynawska 7, wpisana do rejestru
GENERAL CONDITIONS OF PURCHASE OGÓLNE WARUNKI ZAKUPÓW. 1 Scope of application. 1 Zakres zastosowania
OGÓLNE WARUNKI ZAKUPÓW 1 Zakres zastosowania 1. Niniejsze Ogólne Warunki Zakupów ( Warunki ) mają zastosowanie do wszystkich transakcji sprzedaży i dostaw Towarów realizowanych przez Dostawców na rzecz
Contract draft. Wzór Umowy. do przetargu nr 6/PN/ApBad/2012. to the public procurement no. 6/PN/ApBad/2012. na dostawę.
Załącznik nr 4 Wzór Umowy do przetargu nr 6/PN/ApBad/2012 na dostawę Contract draft to the public procurement no. 6/PN/ApBad/2012 for the delivery Zawarta w dniu... 2012 roku w Gdańsku pomiędzy: Sealed
Sterowanie: Myszką. Ustawienia. Brak sygnału Video Proszę podłączyć kamerę
Sterowanie: Myszką Ustawienia Brak sygnału Video Proszę podłączyć kamerę Pliki Kamera Pomoc klikanie kontrola wykluczenia czułość różne po starcie procedura 5-4-3-2-1 zatwierdzam Zapisz jako... Zapisz
Contract draft. Wzór Umowy. do przetargu nr 2/PN/ApBad/2011. to the public procurement no. 2/PN/ApBad/2011. na dostawę.
Załącznik nr 4 Wzór Umowy do przetargu nr 2/PN/ApBad/2011 na dostawę Contract draft to the public procurement no. 2/PN/ApBad/2011 for the delivery Zawarta w dniu... 2010 roku w Gdańsku pomiędzy: Sealed
Okres przechowywania danych osobowych. danych osobowych
INFORMACJA przekazywana w wykonaniu obowiązków przewidzianych w Rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem
Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc
Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne
Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 30/D/ApBad/2018. do zapytania nr 30/D/ApBad/2018
Wzór Umowy do zapytania nr 30/D/ApBad/2018 dostawa bazującego na baterii litowo-żelazowofosforanowej systemu magazynowania energii elektrycznej o pojemności 24 kwh, przeznaczonego do pracy w Centrum Badawczym
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE PALI POLSKA SP. Z O.O. OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY PALI POLSKA SP. Z O.O.
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY PALI POLSKA SP. Z O.O. Artykuł 1. Postanowienia ogólne 1. Pali Polska sp. z o.o., dalej zwana Pali Polska, działa w obszarze hodowania i tuczenia zwierząt gospodarskich, a także
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property
INSTYTUT MASZYN PRZEPŁYWOWYCH im. Roberta Szewalskiego POLSKIEJ AKADEMII NAUK Gdańsk ul. J. Fiszera 14
Załącznik nr 2 do zapytania ofertowego nr 14/D/ApBad/ZMSI/2014 Wzór Umowy na dostawę wielokanałowego generatora fal Zawarta w dniu... 2014 roku w Gdańsku pomiędzy: Instytutem Maszyn Przepływowych im. Roberta
****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.
Wydruk z drukarki nie jest wzorcem do druku. Akceptacja kolorów na podstawie proofa certyfikowanego i wzornika PANTONE. Załączony wzór przeznaczony jest do procesu akceptacji i nie może być użyty do przygotowania
1. Umowa sprzedaży. Umowa sprzedaży
Umowy gospodarcze 1. Umowa sprzedaży 1. Umowa sprzedaży Umowa sprzedaży zawarta w dniu... (data) w... (nazwa miejscowości) pomiędzy: spółką... sp. z o.o. (firma spółki) z siedzibą w... (nazwa miejscowości),
Draexlmaier Group Supplier Portal Terms of Use. Warunki użytkowania portalu dla dostawców grupy DRAEXLMAIER
Draexlmaier Group Supplier Portal Terms of Use Version 3, dated October 1, 2014 Link: http://www.draexlmaier.com/supplier-portal.html Warunki użytkowania portalu dla dostawców grupy DRAEXLMAIER Wersja
1 Wstęp 1 Introduction
Załącznik nr 4 Regulamin Kampanii Promocyjnej Dostawa Gratis Appendix 4 - Terms and Conditions of Promotional Campaign - "Free Delivery" 1 Wstęp 1 Introduction 1. Niniejszy Regulamin określa zasady uczestnictwa
Wzór zlecenia dotyczącego przeniesienia Akredytywy obcej
Wzór zlecenia dotyczącego przeniesienia Akredytywy obcej Od : [nazwa Pierwszego Beneficjenta] Do Banku Handlowego w Warszawie S.A. Departament Operacji Kredytowych i Finansowania Handlu Regionalne Centrum
dr Krzysztof Korus partner, radca prawny, ekonomista
Zapraszamy do zapoznania się z fragmentem prezentacji: Problematyka Dyrektywy PSD II w branży telekomunikacyjnej wprowadzenie W razie zainteresowania jej pełną treścią, zapraszamy do kontaktu MMC: Problematyka
POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
POLAND TENDER Złotów: Usługi kominiarskie wykonywane w budynkach administrowanych przez Miejski Zakład Gospodarki Lokalami w Złotowie Numer ogłoszenia: 422442-2009; data zamieszczenia: 09.12.2009 OGŁOSZENIE
May 2019 Czerwiec 2019 BHJ POLSKE SP. Z O.O: GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY. BHJ Polska Sp. z o.o.: OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I
May 2019 Czerwiec 2019 BHJ POLSKE SP. Z O.O: GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY BHJ Polska Sp. z o.o.: OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY TOWARÓW 1. APPLICATION These General Conditions of Sale and
UMOWA DOSTAWY NR.../. SUPPLY AGREEMENT NO.../. zawarta w Jaśle w dniu roku pomiędzy: concluded in Jaslo on , by and between:
UMOWA DOSTAWY NR.../. SUPPLY AGREEMENT NO..../. zawarta w Jaśle w dniu...2019 roku pomiędzy: zwana dalej jako: Umowa przez i pomiędzy: 1..: a.... b.... zwaną w dalszej części Umowy jako: Zamawiający a......
Obowiązek informacyjny do aktualnych i nowych klientów:
Obowiązek informacyjny do aktualnych i nowych klientów: Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 Ogólnego rozporządzenia o ochronie danych z dnia 27 kwietnia 2016 r. (Dz.U.UE.L.2016.119.1) (dalej RODO ) informuję,
Tytuł. The Party to the contract strona umowy Hereinafter / referred to as zwany dalej
Prototypowa umowa I. Tytuł 2. Preambuła 3. Część deklaratywna 4. Tekst zasadniczy 4a. Definicje 4b Oświadczenia stron 4c. Zobowiązania stron 4d. Standardowe klauzule umowne 5. Elementy finalne 6. Załączniki
NON-DISCLOSURE AGREEMENT UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI. NINIEJSZA UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI ( Umowa ) została zawarta w dniu..
UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI NINIEJSZA UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI ( Umowa ) została zawarta w dniu.. 2016, pomiędzy: KRONOSPAN OSB sp. z o.o., spółką z ograniczoną odpowiedzialnością utworzoną i działającą
Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service)
Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service) 1. The owner of the website Ilona B. Miles is Success Solutions LLC, Sonaty Street 6/1108, 02-744 Warsaw, Tax Identification Number: 5213689531,
Zmiany techniczne wprowadzone w wersji Comarch ERP Altum
Zmiany techniczne wprowadzone w wersji 2018.2 Copyright 2016 COMARCH SA Wszelkie prawa zastrzeżone Nieautoryzowane rozpowszechnianie całości lub fragmentu niniejszej publikacji w jakiejkolwiek postaci
ZARZĄDZENIE Nr 36/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 3 kwietnia 2015 r.
ZARZĄDZENIE Nr 36/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 3 kwietnia 2015 r. wprowadzające zmianę do zarządzenia Nr 141/2014 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 31 grudnia 2014 r. w sprawie
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALES, DELIVERY
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY, DOSTAW I ZAPŁATY HIGHWAY INTERNATIONAL SP. Z O. O. W KRAKOWIE obowiązujące od 01.01.2014 roku GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALES, DELIVERY AND PAYMENT HIGHWAY INTERNATIONAL
Terms and Conditions of Purchasing for Production material Warunki zakupu materiałów produkcyjnych
1. Relevant Regulations The legal relationships between MANN+HUMMEL FT Poland Spólka z Ograniczoną Odpowiedzialnością Sp. k. and the Supplier are subject to the following terms and conditions and any other
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF THE SELLER OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAWCY
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF THE SELLER OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAWCY 1. SCOPE OF THE TERMS 1. ZAKRES 1.1 The present General Terms and Conditions of the Seller (the "Conditions") are the terms and conditions
LOAN AGREEMENT Nr / / /AF. Ms/Mr..., inhabitancy.., at, ID number:.., PESEL:.., business activity name: seat in.,.., nr NIP:., REGON:.. ( Borrower).
(Further called Agreement) LOAN AGREEMENT Nr / / /AF concluded on.. r. between the following parties (further: Parties): Aforti Finance S.A. with its seat in Warsaw, street Chałubińskiego 8, 00 613 Warsaw,
Regulamin rezerwacji w obiekcie KrakowLiving
Regulamin rezerwacji w obiekcie KrakowLiving REGULAMIN REZERWACJI USŁUG NOCLEGOWYCH DROGĄ ELEKTRONICZNĄ (zwany dalej: REGULAMINEM ) 1. POSTANOWIENIA WSTĘPNE 1. Niniejszy Regulamin określa rodzaj, zakres,
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property
2. Oferta i zawarcie umowy 2. Quotation and signature of contracts
1. Zakres obowiązywania 1. Scope 1.1. Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe (zwane dalej w skrócie OWH ) obowiązują dla wszystkich zawieranych również w przyszłości umów dostaw i usług, włącznie z umowami
UMOWA DOSTAWY Nr 20/07/2013/AP wzór SUPPLY AGREEMENT No. 20/07/2013/AP draft
UMOWA DOSTAWY Nr 20/07/2013/AP wzór SUPPLY AGREEMENT No. 20/07/2013/AP draft Zawarta w dniu... pomiędzy Instytutem Niskich Temperatur i Badań Strukturalnych Polskiej Akademii Nauk im. Włodzimierza Trzebiatowskiego
1. Przedmiotem Umowy jest zakup i dostawa aktualizacji licencji oprogramowania do backupu:
Załącznik nr 3 do zapytania ofertowego UMOWA Nr WFOŚiGW/WKiA/ /207 /wzór/ zawarta w dniu.207 roku w Warszawie pomiędzy: Wojewódzkim Funduszem Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Warszawie, z siedzibą