OPRYSKIWACZ WJR1525 WJR2525
|
|
- Amalia Górska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 OPRYSKIWACZ WJR1525 WJR2525 INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji Obsługi) 3MYG9620
2 Znak e-spec symbolizuje technologie odpowiedzialne środowiskowo zastosowane przez firmę Honda w urządzeniach, które wyrażają nasze pragnienie zachowania środowiska naturalnego dla przyszłych pokoleń. 2
3 Dziękujemy za wybranie opryskiwacza firmy Honda. Niniejsza instrukcja zawiera informacje na temat użytkowania i konserwacji opryskiwacza HONDA WJR1525 / WJR2525. Wszystkie informacje zawarte w tej publikacji, oparte są na aktualnych danych o produkcie, dostępnych w chwili drukowania. Honda Motor Co., Ltd. zastrzega sobie stałe prawo do wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia i i bez zaciągania jakichkolwiek zobowiązań. Żaden fragment niniejszej publikacji nie może być powielany bez pisemnej zgody Aries Power Equipment Sp. z o.o. Instrukcja stanowi integralną część Twojego urządzenia, zatem powinna być przekazana nowemu użytkownikowi w przypadku odsprzedaży urządzenia. Zwróć szczególną uwagę na komunikaty o zagrożeniu poprzedzone jednym ze słów: Wskazuje na duże prawdopodobieństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała lub śmierci, jeśli użytkownik nie zastosuje się do instrukcji. Wskazuje na prawdopodobieństwo uszkodzenia sprzętu lub innego mienia, jeśli użytkownik nie zastosuje się do instrukcji. Oznacza pomocne w trakcie użytkowania informacje. Jeśli masz problem lub pytania dotyczące OPRYSKIWACZA - skontaktuj się z Autoryzowanym Dilerem HONDY lub najbliższym Autoryzowanym Serwisem. Opryskiwacz Honda został zaprojektowany tak, aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę, jeśli tylko użytkownik będzie postępował wg wskazówek zawartych w Instrukcji Obsługi. Zapoznaj się dokładnie z Instrukcją Obsługi przed uruchomieniem maszyny. Zaniechanie tego może doprowadzić do obrażeń ciała oraz uszkodzenia urządzenia. Ilustracje w Instrukcji oparte są na modelu WJR
4 Postępowanie ze zużytym sprzętem Aby chronić środowisko naturalne, nie wyrzucaj zużytego urządzenia, akumulatora, silnika, zużytego oleju itp., do zwykłych odpadów komunalnych. Postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami lub skontaktuj się z Autoryzowanym Dilerem Hondy. Maszyny mogą być przedmiotem krajowych wymogów do regularnej kontroli przez wyznaczone organy, zgodnie z Dyrektywą 2009/127/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 października 2009 r. ustanawiającą ramy Wspólnotowego działania na rzecz zrównoważonego stosowania pestycydów. 1
5 SPIS TRESCI 1. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA UMIESZCZENIE NAKLEJEK BEZPIECZEŃSTWA OPIS ELEMENTÓW MASZYNY SPRAWDZENIE PRZED URUCHOMIENIEM URUCHAMIANIE SILNIKA ZATRZYMANIE SILNIKA UŻYTKOWANIE OPRYSKIWACZA KONSERWACJA TRANSPORT / PRZECHOWYWANIE USUWANIE USTEREK DANE TECHNICZNE LISTA AUTORYZOWANYCH PUNKTÓW SERWISOWYCH ADRESY GŁÓWNYCH DYSTRYBUTORÓW HONDY DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE (Schemat zawartości)
6 1. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Zastosowanie Maszyna przeznaczona do użytkowania w rolnictwie. Inne dopuszczalne rodzaje zastosowań: leśnictwo, uprawa chmielu, sadownictwo owocowe, uprawy specjalizowane, uprawa winorośli, szkółkarstwo, farmy warzywne, nieużytki, łąki pastwiska, ochrona magazynów, uprawy szklarniowe, uprawy ozdobne. 2. Generalne ostrzeżenie odnośnie stosowania chemikaliów (napełniania, rozpylania, czyszczenia, itp.) Zawsze stosuj się do przepisów krajowych. Stosuj się do instrukcji producenta chemikaliów. 3. Informacje dot. napełniania zbiornika i zasad bezpieczeństwa Napełnianie: Wlewaj tylko tyle płynu ile będziesz potrzebował. Nie napełniaj zbiornika ponad poziom maksymalny. Uważaj żeby ciecz się nie rozlewała ani rozchlapywała. Nalewając wodę z węża uważaj, aby nie zanurzać końcówki w cieczy w zbiorniku bez zachowania odpowiednich środków ostrożności. Napełniaj zbiornik urządzenia wodą powierzchniową, wyłącznie po potwierdzeniu, że nie zawiera zanieczyszczeń. Zasady bezpieczeństwa: Stosuj się do zasad bezpieczeństwa stosowania pestycydów i zakładaj ubranie ochronne, jeśli zachodzi taka koneiczność. Nie jedz, nie pal i nie pij podczas pracy z pestycydami. Po zakończeniu pracy dokładnie umyj ręce i twarz. Przechowuj pestycydy poza zasięgiem dzieci. Nigdy nie przedmuchuj dyszy i innych małych elementów ustami. 3
7 4. Informacja dot. długości pracy opryskiwaczem Jedna osoba nie powinna obsługiwać opryskiwacza przez długi czas lub codziennie. Podczas obsługiwania opryskiwacza rób przerwy na odpoczynek. 5. Informacje o obsłudze urządzenia i zakresach działania. Poniższe muszą być ustawiane indywidualnie na każdej instalowanej dyszy. Optymalna odległość od dyszy do opryskiwanej powierzchni, powiązana szerokość robocza, kąt opryskiwania, zakres ciśnienia opryskiwania powiązany z zakresem przepływu, optymalne ciśnienie opryskiwania i zalecane pola zastosowań. 4
8 Aby zapewnić bezpieczeństwo obsługi Obowiązki operatora Każda z części urządzenia może być przyczyną poważnych obrażeń, jeżeli opryskiwacz nie jest użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi. Przeczytaj dokładnie Instrukcję Obsługi. Zapoznaj się z obsługą poszczególnych elementów urządzenia. Wiedz, jak szybko zatrzymać silnik. Używaj opryskiwacza do celów, dla jakich został zaprojektowany, tzn. do rozpylania chemikaliów rolniczych lub wody. Użycie maszyny w innym celu może powodować zagrożenia oraz prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Zalecany zakres temperatury otoczenia podczas pracy opryskiwaczem: od 5 do 40 o C. Nie używaj opryskiwacza podczas mrozów. Nigdy nie pozwalaj dzieciom lub osobom nieobeznanym z obsługą opryskiwacza do jego używania. Lokalne przepisy mogą ograniczyć wiek operatora opryskiwacza. Jeśli pożyczasz lub odsprzedajesz urządzenie osobie trzeciej, poinstruuj ją jak należy trzymać dmuchawę, a także ostrzeż o konieczności uważnego przeczytania Instrukcji Obsługi. Ludzie wymienieni poniżej nie powinni rozpylać chemikaliów ani też asystować przy rozpylaniu: - ludzie z chorobami wątroby i nerek, - alergicy, - ludzie wrażliwi na chemikalia, - osoby chore lub przebywające na rekonwalescencji, - kobiety podczas menstruacji, - kobiety w ciąży, ponieważ składniki chemikaliów mogą być groźne dla zdrowia. 5
9 Aby zapewnić bezpieczeństwo obsługi Nigdy nie używaj opryskiwacza, jeśli: - osoby trzecie, a zwłaszcza dzieci znajdują się w pobliżu, - użytkownik jest w czasie leczenia lub zażył środki powodujące ograniczenie zdolności decydowania lub szybkości reakcji. Pamiętaj, że właściciel lub użytkownik są odpowiedzialni za wypadki i zagrożenia spowodowane innym lub ich własności. Przed każdym użyciem sprawdź wizualnie urządzenie czy nie ma żadnych uszkodzeń lub obluzowanych części. Przed każdym użyciem sprawdź okolice wokół i pod silnikiem, czy nie ma żadnych śladów wycieku oleju lub paliwa. Ponieważ zbiornik pełny chemikaliów jest bardzo ciężki, podnosząc go uważaj na plecy. Zawsze przyjmuj bezpieczną pozycję ciała pracując opryskiwaczem. Nie pracuj na wysokościach, schodach, drabinach trzymając zbiornik z chemikaliami. Unikaj używania opryskiwacza w nocy, przy złej pogodzie i słabej widoczności. W takich warunkach zwiększa się ryzyko wypadku. Unikaj stosowania opryskiwacza na stromym i śliskim zboczu, gdzie ryzyko poślizgnięcia jest bardzo wysokie. Nie używaj urządzenia, jeśli naklejki ostrzegawcze lub inne części są usunięte lub zdemontowane. Nie dokonuj samodzielnie przeróbek opryskiwacza, gdyż może to prowadzić do obrażeń ciała oraz/i uszkodzenia urządzenia. Pilnuj, aby wszystkie nakrętki i śruby były w dobrym stanie i dokładnie dokręcone. Regularna konserwacja zapewni długotrwałą i prawidłową pracę urządzenia. Aby zapobiec wadliwemu działaniu opryskiwacza, postępuj ściśle wg instrukcji producenta chemikaliów. 6
10 Aby zapewnić bezpieczeństwo obsługi Jak obchodzić się z chemikaliami do zastosowań w rolnictwie. Podczas pracy z chemikaliami rolniczymi postępuj ściśle wg wskazówek producenta lub dystrybutora. Ponadto stosuj się do wymagań prawnych. Osoby rozpylające chemikalia rolnicze oraz osoby asystujące przy tej czynności muszą zawsze zakładać odzież ochronną i używać wyposażenia ochronnego, aby nie dopuścić do kontaktu z chemikaliami. Odzież ochronna składa się zwykle z: * Nieprzemakalnej, wodoodpornej czapki, koszuli z długimi rękawami, spodni z długimi nogawkami. * Gumowych rękawic ochronnych oraz gumowych butów. * Okularów ochronnych oraz ochronnej maski na twarz. * Ochronników słuchu. Bardzo ważne jest byś zrozumiał, że kontakt przez skórę oraz wdychanie chemikaliów rolniczych jest bardzo groźne dla twojego zdrowia i grozi zatruciem. Aby wyposażenie spełniało swoje zadanie i przez cały czas działało poprawnie musisz kontrolować jego stan oraz poddawać go działaniom konserwującym. WODOODPORNA CZAPKA OCHRONNIKI SŁUCHU (ZATYCZKI DO USZU) OKULARY OCHRONNE MASKA OCHRONNA KOSZULA Z DŁUGIMI RĘKAWAMI (WODOODPORNA) GUMOWE RĘKAWICE GUMOWE BUTY SPODNIE Z DŁUGIMI NOGAWKAMI (WODOODPORNE) 7
11 Aby zapewnić bezpieczeństwo obsługi Jak obchodzić się z chemikaliami do zastosowań w rolnictwie. Przed uruchomieniem silnika upewnij się, że wąż opryskiwacza jest prawidłowo zainstalowany oraz, że dźwignienka dyszy znajduje się w pozycji ZAMKNIĘTA. W przeciwnym wypadku chemikalia mogą cię pochalać podczas tej operacji. Jeśli dojdzie do kontaktu chemikaliów ze skórą, natychmiast przemyj ją wodą z mydłem. Jeśli chemikalia zmoczą ubranie, zmień je na inne. Jeśli masz zawroty głowy i nudności oraz ból głowy czy brzucha, natychmiast udaj się do lekarza. Powiedz mu, jakich chemikaliów używałeś oraz jak długo pracowałeś, na jakim terenie itp. Natychniastowa pomoc pozwoli uniknąć poważnych obrażeń chemicznych. Rozpylając chemikalia rolnicze nie wolno kierować dyszy w kierunku jakiejkolwiek osoby. Przerwij pracę, jeśli dzieci lub inne osoby zbliżają się do Ciebie. Rozpylaj chemikalia zgodnie z kierunkiem wiatru. Jeśli musisz rozpylać chemikalia pod wiatr, nie dotykaj opryskanych roślin. Dotykanie lub wdychanie chemikalii negatywnie oddziaływuje na zdrowie. Jeśli zamierzasz użyć opryskiwacza do rozpylania środków przeciwko insektom, twoje działania muszą być schematyczne i regularne. Najpierw wypiel dany obszar i dopiero potem opryskuj. Zapobiegnie to pieleniu świeżo opryskanych roślin. Unikaj długiego lub codziennego opryskiwania. Podczas tej operacji muszisz robić regularne przerwy. Zmęczony człowiek jest bardziej podatny na niekorzystne działanie chemikaliów. 8
12 Aby zapewnić bezpieczeństwo obsługi Jak obchodzić się z chemikaliami do zastosowań w rolnictwie. Nie rozpylaj chemikaliów, gdy temperatura otoczenia jest wysoka lub gdy wieje silny wiatr. Nie rozpylaj chemikaliów w zatłoczonych miejscach. Jeśli będziesz rozpylał chemikalia w ostrym świtle słonecznym, chemikalia mogą ulegać koncentracji i silniej oddziaływać na twoje zdrowie. Jeśli będziesz rozpylał chemikalia podczas silnego wiatru, chemikalia mogą zostać wywiane, wyrządzając krzywdę osobom trzecim lub zwierzętom (zwierzętom domowym, hodowanym pszczołom, jedwabnikom czy zwierzętom wodnym). Zapoznaj się dokładnie z wszystkimi oznaczeniami i opisami na chemikaliach odnośnie prawidłowego i bezpiecznego ich stosowania. Najgroźniejszą cechą chemikaliów jest ich toksyczność. Bądź przygotowany na ewentualne udzielenie pierwszej pomocy. Lekceważenie zaleceń bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych wypadków. Nie jedz, nie pij i nie pal podczas rozpylania chemikaliów. Ręce i twarz umyj dokładnie wodą z mydłem. Ponadto wypłucz usta rozpoczynając przerwę lub przed jedzeniem czy paleniem po skończonej pracy opryskiwaczem. Aby uniknąć skażenia nie transportuj ani nie przechowuj jedzenia w tym samym pojemniku, co chemikalia czy opryskiwacz. Resztki chemikaliów muszą być przechowywane w zamkniętych szczelnie pojemnikach, odseparowane od żywności. 9
13 Aby zapewnić bezpieczeństwo obsługi Jak obchodzić się z chemikaliami do zastosowań w rolnictwie. Przechowuj opryskiwacz w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. Nieodpowiednie przechowywanie może spowodować zagrożenie zdrowia dzieci lub zwierząt, które mogą znaleźć się w pobliżu opryskiwacza. Nie stosuj chemikaliów: zawierających siarkę, smarów, emulsji w pobliżu źródeł ognia (ognisko, papierosy). Umieszczaj chemikalia w chłodnym miejscu, z dala od wszelkich źródeł ognia. Dokładnie oczyść opryskiwacz po każdym użyciu. Niedokładne oczyszczenie urządzenia może spowodować wymieszanie się chemikaliów, co może stanowić zagrożenie dla zdrowia. Stosuj się do zaleceń producentów czy dystrybutorów odnośnie postępowania z pustymi opakowaniami po chemikaliach. Po skończonej pracy opryskiwaczem umyj dokładnie całe ciało wodą z mydłem. Zdejmij i wypierz całe ubranie, które miałeś na sobie podczas pracy. Resztki chemikaliów na ubraniu mogą być niebezpieczne dla zdrowia, jeśli ponownie założysz niewyprane ubranie. 10
14 Aby zapewnić bezpieczeństwo obsługi Niebezpieczeństwo pożaru Benzyna jest wysoce łatwopalna, a jej opary mogą wybuchnąć. Podczas jakichkolwiek czynności z benzyną zachowaj szczególną ostrożność. Przechowuj benzynę w kanistrze specjalnie do tego celu zaprojektowanym. Uzupełniaj paliwo tylko na zewnątrz budynku, przed uruchomieniem silnika i nie pal oraz nie dopuszczaj otwartego ognia w pobliże miejsca gdzie to robisz. Uzupełniaj paliwo przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie zdejmuj korka wlewu paliwa i nie uzupełniaj paliwa, gdy silnik pracuje lub jest jeszcze gorący. Uważaj, aby przy tankowaniu nie rozlewać paliwa. Opary benzyny lub pozostałości paliwa mogą się zapalić. Jeżeli nastąpiło rozlanie benzyny bezwzględnie przed rozruchem silnika wytrzyj wszelkie plamy paliwa i pozwól oparom wywietrzeć. Korek wlewu paliwa opryskiwacza i kanistra dokręć bardzo dokładnie i sprawdź czy nie ma wycieku. Jeśli uruchamiasz silnik po uprzednim uzupełnieniu paliwa, upewnij się, że stoisz przynajmniej 3m od miejsca, w którym uzupełniałeś paliwo. Nigdy nie przechowuj opryskiwacza w zamkniętych pomieszczeniach z paliwem w zbiorniku, gdyż zebrane opary paliwa mogą ulec zapaleniu w kontakcie z ogniem, iskrą lub z powodu bardzo wysokiej temperatury. Pozwól silnikowi wystygnąć przed umieszczeniem dmuchawy w zamkniętym pomieszczeniu. W celu zmniejszenia ryzyka zapalenia się, przechowuj opryskiwacz, a zwłaszcza silnik i tłumik z dala od miejsca przechowywania benzyny, oczyszczone z trawy, liści lub smarów. Nie umieszczaj pojemników z resztkami organicznymi wewnątrz lub blisko budynku. Jeśli musisz opróżnić zbiornik paliwa, powinieneś zrobić to na zewnątrz, przy zimnym silniku. 11
15 Aby zapewnić bezpieczeństwo obsługi Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla Spaliny zawierają bezwonny i bezbarwny trujący tlenek węgla. Jego wdychanie może doprowadzić do utraty świadomości, a nawet do śmierci. Nie uruchamiaj silnika w zamkniętych pomieszczeniach, gdzie wdychane przez ciebie powietrze może zawierać groźny dla zdrowia tlenek węgla. W razie konieczności uruchamiania silnika w zamkniętym pomieszczeniu zapewnij dobrą wentylację. Zawsze wymieniaj uszkodzony tłumik. Nie uruchamiaj opryskiwacza w miejscach o ograniczonej wentylacji, gdzie może się gromadzić tlenek węgla. 12
16 2. UMIESZCZENIE NAKLEJEK BEZPIECZEŃSTWA Naklejki te ostrzegają i informują Cię o możliwości odniesienia poważnych obrażeń. Zapoznaj się z nimi i zrozum ich znaczenie. Jeśli naklejki ulegną zniszczeniu lub staną się nieczytelne, skontaktuj się z najbliższym dilerem HONDY w celu nabycia nowych naklejek. OSTRZEŻENIA DLA OPERATORA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 13
17 Opryskiwacz Honda został zaprojektowany tak, aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę, jeśli tylko użytkownik będzie postępował wg wskazówek zawartych w Instrukcji Obsługi. Zapoznaj się dokładnie z Instrukcją Obsługi przed uruchomieniem maszyny. Zaniechanie tego może doprowadzić do obrażeń ciała oraz uszkodzenia urządzenia. Spaliny zawierają tlenek węgla, bezbarwny i bezzapachowy gaz Wdychanie tlenku węgla może powodować utratę przytomności, a nawet prowadzić do śmierci. Jeśli uruchamiasz opryskiwacz w zamkniętej lub nawet częściowo ograniczonej przestrzeni, wdychane powietrze może zawierać niebezpieczne ilości tlenku węgla. Nigdy nie uruchamiaj opryskiwacza w garażu, domu lub w pobliżu otwartego okna czy drzwi. Benzyna jest wysoce łatwopalna, a w pewnych wypadkach wybuchowa. Nie pal i nie dopuszczaj płomieni i iskier do miejsca tankowania lub przechowywania benzyny. Nie przepełniaj zbiornika paliwa, upewnij się, że po tankowaniu korek zbiornika został dokładnie zakręcony. Napełniania zbiornika dokonuj w dobrze wentylowanym miejscu i przy zatrzymanym silniku. Zakładaj okulary ochronne, maskę ochronną lub inne zabezpieczenia chroniące twoje oczy i ciało przed chemikaliami rolniczymi. 14
18 Znak CE i oznaczenie głośności Nazwa i adres producenta Nazwa i adres upoważnionego przedstawiciela Rok produkcji Model Waga urządzenia (z pełnym zbiornikiem na chemikalia) 15
19 3. OPIS ELEMENTÓW MASZYNY NAKRĘTKA GÓRNA ZBIORNIKA WĄŻ OPRYSKIWACZA ZBIORNIK NA CHEMIKALIA SZELKI NA RAMIONA NAKRĘTKA SPUSTOWA ZBIORNIKA NA CHEMIKALIA NUMER SERYJNY DŹWIGIENKA DYSZY PRZEWÓD POWROTNY PALIWA (PRZEZROCZYSTY) RURKA DYSZY ZACZEP DYSZY POKRĘTŁO WYBORU CIŚNIENIA (WJR2525) WŁĄCZNIK ZAPŁONU DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY DŹWIGNIA SSANIA POMPKA PALIWA FILTR POWIETRZA PRZEWÓD PALIWOWY (CZARNY) KOREK WLEWU PALIWA ZBIORNIK PALIWA RĄCZKA STARTERA TŁUMIK TYP SILNIKA NUMER SERYJNY SILNIKA KOREK WLEWU OLEJU SILNIKOWEGO 16
20 4. SPRAWDZENIE PRZED URUCHOMIENIEM Aby opryskiwacz pracował bezpiecznie i efektywnie, zawsze wykonuj działania sprwadzające przed uruchomieniem urządzenia. Sprawdzenia urządzenia dokonuj zawsze na twardej, płaskiej powierzchni i przy wyłączonym silniku. Upewnij się, że włącznik silnika znajduje się w pozycji OFF, zapobiegnie to niekontrolowanemu uruchomieniu silnika. 1. Mocowanie przezroczystej zawieszki 1) Przełóż sznurek zawieszki przez kółko i przymocuj na zbiorniku, jak pokazano na poniższym rysunku. KÓŁKO SZNUREK PRZEZROCZYSTA ZAWIESZKA 17
21 2) Zapisz na kartce nazwę substancji chemicznej, którą będziesz rozpylał i włóż do przezroczystej zawieszki. Upewnij się, czy jest dobrze widoczna i czytelna. KARTKA PAPIERU Z INFORMACJĄ PRZEZROCZYSTA ZAWIESZKA Zawsze, gdy używasz opryskiwacza, zamieszczaj nazwę chemikaliów na kartce włożonej w zawieszkę przymocowaną do urządzenia. Informacje na temat danego środka chemicznego możesz uzyskać z opakowania lub butelki, w której zajduje się substancja. 18
22 2. Montowanie dyszy 1) Połącz wąż opryskiwacza z dźwignienką dyszy. 2) Połącz rurkę dyszy z dźwigienką dyszy. RURKA DYSZY RURKA DYSZY WĄŻ OPRYSKIWACZA WĄŻ OPRYSKIWACZA DŹWIGIENKA DYSZY DŹWIGIENKA DYSZY 3) Połącz końcówkę dyszy z rurką dyszy. a. Upewnij się, że zamontowałeś uszczelki i połącz wszystkie części dokładnie. KOŃCÓWKA DYSZY USZCZELKA RURKA DOPROWADZAJĄCA 3. Połączenie węża opryskiwacza z pompą POMPA WĄŻ OPRYSKIWACZA 19
23 4. Sprawdzenie szelek naramiennych Upewnij się, że dolny hak szelek jest zapięty. SZELKI NARAMIENNE Kiedy zakładasz opryskiwacz na plecy, upewnij się, że szelki nie są zaplątane w dźwignię przepustnicy. SZELKI NARAMIENNE DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY 5. Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego Olej silnikowy jest głównym czynnikiem wpływającym na wydajność i żywotność serwisową silnika. Nie stosuj olejów bezdetergentowych lub roślinnych. Poziom oleju sprawdzaj zawsze na płaskim podłożu i przy wyłączonym silniku. 20
24 Zalecany olej Stosuj olej do silników 4-suwowych, który spełnia lub przekracza wymagania klasyfikacji serwisowej API SE lub wyższej (lub równoważnej). Zawsze sprawdzaj oznaczenie klasy oleju na opakowaniu. SAE 10W-30 jest olejem zalecanym do generalnego użytku. Oleje o innej lepkości pokazane na wykresie mogą być stosowane, jeśli temperatura otoczenia na obszarze pracy zawiera się w podanym zakresie. TEMPERATURA OTOCZENIA Stosowanie olejów do silników 2-suwowych może znacząco skrócić żywotność serwisową silnika. 1. Zejmij korek wlewu oleju i sprawdź poziom: powinien sięgać górnej krawędzi szyjki wlewu oleju. 2. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, uzupełnij zalecanym olejem do górnej krawędzi szyjki wlewu. Dolewaj olej powoli, aby uniknąć przepełnienia miski olejowej. Pojemność miski jest mała. Co każde 10 godzin sprawdź poziom oleju i uzupełnij do górnej krawędzi szyjki wlewu, jeśli urządzenie pracuje nieprzerwanie dłużej niż 10 godz. Uruchamianie silnika przy zbyt niskim poziomie oleju może spowodować poważne uszkodzenie silnika. Sprawdzaj poziom oleju na płaskim podłożu, przy wyłączonym silniku. GÓRNY POZIOM OLEJU SZYJKA WLEWU OLEJU KOREK WLEWU OLEJU GÓRNY POZIOM OLEJU 21
25 6. Sprawdzenie poziomu paliwa Stosuj tylko bezołowiową benzynę samochodową, o zalecanej liczbie oktanowej 95. Nigdy nie używaj mieszanki benzyny i oleju lub benzyny starej lub zabrudzonej. Staraj się zapobiec przedostaniu się brudu, kurzu lub wody do zbiornika paliwa. Benzyna jest wysoce łatwopalna, a w pewnych warunkach wybuchowa. Napełniaj zbiornik paliwa w dobrze wentylowanych miejscach przy zatrzymanym silniku. Nie pal i nie dopuszczaj otwartego ognia lub iskier w czasie tankowania lub w miejsce przechowywania benzyny. Nie przepełniaj zbiornika paliwa (nie powinno być paliwa w szyjce wlewu paliwa do zbiornika). Po zatankowaniu dokręć dokładnie korek wlewu. Uzupełniaj paliwo ostrożnie i unikaj rozlania podczas tankowania. Rozlane paliwo lub jego opary mogą ulec zapaleniu. Jeśli jednak rozlałeś paliwo, przed uruchomieniem silnika upewnij się, że wszystko dokłądnie wytarłeś, a opary wywietrzały. Unikaj powtarzającego się długotrwałego kontaktu bezyny ze skórą oraz wdychania oparów paliwa. TRZYMAJ PALIWO Z DALA OD DZIECI. Stosowanie zamienników benzyny nie jest zalecane mogą one być szkodliwe dla systemu paliwowego. Jakość benzyny pogarsza się szybko w zależności od takich czynników jak: ekspozycja na światło, temperatura i czas. W najgorszym przypadku jakość beznyny może się drastycznie pogorszyć już nawet w ciągu 30 dni. Użyając zanieczyszczonej benzyny narażasz silnik na poważne uszkodzenia (zatkany gaźnik, zakleszczone zawory). Uszkodzenia silnika spowodowane używaniem niewłaściwej, zanieczyszczonej benzyny nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Aby tego uniknąć, stosuj się dokładnie do poniższych zaleceń: - używaj tylko odpowiedniej benzyny, - używaj tylko świeżej i czystej benzyny, - przechowuj benzynę w specjalnie do tego celu zaprojektowanych karnistrach, - opróżnij zbiornik paliwa i gaźnik (patrz str. 49), jeśli urządzenie będzie przechowywane dłużej niż 1 miesiąc. 22
26 1. Ustaw opryskiwacz poziomo i sprawdź wizualnie czy poziom paliwa sięga górnej granicy. 2. Jeśli poziom paliwa jest zbyt niski, uzupełnij jego ilość jak podano w Instrukcji. Korek wlewu paliwa zawsze odkręcaj stopniowo i powoli, aby uwolnić nagromadzone w zbiorniku powietrze. Jeśli korek zostanie odkręcony za szybko, paliwo może chlusnąć na zewnątrz. KOREK WLEWU PALIWA MAKSYMALNY POZIOM PALIWA Benzyny zawierające alkohol Jeśli zamierzasz użyć paliwa zawierającego alkohol, upewnij się, że jego liczba oktanowa jest co najmniej tak wysoka, jak paliwa zalecanego przez Hondę. Istnieją dwa rodzaje paliwa zawierającego alkohol jedne zawierają etanol, drugie metanol. Nie stosuj paliwa zawierającego więcej niż 10% etanolu. Nie stosuj paliwa zawierającego więcej niż 5% metanolu (metyl / alkohol drzewny), jeśli nie zawierają one jednocześnie uszlachetniaczy i środków opóźniających korozję. Uszkodzenia układu paliwowego i problemy z działaniem silnika wynikające ze stosowania benzyny o większej zawartości procentowej alkoholu, niż zalecana nie są objęte gwarancją. Przed zakupem paliwa na nieznanej stacji, spróbuj się dowiedzieć czy paliwo nie zawiera alkoholu. Jeśli tak, dowiedz się, jaki jest jego rodzaj i zawartość procentowa. Jeśli podczas stosowania paliwa zawierającego alkohol lub paliwa, które jak podejrzewasz może zawierać alkohol, zauważysz jakieś niepokojące symptomy, zacznij stosować paliwo, co do którego jesteś pewny, że nie zawiera alkoholu. 23
27 7. Sprawdzenie wkładu filtra powietrza 1. Ustaw dźwignię ssania w pozycji CLOSED - ZAMKNIĘTA. 2. Naciśnij górny zatrzask na obudowie filtra powietrza i zdejmij pokrywę, jak pokazano na rysunku. 3. Sprawdź czystość i stan zużycia wkładu filtrującego. 4. Jeżeli wkład jest zanieczyszczony, oczyść go (patrz str. 41). Jeśli wkład jest zniszczony wymień go na nowy. 5. Z powrotem zamontuj wkład filtrujący i pokrywę filtra powietrza. GÓRNY ZATRZASK DŹWIGNIA SSANIA POKRYWA FILTRA POWIETRZA WKŁĄD FILTRUJĄCY DOLNE ZACZEPY OSŁONY OBUDOWA FILTRA Nigdy nie używaj benzyny lub rozpuszczalników o niskim punkcie zapłonu do czyszczenia wkładu filtrującego. Może to spowodować pożar lub wybuch. Nigdy nie uruchamiaj silnika bez zamontowanego filtra powietrza. W przeciwnym wypadku silnik bardzo szybko ulegnie zużyciu z powodu zanieczyszczeń, takich jak kurz i brud przedostających się przez gaźnik do silnika. 24
28 8. Sprawdzenie luzu na lince przepustnicy Sprawdź luz linki przepustnicy poprzez kilkukrotne pociągnięcie i zwolnienie dźwigni przepustnicy. Luz powinien wynosić od 0,5 do 2,5 mm na końcu linki. NAKRĘTKA MOCUJĄCA LUZ: NAKRĘTKA REGULACYJNA Sprawdź czy dźwignia przepustnicy działa płynnie 9. Sprawdzenie dokręcenia śrub, nakrętek i sworzni Dokręć dokładnie wszystkie śruby i nakrętki, jeśli to konieczne. 25
29 10. Zbiornik na chemikalia i filtry zbiornika 1. Odkręć korek wlewu zbiornika i korek spustowy zbiornika. Sprawdź stan zakrętek i uszczelek. Jeśli są zniszczone lub popękane, wymień je na nowe. 2. Wykręć oba filtry zbiornika. Sprawdź czy nie są zatkane lub zniszczone. jeśli są zniszczone wymień je na nowe, jeśli są zabrudzone lub zatkane. umyj je wodą. Typ filtra: Rozmiar filtra: 32MESH KOREK ZBIORNIKA FILTRY ZBIORNIK NA CHEMIKALIA KOREK ZLEWOWY 3. Sprawdź zbiornik pod kątem pęknięć i uszkodzeń. Jeśli jest popękany lub zniszczony, wymień zbiornik. Jeśli wnętrze zbiornika jest zanieczyszczone, przemyj je wodą (patrz str. 37). ZBIORNIK NA CHEMIKALIA 4. Zainstaluj ponownie oba filtry i obie nakrętki. 26
30 5. URUCHAMIANIE SILNIKA Nie uruchamiaj opryskiwacza z małą ilością chemikaliów w zbiorniku. 1. WJR2525: Przekręć pokrętło wyboru ciśnienia i ustaw napis STARTING (rozpoczęcie) zgodnie z zaznaczeniem. STARTING (ROZPOCZĘCIE) ZAZNACZENIE POKRĘTŁO WYBORU CIŚNIENIA 2. Ustaw dźwigienkę dyszy w pozycji CLOSED (zamknięta). ZAMKNIĘTA ZAMKNIĘTA DŹWIGIENKA DYSZY DŹWIGIENKA DYSZY 3. Aby uruchomić zimny silnik, ustaw dźwignię ssania w pozycję CLOSED (zamknięte). Aby uruchomić ciepły silnik ustaw dźwignię ssania w pozycji OPEN (otwarte). DŹWIGNIA SSANIA ZAMKNIĘTE OTWARTE 27
31 4. Naciśnij kilka razy pompkę paliwa, aż w powrotnej tubie paliwa (przezroczystej tubie) pokaże się paliwo. PRZEWÓD POWROTNY PALIWA (PRZEZROCZYSTY) POMPKA PALIWOWA 5. Upewnij się, że dźwignia przepustnicy ustawiona jest w pozycji SLOW (wolno). DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY 6. Ustaw włącznik zapłonu w pozycji ON (włączony). WOLNO WŁĄCZNIK ZAPŁONU 28
32 7. Jedną ręką przytrzymaj górną osłonę silnika, a drugą ręką pociągnij delikatnie linkę rozrusznika do momentu aż poczujesz opór, następnie szarpnij energicznie w kierunku wkazanym przez strzałkę. Pozwól lince powrócić delikatnie do stanu wyjściowego. Uważaj by podczas pociągnia za linkę rozrusznika nie było za tobą ludzi czy zwierząt Nie puszczaj gwałtownie uchwytu linki rozrusznika po uruchomieniu silnika, gdyż powracając może gwałtownie uderzyć w obudowę. Linkę zwolnij powoli do całkowitego zwinięcia. Zawsze pociągaj linkę rozrusznika energicznie. Jeśli linka nie zostanie pociągnięta wystarczająco energicznie, iskra między elektrodami świecy zapłonowej nie przeskoczy i silnik się nie uruchomi. RĄCZKA LINKI ROZRUSZNIKA GÓRNA POKRYWA SILNIKA 8. Jeśli dźwignia ssania była ustawiona w pozycji CLOSED (zamknięta) podczas uruchamiania, stopniowo przestawiaj ją w pozycję OPEN (otwarta), w miarę jak silnik się rozgrzewa. ZAMKNIĘTA OTWARTA DŹWIGNIA SSANIA 29
33 Ponowne uruchomienie gorącego silnika Jeżeli urządzenie pracowało przy wysokiej temperaturze otoczenia, a następnie zostało wyłączone na krótką chwilę, może nie uruchomić się ponownie przy pierwszym pociągnięciu za linkę startera. Jeśli tak się zdarzy, postępuj wg poniższych wskazówek. WAŻNE WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA Ustaw włącznik zapłonu w pozycji OFF przed wykonaniem dalszych czynności. Uchroni to silnik przed uruchomieniem się na wysokich obrotach, gdy przepustnica gazu będzie całkowicie otwarta. Jeśli silnik uruchomiłby się przy otwartej maksymalnie przepustnicy gazu, chemikalia mogą cię ochlapać, jeśli dźwigienka dyszy ustawiona będzie w pozycji OPEN. Może spowodować to obrażenia operatora lub osób trzecich. 1. Ustaw włącznik zapłonu w pozycji OFF. 2. Ustaw dźwignię ssania w pozycji OPEN (otwarte). 3. Przytrzymaj przepustnicę gazu maksymalnie otwartą (FAST). 4. Pociągnij linkę startera 3 do 5 razy. 5. Ponownie wykonaj czynności z rozdziału URUCHAMIANIE SILNIKA przy dźwigni ssania ustawionej w pozycji OPEN (otwarte). Użytkowanie opryskiwacza na dużych wysokościach Na dużych wysokościach mieszanka paliwowo-powietrzna pochodząca ze standardowego gaźnika będzie zbyt bogata. Wydajność silnika spadnie, a zużycie paliwa wzrośnie. Można przystosować silnik do użytkowania na dużych wysokościach poprzez wykonanie określonych modyfikacji gaźnika. Jeśli stale używasz opryskiwacza na wysokościach większych niż 1500 m nad poziomem morza, zleć Autoryzowanemu Dilerowi HONDY, aby dokonał niezbędnych przeróbek w gaźniku. Nawet przy odpowiednim ustawieniu parametrów gaźnika, moc silnika maleje wraz ze wzrostem wysokości o 3,5% na każde 300 m wysokości. Utrata mocy będzie jeszcze większa, jeśli nie wprowadzisz niezbędnych modyfikacji. Używanie opryskiwacza na wysokościach mniejszych niż te, do których został dostosowany gaźnik, może spowodować przegrzanie i poważne uszkodzenie silnika wskutek zbyt ubogiej mieszanki paliwowo-powietrznej. 30
34 6. ZATRZYMANIE SILNIKA Aby szybko wyłączyć silnik w sytuacji awaryjnej, po prostu ustaw włącznik zapłonu w pozycji OFF. W normalnej procedurze wyłączania silnika, postępuj wg poniższych kroków: 1. Przestaw dźwigienkę dyszy w pozycję CLOSED. ZAMKNIĘTA ZAMKNIĘTA DŹWIGIENKA DYSZY DŹWIGIENKA DYSZY 2. Przestaw dźwignię przepustnicy w pozycję SLOW. DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY WOLNO 31
35 3. Włącznik silnika przestaw w pozycję OFF. WŁĄCZNIK ZAPŁONU OFF 32
36 7. UŻYTKOWANIE OPRYSKIWACZA 1. Uruchom silnik (str. 27). 2. Upewnij się, że dźwignia przepustnicy ustawiona jest w pozycji SLOW. DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY WOLNO 3. WJR2525: Wybierz żądaną pozycję pracy na pokrętle wyboru ciśnienia. ZAZNACZENIE (PUNKT USTAWIANIA) USTAWIENIE HERBICYDY USTAWIENIE WYSOKIE CIŚNIENIE POKRĘTŁO WYBORU CIŚNIENIA USTAWIENIE INSEKCYDY 4. Ustaw opryskiwacz na płaskim stole. 33
37 5. Sprawdź czy szelki nie są zaplątane w dźwignię przepustnicy i zdejmij dyszę z zaczepu. Następnie, załóż opryskiwacz na plecy. - załóż szelki na ramiona, - wyreguluj długość szelek. DYSZA SZELKI NARAMIENNE SZELKI NARAMIENNE DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY 6. Ustaw dźwignię przepustnicy w żądanej pozycji i przestawiaj dźwigienkę dyszy, obserwując rozpryskiwany strumień. ZAMKNIĘTA OTWARTA SZYBKO DŹWIGIENKA DYSZY DŹWIGIENKA DYSZY ZAMKNIĘTA WOLNO DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY ZAMKNIĘTA OTWARTA 34
38 Rozcieńczanie chemikaliów Dokładnie zapoznaj się z instrukcją producenta substancji chemicznej. Podczas przygotowywania i czynności przy chemikaliach zawsze postępuj ściśle wg wskazówek i środków ostrożności zawartych w instrukcji. 1. Wyjmij dwa filtry zbiornika na chemikalia. Miseczka(i) stanowiąca dolną część każdego z filtrów może służyć jako miarka ilości substancji. 2. W zależności od ilości wody w zbiorniku i żądanej proporcji rozcieńczenia, dawki substancji chemicznej w danej mieszance mogą się różnić. W celu pomiaru odpowiedniej dawki substancji chemicznej, patrz wykres poniżej. Objętość wody w zbiorniku Współczynnik rozcieńczenia substancji chemicznej 10 l 15 l 20 l 25 l 1:1000 Linia-A Linia-D Linia-G Linia-J 1:1500 Linia-B Linia-E Linia-H Linia-K 1:2000 Linia-C Linia-F Linia-I Linia-L Linia-B Linia-A Linia-E Linia-D Linia-C FILTRY Linia-F Linia-G Linia-J Linia-H Linia-I Linia-L Linia-K 35
39 Podczas pracy opryskiwaczem Nie kieruj dyszy w stronę innych osób. Zachowaj ostrożność, gdy w zbiorniku pozostaje niewielka ilość chemikaliów. Używanie opryskiwacza, gdy w zbiorniku znajduje się mała ilość chemikaliów, może uszkodzić pompę. 36
40 Po pracy opryskiwaczem Postępuj z chemikaliami ściśle wg wskazówek podanych przez producenta lub dystrybutora. Przestrzegaj także przepisów prawa. 1. Zatrzymaj silnik (patrz str. 31). 2. Gdy silnik ostygnie odkręć nakrętkę spustową zbiornika na chemikalia, aby zlać pozostałą w zbiorniku ciecz. 3. Zakręć z powrotem nakrętkę spustową, a następnie odkręć nakrętkę górną zbiornika na chemikalia i wlej do środka czystą wodę, aby umyć wnętrze zbiornika. 4. Uruchom ponownie silnik (patrz str. 27) i ustaw dźwignię przepustnicy pomiędzy pozycją FAST i SLOW. Zamknij i otwórz dźwigienkę dyszy kilka razy. Opryskuj kilka minut. Odkręć nakrętkę spustową zbiornika chemikaliów i zlej wodę znajdującą się w nim. 5. Włóż dyszę do zaczepu. 37
41 8. KONSERWACJA Okresowe przeglądy i regulacje są niezbędne do utrzymania urządzenia w idealnym stanie. Regularna konserwacja urządzenia zapewni również wydłużenie jego żywotności serwisowej. Częstotliwość wykonywania przeglądów oraz wymagane czynności opisane są w poniższej tabeli. Przed rozpoczęciem czynności konserwujących czy przeglądów ustaw opryskiwacz na płaskiej powierzchni i zatrzymaj silnik. Upewnij się, że włącznik silnika ustawiony jest w pozycji OFF - zapobiegnie to niekontrolowanemu uruchomieniu silnika. Opryskiwacz powinien być serwisowany w Autoryzowanych Punktach Serwisowych Hondy, jeśli użytkownik nie posiada odpowiednich narzędzi i specyfikacji technicznych jak również i umiejętności biegłego mechanika. Używaj tylko oryginalnych części Hondy lub ich zamienników. Używanie części złej jakości może doprowadzić do uszkodzenia opryskiwacza. 38
42 Tabela przeglądów Regularny okres serwisowy (3) Wykonuj co wskazaną ilość miesięcy lub liczbę przepracowanych godzin, w zależności co nastąpi pierwsze. Przed każdym uruchomieniem Po 1 m-cu lub po 10 h Co 3 m-ce lub co 25 h Co 6 m-cy Co rok lub lub co 50 h co 100 h Co 2 lata lub co 300 h Wyszczególnienie Olej sprawdzić poziom o silnikowy wymienić o o Filtr sprawdzić o powietrza oczyścić o (1) Świeca oczyścić - wyregulować zapłonowa wymienić Żeberka chłodzące silnika sprawdzić o Nakrętki, śruby sprawdzić imocowania (Dokręcić, jeśli konieczne) o Linka gazu sprawdzić o Bęben i okładzina sprzęgła sprawdzić o (2) o o Bieg jałowy sprawdzić - wyregulować o (2) Luzy zaworowe wyregulować o (2) Komora spalania oczyścić Co każde 300 godzin (2) (4) Filtr paliwa sprawdzić o Zbiornik paliwa oczyścić o Przewody paliwowe sprawdzić Co każde 2 lata (wymienić w razie potrzeby) (2) Przewody olejowe sprawdzić Co każde 2 lata (wymienic w razie potrzeby) (2) Zbiornik chemikaliów sprawdzić i filtry oczyścić o (1) Wykonuj częściej, jeśli pracujesz urządzeniem w warunkach dużego zapylenia. (2) Obsługa tych pozycji powinna być wykonana przez autoryzowany serwis Hondy, jeśli nie posiadacz odpowiednich narzędzi i nie jesteś biegłym mechanikiem. Należy posługiwać się Instrukcją Serwisową. (3) Przy użytkowaniu komercyjnym, zapisuj liczbę przepracowanych godzin, aby ustalić odpowiednie czasookresy przeglądów. (4) Prosimy wykonać jak najszybciej po upływie czasu oznaczenego w tabeli. 39
43 1. Wymiana oleju Olej należy spuszczać z silnika, gdy jest jeszcze ciepły, dzięki czemu spłynie szybko i w całości. Ustaw opryskiwacz na płaskiej stabilnej powierzchni, zatrzymaj silnik. 1. Upewnij się, że korek wlewu paliwa jest dokładnie dokręcony. 2. Odkręć korek wlewu oleju i przechyl silnik w kierunku szyjki wlewu, aby zlać olej do przygotowanego pojemnika. 3. Uzupełnij rekomendowanym olejem i sprawdź jego poziom. Wlewaj olej powoli, aby uniknąć przelania, ponieważ miska olejowa ma małą pojemność. Ilość oleju w silniku: 0,08 l KOREK WLEWU PALIWA SZYJKA WLEWU OLEJU GÓRNY POZIOM GÓRNY POZIOM 4. Nałóż i zakręć dokładnie korek wlewu oleju. Jeśli doszło do rozlania oleju, dokładnie wytrzyj wszelkie plamy. Umyj ręce wodą z mydłem po każdym kontakcie ze zużytym olejem. Zutylizuj zużyty oleju w sposób, który nie będzie szkodliwy dla środowiska naturalnego. Zalecamy dostarczenie zużytego oleju w szczelnie zamkniętym pojemniku do lokalnego serwisu w celu dalszej utylizacji. Nie wyrzucaj zużytego oleju do kosza, ani nie wylewaj do ścieków czy do gruntu. 40
44 2. Serwisowanie filtra powietrza Zabrudzony filtr powietrza będzie utrudniał dopływ powietrza do gaźnika. Aby zapewnić prawidłową pracę gaźnika, regularnie sprawdzaj stan filtra powietrza. Dokonuj przeglądów i czyszczenia filtra częściej, jeśli pracujesz opryskiwaczem na silnie zapylonym terenie. Nigdy nie używaj benzyny lub rozpuszczalników o niskim punkcie zapłonu do czyszczenia filtra powietrza. Może to spowodować pożar lub wybuch. Nigdy nie uruchamiaj silnika bez zamontowanego filtra powietrza. Spowoduje to gwałtownie zużycie silnika. 1. Ustaw dźwignię ssania w pozycji CLOSED. 2. Zdejmij pokrywę filtra powietrza naciskając górny oraz dwa dolne zatrzaski na pokrywie. 3. Umyj wkład filtrujący w niepalnym rozpuszczalniku lub rozpuszczalniku o wysokim punkcie zapłonu, a następnie wysusz go dokładnie. 4. Nasącz wkład filtrujący czystym olejem silnikowym i wyciśnij nadmiar oleju. 5. Załóż z powrotem wkład filtrujący. 6. Zamontuj pokrywę filtra, wsuwając najpierw dolne zatrzaski, a następnie górny. DŹWIGNIA SSANIA GÓRNY ZATRZASK OSŁONA FILTRA POWIETRZA WKŁAD FILTRUJĄCY GÓRNY ZATRZASK DOLNE ZACZEPY 41
45 3. Serwisowanie świecy zapłonowej Zalecane świece: CMR4H (NGK) Nigdy nie używaj świec zapłonowych o niewłaściwej ciepłocie. Aby zapewnić prawidłową pracę silnika świeca musi być wolna od nalotu, a odległość między elektrodami musi być właściwie ustawiona. 1. Poluzuj 5mm śrubę i zdejmij górną osłonę silnika. Nie pociągaj linki rozrusznika i nie uruchamiaj silnika bez górnej osłony. Pod nią znajdują się wirujące oraz gorące części silnika. GÓRNA OSŁONA ŚRUBA 5 mm 42
46 2. Zdejmij fajkę świecy i oczyść przestrzeń wokół świecy z wszelkich zanieczyszczeń. 3. Wykręć świecę używając odpowiedniego klucza do świec. Jeśli silnik pracował tłumik będzie bardzo gorący. Uważaj, aby nie dotykać tłumika. ŚWIECA ZAPŁONOWA FAJKA ŚWIECY ZAPŁONOWEJ 4. Sprawdź wizualnie stan świecy zapłonowej. Jeśli świeca jest zużyta lub izolator popękany wymień świecę na nową. Jeśli pozostawiasz tę samą świecę oczyść ją z nalotu przy pomocy drucianej szczoteczki. 5. Zmierz odstęp pomiędzy elektrodami przy pomocy szczelinomierza. Skoryguj odstęp, jeśli jest to konieczne poprzez ostrożne dogięcie bocznej elektrody. Odstęp powinien wynosić: 0,60-0,70 mm. BOCZNA ELEKTRODA PODKŁADKA USZCZELNIAJĄCA 6. Przed ponownym wkręceniem sprawdź, czy podkładka świecy zapłonowej jest w dobrym stanie i wprowadź świecę w gniazdo uważając, aby nie uszkodzić gwintu. 43
47 7. Po wstępnym wkręceniu świecy ręcznie, dokręć ją kluczem, aby dobrze docisnąć uszczelkę. KLUCZ DO ŚWIEC ZAPŁONOWYCH Jeżeli istalujesz nową świecę zapłonową dokręć ją kluczem o 1/2 obrotu. Jeśli instalujesz świecę używaną dokręć ją tylko o 1/8 1/4 obrotu. 8. Załóż fajkę na świecę zapłonową. 9. Załóż górną osłonę silnika i dokręć śrubę 5 mm. Świeca zapłonowa powinna być dokręcona bardzo dokładnie. Niedokładnie dokręcona świeca nagrzewa się w bardzo znacznym stopniu i może spowodować uszkodzenie silnika. 44
48 4. Serwisowanie filtra paliwa Benzyna jest wysoce łatwopalna, a w pewnych warunkach wybuchowa. Nie pal i nie dopuszczaj źródeł iskier i otwartego ognia w pobliże benzyny. 1. Sprawdź czy korek wlewu oleju jest dokładnie dokręcony. 2. Odkręćj korek wlewu paliwa i wylej paliwo do przygotowanego zbiornika, przechylając silnik w kierunku szyjki wlewu paliwa. KOREK WLEWU OLEJU SZYJKA FILTRA PALIWA 3. Wyciągnij delikatnie filtr paliwa z szyjki wlewu przy pomocy kawałka drutu. 4. Sprawdź czystość filtra paliwa. Jeśli filtr jest zabrudzony, umyj go delikatnie w niepalnym rozpuszczalniku lub rozpuszczalniku o wysokim punkcie zapłonu. Jeśłi filtr jest wyjątkowo mocno zabrudzony wymien go na nowy. FILTR PALIWA 5. Włóż z powrotem filtr paliwa i dokładnie zakręć korek wlewu paliwa. 45
49 5. Czyszczenie zbiornika paliwa Benzyna jest wysoce łatwopalna, a w pewnych warunkach wybuchowa. Nie pal i nie dopuszczaj źródeł iskier i otwartego ognia w pobliże benzyny. 1. Sprawdź czy korek wlewu oleju jest dokładnie dokręcony. 2. Zdejmij korek wlewu paliwa i wylej paliwo do przygotowanego zbiornika przechylając silnik w kierunku szyjki wlewu paliwa. KOREK WLEWU OLEJU SZYJKA WLEWU PALIWA 3. Wyciągnij delikatnie filtra paliwa z szyjki wlewu przy pomocy kawałka drutu. 4. Usuń wodę i zanieczyszczenia zalegające w zbiorniku paliwa poprzez przepłukanie zbiornika niepalnym rozpuszczalnikiem lub rozpuszczalnikiem o wysokim punkcie zapłonu. FILTR PALIWA 5. Włóż z powrotem filtr paliwa i dokładnie zakręć korek wlewu paliwa. 46
50 6. Czyszczenie żeberek chłodzących Sprawdź wizualnie przez osłonę stan żeberek chłodzących. Jeśliz zauważysz tam nagromadzoną trawę, liście lub błoto, skontaktuj się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym Hondy w celu wyczyszczenia żberek. ŻEBERKA CHŁODZĄCE (POD OSŁONĄ) 7. Demontaż i konserwacja dyszy Jeśli strumień z opryskiwacza jest nieregularny, zdemontuj dyszę i sprawdź jej stan. - jeśli widoczne są plamy rdzy lub inne naloty wyczyść dyszę, - jeśli dysza jest uszkodzona wymień ją na nową. DYSZA DYSZA 47
51 9. TRANSPORT / PRZECHOWYWANIE Transport Jeśli dopiero co zakończyłeś pracę z opryskiwaczem, pozwól silnikowi ostygnąć przed załadunkiem urządzenia na samochód. Gorący silnik i układ wydechowy może spowodować poważne poparzenia oraz zapłon niektórych materiałów. Zawsze wyłączaj silnik przekręcając włącznik zapłonu w pozycję OFF. Upewnij się, że korek wlewu paliwa jest dokładnie zakręcony. Podczas transportu umieść opryskiwacz na pojeździe w poziomej pozycji roboczej, aby zminimalizować ryzyko wycieków paliwa. Aby uniknąć zagrożenia pożaru i poparzeń, pozwól silnikowi wystygnąć przed transportowaniem lub magazynowaniem opryskiwacza wewnątrz budynku. Dokręć korek wlewu paliwa, aby uniknąć rozlania paliwa. Opary paliwa lub rozlane paliwo mogą ulec zapaleniu. Magazynowanie Przed magazynowaniem opryskiwacza przez dłuższy czas: 1. Postępuj wg procedur opisanych w podrozdziale Po pracy opryskiwaczem (patrz str. 37). 2. Aby uniknąć zamarzania wody w urządzeniu, zlej całkowicie wodę z komory pompy. a) odłącz wąż opryskiwacza od komory pompy. Aby uniknąć zatkania rurki dyszy, upewnij się, że w wężu oraz zbiorniku chemikaliów nie ma żadnych zanieczyszczeń, następnie odstaw opryskiwacz do przechowania. RURKA DYSZY POMPA ZACZEP DYSZY WĄŻ OPRYSKIWACZA 48
52 b) WJR1525: Wciśnij i przytrzymaj żółty przycisk spustowy pompy przez 10 sekund. SPUST POMPY (ŻÓŁTY PRZYCISK) c) Uruchom silnik (str. 27). d) Ustaw dźwignię przepustnicy pomiędzy pozycją FAST i SLOW (str. 34) i przytrzymaj przez 10 sekund, aby całkowicie opróżnić komorę pompy. e) Zatrzymaj silnik (str. 31). f) Podłącz wąż opryskiwacza. 3. Zlej paliwo. Benzyna jest wysoce łatwopalna, a w pewnych warunkach wybuchowa. Nie pal i nie dopuszczaj źródeł iskier i otwartego ognia w pobliże benzyny. a) Upewnij się, że korek wlewu oleju jest dokładnie dokręcony. b) Zdejmij korek wlewu paliwa i wylej paliwo do przygotowanego naczynia, przechylając silnik w kierunku szyjki wlewu paliwa. POMPKA PALIWA KOREK WLEWU OLEJU PRZEWÓD POWROTNY PALIWA (PRZEZROCZYSTY) SZYJKA FILTRA PALIWA 49
53 c) Naciśnij kilka razy pompkę paliwową, aż całe paliwo z przewodu powrotnego powróci do zbiornika. d) Ponownie przechyl silnik w kierunku szyjki wlewu paliwa i zlej pozostałości paliwa do kanistra. e) Zakręć dokładnie korek wlewu paliwa po całkowitym opróżnieniu zbiornika. 4. Wymien olej silnikowy (patrz str. 40). 5. Oczyść filtr powietrza (patrz str. 41). 6. Naoliw cylinder. a) Poluzuj śrubę 5 mm i zdejmij górną osłonę silnika (patrz str. 42). b) Wyjmij świecę zapłonową (patrz str. 43). c) Wlej parę kropli czystego oleju silnikowego do cylindra. d) Załóż tymczasowo górną osłonę silnika. e) Pociągnij kilkukrotnie linkę rozrusznik, aby rozprowadzić olej po ściankach cylindra. f) Zdejmij górną osłonę silnika i zainstaluj świecę zapłonową. g) Załóż osłonę silnika i dokręć dokładnie śrubę 5 mm. 7. Pociągnij linkę rozrusznika aż poczujesz opór. 8. Okryj silnik, aby zabezpieczyć go przed kurzem i innymi zanieczyszczeniami. 9. Przechowuj opryskiwacz w bezpiecznym, zamkniętym miejscu, niedostępnym dla dzieci i zwierząt, wolnym od kurzu i wilgoci, z dala od wszelkich źródeł iskier czy ognia. Na czas przechowywania przykryj urządzenie plandeką. 50
54 10. USUWANIE USTEREK Jeśli silnik nie chce zapalić, sprawdź następujące punkty: 1. Czy włącznik zapłonu znajduje się w pozycji ON? 2. Czy w zbiorniku paliwa jest paliwo? 3. Czy paliwo dociera do gaźnika? Aby sprawdzić ściśnij kilkukrotnie pompkę paliwa. 4. Czy świeca zapłonowa jest w dobrym stanie? Oczyść, wyreguluj i osusz świecę zapłonową. Wymień na nową, jeśli to konieczne. Jeśli mimo to silnik nie działa, skontaktuj się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym Hondy. Jeśli opryskiwacz pracuje nieregularnie : BRAK ROZPYLANIA CHEMIKALIÓW 1. Sprawdź czy prędkość obrotowa silnika nie jest za niska (str. 34). NIE OSIĄGNIĘTO CIŚNIENIA ROZPYLANIA 1. Sprawdź czy dysza nie jest zatkana lub nie ma śladów uszkodzenia. 2. Rozmontuj i przeczyść dyszę (str. 47). Jeśli opryskiwacz mimo to nadal nie działa, skontaktuj się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym Hondy. 51
55 11. DANE TECHNICZNE Model maszyny WJR1525 WJR2525 Kod opisowy WAKJ WAMJ Długość Szerokość Wysokość 390 mm 480 mm 650 mm Masa sucha [ciężar] 9,4 kg 9,2 kg Pojemność zbiornika na chemikalia Pompa Typ Max. ciśnienie WJR1525 WJR l Poziomy pojedynczy tłok Poziome dwa tłoki 1,5 MPa (przy obr/min) 2,5 Mpa (przy obr/min) Zasysanie 5,2 l /min (przy ,1 l /min (przy obr/min) obr/min) Ciśnienie WJR1525 1,3 MPa Przepływ WJR1525 2,4 l /min Wybrane ustawienie (WJR2525) WYSOKIE CIŚNIENIE INSEKTYDY HERBICYDY Ciśnienie WJR2525 2,3 MPa 1,5 MPa 0,7 MPa Przepływ WJR2525 3,6 l /min 2,9 l /min 2,0 l /min Hałas i wibracje Model WJR1525 WJR2525 Poziom ciśnienia akustycznego w uszach operatora zgodnie z EN ISO 22868: db (A) 91 db (A) Niepewność pomiarowa 1 db (A) 2 db (A) Zmierzony poziom mocy akustycznej zgodnie z EN ISO 22868: db (A) 105 db (A) Niepewność pomiarowa 1 db (A) 2 db (A) Poziom wibracji na przedramieniu operatora Nie przekracza (EN ISO 22867:2006) 2 2,5 m/s 2,7 m/s2 Niepewność pomiarowa (EN12096:1997 Aneks D) 1,4 m/s 2 UWAGA: Dane techniczne ze względu na wprowadzane ulepszenia, mogą ulegać zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. 52
56 Silnik Model silnika GX 25T Typ 4-suwowy, 1-cylindrowy, OHC (wałek rozrządu w głowicy) Pojemność skokowa 25,0 cm 3 Średnica x skok Moc Net wg SAE J1349 * Max. moment obrotowy Net wg SAE J1349 * Układ chłodzenia Układ zapłonu Świeca zapłonowa Pojemność zbiornika paliwa 35,0 x 26,0 mm 0,72 kw (1,0 PS) / 7000 obr/min 1,0 Nm / 5000 obr/min Wymuszony obieg powietrza Iskrownik tranzystorowy NGK: CMR4H 0,58 l * Moc silnika przedstawiona w tym dokumencie jest mocą netto testowaną dla produkowanego modelu silnika i mierzoną zgodnie z normą SAE1349 przy 7000 obr/min (Engine Net Power) oraz przy 5000 obr/min (Engine Max. Net Torque). Silniki z produkcji masowej mogą nieco odbiegać od tych wartości. Rzeczywista moc silnika zainstalowanego w finalnym wyrobie zależy od wielu czynników włącznie z prędkością obrotową silnika w konkretnym zastosowaniu, warunkami otoczenia, konserwacją i innymi czynnikami. UWAGA: Dane techniczne ze względu na wprowadzane ulepszenia, mogą ulegać zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. LISTA AUTORYZOWANYCH PUNKTÓW SERWISOWYCH Adresy oraz telefony do Autoryzowanych Punktów Serwisowych Aries Power Equipment znajdziesz na stronie internetowej: lub oraz pod podanymi poniżej telefonami: Centrala: Serwis Centralny: Warszawa , Warszawa , ul. Wrocławska 25, ul. Puławska 467, tel. (0 22) , tel. (0 22) info@ariespower.pl serwis@ariespower.pl 53
57 ADRESY GŁÓWNYCH DYSTRYBUTORÓW HONDY 54
58 55
59 56
60 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE (Schemat zawartości) Deklaracja Zgodności WE 1. Niżej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu autoryzowanego przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że urządzenie opisane poniżej spełnia wszystkie zasadnicze wymagania następujących Dyrektyw: Dyrektywa Maszynowa 2006/42/EC 2009/127/EC Dyrektywa Kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC 2. Opis urządzenia a) Ogólny opis Opryskiwacz b) Funkcja rozpylanie cieczy c) Nazwa handlowa d) Typ e) Numer seryjny *1 *1 3. Producent Honda Motor Co., Ltd Minamiaoyama Minato-ku, Tokyo, JAPONIA 4. Autoryzowany przedstawiciel Honda Motor Europe Ltd., Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - BELGIA 5. Zastosowane normy zharmonizowane 6. Pozostałe standardy i specyfikacje Wykonano w: Aalst, BELGIA 9. Data:... Piet Renneboog Homologation Manager Honda Motor Europe, Ltd., Aalst Office *1 patrz strona z danymi technicznymi 57
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka
HRG416 HRG466 INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Kosiarka 3MVH4610 KLIMASKLEP, ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42, tel.: (91) 432-43-49 e-mail:
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05
PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.
Instrukcja obsługi. Silnik spalinowy HONDA GX 35
Instrukcja obsługi Silnik spalinowy HONDA GX 35 NUMER SERYJNY TYP SILNIKA SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 Umiejscowienie naklejki ostrzegawczej... 5 SPRAWDZENIE PRZED URUCHOMIENIEM...
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100 Podczas zamgławiania na zewnątrz, należy zamgławiać tylko na krótkie okresy i gdy nie ma zbyt dużego wiatru. Przy zamgławianiu w pomieszczeniach,
Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.
Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B BHU A. Krysiak 62-081 Baranowo ul Rolna 6 tel. 061 650 75 30; serwis: 061 650 75 39, części zamienne 061 650 75 34 fax 061 650 75 32; Wyprodukowano w
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie wersji oryginalnej)
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie wersji oryginalnej) Pompa wodna HONDA WX 10 2 SPIS TREŚCI WSTĘP... 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 Umiejscowienie naklejki ostrzegawczej... 5 Umiejscowienie znaku CE... 5 OPIS
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie
Instrukcja obsługi. Silniki spalinowe HONDA GSV 160 GSV 190
Instrukcja obsługi Silniki spalinowe HONDA GSV 160 GSV 190 WPROWADZENIE... 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 KONTROLA URZĄDZENIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY... 6 PORADY DOTCZĄCE UŻYTKOWANIA SILNIKA... 6 Typ
Instrukcja obsługi. Silnik spalinowy Honda GX 100. (Tłumaczenie wersji oryginalnej)
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie wersji oryginalnej) Silnik spalinowy Honda GX 100 PL 2 Spis treści Rozdział 1. Wstęp... 3 Rozdział 2. Zalecenia bezpieczeństwa... 4 Rozdział 3. Umiejscowienie znaku ostrzegawczego...
Urządzenie zapewnia: WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa
Urządzenie zapewnia: pompowanie z włączeniem 30% kanalizacji przepompowanie cząstek do 15mm gwarantowaną wysokość ssania 7m łatwą konwersację, dzięki przyłączom sworznia WPROWADZENIE Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi. (Tłumaczenie wersji oryginalnej) Dmuchawa do liści HHB25
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie wersji oryginalnej) Dmuchawa do liści HHB25 SPIS TRESCI WPROWADZENIE... 3 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 4 Obowiązki operatora... 4 Bezpieczeństwo dzieci... 6 Niebezpieczeństwo
POMPA WODNA WX10T. INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
POMPA WODNA WX10T INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Dziękujemy za zakup pompy wodnej marki HONDA. Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące obsługi i serwisowania pompy wodnej
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
GENERATOR PRĄDU INSTRUKCJA OBSŁUGI
GENERATOR PRĄDU INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej
ZASTOSOWANIE WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa
ZASTOSOWANIE Plastikowe pompy przeznaczone są do przenoszenia rodzajów płynów, które zniszczyłyby pompy innego typu. Są odporne na niszczące działanie chemikaliów oraz lżejsze, niż pompy metalowe. Przenosić
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475
INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI. Urządzenie: Spalinowy czterosuwowy agregat prądotwórczy
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI 1. My Werco spol. s r.o. Za mlýnem 25/1562 147 00 Praga 4 IDS: 61461661 wydajemy na własną odpowiedzialność niniejsze oświadczenie. 2. Urządzenie: - nazwa: - typ: Spalinowy
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 6
Odkurzacz samochodowy Dunlop V Instrukcja obsługi Nr produktu: 856588 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 ODKURZACZ NA SUCHO/ NA MOKRO INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybranie tego produktu. Rozłóż stronę z ilustracjami
Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08
Instrukcja obsługi Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08 OGÓLNE ZASADY! OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYTKOWANIEM NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZAPOZNAĆ SIĘ Z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA. PRZED ROZPOCZĘCIEM
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
POMPA WODNA WB20XT / WB30XT
POMPA WODNA WB20XT / WB30XT INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji Obsługi) 3MYG3610 00X36-YG3-6100 Znak e-spec symbolizuje technologie odpowiedzialne środowiskowo zastosowane przez firmę
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Napełnianie płynem chłodzącym
Praca przy układzie chłodzenia pojazdu Praca przy układzie chłodzenia pojazdu OSTRZEŻENIE! Dokonując modyfikacji układu chłodzenia, należy poddać go opróżnieniu, ponownemu napełnieniu i próbie ciśnieniowej.
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Stalowy, elektroniczny sejf Xcase
Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego sejfu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
GRILL NA WIĘGIEL DRZEWNY FZG PL
GRILL NA WIĘGIEL DRZEWNY FZG 1004 18 PL PL 19 OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa NIEPRZESTRZEGANIE ZALECEŃ ZAWARTYCH W TYCH OSTRZEŻENIACH O NIEBEZPIECZEŃSTWIE MOŻE PROWADZIĆ
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Instrukcja obsługi. Silniki spalinowe HONDA GCV 135 GCV 160 GCV 190
Instrukcja obsługi Silniki spalinowe HONDA GCV 135 GCV 160 GCV 190 SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 Umiejscowienie naklejek ostrzegawczych... 5 Umiejscowienie numeru seryjnego oraz
Z przyczyn bezpieczeństwa, nieautoryzowane zmiany i/lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone.
Palnik gazowy MT- 770S Instrukcja obsługi Nr produktu: 588476 Przeznaczenie Palnik wytwarza regulowany, zwarty płomień o temperaturze maks. 1300. Posiada wbudowany mechanizm zapalny. Ilość gazu oraz mieszanki
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI
Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI 1/7 Przed użyciem zapoznaj się dokładnie z instrukcją. Urządzenie należy użytkować zgodnie z panującymi regulacjami i instrukcjami bezpieczeństwa. Instalacja
TECHNOLOGIA ŚWIADOMA EKOLOGICZNIE
Dziękujemy za dokonanie zakupu silnika Honda. W niniejszej instrukcji przedstawiono sposoby obsługi i konserwacji silnika: GC135E GC160E GC135E GC160E Wszystkie informacje zamieszczone w tej publikacji
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Instrukcja wymiany filtra FMU
Instrukcja wymiany filtra FMU Spis treści: Zasady bezpieczeństwa:... 2 Lista wymaganych narzędzi... 3 Lista niezbędnych części:... 3 Rozszczelnienie... 4 Demontaż zespołu filtra... 5 Montaż zestawu filtra...
GRILL Z WĘDZARNIĄ. Instrukcja obsługi
GRILL Z WĘDZARNIĄ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed montażem produktu oraz pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi. Zachowaj instrukcję, aby móc się do niej odwołać w przyszłości.
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Instrukcja obsługi. Silnik spalinowy Honda GC 135 / GC 160
Instrukcja obsługi Silnik spalinowy Honda GC 135 / GC 160 2 3 SPIS TREŚCI WSTĘP...4 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...6 Umiejscowienie naklejek ostrzegawczych...7 OPIS ELEMENTÓW...8 SPRAWDZENIE PRZED URUCHOMIENIEM...9
BA_0312_ _Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P :35 Uhr Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do malowania natryskowego HVLP 3 w 1
BA_0312_5261222_Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P 22.11.2011 11:35 Uhr Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do malowania natryskowego HVLP 3 w 1 Art.-Nr. 52 61 222 BA_0312_5261222_Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Agregaty hydrauliczne LP 9-20 P PAC LP 11-30 P PAC Druk 2001 Atlas Copco Berema AB Sztokholm Szwecja Warunki bezpieczeństwa Niniejsza publikacja zawiera istotne uwagi
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
POMPA WODNA WB20XT / WB30XT
POMPA WODNA WB20XT / WB30XT INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji Obsługi) 3MYG4600 00X36-YG3-6100 Znak e-spec symbolizuje technologie odpowiedzialne środowiskowo, zastosowane przez firmę
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
HRG536C7VKEA HRG536C7VLEA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Kosiarka OPIS 1. Gałka regulacji ustawienia kierownicy 2. Kosz na skoszoną trawę 3. Dźwignia regulacji wysokości koszenia
POMPA SZLAMOWA WT 20X WT 30X WT 40X INSTRUKCJA OBSŁUGI. (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) 3MYG X36-YG0-6220
POMPA SZLAMOWA WT 20X WT 30X WT 40X INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) 3MYG06220 00X36-YG0-6220 Zawarte w instrukcji obsługi uwagi Dystrybutora mają charakter informacyjny i wyjaśniający,
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego odkurzacza ręcznego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000588394 Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt ten wytwarza regularny
Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI
11679818 Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści Znaczenie symboli w instrukcji... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem
Odkurzacz MALTEC ML 1E20 Instrukcja obsługi i konserwacji
Odkurzacz MALTEC ML 1E20 Instrukcja obsługi i konserwacji 1/8 1. Charakterystyka urządzenia 1. Odkurzacz do odkurzania na mokro i sucho 2. W podstawie wmontowane zaczepy, które pozwalają na łatwe przechowywanie
Instrukcja obsługi. Silniki spalinowe HONDA GX610 GX620 GX670
Instrukcja obsługi Silniki spalinowe HONDA GX610 GX620 GX670 SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE... 3 2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA... 4 3. NAKLEJKA BEZPIECZEŃSTWA... 5 4. POŁĄCZENIA ZDALNEGO STEROWANIA (przepustnica
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ I. Części pompy próżniowej II. Instrukcja obsługi 1. Przed uruchomieniem Wszystkie silniki są przystosowane do pracy pod zadanym napięciem z tolerancją +/- 10%. Silniki
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS DLA SWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE Importer i wyłączny przedstawiciel
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy
OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C
Karta gwarancyjna nazwa sprzętu:... typ / model:... data sprzedaży:... OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C uwagi:...... podpis i pieczęć sprzedawcy Warunki gwarancji Firma gwarantuje sprawne działanie
Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji
Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały
URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI
URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚĆI: 1. ZASADY BHP 3 2. SPECYFIKACJA 4 3. SCHEMAT BUDOWY I LISTA CZĘŚCI 4 4. SCHEMATY ELEKTRYCZNE 5 5. ODZYSKIWANIE CIECZY/GAZU
POMPA SZLAMOWA WT 20X WT 30X WT 40X INSTRUKCJA OBSŁUGI. (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) 3MYG0611
POMPA SZLAMOWA WT 20X WT 30X WT 40X INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) 3MYG0611 2 SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE... 2 2. ZALECENIA BEZPICZEŃSTWA... 3 3. UMIEJSCOWIENIE NAKLEJEK BEZPIECZEŃSTWA...
Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie
Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.
Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym
Zwroty R. ToxInfo Consultancy and Service Limited Partnership www.msds-europe.com Tel.: +36 70 335 8480
Zwroty R R1 - Produkt wybuchowy w stanie suchym. R2 - Zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub innymi źródłami zapłonu. R3 - Skrajne zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia,
Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO
Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez lokalne władze. 3.
Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem
Mini klimatyzator (12/230V) LESCARS
Mini klimatyzator (12/230V) LESCARS Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini klimatyzatora. Możesz używać tego produktu do prostego i mobilnego ochładzania w biurze, w domu lub w podróży, w samochodzie
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Termometr pływający FIAP 2784
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001000252 Termometr pływający FIAP 2784 Strona 1 z 5 -20 C +50 C -4 F...+122 F C F ±1 C (±2 F) Dołączona bateria zapasowa 1 x LR44 1. Przed pierwszym użyciem - Prosimy uważnie
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ
PL-2010/2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ FAWORYT HS600B Kraj pochodzenia: Chiny BHU Andrzej Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.(0-61) 650 75 30, fax (0-61) 650 75 32 Przed uruchomieniem
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Instrukcja obsługi. Silniki spalinowe Honda GXV 610 GXV 620 GXV 670
Instrukcja obsługi Silniki spalinowe Honda GXV 610 GXV 620 GXV 670 PL 2 Spis treści Rozdział 1. Wstęp... 3 Rozdział 2. Zalecenia bezpieczeństwa... 4 Rozdział 3. Umiejscowienie znaku ostrzegawczego... 5
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Jakie jest jego znaczenie? Przykładowe zwroty określające środki ostrożności Jakie jest jego znaczenie?
Zawiera gaz pod ciśnieniem; ogrzanie grozi wybuchem. Zawiera schłodzony gaz; może spowodować oparzenia kriogeniczne lub obrażenia. Chronić przed światłem słonecznym Nosić rękawice izolujące od zimna/maski
Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie