DMUCHAWY INSTRUKCJA MONTAŻOWA NIEKOMPLETNEJ MASZYNY. dmuchawa

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "DMUCHAWY INSTRUKCJA MONTAŻOWA NIEKOMPLETNEJ MASZYNY. dmuchawa"

Transkrypt

1 Niniejsza instrukcja montażowa niekompletnej maszyny zawiera ważne polecenia i informacje o bezpieczeństwie. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji przed zastosowaniem maszyny. DMUCHAWY INSTRUKCJA MONTAŻOWA NIEKOMPLETNEJ MASZYNY dmuchawa 1/20. Pierwotna wersja instrukcji Zmiany danych zastrzeżone 2016/12

2 SPIS TREŚCI 1 WSTĘP Ogólnie Graficzne oznakowanie poleceń Zmiany w instrukcji użytkowania OZNAKOWANIE TYPU DMUCHAW INSTRUKCJE BHP Wymagania w zakresie kwalifikacji osób (firm) Ogólnie Montaż Konserwacja i usuwanie usterek Zasady bezpiecznego montażu Środki ochrony osobistej Oznakowanie Ogólnie Tabliczki znamionowe Znaki bezpieczeństwa Pozostałe znaki Niedozwolone zastosowanie Przepisy i normy Przepisy projektowania i normy Przepisy operacyjne i normy ZASTOSOWANIE OPIS I FUNKCJE Ogólnie Dmuchawa wirująca SPECYFIKACJE TECHNICZNE Podstawowe wymiary i ciężar Parametry techniczne WARUNKI INSTALACJI Ogólnie Warunki środowiska Pozycja dmuchawy Wibracje Część ssąca Filtracja Doprowadzenie medium Część wylotowa Klapa zwrotna Zawór bezpieczeństwa Sprzężony zawór bezpieczeństwa i rozbiegu Tłumik wylotu Jednostka napędowa Napęd silnikiem hydrostatycznym Napęd silnikiem elektrycznym Podłączenie rurociągu MANIPULACJA, TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Zakres dostawy: Manipulacja Ogólnie Wózek do palet lub wózek widłowy Dźwig Transport Przechowywanie INSTALACJA I URUCHOMIENIE Ogólnie Transport na miejsce instalacji Montaż na urządzeniu końcowym Pierwsze uruchomienie /20

3 10 PRZEPROWADZANIE OBSŁUGI Ogólnie Kontrole eksploatacyjne KONSERWACJA I NAPRAWY Ogólnie Plan konserwacji Postępowanie podczas konserwacji Zasady ogólne Bezpieczeństwo Kontrola całkowita Olej dmuchawy wirującej Usterki oraz ich usuwanie Przegląd usterek Części zamienne Ogólnie SERWIS DEMONTAŻ I UTYLIZACJA WARUNKI ROZPATRZENIA NAPRAW GWARANCYJNYCH /20

4 1 WSTĘP 1.1 OGÓLNIE Niniejsza instrukcja umożliwi dokładne zapoznanie się z niekompletną maszyną (dmuchawą), zapewni jej bezpieczny i bezawaryjny montaż i eksploatację. Przestrzeganie niniejszej instrukcji przez cały okres żywotności dmuchawy, zapewnia, iż podczas montażu oraz następnie wykorzystaniu dmuchawy przestrzegane będą zasady bezpiecznej eksploatacji na poziomie spełniającym aktualne i obowiązujące normy bezpieczeństwa, przepisy oraz poprawne operacje techniczne. Niniejsza instrukcja nie opisuje zagrożeń ani ryzyka wynikających z niepoprawnie przeprowadzonego montażu oraz nieodpowiedniego zastosowania dmuchawy, jak również zagrożeń i ryzyka wynikającego ze specyficznych warunków miejscowych. Ochronę przed takimi zagrożeniami i ryzykiem powinny zawierać miejscowe przepisy eksploatacji i bezpieczeństwa. Z niniejszą instrukcją należy zapoznać się przed przeprowadzeniem montażu dmuchawy. Nie należy przeprowadzać tych czynności przed dokładnym zapoznaniem się i zrozumieniem poleceń zawartych w instrukcji. Przed montażem niekompletnej maszyny (dmuchawy) należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, w razie jakichkolwiek niejasności należy skontaktować się z firmą KUBÍČEK VHS, s.r.o., lub z autoryzowaną organizacją serwisową. 1.2 GRAFICZNE OZNAKOWANIE POLECEŃ Bardzo istotne polecenia i uwagi w niniejszej instrukcji zostały wyróżnione w następujący sposób: Polecenia, których nieprzestrzeganie mogłoby spowodować zagrożenie osób lub majątku. Czynności zabronione. Polecenia, których nieprzestrzeganie mogłoby spowodować uszkodzenie urządzenia. Inne ważne polecenia. 1.3 ZMIANY W INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA Jakiekolwiek zmiany niniejszej instrukcji użytkowania mogą być wykonane tylko przez firmę KUBÍČEK VHS, s.r.o. lub z jej pisemną zgodą. 2 OZNAKOWANIE TYPU DMUCHAW Poszczególne typy, odmiany i wielkości urządzenia są oznaczane kodem wg następującego schematu: 3D typ zastosowanej dmuchawy wirującej (3D - trójzębna) tryb (bez oznakowania - nadciśnienie, B - podciśnienie z przyssanie) PA - gazoszczelny wielkość dmuchawy wirującej definiowana przez średnicę wejściową wału w mm szerokość kadłuba dmuchawy wirującej definiowana kodem (A; B; C; S) 4/20

5 3 INSTRUKCJE BHP 3.1 WYMAGANIA W ZAKRESIE KWALIFIKACJI OSÓB (FIRM) Ogólnie W celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa osób, a następnie bezawaryjnej eksploatacji maszyny, poszczególne czynności w zakresie montażu, a następnie eksploatacji maszyny powinny przeprowadzać wyłącznie osoby (firmy) z odpowiednimi kwalifikacjami. - W celu zapewnienia bezpieczeństwa należy zapewnić, by poszczególne czynności przeprowadzały wyłącznie osoby (firmy) z wymaganymi kwalifikacjami! Montaż Montaż niekompletnej maszyny mogą przeprowadzać wyłącznie osoby spełniające następujące wymogi: odpowiednie kwalifikacje w zakresie montażu maszyn odpowiednie doświadczenie w zakresie montażu maszyn zaznajomienie się z niniejszą instrukcją Montaż można zamówić od firmy KUBÍČEK VHS, s.r.o. lub w autoryzowanej organizacji serwisowej Konserwacja i usuwanie usterek Konserwację i usuwanie usterek w zakresie opisanym w części 11 niniejszej instrukcji mogą przeprowadzać wyłącznie osoby spełniające następujące wymagania: są fizycznie i psychicznie zdolne do przeprowadzania opisanych czynności zostały w sposób udokumentowany zaznajomione z niniejszą instrukcją zostały zaznajomione z ogólnie obowiązującymi oraz miejscowymi przepisami eksploatacyjnymi oraz bezpieczeństwa zostały wskazane przez operatora maszyny do przeprowadzenia czynności 3.2 ZASADY BEZPIECZNEGO MONTAŻU - przed montażem dmuchawy należy dokładnie zaznajomić się z niniejszą instrukcją - podczas montażu dmuchawy należy uwzględniać wszystkie ogólnie obowiązujące i lokalne przepisy eksploatacji oraz bezpieczeństwa - należy stosować wyłącznie ogólnie obowiązujące metody pracy - należy zawsze stosować wymagane środki ochrony 3.3 ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ Zastosowanie środków ochrony osobistej musi zostać określone przez miejscowe przepisy eksploatacji i bezpieczeństwa. Przewidywany zakres zastosowania środków ochrony osobistej wskazano w tabeli poniżej: Montaż dmuchawy: niebezpieczeństwo chroniona część środek ochronny odarcie, przytrzaśnięcie kończyny górne rękawice ochronne Konserwacja dmuchawy: 5/20

6 niebezpieczeństwo chroniona część środek ochronny poparzenie od gorących powierzchni kończyny górne rękawice ochronne 3.4 OZNAKOWANIE Ogólnie Dmuchawa posiada oznakowanie identyfikacyjne (tabliczki znamionowe) oraz znaki bezpieczeństwa. Oznakowanie należy utrzymywać w stanie czytelnym, a w przypadku uszkodzenia, odnowić je Tabliczki znamionowe Tabliczka znamionowa 45 x 30 mm umieszczona na kadłubie dmuchawy 3D..19.., 3D..28.., Tabliczka znamionowa 75 x 30 mm umieszczona na kadłubie dmuchawy 3D..38.., 3D..45.., 3D..55.., 3D..60.., 3D..80.., 3D..90.., 3D , Znaki bezpieczeństwa oznakowa nie znaczenie oznakowanie punktów do zawieszenia (uszy, otwory) Pozostałe znaki oznakowa nie znaczenie kierunek obrotu wirnika dmuchawy 6/20

7 3.5 NIEDOZWOLONE ZASTOSOWANIE - Nie należy stosować dmuchawy do transportu gazów łatwopalnych lub wybuchowych. - Nie należy stosować dmuchawy do transportu mieszaniny powietrza i substancji łatwopalnych. - Nie należy eksploatować dmuchawy w środowisku, dla którego nie wykluczono możliwości doprowadzenia mieszanki powietrza i substancji łatwopalnych po stronie ssania. - Nie należy stosować dmuchawy przyłączonej do rurociągu, zbiornik powietrza (odpowietrzacz), itp. o niższym roboczym nadciśnieniu przekraczającym maksymalne dozwolone ciśnienie robocze urządzenia. - Nie należy stosować dmuchawy przyłączonej do zbiornika, który nie ma zainstalowanego własnego zabezpieczenia przed przekroczeniem maks. ciśnienia roboczego. 3.6 PRZEPISY I NORMY Przepisy projektowania i normy Dmuchawę zaprojektowano i wykonano zgodnie z następującymi normami i przepisami: Rozporządzenie Rządu nr 176/2008 Dz. U. w sprawie wymogów technicznych maszyn (zgodne z Rozporządzeniem 2006/42/WE) ČSN EN Sprężarki i pompy próżniowe - Wymogi bezpieczeństwa. Część 1: Sprężarki ČSN EN Sprężarki i pompy próżniowe - Wymogi bezpieczeństwa. Część 1: Pompy próżniowe Przepisy operacyjne i normy Producent maszyny zobowiązany jest do sporządzenia instrukcji użytkowania dla urządzenia końcowego w zakresie wymogów Dyrektywy 2006/42/WE. Podczas eksploatacji urządzenia końcowego należy przestrzegać zapisów z niniejszej instrukcji oraz ogólnie obowiązujących przepisów oraz norm obowiązujących w państwie operatora urządzenia końcowego, a dotyczących zwłaszcza: bezpieczeństwa pracy eksploatacji urządzeń mechanicznych eksploatacji urządzeń elektrycznych 4 ZASTOSOWANIE Dmuchawa jest przeznaczona do transportu i sprężania powietrza, czy ewentualnie innych nieagresywnych, niepalnych i niewybuchowych gazów bez mieszanin mechanicznych. Zastosowanie dla gazów innych niż powietrze musi zostać skonsultowane z producentem. Dmuchawy powinny być eksploatowane w warunkach w części 7, nie powinny zostać przekroczone maksymalne wartości wskazane na tabliczce znamionowej dmuchawy. Ilość transportowanego medium odpowiada danym obrotom dmuchawy i przeciwciśnienia w rurociągu ciśnieniowym (nadciśnienie, patrz katalog). Ilość medium można regulować wyłącznie poprzez zmianę obrotów dmuchawy - silnika elektrycznego. Regulacja poprzez dławienie ssania lub wydechu jest niedozwolone! 7/20

8 5 OPIS I FUNKCJE 5.1 OGÓLNIE Są to dmuchawy pracujące w trybie nadciśnienia lub podciśnienia. 5.2 DMUCHAWA WIRUJĄCA Dmuchawa służy jako źródło własne nadciśnienia (podciśnienia). Chodzi o dmuchawę Rootsa z trójzębnymi tłokami rotacyjnymi (wirnikami). Wały tłoków obrotowych są ułożone w łożyskach tocznych a wzajemne położenie wirników zapewnia zespół kół zębatych. Łożyska i zespół kół zębatych są smarowane olejem. Obszar roboczy tłoków nie jest smarowany. Kołnierz ssący i wylotowy dmuchawy jest podłączony na części ssącej i wydechowej zespołu, wał wejściowy do jednostki napędowej. Legenda: 1) kołnierz ssący 2) kołnierz wylotowy 3) wał wejściowy 6 SPECYFIKACJE TECHNICZNE 6.1 PODSTAWOWE WYMIARY I CIĘŻAR typ DN/PN a b c e f h Ø l m mm kg 3D19S 50/ D19A 50/ D19B 50/ D19C 50/ D28A 50/ D28B 80/ D28C 80/ D38B 100/ , D38C 100/ , D45B 150/ , D45C 150/ , D55B 150/ , D55C 200/ , D60B 200/ D60C 250/ D80B 250/ D80C 300/ D90B 300/ D90C 400/ D100B 400/ , D100C 500/ , /20

9 6.2 PARAMETRY TECHNICZNE Podstawowe parametry techniczne dmuchawy podano na tabliczce znamionowej i umowie kupna-sprzedaży. Dmuchawy nie należy eksploatować przy obrotach powyżej (n 2max) oraz wyższych różnicach ciśnień ( p max) od tych wskazanych na tabliczce znamionowej dmuchawy. Dmuchawę należy eksploatować wyłącznie z parametrami określonymi przez umowę kupna-sprzedaży. Wartość katalogowa przepływu objętościowego Q musi znajdywać się w zakresie tolerancji. - ±10% dla dmuchaw 3D ±7% dla dmuchaw 3D..28.., 3D..38.., 3D..45.., 3D..55.., 3D ±5% dla dmuchaw 3D..80.., 3D..90.., 3D WARUNKI INSTALACJI 7.1 OGÓLNIE By dmuchawa mogła zostać poprawnie zainstalowana i długotrwale niezawodnie eksploatowana, muszą zostać zapewnione poniższe warunki, dotyczące: warunków środowiska pozycji dmuchawy wibracji części ssącej części wylotowej jednostki napędowej 7.2 WARUNKI ŚRODOWISKA Dmuchawę można eksploatować wyłącznie w określonym środowisku. klasyfikacja środowiska wg ČSN EN K3, 3Z1, 3B1, 3S1 klasyfikacja środowiska wg ČSN EN bez niebezpieczeństwa temperatura (-20 do + 40) C wilgotność względna (30 do 80) % wysokość nad poziomem morza max m nad poziomem morza 7.3 POZYCJA DMUCHAWY Dmuchawa powinna zostać zainstalowana: kołnierzem wylotowym w dół w pozycji poziomej, nierówności maks. 1 mm/1 m 7.4 WIBRACJE Urządzenie, na którym została zainstalowana dmuchawa powinno posiadać odpowiednią sztywność konstrukcji. Drgania urządzenia nie powinny przekroczyć poniżej wskazanych wartości: moc silnika elektrycznego do 15 kw (15 75) kw ponad 75 kw nasilenie drgań prędkość (mm/s) 7,10 11,2 18,0 7.5 CZĘŚĆ SSĄCA 9/20

10 7.5.1 Filtracja Medium zassane przed dmuchawę nie może zawierać cząsteczek o większych rozmiarach. Z tego względu po stronie kołnierza ssącego zainstalowano filtry. Dla poprawnej pracy dmuchawy zaleca się klasę filtracji zgodnie z EN 779 G3. Spadek ciśnienia na nowym (czystym) filtrze nie powinien przekroczyć 2kPa. Podczas eksploatacji zaleca się oczyszczanie filtra lub jego wymianę po zaobserwowaniu spadku ciśnienia 5kPa Doprowadzenie medium Wbudowanie dmuchawy na urządzeniu końcowym nie może ograniczyć doprowadzenia medium (gazu). Temperatura zassanego gazu nie może przekroczyć 40 o C. Dmuchawy nie należy eksploatować w środowisku, dla którego nie wykluczono możliwości doprowadzenia mieszanki powietrza oraz substancji łatwopalnych po stronie ssania. 7.6 CZĘŚĆ WYLOTOWA Klapa zwrotna W przypadku potrzeby zapobieżenia zwrotnego przepływu medium z podłączonego rurociągu na wylocie przez dmuchawę, jeżeli urządzenie nie pracuje lub po jego wyłączeniu, za część wylotową można zamontować klapę zwrotną. Do zwrotnego przepływu może dojść w następujących przypadkach: podłączenie większej liczby dmuchaw do jednego rurociągu problemy z dekompresją rurociągu Zawór bezpieczeństwa Każda dmuchawa musi być chroniona przed przekroczeniem maksymalnego dozwolonego ciśnienia roboczego za pomocą zaworu bezpieczeństwa. W przypadku przekroczenia ciśnienia (np. z powodu zamknięcia podłączonego rurociągu wylotowego) dojdzie do otwarcia zaworu i spuszczenia medium do atmosfery. Zawór bezpieczeństwa jest przeznaczony do ochrony dmuchawy, nie może zarówno służyć jako ochrona przed przekroczeniem maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego w częściach podłączonych do dmuchawy Sprzężony zawór bezpieczeństwa i rozbiegu Zawór bezpieczeństwa może zostać zastąpiony sprzężonym zaworem bezpieczeństwa i rozbiegu. Zawór ten pełni zarówno funkcję zaworu bezpieczeństwa (patrz 7.6.2), jak również umożliwia rozbieg urządzenia w przypadku, gdy w podłączonym rurociągu znajduje się trwale ciśnienie (tzn. rozbieg w przeciwciśnieniu). Zawór umożliwia rozbieg początkowy dmuchawy z ograniczeniem obciążenia do otwartej atmosfery (chroni to silnik elektryczny przed początkowym przeciążeniem wywołanym przez przeciwciśnienie). Sprzężony zawór bezpieczeństwa i rozbiegu jest przeznaczony do ochrony dmuchawy, nie może zarówno służyć jako ochrona przed przekroczeniem maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego w częściach podłączonych do dmuchawy Tłumik wylotu Zaleca się, by za część wylotową dmuchawy umieścić tłumik wylotu rurociągu, który obniży emisję hałasu oraz urządzenia końcowego, jak również intensywność pulsacji w rurociągu. 7.7 JEDNOSTKA NAPĘDOWA 10/20

11 Jednostkę napędową zapewniająca napęd dmuchawy zaleca się złożyć z silnika elektrycznego oraz przekładni pasowej. Łożyskowanie silnika należy wybrać w taki sposób, by nie dochodziło do przeciążania łożysk przez siły promieniowe i osiowe Napęd silnikiem hydrostatycznym Jeżeli urządzenie będzie pracowało w połączeniu z silnikiem hydrostatycznym, należy zapewnić jego płynny rozbieg i dobieg, co najmniej w 4 sekundy. Nie dozwolone jest zwłaszcza pojawienie się jakichkolwiek drgań, które mogłyby mieć wpływ na wytrzymałość elementów konstrukcyjnych urządzenia Napęd silnikiem elektrycznym Dmuchawę można napędzać za pomocą silnika elektrycznego za pomocą pasa klinowego lub sprzęgła. W celu podłączenia silnika elektrycznego należy wykonać przyłącze energii elektrycznej. Wymogi w zakresie instalacji elektrycznej opisano szczegółowo w roz instrukcji użytkownika podzespołu dmuchawy (wysyłana na życzenie). Podłączenie do źródła energii elektrycznej należy wykonać zgodnie z dokumentacją projektową. Producent urządzenia zaleca wykonanie podłączenia przez rozrusznik programowy, falownik (lub w inny sposób) tak, by został zabezpieczony płynny rozbieg urządzenia i nie występowały uderzenia mechaniczne ani elektryczne. Czas rozbiegu (ew. dobiegu) dmuchawy musi wynosić minimalnie 4 s, w innym razie występuje niebezpieczeństwo jego uszkodzenia. 7.8 PODŁĄCZENIE RUROCIĄGU Przy zaprojektowaniu rurociągu podłączonego do urządzenia należy przestrzegać następujących zasad: średnica rurociągu nie powinna być mniejsza od średnicy rurociągu wylotowego/wlotowego gardzieli urządzenia (ØD/DN) przy projektowaniu rurociągu należy uwzględnić wyjściową temperaturę medium t2 ze względu na zastosowany materiał rurociągu i jego rozprężność termiczną rurociąg, w miejscu przeznaczonym do podłączenia dmuchawy, musi zostać zakończony kołnierzem zgodnym z kołnierzem na dmuchawie podłączony rurociąg musi zostać należycie przymocowany, by wytrzymał obciążenie statyczne i dynamiczne zainstalowanej dmuchawy 8 MANIPULACJA, TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE 8.1 ZAKRES DOSTAWY: Zakres dostawy stanowi: dmuchawa niniejsza instrukcja użytkowania Wszystkie części dostawy są ułożone na wspólnej palecie transportowej. 8.2 MANIPULACJA Ogólnie Ze sprzętem można manipulować za pomocą wózka do palet lub wózka widłowego ewentualnie za pomocą dźwigu. Urządzenie jest przymocowane do palety transportowej za pomocą gwoździ lub wkrętów. Przed zdjęciem z palety należy usunąć opakowanie transportowe i mocowanie do palety Wózek do palet lub wózek widłowy Z paletą transportową można manipulować w sposób standardowy dla manipulacji z paletami. Z samą dmuchawą bez palety zabrania się manipulacji za pomocą wózka widłowego lub paletowego. 11/20

12 Podczas manipulacji należy postępować ostrożnie, ponieważ ze względu na brak zapewnienia równowagi grozi niebezpieczeństwo przewrócenia na bok Dźwig Do manipulacji dźwigiem ( zawieszenie ) zaleca się przykręcić do kołnierza dmuchawy (kołnierz ssący) ucho do zawiesia. Możliwe jest zastosowanie również innej metody zawieszenia z uwzględnieniem bezpieczeństwa pracy. 8.3 TRANSPORT - Podczas manipulacji należy przestrzegać ogólnie obowiązujące miejscowe przepisy eksploatacyjne oraz przepisy BHP dotyczące użytkowania dźwigu. - nie należy wiązać dmuchawy za wał wejściowy - z dmuchawą należy pracować wyłącznie w pozycji poziomem (kołnierzem wylotowym w dół) Dmuchawę można transportować w osłoniętej przestrzeni ładunkowej normalnymi naziemnymi i lotniczymi środkami transportu. Dla celów ułożenia na powierzchni ładunkowej należy zawsze wykorzystać paletę transportową oraz zabezpieczyć dmuchawę przed poruszaniem się. Jeżeli z zakładu produkcyjnego dmuchawa dostarczana jest samodzielnie (nie jako podzespół dmuchawy), nie zawiera wypełnienia olejowego! Powodem jest również możliwy, niepożądany wyciek oleju do powierzchni roboczej dmuchawy podczas transportu. Olej należy uzupełnić w wymaganej ilość do obu obudów łożyskowych dopiero przed właściwą instalacją na urządzeniu (patrz roz ). Nigdy nie należy układać dmuchawy na boku. Dmuchawa może zostać ułożona oraz można z nią pracować wyłącznie w pozycji poziomej (paletą w dół). 8.4 PRZECHOWYWANIE Na krótki okres czasu dmuchawę należy przechowywać w zamkniętych przestrzeniach chronionych przed bezpośrednimi wpływami atmosferycznymi. W celu długoterminowego przechowywania lub (powyżej 1 miesiąca) należy umieścić urządzenie w zamkniętej suchej przestrzeni ze stałą temperaturą, wilgotnością i odpowiednią klasyfikacją warunków klimatycznych 1K2 wg ČSN EN Zarówno producent zaleca poluzowanie pasów klinowych oraz przeprowadzenie konserwacji powierzchni kompresji dmuchawy za pomoc odpowiednich środków do konserwacji na bazie olejów konserwujących. Wybór należy ocenić indywidualnie w zależności od charakteru eksploatacji, miejsca umieszczenia urządzenia (przemysł spożywczy itp.) oraz pod względem ewentualnego wpływu toksycznego środka konserwującego. Powierzchnie pozostałych części dmuchawy należy konserwować za pomocą środków antykorozyjnych, kołnierze po stronie ssania i wylotu należy uszczelnić (np. owinięcie papierem woskowym, folią PE, przykrycie osłoną gumową lub z tworzywa sztucznego). W przypadku długotrwałego przechowywania podzespołu należy zawsze w interwałach dwumiesięcznych kilka razy przekręcić wirniki dmuchawy i silnika elektrycznego, zatrzymując je w pozycji +180 od pozycji wstępnej. Powodem jest ograniczenie jednostronnego naprężania łożysk. 9 INSTALACJA I URUCHOMIENIE 9.1 OGÓLNIE Instalacja dmuchawy zawiera: transport dmuchawy na miejsce instalacji wbudowanie na urządzenie końcowe napełnienie/kontrola oleju pierwsze uruchomienie pracę próbną przy warunkach eksploatacyjnych (ciśnienie, obroty, sprawdzenie funkcji elementów zabezpieczających) 9.2 TRANSPORT NA MIEJSCE INSTALACJI Podczas transportu należy przestrzegać instrukcji z zakresu transportu i manipulacji podanych w części 8.2 i 8.3. Sprzęt do manipulacji w miejscu instalacji powinien zapewnić kupujący. 12/20

13 9.3 MONTAŻ NA URZĄDZENIU KOŃCOWYM Montaż należy wykonać w następujący sposób: należy położyć dmuchawę częścią wylotową na kołnierz rurociągu wylotowego (inne mocowanie dmuchawy należy konsultować z producentem) dmuchawę należy przymocować za pomocą śrub za kołnierz do rurociągu, mocując w ten sam sposób również stopki (w stopki wyposażono podzespoły o 3D45 i wyższe) do części ssącej dmuchawy należy przyłożyć, a za pomocą śrub przymocować rurociąg przeznaczony do ssania medium należy skontrolować, czy dmuchawę przymocowano na urządzeniu w pozycji poziomej (1 mm na 1 m) na wał wejściowy dmuchawy należy zamontować koło pasowe z tuleją mocującą zgodnie z poniższym opisem: 1. na wał należy nasunąć: i) wewnętrzny pierścień dystansowy (Rys.9.3-a, poz.1; Rys.9.3-b) ii) tuleję mocującą z kołem pasowym w stanie wolnym (niedociągniętym) (Rys.9.3-a, poz.2 i 3; Rys.9.3-c) iii) zewnętrzny pierścień dystansowy (Rys.9.3-a, poz.4; Rys.9.3-d) 2. układ ten należy dociągnąć za pomocą podkładki, podkładki sprężystej ze śrubą (Rys.9.3-a, poz.5, 6 i 7; Rys.9.3-e) 3. dociągając imbus wymaganym momentem obrotowym należy przymocować koło pasowe na stożek tulei mocującej (Rys.9.3-a, poz.8; Rys.9.3-f) Legenda: 1) wewnętrzny pierścień dystansowy 2) tuleja mocująca 3) koło pasowe 4) zewnętrzny pierścień dystansowy 5) podkładka 6) podkładka sprężysta 7) śruba 8) imbus Rys.9.3-a Rys.9.3-b Rys.9.3-c Rys.9.3-d Rys.9.3-e Rys.9.3-f 13/20

14 Momenty obrotowe tulei mocujących typ moment [Nm] typ moment [Nm] typ moment [Nm] , , Wymiary śrub mocujących typ DN/PN liczba śrub wytrzymałość śrub gwint moment obrotowy 3D16C 32/ M Nm 3D19A 50/ M Nm 3D19B 50/ M Nm 3D19C 50/ M Nm 3D28A 50/ M Nm 3D28B 80/ M Nm 3D28C 80/ M Nm 3D38B 100/ M Nm 3D38C 100/ M Nm 3D45B 150/ M Nm 3D45C 150/ M Nm 3D55B 150/ M Nm 3D55C 200/ M Nm 3D60B 200/ M Nm 3D60C 250/ M Nm 3D80B 250/ M Nm 3D80C 300/ M Nm 3D90B 300/ M Nm 3D90C 300/ M Nm 3D100B 400/ ,8 M Nm 3D100C 500/ ,8 M Nm 9.4 PIERWSZE URUCHOMIENIE Celem pierwszego uruchomienia jest kontrola, czy dmuchawa została poprawnie zainstalowana i można przystąpić do jej eksploatacji. Przed wykonaniem uruchomienia należy skontrolować: czy jest odpowiednia ilość napełnienia oleju (wysokość poziomu) w dmuchawie wirującej (patrz część 10.2) czy w podłączonym rurociągu otwarto wszystkie armatury dociągnięcie połączeń śrubowych elementy bezpieczeństwa i systemy ochronne lekkość biegu poprzez ręczny obrót wału dmuchawy poprawny kierunek obrotu dmuchawy (patrz instrukcje poniżej) Postępowanie określenia prawidłowego kierunku obrotów 1. Należy zdemontować pasy klinowe. 2. Należy podłączyć do źródła energii elektrycznej i skontrolować kierunek obrotów na silniku elektrycznym (musi być zgodny ze strzałką kierunku obrotów na dmuchawie). W przypadku silników elektrycznych z możliwością przełączenia liczby obrotów należy skontrolować oba tryby obrotów oraz ich kierunek. W przypadku zmiany trybu z obrotów wyższych na niższe należy ponownie uruchomić silnik elektryczny dopiero w momencie, kiedy częstotliwość wirnika spadnie na wartość taką samą lub niższą od dolnej częstotliwości silnika elektrycznego lub ponownie uruchomić silnik elektryczny aż po osiągnięciu spoczynku. 14/20

15 3. Należy założyć pasy klinowe i naciągnąć wg instrukcji na tabliczce umieszczonej na osłonie kół pasowych. 4. Należy włączyć na czas maks. 1 s i natychmiast wyłączyć; przy dobiegu skontrolować, czy kierunek obracania wału napędowego dmuchawy wirującej rzeczywiście odpowiada strzałce na dmuchawie. Jeżeli tak nie jest, urządzenie zostało podłączone w sposób nieodpowiedni, należy wykonać zmianę podłączenia przewodów w listwie zaciskowej silnika elektrycznego. Kierunek obrotów napędowego wału wirnika dmuchawy musi być zgodny z kierunkiem określonym przez producenta (oznakowany strzałką na urządzeniu), w odwrotnym przypadku występuje niebezpieczeństwo uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia. Dmuchawa nie została zaprojektowana i przystosowana do biegu wstecznego! W razie dwuobrotowych silników elektrycznych należy skontrolować poprawny kierunek obrotów dla obydwóch wariantów obrotów (obydwa uzwojenia stojana). W przypadku, gdy kierunek obrotów jest zgodny ze strzałką na dmuchawie, należy włączyć i skontrolować: czy praca urządzenia jest regularna (dmuchawa wirująca powinna wydawać monotonny dźwięk bez uderzeń, przekładnia pasowa ma pracować systematycznie, cicho i bez drgań) czy nie dochodzi do uniku medium z niektórych części urządzenia czy nie dochodzi do przekroczenia określonych drgań na samym urządzeniu lub podłączonym rurociągu dane na manometrze nadciśnienia są zgodne z wartością nominalnej różnicy ciśnień podanej na tabliczce dmuchawy Jeżeli nie spełniono powyższych warunków, nie można rozpocząć eksploatacji maszyny. 10 PRZEPROWADZANIE OBSŁUGI 10.1 OGÓLNIE Dmuchawa jest przeznaczona do długotrwałej, ciągłej eksploatacji. Jej obsługa z tego względu spoczywa wyłącznie w przeprowadzaniu kontroli eksploatacyjnych KONTROLE EKSPLOATACYJNE Jeżeli dmuchawa w urządzeniu końcowym znajduje się w eksploatacji ciągłej, należy skontrolować co najmniej 1x dziennie, czy: czy praca urządzenia jest regularna (urządzenie powinno wydawać monotonny dźwięk bez uderzeń, przekładnia pasowa ma pracować systematycznie, cicho i bez drgań) czy nie występują drgania na samym urządzeniu lub podłączonym rurociągu czy nie występuje wyciek oleju z dmuchawy wirującej czy dane na ciśnieniomierzy podciśnienia (ssanie) i dane na ciśnieniomierzu nadciśnienia (wylot) są zgodne ze specyfikacją techniczną (zaleca się oznaczenie odpowiednich wartości na manometrze, np. czerwonym mazakiem). W przypadku urządzenia z funkcją regulacji obrotów konieczny jest odczyt danych przy obrotach nominalnych. 15/20

16 czy nie dochodzi do pojawiania się niezwykłych zjawisk, które nie pojawiły się przy wcześniejszych kontrolach Poza wskazanymi powyżej kontrolami dziennymi należy codziennie kontrolować, czy nie doszło do obniżenia poziomu oleju pod wartość minimalną. Podczas kontroli należy postępować w następujący w sposób: należy wyłączyć maszynę odczekać ok. 1 minutę (czas potrzebny do ustalenia poziomu oleju) i skontrolować, czy poziom oleju widoczny na obu poziomowskazach znajduje się pomiędzy poziomem minimalnym i maksymalnym. Poziom minimalny i maksymalny wskazuje górna i dolna krawędź otworu w lustrze poziomowskazu. Legenda: 1) poziomowskaz - Jeżeli nie spełniono powyższych warunków, nie można rozpocząć eksploatacji - maszyny, należy ją wyłączyć i zwrócić się do przełożonego. 16/20

17 11 KONSERWACJA I NAPRAWY 11.1 OGÓLNIE Konserwacja dmuchawy spoczywa wyłącznie w kontroli, wymianie, czy ewentualnie uzupełnieniu oleju PLAN KONSERWACJI Plan konserwacji podany jest w następującej tabeli: interwał miesią czynność postępowanie 3 miesiące rok inny c x kontrola całkowita kontrola dmuchawy patrz x kontrola oleju patrz po pierwszych 500 godz. x eksploatacji, następnie wg warunków eksploatacyjnych wymiana oleju patrz Interwał wymiany oleju w zależności od warunków eksploatacyjnych: 1. Pierwsza wymiana oleju po 500 godzinach eksploatacji. 2. W czasie trwania gwarancji druga i każda następna wymiana oleju po godzinach, (tj. 3 miesiące ciągłej eksploatacji). W przypadku, iż po rocznej eksploatacji dmuchawa nie osiągnęła godzin eksploatacji, należy wykonać wymianę oleju 1x w roku. Nie zastosowanie się do podanego interwału spowoduje skrócenie lub ograniczenie gwarancji na dmuchawę. 3. Po upływie okresu gwarancyjnego producent zaleca wymianę oleju maksymalnie po godzinach (tj. 3 miesiące ciągłej eksploatacji). W przypadku, iż po rocznej eksploatacji dmuchawa nie osiągnęła godzin eksploatacji, należy wykonać wymianę oleju 1x w roku. Przy wymianie oleju należy zawsze wymienić płaską uszczelkę pod korkami spuszczającymi i napełniającymi. W przypadku dmuchaw o wielkości 3D38 i większych tylko pod korkami napełniającymi. Po 5-letniej, ciągłej eksploatacji lub godzin eksploatacji należy we współpracy z producentem przeprowadzić kontrolę, ewentualnie naprawę generalną podzespołów dmuchawy. Podczas naprawy należy przeprowadzić między innymi prewencyjną wymianę części zapasowych oraz podlegających zużyciu, np. łożysk, uszczelek. Długość interwału przeglądu lub naprawy generalnej podzespołu dmuchawy jest wprost proporcjonalna do godzin eksploatacyjnych oraz zależna od warunków roboczych (różnica ciśnień, obroty dmuchawy i inne), można określić go dokładniej za pomocą systemu diagnostyki wibracyjnej POSTĘPOWANIE PODCZAS KONSERWACJI Zasady ogólne Przy wykonywaniu konserwacji należy postępować w następujący w sposób: wykonywane czynności konserwacji należy wykonywać zgodnie z planem konserwacji i dalej podanymi instrukcjami jeżeli instrukcje nie zostały opisane szczegółowo, należy skorzystać z ogólnych instrukcji stosowanych podczas konserwacji maszyn i urządzeń Bezpieczeństwo Podczas wykonywania prac konserwacyjnych podanych w części 3, należy stosować bieżące instrukcje w celu zapewnienia bezpieczeństwa (np. wyłączenie lub odłączenie części elektrycznych przed rozpoczęciem konserwacji) oraz inne zalecenia dotyczące konserwacji. 17/20

18 Kontrola całkowita Należy kompleksowo skontrolować stan urządzenia, a zwłaszcza: czy praca urządzenia jest regularna (dmuchawa wirująca powinna wydawać monotonny dźwięk bez uderzeń, przekładnia pasowa ma pracować systematycznie, cicho i bez drgań) nie dochodzi do wycieku medium z niektórych części urządzenia czy nie występują drgania na samym urządzeniu lub podłączonym rurociągu czy nie doszło do poluzowania połączeń śrubowych czy wartość na ciśnieniomierzu nadciśnienia jest zgodny z wartością nominalnej różnicy ciśnień p podanej na dmuchawie. czy nie występuje wyciek oleju z dmuchawy wirującej temperatura powierzchniowa dmuchawy wibrującej nie przekracza 130 o C Olej dmuchawy wirującej Jeżeli nie spełniono wyżej wskazanych warunków, należy skontaktować się z firmą KUBÍČEK VHS, s.r.o. lub autoryzowaną organizacją serwisową. Dmuchawa wirująca jest wyposażona w dwa oddzielne zbiorniki oleju. Ilość oleju i jego typ podany jest w poniższej tabeli. Dmuchawy w zakładzie produkcyjnym zostają standardowo napełnione w pełni syntetycznym olejem SAE 5W/40 (DYNAMIC PRIMA 5W/40). W przypadku wymiany należy zastosować identyczny typ oleju, ewentualnie jego równowartość. Każdy ze zbiorników oleju wyposażono w poziomowskaz, otwór wlewowy i spustowy, które zabezpieczono za pomocą korków. W przypadku typów 3D38 i większych, otwory spustowe wyposażono w korek z zaworem spustowym oraz przewodem spustowym z połączeniem gwintowym. Kontrola poziomu oleju Przy wyłączonym urządzeniu (czas potrzebny do ustalenia poziomu oleju - ok. 1 minuta) należy skontrolować, czy poziom oleju znajduje się w danym zakresie. Minimum i maksimum jest określone za pomocą dolnej i górnej krawędzi okrągłego otworu w lustrze poziomowskazu. Jeżeli tak nie jest, należy uzupełnić oleju lub usunąć jego nadmiar. Poziom oleju nie może znajdywać się pod określonym poziomem minimalnym, może dojść do braku dostatecznego smarowania i uszkodzenia dmuchawy. Jeżeli poziom oleju znajduje się powyżej określonego maksimum, może dojść do przecieku oleju z dmuchawy przez otwory odpowietrzające i do przenikania oleju do przestrzeni sprężającej dmuchawy. Typ podzespołu dmuchawy Łączna ilość wypełnienia olejowego Zalecane rodzaje olejów 3D19 ok. 0,6 l 3D28 ok. 0,75 l 3D38 3D45 3D55 3D60 3D80 3D90 3D100 ok. 0,9 l ok. 1,2 l ok. 3,0 l ok. 6,5 l ok. 8,5 l ok. 10,5 l ok. 27 l Specyfikacja olejów zamienników Typ oleju syntetyczny olej silnikowy Klasa lepkości SAE 5W-40 Poziomy wydajności, zatwierdzanie Lepkość kinematyczna w 100 C (mm 2 /s) 14,5 Lepkość kinematyczna w 40 C(mm 2 /s) 87,9 Gęstość w 15 C (g/cm 3 ) 0,851 Temperatura krzepnięcia ( C) -42 Dynamic PRIMA (5W/40) i jego odpowiedniki ACEA C3-04, ACEA A3/B4-04, APISM/CF, MB229.31,BMW Longlifwe-04, VW /505 00, VW , Porsche GL ACEA C3-04, ACEA A3/B4-04, APISM/CF, MB229.31, BMW Longlifwe-04, VW /505 00, VW , Porsche GL 18/20

19 Wymiana oleju Podczas wymiany należy postępować w następujący w sposób: należy wyłączyć urządzenie należy wykręcić korek wlewowy w przypadku typów 3D..19.., 3D należy odkręcić korek spustowy i wypuścić olej w przypadku typów 3D..38.., 3D..45.., 3D..55.., 3D..60.., 3D..80.., 3D..90.., 3D , wyposażonych w korek z zaworem spustowym - należy odkręcić wieko, podłączyć wąż spustowy z połączeniem gwintowym i spuścić olej. (przez podłączenie - poprzez zakręcenie nakrętki przelotowej węża spustowego dojdzie do otwarcia zaworu korka.) w przypadku typów 3D..19.., 3D należy przykręcić i dociągnąć korek spustowy (nie zapominać o wymianie uszczelki) w przypadku typów 3D..38.., 3D..45.., 3D..55.., 3D..60.., 3D..80.., 3D..90.., 3D należy odłączyć przewód spustowy z połączeniami śrubowymi, przykręcić pokrywę i lekko ją dociągnąć. należy powoli wlewać nowy olej przez otwór wlewowy, dopóki poziom oleju w poziomowskazie nie osiągnie ok. minimum określonego zakresu należy odczekać ok. 2 min., poziom oleju należy skontrolować, w razie potrzeby uzupełnić w taki sposób, by poziom oleju w poziomowskazie znajdywał się w określonym zakresie należy skontrolować szczelność korka spustowego należy zakręcić i dociągnąć korek wlewowy - Należy zawsze wymienić oba oleje równocześnie. - Zabrania się wlania oleju dmuchawy pod określony zakres minimalny zgodny z poziomowskazem. - Należy napełniać dmuchawę olejem zawsze w taki sposób, by poziom oleju był zgodny z poziomowskazem. 1) korek wlewowy 2) poziomowskaz 3) korek spustowy Zużyty olej należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi USTERKI ORAZ ICH USUWANIE Przegląd usterek Usterki na dmuchawie usuwa wyłącznie KUBÍČEK VHS lub osoba autoryzowana. Użytkownik może wykonywać te czynności wyłącznie po uprzedniej zgodzie producenta CZĘŚCI ZAMIENNE Ogólnie Części zapasowe dostarczane są wyłącznie autoryzowanym osobom, jeżeli w umowie nie określono inaczej. 19/20

20 12 SERWIS Serwis w razie potrzeby można zamówić w firmie KUBÍČEK VHS, s.r.o. lub w autoryzowanej organizacji serwisowej. Przy składaniu zamówienia należy podać typ i numer fabryczny urządzenia. Przeprowadzenie serwisu zawsze zostanie wpisane w Księdze serwisowej. 13 DEMONTAŻ I UTYLIZACJA W celu demontażu i likwidacji nie podano żadnych instrukcji. Należy wykonać zgodnie z ogólnie obowiązującymi czynnościami stosowanymi w procesie demontażu i utylizacji maszyn i urządzeń. 14 WARUNKI ROZPATRZENIA NAPRAW GWARANCYJNYCH 1. Reklamujący powinien udokumentować a) Wykonywanie kontroli wg planu konserwacji w określonych terminach. 2. Ocena powstania wady - gwarancja nie dotyczy wad powstałych: a) W wyniku katastrofy żywiołowej. b) W wyniku awarii miejscowej. c) Przez zassanie medium z niedopuszczalną ilością cząsteczek stałych. d) Przez zalanie maszyny w wyniku ciśnienia zwrotnego cieczy. e) W wyniku wady innego produktu. f) Przez nieprofesjonalne wbudowanie na urządzeniu końcowym. 3. Prawo do naprawy gwarancyjnej zanika w razie naruszenia postanowień: a) Demontaż reklamowanego urządzenia może zostać wykonana tylko przez producenta lub przez osobę autoryzowaną. Użytkownik może zdemontować urządzenie tylko w przypadku uprzedniej zgody producenta urządzenia. b) Urządzenie może być eksploatowane tylko w razie zachowania parametrów podanych w umowie kupna-sprzedaży lub przy zachowaniu parametrów zatwierdzonych przez producenta w formie pisemnej. c) Urządzenie może być eksploatowane tylko w środkach, które są określone w niniejszej instrukcji użytkowania. 4. Okres gwarancji Długość okresu gwarancji wskazano w Umowie kupna-sprzedaży. Uwagi: 20/20

Karta gwarancyjna 2 / 11

Karta gwarancyjna 2 / 11 Karta gwarancyjna 2 / 11 Zapisy dot. konserwacji i napraw wymiana oleju po pierwszych 500 godzinach eksploatacji data wykonał adnotacja inne zapisy dot. konserwacji i napraw interwał **.. w razie eksploatacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA. podzespołu dmuchawy w trybie nadciśnienia PL / 2017/08 I 68394

INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA. podzespołu dmuchawy w trybie nadciśnienia PL / 2017/08 I 68394 Niniejsza instrukcja zawiera ważne polecenia i informacje o bezpieczeństwie. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji przed zastosowaniem maszyny. DMUCHAWA INSTRUKCJA OBSŁUGI podzespołu dmuchawy w trybie

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ I. Części pompy próżniowej II. Instrukcja obsługi 1. Przed uruchomieniem Wszystkie silniki są przystosowane do pracy pod zadanym napięciem z tolerancją +/- 10%. Silniki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5 ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564 Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja ZABEZPIECZENIE, PAKOWANIE, TRANSPORT I SKŁADOWANIE Przed pakowaniem łożyska wieńcowe są zabezpieczane płynnym środkiem konserwującym zapewniającym ochronę przed

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

DMUCHAWY ROOTS'A. Przedsiębiorstwo Produkcji Sprężarek Sp. z o. o. www.airpol.com.pl

DMUCHAWY ROOTS'A. Przedsiębiorstwo Produkcji Sprężarek Sp. z o. o. www.airpol.com.pl DMUCHAWY ROOTS'A Przedsiębiorstwo Produkcji Sprężarek Sp. z o. o. www.airpol.com.pl KILKA SŁÓW O NAS Przedsiębiorstwo Produkcji Sprężarek Airpol Sp. z o.o. powstało w 1991 roku przez połączenie ponad 30-letniej

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Opis techniczny 1.1. Przeznaczenie urządzenia W skład motoreduktora wchodzi silnik elektryczny i przekładnia różnicowa. Zadaniem przekładni różnicowej jest zmiana momentu

Bardziej szczegółowo

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CM PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Autoryzowany przedstawiciel firmy TRANSTECNO w Polsce: Wiecheć, Labacki 60-185 Skórzewo k/poznania ul. Kolejowa 16 B tel: +48 / 61 8143928, 61 8946503,

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii NMRW(V)/NRW(V) Dziękujemy za zaufanie i witamy w gronie zadowolonych użytkowników nowoczesnych reduktorów/motoreduktorów serii NRMW/NRV. W oparciu

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest

Bardziej szczegółowo

1.Budowa. 2. Zakres stosowania. 3. Montaż i instalacja 4. Użytkowanie i konserwacja.

1.Budowa. 2. Zakres stosowania. 3. Montaż i instalacja 4. Użytkowanie i konserwacja. INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZBIORNIKÓW HYDROFOROWYCH TYPU 1.Budowa. Zbiorniki hydroforowe typu wykonane są z blachy stalowej jako konstrukcje całkowicie spawane. Zbiorniki są cynkowane ogniowo..

Bardziej szczegółowo

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu WIELKOŚĆ 0 PGE100-25 PGE100-30 PGE100-50 PGE100-75 PGE100-100 PGE100-125 PGE100-150 PGE100-175 PGE100-200 WIELKOŚĆ 1 PGE101-100 PGE101-125 PGE101-10

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Informacja serwisowa

Informacja serwisowa Niebezpieczeństwo poparzenia podczas kontaktu z gorącym olejem. Możliwość odniesienia lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Nosić odzież ochronną. Możliwość

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 56 i typ 75

Przepustnica typ 56 i typ 75 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU SMAROWNICA Typ S-3 MONTAŻ I EKSPLOATACJA Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ SA ul Tokarska 6 ; 40-859 KATOWICE Tel: +48 32 604 09 00 ; Fax +48 32 604 09 01 MOJ SA Spis treści Lp Nazwa Strona 1 Informacje

Bardziej szczegółowo

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50 SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych Power 280-10/50 Power V 340-10/24 Power V 340-10/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167

Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167 Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167 Roboczogodziny Poziom utrzymania E1 E10 E20 E40 E50 E60 E70 zgodnie z danymi x 50 x 4000

Bardziej szczegółowo

1. Oznaczenia mieszarki

1. Oznaczenia mieszarki Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych ProfiMaster 400 ProfiMaster 500 ProfiMaster 600 ProfiMaster 750 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO)

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

Normowe pompy klasyczne

Normowe pompy klasyczne PRZEZNACZENIE Pompy przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi -Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. 43-382 Bielsko-Biała; ul.

ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. 43-382 Bielsko-Biała; ul. ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-5 AGF-25 203 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Agregat filtracyjny AGF-5, AGF-25 Wstęp str. 3 2 Producent str. 3 3 Przeznaczenie str. 3 4 Dane

Bardziej szczegółowo

SPRĘŻARKI ŚRUBOWE AIRPOL WERSJA PODSTAWOWA

SPRĘŻARKI ŚRUBOWE AIRPOL WERSJA PODSTAWOWA Sprężarka śrubowa Airpol A37 37kW 13bar 290m3/h Numer artykułu: A37-13 Opis SPRĘŻARKI ŚRUBOWE AIRPOL WERSJA PODSTAWOWA Projektowane i produkowane przez rmę Airpol sprężarki śrubowe są niezależnymi urządzeniami,

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. Wytyczne dotyczą zasuw z miękkim uszczelnieniem klina, typu E i E2 o nr kat. 4010, 4710, 4480, 4150, 4100,4140, 4027, 4050,4051,

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-1

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-1 DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-1 SPIS TREŚCI: Numer Tytuł działu Strona 1 Opis oraz zastosowanie 2 2 Dane techniczne 3 3 Wymiary oraz rysunek 3 4 Objaśnienie oznaczeń na tabliczce

Bardziej szczegółowo

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE NPK Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH Z NAPĘDEM RĘCZNYM

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH Z NAPĘDEM RĘCZNYM INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH TYPY: COMBI 01 i COMBI 11 Z NAPĘDEM RĘCZNYM PN-EN 12050-4: Zawory zwrotne do ścieków bez fekaliów i do ścieków zawierających fekalia DN 50 DN 80 Poziom hałasu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych

Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych Spis treści 1. CEL I PRZEDMIOT INSTRUKCJI... 2 2. TERMINOLOGIA... 2 3. OPIS POSTĘPOWANIA... 3 4. ZAGADNIENIA BHP... 5 5. KONTAKT... 5 1.

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE Regulatory ciśnienia D22 Regulator ciśnienia Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE Regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

EPR. Jednowrzecionowa pompa obrotowa. Wykonanie

EPR. Jednowrzecionowa pompa obrotowa. Wykonanie Jednowrzecionowa pompa obrotowa EPR Wykonanie Wykonanie żeliwowe GO to wykonanie podstawowe. Jest przeznaczne na normalne inaturalne ciecze. Pompa zawiera następujące części główne: korpus ssący i tłoczący

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA część 2

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA część 2 Załącznik Nr 1 b do SIWZ OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA część 2 1. Przedmiot zamówienia. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie usług serwisowych w zakresie przeglądów i konserwacji dwóch stacjonarnych sprężarek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,

Bardziej szczegółowo

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ - 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby

Bardziej szczegółowo

Instrukcja do produktu BAP_

Instrukcja do produktu BAP_ Rotacyjna pompa próżniowa 0,005 mbar Nr produktu 203.0042 Przed włączeniem sprawdzić poziom oleju Opis 1. Wprowadzenie Dwustopniowa rotacyjna pompa próżniowa wyróżnia się zwartą konstrukcją, cichą pracą

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI: Lp 1 WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY Data zgł. Data wyk. Zakres naprawy Pieczęć serwisu Uwagi DELTA - TECHNIKA Sp. z o.o. 20-445 Lublin, ul. Zemborzycka 112G tel: (081) 444-41-41 fax: (081) 444-42-22

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

Plan instalacyjny. Automat myjąco dezynfekujący. pl PL PG 8583 CD. M. Nr

Plan instalacyjny. Automat myjąco dezynfekujący. pl PL PG 8583 CD. M. Nr Plan instalacyjny Automat myjąco dezynfekujący PG 8582 CD PG 8583 CD M. Nr 10 390 740 pl PL Wskazówki instalacyjne Przeczytać instrukcję użytkowania automatu myjąco-dezynfekującego oraz dokumentację serwisową

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750 stojący INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)

RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 PR6-8/14 PR6-8/9 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel.

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo