INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA. podzespołu dmuchawy w trybie nadciśnienia PL / 2017/08 I 68394

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA. podzespołu dmuchawy w trybie nadciśnienia PL / 2017/08 I 68394"

Transkrypt

1 Niniejsza instrukcja zawiera ważne polecenia i informacje o bezpieczeństwie. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji przed zastosowaniem maszyny. DMUCHAWA INSTRUKCJA OBSŁUGI podzespołu dmuchawy w trybie nadciśnienia Pierwotna wersja instrukcji Zmiany danych zastrzeżone PL / 2017/08 I 68394

2 Spis treści 1 Wstęp Wprowadzenie Oznaczenie typowe zespołu dmuchawy Dokumentacja dla wybranych części Oznaczanie poleceń Instrukcje BHP Pozostałe polecenia Bezpieczeństwo Wymagania dotyczące kwalifikacji osób Przestrzeganie instrukcji użytkowania Zabezpieczenie przed prądem elektrycznym Zabezpieczenie przed kontaktem z gorącymi powierzchniami Zabezpieczenie przed hałasem Osłony i urządzenia ochronne Środki ochrony osobistej Oznaczenie bezpieczeństwa i informacyjne Eksploatacja, prace montażowe i naprawcze, odstawienie Ryzyka resztkowe i niedozwolone użycie Powiązane normy i przepisy Opis i funkcje Wprowadzenie Dmuchawa z tłokami wirującymi (str. 35, rys. 1) Jednostka napędowa (str. 35, rys. 2; str. 36, rys. 6) Części ssące (str. 35, rys. 2.3; str. 36, rys. 6; str. 37, rys. 7) Wprowadzenie Podzespół z osłoną dźwiękochłonną (str. 35, rys. 3; str. 37, obr. 7) Podzespół bez osłony dźwiękochłonnej (str. 35, rys. 2; str. 37, obr. 7) Część wylotowa (str. 35, rys. 2,3; str. 36, rys. 6; str. 37, rys. 7) Wprowadzenie Funkcje klapy zwrotnej Funkcje zaworu bezpieczeństwa Funkcje zintegrowanego zaworu bezpieczeństwa i rozruchu Obudowa dźwiękochłonna (str. 35, rys. 3; str. 37, rys. 7) Pomiar i regulacja Specyfikacja techniczna Transport i przechowywanie Zakres dostawy Transport (str. 37, rys. 8) Transport od Wykonawcy do Użytkownika Magazynowanie i odstawienie dmuchawy z eksploatacji Instalacja i uruchomienie Warunki instalacji Miejsce instalacji Doprowadzenie energii elektrycznej Podłączenie rurociągu Uruchomienie Transport na miejsce instalacji Ustawienie i przymocowanie (str. 38, rys. 12) Podłączenie do rozprowadzenia rurociągowego (str. 38, rys. 10) Podłączenie do zasilania energią elektryczną Pierwsze uruchomienie Obsługa Włączenie i wyłączenie Demontaż paneli osłony dźwiękochłonnej Kontrole eksploatacyjne Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 2/41

3 9 Konserwacja i naprawy Zapisy dot. konserwacji i napraw Plan konserwacji Postępowanie podczas konserwacji Bezpieczeństwo Demontaż paneli osłony dźwiękochłonnej Demontaż osłony przekładni pasowej (str. 38, rys. 11) Kontrola całkowita Olej dmuchawy z tłokami wirującymi Przekładnia pasowa Zawór bezpieczeństwa (str. 35, rys. 2; str. 36, rys. 6) Wkład filtracyjny tłumika ssania (str. 36, rys. 4) Usterki oraz ich usuwanie Części zamienne Serwis Demontaż i utylizacja Instrukcje użytkowanie dostaw poddostawców Warunki rozpatrzenia napraw gwarancyjnych Załącznik Nr 1: Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 3/41

4 1 Wstęp 1.1 Wprowadzenie Niniejsza instrukcja służy do zapoznania się operatora zespołu dmuchawy (dalej zwanego również "urządzeniem") z jego opisem, zasadą działania i istotnymi poleceniami dotyczącymi instalacji, eksploatacji, konserwacji i bezpieczeństwa. Prosimy Państwa, o ich uważne przeczytanie. Nie należy wykonywać czynności związanych z użytkowaniem urządzenia wcześniej, dopóki operator nie zapozna się starannie z instrukcją i nie zrozumie wszystkich w niej zawartych poleceń. Warunkiem bezpiecznej i bezusterkowej pracy produktu jest skrupulatne przestrzeganie wszystkich poniżej podanych instrukcji. Za szkody spowodowane przez niefachową manipulację, montaż, nieodpowiednią eksploatację lub błąd obsługi producent nie ponosi odpowiedzialności, a więc użytkownik nie ma prawa do bezpłatnej naprawy gwarancyjnej. Instrukcja została opracowana zgodnie z wymaganiami poniżej wymienionych obowiązujących norm technicznych i przepisów prawnych, nie może jednak obejmować niebezpieczeństw i ryzyka wypływających z nienależytego i nieprzewidywanego użycia urządzenia oraz specyficznych warunków w miejscu pracy. W celu ochrony przed tymi okolicznościami operator urządzenia powinien sporządzić miejscowe przepisy eksploatacyjne oraz BHP, w których m.in. określiłby interwały przeglądów kontrolnych i serwisowych. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, w razie jakichkolwiek niejasności należy skontaktować się z firmą KUBÍČEK VHS, s.r.o., lub z autoryzowaną firmę serwisową. Jakiekolwiek zmiany niniejszej instrukcji użytkowania mogą być wykonane tylko przez firmę KUBÍČEK VHS, s.r.o. lub z jej pisemną zgodą. 1.2 Oznaczenie typowe zespołu dmuchawy Poszczególne typy, odmiany i wielkości urządzenia są oznaczane kodem wg następującego schematu: 3D typ dmuchawy z tłokami wirującymi (trójzębowa) wielkość dmuchawy z tłokami wirującymi definiowana przez średnicę wejściową wału w mm (19; 28; 38; 45; 55; 60; 80; 90; 100) szerokość korpusu dmuchawy z tłokami wirującymi zdefiniowana za pomocą kodu (S; A; B; C); DN rurociągu wylotowego (50; 51; 80; 100; 150; 200; 250; 300; 400; 500) typ zaworu bezpieczeństwa (V - sprężynowy; P - proporcjonalny) wyposażenie w osłonę dźwiękochłonną (K - z osłoną; E - osłona zewnętrzna; bez oznakowania bez osłony) sposób dostarczenia powietrza do dmuchawy (ES ssanie zewnętrzne; bez ssanie z osłony) Oznaczenie typowe konkretnego wyrobu podane jest w specyfiacji technicznej i w tabliczce fabrycznej. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 4/41

5 1.3 Dokumentacja dla wybranych części Do niektórych wybranych części urządzenia dostarczana jest oddzielna dokumentacja. Listę dokumentacji podano w części 14. Jeżeli w niniejszej instrukcji użytkowania zamieszczono link do dokumentacji, konieczne jest zapoznanie się oraz przestrzeganie jej treści. 2 Oznaczanie poleceń Istotne polecenia i uwagi w niniejszej instrukcji użytkowania zostały oznaczone następującymi symbolami. 2.1 Instrukcje BHP Bardzo istotne polecenia i uwagi w niniejszej instrukcji zostały wyróżnione w następujący sposób: Polecenia, których nieprzestrzeganie mogłoby spowodować zagrożenie dla osób lub majątku. Polecenia, których nieprzestrzeganie mogłoby spowodować ryzyko dla osób poprzez hałas. Polecenia, których nieprzestrzeganie mogłoby spowodować ryzyko dla osób poprzez kontakt z gorącymi powierzchniami. Polecenia, których nieprzestrzeganie mogłoby spowodować ryzyko dla osób lub majątku poprzez prąd elektryczny. Czynności zabronione. 2.2 Pozostałe polecenia Polecenia dotyczące konserwacji. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 5/41

6 Polecenia, których nieprzestrzeganie mogłoby spowodować uszkodzenie urządzenia. 3 Bezpieczeństwo 3.1 Wymagania dotyczące kwalifikacji osób Instalację urządzenia i jego uruchomienie może wykonywać tylko producent urządzenia lub osoba fachowo zdatna do tych czynności, posiadająca odpowiednie uprawnienia oraz która zapoznała z niniejszą instrukcją użytkowania. Bieżącą obsługę urządzenia, która jest bardziej szczegółowo opisana w rozdziale 8, może wykonywać osoba powierzona przez operatora, w wieku powyżej 18 lat, fizycznie i umysłowo zdatna do tej czynności oraz po zapoznaniu się z niniejszą instrukcją użytkowania oraz miejscowymi przepisami eksploatacyjnymi oraz przepisami BHP. Konserwację i usuwanie usterek urządzenia, szczegółowo opisaną w rozdziale 9, może wykonywać osoba powierzona przez operatora, w wieku powyżej 18 lat, fizycznie i umysłowo zdatna do tej czynności, po zapoznaniu się z niniejszą instrukcją użytkowania oraz miejscowymi przepisami eksploatacyjnymi i przepisami BHP. Serwis urządzenia może wykonywać tylko producent urządzenia lub autoryzowana przez niego firma serwisowa. Instalację i wprowadzenie do eksploatacji można zamówić w firmie KUBÍČEK VHS, s.r.o. lub autoryzowanej firmie serwisowej. Obowiązki operatora zapewnić, by poszczególne czynności wykonywały tylko osoby z wymaganą zdatnością jednoznacznie i w sposób jawny określić osobę powierzoną do obsługi urządzenia jednoznacznie i w sposób jawny określić osobę odpowiedzialną za eksploatację urządzenia 3.2 Przestrzeganie instrukcji użytkowania W celu bezpiecznego i bezusterkowego używania urządzenia jest bezwarunkowo konieczne przestrzegać polecenia podane w niniejszej instrukcji użytkowania. Zabrania się wykonywania jakichkolwiek czynności podczas instalacji, eksploatacji, obsługi i konserwacji, które nie wynikają bezpośrednio z niniejszej instrukcji użytkowania. Przy używaniu urządzenia należy przestrzegać ogólnie obowiązujących i miejscowych przepisów eksploatacyjnych oraz przepisów BHP. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 6/41

7 3.3 Zabezpieczenie przed prądem elektrycznym Nie należy ingerować w części elektryczne zespołu, jak również nie należy otwierać rozdzielnicy, jeżeli nie wynika to z obowiązku roboczego oraz jeżeli osoba nie posiada do wykonania tej czynności odpowiednich kwalifikacji elektrotechnicznych oraz uprawnień. Należy zapoznać się z lokalizacją oraz wykorzystywaniem głównego wyłącznika urządzenia oraz przycisku zatrzymania awaryjnego, jeżeli urządzenie zostało w nie wyposażone. 3.4 Zabezpieczenie przed kontaktem z gorącymi powierzchniami Niektóre części urządzenia podczas eksploatacji mogą mieć wyższą temperaturę powierzchniową, przy kontakcie mogą spowodować poparzenia. Podczas eksploatacji należy zapobiegać bezpośredniemu kontaktowi z gorącymi częściami powierzchni urządzenia, w szczególności dotyczy to części takich jak: Dmuchawa Część wylotowa za dmuchawą Silnik elektryczny Przed rozpoczęciem pracy, przy której może dojść do kontaktu z gorącymi powierzchniami urządzenia, należy odczekać po wyłączeniu urządzenia, dopóki temperatura powierzchni nie spadnie poniżej 50 C. 3.5 Zabezpieczenie przed hałasem W przestrzeni, gdzie znajduje się urządzenie (np. w maszynowni), może dojść do przekroczenia limitów poziomu hałasu określonych przez przepisy prawa dla miejsca ze stałą obsługą. W razie potrzeby należy sprawdzić poziom hałasu w miejscu umieszczenia urządzenia. Jeżeli jest to konieczne, należy zapewnić zapewnienie odpowiednich środków, które wynikają z przepisów prawa - ograniczenie pobytu obsługi, używanie środków ochrony słuchu, itd. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 7/41

8 3.6 Osłony i urządzenia ochronne Urządzenie jest wyposażone w następujące osłony i sprzęt ochronny: nazwa (specyfikacja) umieszczenie cel zabezpieczenia osłona ochronna przekładni pasowej przekładnia pasowa części ruchome panele osłony dźwiękochłonnej osłona dźwiękochłonna emisje hałasu, kontakt z gorącymi powierzchniami Urządzenie należy eksploatować tylko z poprawnie funkcjonującymi osłonami, w innym przypadku grozi niebezpieczeństwo urazu poprzez wciągnięcie kończyn lub odzieży. Jakiekolwiek stwierdzone uszkodzenia osłon oraz urządzeń ochronnych należy bezzwłocznie zgłosić przełożonemu. Nie należy eksploatować zespołów dmuchawy bez zamontowanych paneli osłony dźwiękochłonnej. 3.7 Środki ochrony osobistej Przy pracy należy używać wymaganych środków ochrony osobistej. Zakres użycia środków ochrony osobistej musi zostać określony w miejscowych przepisach eksploatacyjnych i przepisach bezpieczeństwa, przy czym można bazować na poniższym projekcie: niebezpieczeństwo chroniona część środek ochronny poparzenie gorącym medium całe ciało odzież ochronna poparzenie gorącymi powierzchniami kończyny górne rękawice ochronne wyciek gorącego medium oko okulary ochronne 3.8 Oznaczenie bezpieczeństwa i informacyjne Urządzenie zostało wyposażone w symbole bezpieczeństwa i symbole informacyjne wg następującej tabeli: oznakowa nie umieszczenie bez osłony dźwiękochłonnej z osłoną dźwiękochłonną znaczenie tłumik ssania należy zamontować panel przedni osłony dźwiękochłonnej zapoznać się z instrukcją użytkowania Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 8/41

9 tłumik ssania należy zamontować panel przedni osłony dźwiękochłonnej obowiązek używania ochrony słuchu tłumik ssania należy zamontować panel przedni osłony dźwiękochłonnej ostrzeżenie, ryzyko urazu przez poparzenie tłumik ssania należy zamontować panel przedni osłony dźwiękochłonnej ostrzeżenie, ryzyko urazu przez wciągnięcie kończyn, odzieży osłona przekładni pasowej ostrzeżenie, ryzyko urazu przez wciągnięcie kończyn, odzieży osłona urządzeń elektrycznych ostrzeżenie, ryzyko urazu przez prąd elektryczny zawiesie oznakowanie punktów do zawieszenia (ucha, otwory) pokrywa filtra ssania oznaczenie umieszczenia filtra ssania na dmuchawie kierunek obrotu wirnika napędowego dmuchawy Przemieszczanie lub przemieszczanie znaków umieszczonych na urządzeniu jest wzbronione a w razie ich uszkodzenia należy wykonać ich odnowienie. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 9/41

10 Na urządzeniu są umieszczone następujące tabliczki fabryczne: podgląd tabliczki fabrycznej wymiar i umieszczenie tabliczki fabrycznej 45x30mm korpus dmuchawy 3D19 a 3D28 zawór bezpieczeństwa lub zintegrowany zawór bezpieczeństwa i rozruchu 75x30mm korpus dmuchawy 3D38, 3D45, 3D55, 3D60, 3D80, 3D90, 3D100 zawór bezpieczeństwa lub zintegrowany zawór bezpieczeństwa i rozruchu 95x45mm tłumik wylotu podzespołu 3D19, 3D28, 3D38 czoło podzespołu dmuchawy 3D45, 3D55, 3D60, 3D80,3D90,3D100 osłona dźwiękochłonna podzespołu 3D19 K, 3D28 K, 3D38 K, 3D45 K, 3D55 K, 3D60 K, 3D80 K, 3D90 K, 3D100 K 3.9 Eksploatacja, prace montażowe i naprawcze, odstawienie Obowiązkiem operatora urządzenia jest w systematycznych interwałach, które są zależne od charakteru i trybu eksploatacji urządzenia, zapewnić jego przegląd rewizyjny, próby elementów pomiarowych oraz elementów bezpieczeństwa. Długość interwałów należy określić w miejscowych przepisach bezpieczeństwa, przy czym należy bazować na niniejszej instrukcji użytkowania. Jeżeli na urządzeniu są obserwowane lub zmierzone wysokie drgania lub pojawią się zauważalne odkształcenia, pęknięcia lub nieszczelności, należy go natychmiast odstawić z eksploatacji, tj. wyłączyć wyłącznik główny urządzenia i odłączyć urządzenie od wejść substancji roboczych obniżyć ciśnienie w całym zespole na wartość ciśnienia atmosferycznego, a temperaturę jego powierzchni poniżej 50 C. Następnie należy postępować według poleceń podanych w rozdziale 9 o konserwacji. Zawory na rurociągach prowadzących od i do urządzenia należy zamykać odpowiednio niską szybkością w taki sposób, by nie doszło do niepożądanego uderzenia ciśnieniowego. Nie należy podłączać urządzenia do pojemnika, który nie ma zainstalowanego własnego zabezpieczenia przeciwko przekroczeniu maks. ciśnienia roboczego. Nie należy eksploatować urządzeń, na których w określonych interwałach nie zostały wykonane wymagane rewizje oraz próby elementów bezpieczeństwa. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 10/41

11 Nie należy eksploatować urządzenia, jeżeli doszło do uszkodzenia funkcji jego części. O ewentualnym wystąpieniu usterki urządzenia lub nadzwyczajnego zdarzenia w miejscu pracy należy niezwłocznie poinformować osobę odpowiedzialną za eksploatację urządzenia i wykonać wpis do dziennika eksploatacyjnego urządzenia; postępować według przepisów eksploatacyjnych i przepisów BHP. Podczas czynności serwisowych, montażowych i naprawczych urządzenie musi być wyłączone, a równocześnie nawiązujące części linii technologicznej nie mogą mieć wpływu na stosunki termiczne i ciśnieniowe urządzenia. Proces poluzowania połączeń kołnierzowych można rozpocząć dopiero w momencie, gdy w urządzeniu nie ma nadciśnienia lub podciśnienia! 3.10 Ryzyka resztkowe i niedozwolone użycie Pomimo tego, że urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami bezpieczeństwa, nie można wyeliminować dalej opisanych niebezpieczeństw, które wypływają z jego charakteru i celu użycia. Wszystkie osoby, które manipulują z urządzeniem (producent, serwis, osoba powierzona do obsługi urządzenia, osoba odpowiedzialna za eksploatację urządzenia), mają w ramach swoich kompetencji obowiązek postępować w taki sposób, by wyeliminować niebezpieczne sytuacje i zapobiec powstawaniu szkód na zdrowiu i majątku. A. Możliwe niebezpieczeństwa przy instalacji urządzenia ryzyko urazu przy manipulacji ze sprzętem i przy jego ustawianiu do pozycji roboczej ryzyko uszkodzenia wykończenia powierzchni (lakier) urządzenia podczas manipulacji ryzyko uszkodzenia pozostałych urządzeń w turbinowni przy błędnej manipulacji ze sprzętem (instrukcje patrz rozdział 6.2) ryzyko uszkodzenia budynku przy nieuwzględnieniu ciężaru urządzenia (np. przy instalacji na piętrze) ryzyko uszkodzenia zespołu przez zamianę rurociągu wejściowego i wylotowego przy montażu na linii technologicznej B. Możliwe niebezpieczeństwa przy eksploatacji urządzenia ryzyko uszkodzenia zespołu dmuchawy przy jego błędnym włączeniu patrz rozdział (poprawny proces określenia odpowiedniego kierunku obrotów - patrz rozdział 7.2.5), ryzyko uszkodzenia elementów pomiarowych (manometrów, termometrów aj.) i zaworów bezpieczeństwa przy występowaniu uderzeń ciśnieniowych ryzyko poparzenia przy kontakcie z obudową urządzenia C. Możliwe niebezpieczeństwa przy konserwacji urządzenia, wykonywaniu kontroli i rewizji ryzyko urazu przy manipulacji z ciężkimi komponentami ryzyko poparzenia przy rozpoczęciu prac na urządzeniu, zanim dojdzie do schłodzenia jego powierzchni poniżej 50 C ryzyko upadku z wysokości przy wykonywaniu kontroli i rewizji - praca na wysokości powyżej 1,5 m jest klasyfikowana, jako praca na wysokości Nie należy używać urządzenia do transportu gazów łatwopalnych i wybuchowych lub ich mieszanek. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 11/41

12 Nie należy używać urządzenia w przestrzeniach, gdzie nie wykluczono możliwości doprowadzenia gazów łatwopalnych i wybuchowych lub ich mieszanek na stronę ssania zespołu. 4 Powiązane normy i przepisy Ustawa Nr 22/1997 Dz.U. RRz Nr 176/2008 Dz. U. RRz Nr 118/2016 Dz. U. Ustawa o wymaganiach technicznych na wyroby, i o zmianie oraz o uzupełnieniu niektórych ustaw, w brzmieniu późniejszych przepisów Rozporządzenie Rządu w sprawie wymogów technicznych maszyn z późniejszymi zmianami w Rozp. Rządu nr 170/2011 Dz.U. i Rozp. Rządu nr 229/2012. (Dyrektywa nr 2006/42/WE) Rozporządzenie Rządu w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępniania na rynku sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia (Dyrektywa nr 2014/35/UE) Zharmonizowane czeskie normy techniczne: ČSN EN ČSN EN Kompresory i pompy próżniowe - Wymagania bezpieczeństwa. Część 1: Sprężarki Bezpieczeństwo maszyn - Wyposażenie elektryczne maszyn. Część 1: Wymagania ogólne Przy eksploatacji urządzenia należy przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów oraz norm obowiązujących w kraju operatora dotyczące zwłaszcza: bezpieczeństwa pracy eksploatacji urządzeń mechanicznych eksploatacji urządzeń elektrycznych Urządzenie zostało wyposażone w silnik asynchroniczny, dlatego ze względu na swój charakter fizyczny: - nie może wytwarzać promieniowania elektromagnetycznego przekraczającego poziom umożliwiający sprzętu radiowemu, telekomunikacyjnemu i innemu pracę zgodną z danym celem, jak również nie może przyczyniać się do takiego promieniowania - na jego funkcję nie będzie miała w żaden sposób wpływ obecność promieniowania elektromagnetycznego, które może powstawać lub występować w warunkach eksploatacyjnych sprzętu 5 Opis i funkcje 5.1 Wprowadzenie Urządzenie jest przeznaczone do transportu i sprężania powietrza, czy ewentualnie innych nieagresywnych, niepalnych i niewybuchowych gazów bez wtrąceń cząstek stałych. Zastosowanie dla gazów innych niż powietrze musi zostać skonsultowane z producentem. Urządzenie powinno być eksploatowane w warunkach roboczych określonych w punkcie 7.1. Ilość transportowanego medium odpowiada danym obrotom dmuchawy i przeciwciśnienia w rurociągu ciśnieniowym (nadciśnienie, patrz katalog produktów). Ilość powietrza można regulować wyłącznie poprzez zmianę obrotów dmuchawy - silnika elektrycznego (dwuobrotowy silnik elektryczny, falownik). Regulacja poprzez dławienie ssania lub wydechu jest niedozwolona! Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 12/41

13 Podzespół dmuchawy wykonywany jest w wersji z osłona dźwiękochłonną (typy 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K), z zewnętrzną osłoną dźwiękochłonną (typy 3D E, 3D E, 3D E, 3D E, 3D E, 3D E, 3D E, 3D E, 3D E) bez osłony dźwiękochłonnej (typy 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K), przy czym w przypadku wszystkich powyżej wskazanych podzespołów istnieją dwie wersja sposobu ssania (ES - ssanie zewnętrzne; bez oznaczenia - ssanie z osłony). Podstawowe części maszyny tworzy: dmuchawa z tłokami wirującymi jednostka napędowa część ssąca część wylotowa system pomiarów ciśnienia osłona dźwiękochłonna (dla typów 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D K, 3D E, 3D E, 3D E, 3D E, 3D E, 3D E, 3D E, 3D E, 3D E) ssanie zewnętrzne (dla typów 3D K ES, 3D K ES, 3D K ES, 3D K ES, 3D K ES, 3D K ES, 3D K ES, 3D K ES, 3D K ES, 3D E ES, 3D E ES, 3D E ES, 3D E ES, 3D E ES, 3D E ES, 3D E ES, 3D E ES, 3D E ES, 3D ES, 3D ES, 3D ES, 3D ES, 3D ES, 3D ES, 3D ES, 3D ES, 3D ES) 5.2 Dmuchawa z tłokami wirującymi (str. 35, rys. 1) Dmuchawa służy jako źródło własne nadciśnienia (podciśnienia). Chodzi o dmuchawę Rootsa z trójzębowymi tłokami wirującymi (wirnikami). Wały tłoków wirujących są ułożone w łożyskach tocznych, a wzajemne położenie wirników zapewnia zespół kół zębatych. Łożyska i zespół kół zębatych są smarowane olejem. Obszar roboczy tłoków nie jest smarowany. Kołnierz ssący i wydechowy dmuchawy jest podłączony na części ssącej i wydechowej zespołu, wał wejściowy do jednostki napędowej. 5.3 Jednostka napędowa (str. 35, rys. 2; str. 36, rys. 6) Jednostka napędowa zapewnia napęd dmuchawy. Składa się z silnika elektrycznego, przekładni pasowej, pasowania silnika elektrycznego oraz osłony przekładni pasowej. Napędzane koło pasowe jest założone na wał wejściowy dmuchawy. Ułożenie silnika elektrycznego jest wyposażone w naprężanie mechaniczne. 5.4 Części ssące (str. 35, rys. 2.3; str. 36, rys. 6; str. 37, rys. 7) Wprowadzenie Część ssąca służy do wejścia powietrza do dmuchawy, jego filtracji i stłumienia hałasu po stronie ssania Podzespół z osłoną dźwiękochłonną (str. 35, rys. 3; str. 37, obr. 7) Części ssące składają się z tłumika ssania zamontowanego na kołnierzu ssącym dmuchawy oraz rurociągu doprowadzającym powietrze z powierzchni zewnętrznych osłony dźwiękochłonnej. W tłumiku ssania osadzono filtr powietrza z wkładem filtracyjnym. W zależności od zastosowania (podłączenia) rurociąg doprowadzający przymocowano do panelu osłony dźwiękochłonnej oraz zamknięto za pomocą kratki na korpusie, natomiast ssanie zewnętrzne wyprowadzono na zewnątrz osłony i wyposażono kompensatorem gumowym Podzespół bez osłony dźwiękochłonnej (str. 35, rys. 2; str. 37, obr. 7) Część ssąca składa się z tłumika ssania zamontowanego na kołnierzu ssącym dmuchawy oraz nasadki przyłączeniowej. W tłumiku ssania osadzono filtr powietrza z wkładem filtracyjnym. W zależności od zastosowania (podłączenia) nasadka przyłączeniowa zamknięta jest za pomocą kosza ssącego lub dla ssania zewnętrznego wyposażona w kompensator gumowy. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 13/41

14 5.5 Część wylotowa (str. 35, rys. 2,3; str. 36, rys. 6; str. 37, rys. 7) Wprowadzenie Część wylotowa zapewnia odprowadzanie powietrza z dmuchawy, tłumienie hałasu po stronie wylotu a równocześnie wytwarza podstawową część nośną zespołu. Część wylotowa składa się z bazy z wbudowanym tłumikiem wyloty, klapy zwrotnej oraz zaworu bezpieczeństwa lub zintegrowanego zaworu bezpieczeństwa i rozruchu. Klapa zwrotna po jednej stronie podłączona jest do kołnierza tłumika wylotu, po stronie drugiej wyposażona w nasadkę do podłączenia rurociągu nawiązującego, wyposażonego w kompensator gumowy. Do klapy zwrotnej podłączony jest zawór bezpieczeństwa lub zintegrowany zawór bezpieczeństwa i rozruchu. Klapa zwrotna została osadzona w kanale wylotowym. Baza została wyposażona w elastyczne pasowanie umożliwiające przymocowanie do podłogi Funkcje klapy zwrotnej Klapa zwrotna służy do zapobieżenia zwrotnego przepływu powietrza z podłączonego rurociągu na wylocie przez dmuchawę, jeżeli urządzenie nie pracuje lub po jego wyłączeniu. Doszło by do tego bez klapy zwrotnej w następujących przypadkach: podłączenie większej liczby dmuchaw do jednego rurociągu problemy z dekompresją rurociągu Funkcje zaworu bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa służy do ochrony dmuchawy przed przekroczeniem maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego. W przypadku przekroczenia ciśnienia (np. z powodu zamknięcia podłączonego rurociągu wylotowego) dojdzie do otwarcia zaworu i spuszczenia powietrza do atmosfery Funkcje zintegrowanego zaworu bezpieczeństwa i rozruchu Zawór pełni zarówno funkcję zaworu bezpieczeństwa (patrz 5.5.3), jak również umożliwia rozruch urządzenia w przypadku, gdy w podłączonym rurociągu znajduje się trwale ciśnienie (tzn. rozruch w przeciwciśnieniu). Zawór umożliwia rozruch początkowy dmuchawy z ograniczeniem obciążenia do otwartej atmosfery (chroni to silnik elektryczny przed początkowym przeciążeniem wywołanym przez przeciwciśnienie). Zawory bezpieczeństwa nie służą jako ochrona przez przekroczeniem maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego w częściach podłączonych do dmuchawy. W przypadku niepoprawnego działania zaworu, może dojść do uszkodzenia urządzenia. Nigdy nie należy zmieniać ustawień zaworu. 5.6 Obudowa dźwiękochłonna (str. 35, rys. 3; str. 37, rys. 7) Osłona dźwiękochłonna (K) służy do obniżenia emisji hałasu do otoczenia, do ochrony podzespołu dmuchawy przeciwko wpływom atmosferycznym i do ochrony osób przed kontaktem z gorącymi lub poruszającymi się częściami. Składa się z ramy i zdejmowanych paneli. Panele można zdjąć za pomocą odbezpieczenia zamków i wysunięcia z kołków, w wyjątkowych przypadkach - z powodu zabezpieczenia swobodnego dostępu do niektórych części urządzenia - niezbędne jest zdemontowanie również paneli, które są przykręcone, za pomocą standardowych kluczy montażowych. Rama jest założona na sprężystym ułożeniu stanowiącym część elementu wylotowego. Osłona została wyposażona w kanał ssący z kratką umożliwiającą doprowadzenie powietrza chłodzącego do silnika elektrycznego oraz otworem do rurociągu wylotowego (ewentualnie również do ssania zewnętrznego), a ponadto przepustem (przepustami) kablowym. Ponadto została wyposażona w kratkę ssania z podłączeniem do rurociągu doprowadzającego lub otworem do wyprowadzenia rurociągu doprowadzającego dmuchawy. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 14/41

15 Obudowa dźwiękochłonna zewnętrzna (E) służy w dodatku do zabezpieczenia zespołu dmuchawy przeciwko zewnętrznym wpływom atmosferycznym i jest wyprodukowana w odpowiednim wykonaniu nierdzewnym. Osłona przeciwdźwiękowa zespołu nowego projektu wyposażona w wannę, do której spływa ewentualny wyciek oleju - patrz część Pomiar i regulacja Zespół dmuchaw może zostać wyposażona w elementy pomiarowe i regulacyjne, których typ, wersja oraz liczba określone zostaną na podstawie żądania klienta. Możliwe jest wykonanie pomiaru następujących wartości: temperatura, ciśnienie, frekwencja (częstotliwość) - patrz tabela poniżej. pomiar regulacja wielkość fizyczna element pomiarowy/regulacyjny umieszczenie temperatura gazu termometr ssanie/wylot zespołu ciśnienie gazu manometr ssanie/wylot zespołu ssanie/wylot dmuchawy temperatura gazu czujnik temperatury ssanie/wylot zespołu oporowy ciśnienie gazu czujnik ciśnienia ssanie/wylot zespołu ssanie/wylot dmuchawy frekwencja (częstotliwość) wirników pod koło pasowe czujnik obrotów dmuchawy dmuchawy frekwencja (częstotliwość) wirników silnika elektrycznego czujnik obrotów silnik elektryczny wysokość poziomu oleju czujnik poziomu dmuchawa System pomiaru temperatury umożliwia pomiar różnicy temperatur gazu przy wejściu (ssanie) i wylocie (wypór) zespołu. Termometry został osadzone za pomocą zbiorników ochronnych w rurociągu. System pomiarów ciśnienia umożliwia pomiary różnicy ciśnień (różnica ciśnienia w stosunku do ciśnienia atmosferycznego) przed dmuchawą z tłokami wirującymi (w ssaniu) i za dmuchawą (w wylocie). Odpowiednie ciśnieniomierze są podłączone przewodami rurowymi do kołnierza ssącego i wylotowego dmuchawy. Elementy regulujące (czujniki) zostały podłączone do systemu sterowania operatora - można automatycznie włączać i wyłączać zespól na postawie porównywania aktualnych wartości z uprzednio ustawionymi limitami wartości dla danych wielkości fizycznych. Zakres elementów pomiarowych i regulacyjnych jest zależny od aplikacji. 5.8 Specyfikacja techniczna Parametry techniczne konkretnego urządzenia podane są w Specyfikacji technicznej zlecenia, będącej częścią dokumentacji przewodniej. 6 Transport i przechowywanie 6.1 Zakres dostawy Zakres dostawy stanowi: podzespół dmuchawy (włącznie oleju w dmuchawie) śruby mocujące z kołkami instrukcja użytkowania dziennik serwisowy specyfikacja techniczna zlecenia protokół o przekazaniu, uruchomieniu i wyszkoleniu obsługi (jeżeli KUBÍČEK VHS, s.r.o. wprowadza urządzenie do ksploatacji) Wszystkie części dostawy są ułożone na wspólnej palecie transportowej. 6.2 Transport (str. 37, rys. 8) Sprzęt można przemieszczać za pomocą wózka do palet lub wózka widłowego ewentualnie za pomocą dźwigu. Urządzenie jest przymocowane do palety transportowej za pomocą gwoździ lub wkrętów. Przed zdjęciem z palety należy usunąć opakowanie transportowe i mocowanie do palety. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 15/41

16 Wózek do palet lub wózek widłowy Z paletą transportową można manipulować w sposób standardowy dla manipulacji z paletami. Podczas manipulacji z samym sprzętem bez palety transportowej należy wsunąć widły wózka wzdłużnie pod nóżki fundamentowe pasowanie elastyczne. Podczas manipulacji należy postępować ostrożnie, ponieważ ze względu na brak zapewnienia równowagi istnieją niebezpieczeństwo przewrócenia zespołu na bok. Dźwig Do celów manipulacji zespołu za pomocą dźwigu należy wykorzystać odpowiednie miejsce do zainstalowania uprzęży transportowych lub ucha transportowego. W ucha transportowe wyposażono zespół 3D45B-150K oraz większe. Ucha umieszczono na ramie osłony dźwiękoszczelnej. Do uprzęży transportowych należy wykorzystać miękkie (niemetalowe) środki, przez ucha transportowe można przeciągnąć liny stalowe, z uwzględnieniem odpowiedniego udźwigu liny oraz dźwigu (Należy uwzględnić ciężar danego zespołu.), ponadto geometria powinna spełniać warunki dla wielkości kąta wierzchołkowego (α 60 ). Jeżeli kąt wierzchołkowy byłby większy, mogłoby dojść do nieprawidłowej deformacji ramy osłony dźwiękochłonnej. Podczas manipulacji należy zdemontować zdejmowalne panele kadłuba i pamiętać o odpowiednim rozłożeniu ciężaru oraz pozycji środka ciężkości zespołu. Do manipulacji zespołem za pomocą dźwigu należy wykorzystać odpowiednie miejsca do zainstalowania uprzęży lub uch transportowych, jeżeli zespół jest w nie wyposażony, w innym razie może dojść do utraty stabilności i powstania szkód na zdrowiu i majątku. Wielkość kąta wierzchołkowego uprzęży może wynosić maksymalnie 60, w innym razie może dojść do uszkodzenia (deformacji) ramy osłony dźwiękowej. Zespołu dmuchawy nie wolno zawieszać za nóżki, kołnierze dmuchawy, silnik elektryczny, obudowę dźwiękochłonną lub tłumik ssania. Podczas manipulacji należy przestrzegać ogólnie obowiązujące przepisy eksploatacyjne oraz przepisy BHP dotyczące użytkowania dźwigu. 6.3 Transport od Wykonawcy do Użytkownika Urządzenie można transportować w osłoniętej przestrzeni ładunkowej normalnymi naziemnymi i lotniczymi środkami transportu. Dla celów ułożenia na powierzchni ładunkowej należy zawsze wykorzystać paletę transportową oraz zabezpieczyć urządzenie przed poruszaniem się. Nigdy nie należy układać urządzenia na boku. Urządzenie może zostać ułożone oraz można z nim manipulować wyłącznie w pozycji poziomej (paletą w dół). 6.4 Magazynowanie i odstawienie dmuchawy z eksploatacji Urządzenie można przechowywać przez krótki okres czasu w zamkniętych przestrzeniach chronionych przed bezpośrednimi wpływami atmosferycznymi. W celu długoterminowego przechowywania lub odstawienia dmuchawy (powyżej 1 miesiąca) należy urządzenie ułożyć w zamkniętej suchej przestrzeni ze stałą temperaturą, wilgotnością i odpowiednią klasyfikacją warunków klimatycznych 1K2 wg ČSN EN i wykonać konserwację przestrzeni sprężającej dmuchawy odpowiednimi środkami konserwacyjnymi na bazie olejów konserwacyjnych. Powierzchnie pozostałych części dmuchawy można konserwować za pomocą odpowiednich środków antykorozyjnych, kołnierze po stronie ssania i wylotu należy uszczelnić (np. owinięcie papierem woskowym, przykrycie z tworzywa sztucznego). W przypadku długotrwałego przechowywania podzespołu należy zawsze w interwałach dwumiesięcznych kilka razy przekręcić wirniki dmuchawy i silnika elektrycznego, zatrzymując je w pozycji +180 od pozycji wstępnej. Powodem jest ograniczenie jednostronnego naprężania łożysk. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 16/41

17 7 Instalacja i uruchomienie 7.1 Warunki instalacji W celu zapewnienia odpowiedniej instalacji oraz długotrwałej niezawodności urządzenia muszą zostać spełnione poniżej wskazane warunki, które dotyczą: miejsca instalacji zasilania energią elektryczną podłączonego rurociągu W celu zapewnienia podanych warunków, należy wziąć je pod uwagę już na etapie sporządzania dokumentacji projektowej przed samą instalacją urządzenia Miejsce instalacji Urządzenie z osłoną dźwiękochłonną (K) jest przeznaczone do lokalizacji do przestrzeni zewnętrznych chronionych przed deszczem (dalej także wiata ) lub do pomieszczenia (dalej także maszynownia ). Urządzenie z zewnętrzną osłoną dźwiękochłonną (E) jest przeznaczone do przestrzeni zewnętrznych. Urządzenie bez osłony dźwiękochłonnej jest przeznaczone do umieszczenia wewnątrz pomieszczenia (dalej także maszynownia ). Wymiary Wymiary muszą odpowiadać wymiarom urządzenia w taki sposób, by po instalacji została zapewniona wystarczająca przestrzeń do wykonywania konserwacji wg rysunków i tabeli patrz str. 41. Dostęp i wyposażenie do manipulacji Miejsce instalacji powinno być powierzchnią umożliwiającą dostęp do pracy i manipulacji ze sprzętem (wózek paletowy, wózek widłowy, dźwig, itd.). Wymagania dot. manipulacji ze sprzętem są zależne od rozmiarów zespołu oraz charakteru przeprowadzanych czynności (instalacja, serwis, demontaż zespołu lub jego części - np. dmuchawy, silnik elektryczny). Podłoga Rozmiary otworów drzwiowych kontenerów lub maszynowni powinny umożliwiać przejście urządzenia na długość. W miejscu instalacji musi być pozioma sztywna podłoga (beton, płytki podłogowe,itd.) odpowiednia w zależności od udźwigu, umożliwiająca wywiercenie dziur o głębokości 70 mm do założenia kołków. Wentylacja maszynowni Maszynownia musi być wyposażona w wentylację naturalną lub też zainstalowany system wentylacyjny. Wentylację naturalną wykorzystać można wyłącznie w razie zespołu z niskim obciążeniem (w przypadku, iż temperatura wyjściowa powietrza t2 nie przekracza 40 C). Otwór dla wejścia powietrza musi posiadać odpowiednie wymiary i musi być umieszczony przy podłodze, jak najbliżej ssania urządzenia, otwór do odprowadzania powietrza lub wentylator ssący musi posiadać odpowiednie wymiary i być umieszczony przy suficie po przeciwległej stronie. Otwory wlotowe i wylotowe powietrza chronione kratką (siecią) powinny być regularnie czyszczone, nie mogą być w żaden sposób zakrywane. Maksymalna dozwolona temperatura pracy w maszynowi została podana w części Warunki przestrzeni w miejscu instalacji w tej sekcji rozdziału. Generowanie ciepła przez konkretny typ urządzenia jest w razie zaistnienia takiej potrzeby obliczana zgodnie ze specyfikacją, na życzenie klienta. Wymagania higieniczne Miejsce instalacji musi być wyposażone w odpowiednie oświetlenie wynikające z wymagań przepisów prawa. W miejscu instalacji należy uwzględnić emisje hałasu urządzenia w stosunku do wymogów przepisów prawa dotyczących poziomu hałasu w przestrzeni roboczej oraz w okolicy miejsca instalacji. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 17/41

18 Warunki środowiska w miejscu instalacji zespół z osłoną dźwiękochłonną zespół bez osłony dźwiękochłonnej klasyfikacja środowiska wg ČSN EN klasyfikacja środowiska wg ČSN EN klasyfikacja środowiska wg ČSN EN K8L, 3Z1, 3B1, 3S2 3K3, 3Z1,3B1, 3S1 3K4L, 4Z1, 4Z4, 4Z7 - bez niebezpieczeństwa temperatura (-20 do + 40) C wilgotność względna (30 do 80) % wysokość nad poziomem morza max m nad poziomem morza Urządzenia nie należy eksploatować w środowisku, dla którego nie wykluczono możliwości doprowadzenia mieszanki powietrza oraz substancji łatwopalnych po stronie ssania Doprowadzenie energii elektrycznej Doprowadzenie musi być wykonane w taki sposób, by zostały spełnione następujące wymagania: musi zapewnić podłączenie urządzenia do zasilania energią elektryczną wg wykorzystanego silnika el. 1x 230V - 50Hz lub 3x 230/400V - 50Hz musi być wyposażone w wyłącznik główny musi być wyposażone w środek do wyłączenia awaryjnego zgodnie z ČSN EN (jako środek wyłączenia awaryjnego może posłużyć wyłącznik główny umieszczony w pobliżu urządzenia w odpowiedniej wersji lub oddzielny przycisk wyłączenia awaryjnego) musi zapewnić ochronę przed niebezpiecznym napięciem dotykowym przez samoczynne odłączenie od źródła zgodnie z ČSN EN Doprowadzenie energii elektrycznej musi być zaprojektowane i wykonane przez osobę (firmę) z odpowiednią zdatnością fachową. Specyfikacja techniczna projektu doprowadzenia doprowadzenie energii elektrycznej 3 x 230/400V- 50Hz zabezpieczenie przed niebezpiecznym napięciem dotykowym urządzenia połączenie całkowita moc zainstalowana patrz katalog i specyfikacja techniczna* stopień ochrony silnika elektrycznego IP 55 prąd znamionowy patrz katalog silnika elektrycznego i Specyfikacja techniczna* współczynnik mocy patrz katalog silnika elektrycznego i Specyfikacja techniczna* * w specyfikacji technicznej podane są wartości dla konkretnego typu urządzeniu Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej Wejściowy kabel sieciowy nie może ograniczać ruchu silnika przy ustawianiu jednostki napędowej. Podłączenie silnika elektrycznego podlega zaleceniu producentów silników elektrycznych. Schemat podłączenia jest przymocowany na wewnętrznej stronie wieka listwy zaciskowej silnika elektrycznego. Niektóre podzespoły dmuchawy posiadają takie wersje osłony przeciwdźwiękowych, dla których w celu umożliwienia wolnego dostępu do skrzynki zaciskowej silnika elektrycznego wymagany jest demontaż nie tylko paneli osłony przeciwdźwiękowej, które są zdejmowalne za pomocą odbezpieczenia zamków i wysunięcia kołków, ale również takich, do demontażu których wymagane jest wykorzystanie standardowych kluczy montażowych. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 18/41

19 INSTRUKCJA OBSŁUGI NADCIŚNIENIE PODZESPÓŁ DMUCHAWY Typ 3D Regulacja obrotów za pomocą przełączania biegunów Przez zmianę ilości biegunów stojana można zmieniać obroty pola wirującego a przez to i obroty wirnika. Silnik elektryczny musi posiadać (i) dwa oddzielne uzwojenia stojana z różną ilością biegunów, które mogą być w dowolnym stosunku całoliczbowym lub (ii) uzwojenia dzielone (podłączenie Dahlandera). Przez przełączanie biegunów można realizować regulację dwuobrotową (4 lub 2 bieguny /3000 obr./min; 6 lub 4 bieguny /1500 obr./min). Regulacja realizowana jest w sposób, jak w przypadku przełączania dwóch silników. Podłączenie silnika elektrycznego musi być wykonane wg poleceń producenta. Podczas pracy sinika elektrycznego można przeprowadzać zmianę biegunów wyłącznie wtedy, jeżeli zainstalowano urządzenie z funkcją wyszukiwania i synchronizacji wirującego silnika, oraz zarówno silnik elektryczny wyłączany jest z wolnym dobiegiem. Jeżeli nie spełniono powyżej podanych warunków, przełączanie biegunów może być przeprowadzane wyłącznie przy wyłączonym silniku. Nie dostosowanie się do zaleceń grozi uszkodzeniem silnika elektrycznego i dmuchawy! Regulacja obrotów za pomocą falownika Do regulacji obrotów za pomocą falownika można wykorzystać wyłącznie typ silnika elektrycznego w wersji do eksploatacji z falownikiem (z reguły silnik wyposażony w termistor PTC, dynamicznie zrównoważony, klasa termiczna, itd.) Eksploatacji i podłączenie silnika elektrycznego musi być zgodne z instrukcjami producenta silnika elektrycznego oraz producenta falownika. Dla bieżącej eksploatacji jest zalecany zakres częstotliwości Hz. Producent silnika elektrycznego z powodu niewystarczającego chłodzenia i niekorzystnego momentu obrotowego nie zaleca eksploatacji poniżej 25 Hz (Jeżeli konieczna jest eksploatacja z frekwencją poniżej 25 Hz, należy wykorzystać odpowiednio termicznie zwymiarowany silnik elektryczny lub silnik z chłodzeniem wymuszonym). Przy regulacji powyżej obrotów znamionowych, spada moment obrotowy na wale w stosunku do obrotów, należy więc kontrolować max. obroty zarówno z uwagi na mechanikę silnika jak i obliczenia momentu przy wysokich obrotach. Ze względu parametry eksploatacyjne dmuchawy konkretny zakres regulacji obrotów silnika elektrycznego jest określony przez producenta dmuchawy, został wpisany w specyfikacji technicznej, natomiast zespół oznaczono tabliczką EKSPLOATACJA z FALOWNIKIEM Hz. Nigdy nie należy ustawiać na falowniku wartości poniżej 25 Hz (z uwagi na niedostateczne chłodzenie dmuchawy), czy też wartości niższej niż ta podana na nalepce - "EKSPLOATACJA Z FALOWNIKIEM Hz", umieszczonej na listwie zaciskowej silnika elektrycznego. Nie dostosowanie się do zaleceń grozi uszkodzeniem urządzenia Podłączenie rurociągu Przy zaprojektowaniu rurociągu podłączonego do urządzenia należy przestrzegać następujących zasad: średnica rurociągu nie powinna być mniejsza od średnicy rurociągu wyjściowego (wejściowego) gardzieli urządzenia (ØD/DN) przy projektowaniu rurociągu należy uwzględnić wyjściową temperaturę powietrza t2 ze względu na zastosowany materiał rurociągu i jego rozprężność termiczną rurociąg należy zakończyć w odległości 5 do 8 mm od końca gardzieli wylotowej (wejściowej) rurociąg musi być podłączony do gardzieli zawsze za pomocą kompensatora (część urządzenia) rurociąg musi być należycie przymocowany w taki sposób, by nie obciążał kompensatora siłą promieniową ani osiową w miejscu podłączenia musi być możliwe ustawienie osi rurociągu zgodnie z osią podłączanej gardzieli rurociąg i podłączane nawiązujące urządzenia muszą być wyposażone w własne zabezpieczenie przeciwko przekroczeniu maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego w przypadku, iż do takiej sytuacji może dojść podczas eksploatacji w miejscu podłączenia rurociągi wyposażyć w zawory odcinające oraz manometr do pomiarów ciśnienia na wylocie urządzenia p2. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 19/41

20 7.2 Uruchomienie Instalacja urządzenia zawiera: transport na miejsce instalacji ustawienie i przymocowanie urządzenia (manipulacja z zespołem w miejscu instalacji zapewnia kupujący, jeżeli nie uzgodniono inaczej) podłączenie do układu rozprowadzenia rurociągowego podłączenie do instalacji elektrycznej pierwsze uruchomienie Po instalacji odbywa się eksploatacja próbna całości nowo zainstalowanego sprzętu, którego część stanowi podzespół dmuchawy Transport na miejsce instalacji Przy transporcie należy przestrzegać instrukcji podanych w części 6.2 i Ustawienie i przymocowanie (str. 38, rys. 12) Przymocowanie urządzenia należy wykonać za pomocą śrub mocujących i kołków włożonych do podłogi. W razie zespołu z osłoną dźwiękochłonną należy przed przymocowaniem zdemontować panele boczne osłony zgodnie z instrukcjami podanymi w części 8.2. Przy pracach ustawiających zalecamy postępowanie w następujący sposób: należy skontrolować, czy podłoga w miejscu instalacji jest pozioma (1 mm na 1 m) należy ustawić urządzenie w wymaganym miejscu w taki sposób, by można było wykonać podłączenie wg części w razie zespołu z osłoną dźwiękochłonną należy zdemontować panele boczne przez otwory w nóżkach podstawowych pasowania elastycznego należy wywiercić w podłodze wiertłem ø 12 mm otwory do głębokości 70 mm do wywierconych otworów należy włożyć kołki (część dostawy urządzenia) przez podkładki przyśrubujemy nóżki fundamentowe elastycznego pasowania za pomocą wkrętów ø 8 mm (część dostawy urządzenia) do podłogi w razie zespołu z osłoną dźwiękochłonną należy zainstalować panele boczne Podłączenie do rozprowadzenia rurociągowego (str. 38, rys. 10) Podłączenie do rozprowadzenia rurociągowego należy wykonać za pomocą kompensatora (część dostawy urządzenia). Ze względu na długość kompensatora odległość pomiędzy podłączaną gardzielą a końcem rurociągu musi wynosić od 5 do 8 mm. Rozprowadzenie rurociągowe musi być współosiowe z osią gardzieli oraz musi być starannie przymocowane w taki sposób, by nie obciążało kompensatora siłą promieniową ani osiową. Przed podłączeniem rurociągu należy przeprowadzić odpowiednie mocowanie zgodnie z Przy pracy zalecamy postępowanie w następujący sposób: należy ustawić koniec rurociągu w kierunku gardzieli podłączającej (osiowość, odległość od 5 do 8 mm) lub skontrolować jego ustawienie należy usztywnić koniec rurociągu w pozycji do podłączenia lub skontrolować jego usztywnienie należy połączyć podłączaną gardziel i koniec rurociągu za pomocą kompensatora kompensator należy przymocować za pomocą zacisków Po przyłączeniu należy wykonać połączenie rurociągu i gardzieli przewodem ochronnym Podłączenie do zasilania energią elektryczną Zaprojektowanie zasilania energią elektryczną oraz samo podłączenie może być wykonane tylko przez osobę z odpowiednią zdatnością fachową i posiadającą odpowiednie uprawnienia do przeprowadzenia tej czynności. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 20/41

21 Podłączenie do źródła energii elektrycznej należy wykonać zgodnie z dokumentacją projektową. Producent urządzenia zaleca wykonanie podłączenia przez rozrusznik programowy, falownik (lub w inny sposób) tak, by został zabezpieczony płynny rozruch urządzenia i nie występowały uderzenia mechaniczne ani elektryczne. Czas rozruchu (ew. dobiegu) dmuchawy musi wynosić minimalnie 4 sek., w innym razie występuje niebezpieczeństwo jego uszkodzenia. W ramach podłączenia należy skontrolować, czy przyłącze energii elektrycznej spełnia następujące warunki: urządzenie podłączono do odpowiedniego układu napięciowego zapewniono zabezpieczenie nadprądowe obwodu siłowego silnika elektrycznego zapewniono zabezpieczenie przed niebezpiecznym napięciem dotykowym przez samoczynne odłączenie od źródła doprowadzenie wyposażono w wyłącznik główny doprowadzenie wyposażono w funkcję zatrzymania awaryjnego (jako środek aktywujący funkcję zatrzymania awaryjnego może posłużyć wyłącznik główny umieszczony w pobliżu urządzenia w odpowiedniej wersji lub oddzielny przycisk zatrzymania awaryjnego) Dostosowanie się do wyżej podanych warunków jest konieczne do zapewnienia bezpiecznej pod względem elektrycznym eksploatacji urządzenia Pierwsze uruchomienie Warunkiem pierwszego uruchomienia jest pomyślne wykonanie ustawienia i przymocowania, podłączenie rurociągów oraz podłączenia do zasilania energii elektrycznej. Warunkiem pierwszego uruchomienia jest przeprowadzenie ustawienia i mocowania, podłączenie rurociągu do zasilania energii elektrycznej. Uruchomienie należy zawsze przeprowadzać do otwartego, podłączonego rurociągu. Przed uruchomieniem należy skontrolować: czy ilość oleju (wysokość poziomu) w dmuchawie z tłokami wirującymi jest odpowiednia (patrz część 8.3) czy w podłączonym rurociągu otwarto wszystkie niezbędne zawory czy usunięto usztywnienie transportowe pasowanie silnika elektrycznego czy przeprowadzono kontrolę stanu przekładni pasowej czy wykonano kontrolę połączeń śrubowych czy wykonano kontrolę poprawnego funkcjonowania i poprawnego kierunku obrotów silnika elektrycznego (zgodnie ze strzałką umieszczoną na dmuchawie) W przypadku niektórych typów podzespołów z wersji z osłoną dźwiękochłonną konieczne jest dla wykonania kontroli zdemontowanie czołowego panelu korpusu zewnętrznego zgodnie z instrukcjami podanymi w części 8.2. Postępowanie określenia prawidłowego kierunku obrotów 1. Należy zdemontować pasy klinowe. 2. Podłączenie do źródła energii el. i przeprowadzić kontrolę kierunku obrotów silnika elektrycznego (musi być zgodny ze strzałką kierunku obrotów na dmuchawie). 3. Należy założyć pasy klinowe i naciągnąć wg instrukcji na etykiecie umieszczonej na osłonie kół pasowych. 4. Należy włączyć urządzenie max. na czas 1 s i natychmiast wyłączyć; przy dobiegu skontrolować, czy kierunek obracania wału napędowego dmuchawy z tłokami wirującymi rzeczywiście odpowiada strzałce na dmuchawie. Jeżeli tak nie jest, urządzenie zostało podłączone w sposób nieodpowiedni, należy wykonać zmianę podłączenia przewodów w listwie zaciskowej silnika elektrycznego. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 21/41

22 Kierunek obrotów napędowego wału wirnika dmuchawy musi być zgodny z kierunkiem określonym przez producenta (oznakowany strzałką na urządzeniu), w odwrotnym przypadku występuje niebezpieczeństwo uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia. W razie dwuobrotowych silników elektrycznych należy skontrolować poprawny kierunek obrotów dla obydwóch wariantów obrotów (obydwa uzwojenia stojana). Kontrola pracy urządzenia (następuje po sprawdzeniu prawidłowego kierunku obrotów) 1. Czy praca urządzenia jest regularna (dmuchawa z tłokami wirującymi powinna wydawać monotonny dźwięk bez uderzeń, przekładnia pasowa ma pracować systematycznie, cicho i bez drgań). 2. Czy nie występuje przeciek lub zasysanie powietrza w częściach urządzenia, które nie są do tego przeznaczone pod względem technologicznym. 3. Czy nie występują drgania na urządzeniu lub w podłączonym rurociągu. 4. Dane na manometrze nadciśnienia są zgodne z wartością nominalnej różnicy ciśnień podanej na tabliczce podzespołu i w specyfikacji technicznej. W przypadku urządzenia z regulacją obrotów należy sprawdzić pracę w całym roboczym zakresie obrotów. Dane na manometrze nadciśnienia należy odczytać przy obrotach nominalnych. Jeżeli nie spełniono powyższych warunków, nie można rozpocząć eksploatacji próbnej. Jeżeli dmuchawa znajduje się w ruchu, musi zawierać dostateczną ilość oleju, w innym razie grozi niebezpieczeństwo uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia. W razie potrzeby należy zwrócić się do firmy KUBÍČEK VHS, s.r.o. lub do autoryzowanej firmy serwisowej. 8 Obsługa Urządzenie jest przeznaczone do długotrwałej, ciągłej eksploatacji. Jego obsługa ogranicza się do jego włączenia i wyłączenia oraz przeprowadzenia kontroli eksploatacyjnych. 8.1 Włączenie i wyłączenie Włączenie i wyłączenie należy wykonać za pomocą wyłącznika umieszczonego przy urządzeniu. Jeżeli urządzenie wyposażono w regulację obrotów (za pomocą przełącznika lub falownika) należy wykorzystać odpowiednie elementy sterowania zgodnie z ich celem użycia i opisem na odpowiedniej rozdzielnicy. Powody ograniczające zakres frekwencyjny silnika elektrycznego i dmuchawy opisano w rozdz Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 22/41

23 Podczas dobiegu silnika nigdy nie należy włączać urządzenia, w innym razie grozi niebezpieczeństwo uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia. Urządzenie można włączać tylko wtedy, gdy dmuchawa znajduje się w stanie spoczynku. 8.2 Demontaż paneli osłony dźwiękochłonnej W przypadku zespołu z osłoną dźwiękochłonną należy przed wykonaniem kontroli eksploatacyjnej zdemontować (zdjąć) górny i czołowy panel, ew. również tylny panel osłony lub otworzyć panel boczny. Podczas pracy należy postępować w zależności od typu zespołu w jeden z następujących sposobów: A. Należy poluzować zamki lub zaciski paneli bocznych osłony dźwiękochłonnej, zdjąć panele, w razie zaistnienia takiej potrzeby zdjąć również panel tylny. B. Należy otworzyć zamek i panel osłony. Należy umieścić panele z powrotem, w odwrotnej kolejności. Po zakończeniu pracy na urządzeniu należy ponownie zainstalować panele osłony dźwiękochłonnej. 8.3 Kontrole eksploatacyjne Jeżeli urządzenie jest w stałej eksploatacji, należy wykonać co najmniej 1 x dziennie przeprowadzić następujące czynności kontrolne: 1. Czy praca urządzenia jest regularna (dmuchawa z tłokami wirującymi powinna wydawać monotonny dźwięk bez uderzeń, przekładnia pasowa ma pracować systematycznie, cicho i bez drgań). 2. Czy nie występuje przeciek lub zasysanie powietrza w częściach urządzenia, które nie są do tego przeznaczone pod względem technologicznym. 3. Czy nie występują drgania na urządzeniu lub w podłączonym rurociągu. 4. Czy nie dochodzi do spadku poziomu oleju dmuchawy pod poziom minimalny (patrz sekcja Kontrola oleju w niniejszym rozdziale) i wycieku oleju z dmuchawy lub naprężenia hydraulicznego. 5. Dane na manometrze podciśnieniowym (ssanie) i na manometrze nadciśnieniowym (wyjście) - odpowiadają wartościom wymaganym w ramach użycia technologicznego urządzenia. 6. Czy nie występują niestandardowe zjawiska, które mogą mieć związek z niewłaściwą pracą urządzenia. Kontrola oleju Można skorzystać z jednego z następujących sposobów: 1. podczas systematycznej przerwy w trybie pracy Należy odczekać około 1 minuty (czas potrzebny do ustabilizowania poziomu oleju) i skontrolować, czy poziom oleju jest widoczny w obu poziomowskazach pomiędzy minimum a maksimum, ewentualnie uzupełnić lub spuścić olej. Minimum i maksimum jest określone za pomocą górnej i dolnej krawędzi okrągłego otworu w lustrze poziomowskazu (str. 35, rys.1). 2. podczas pracy urządzenia Podczas pracy maszyny należy skontrolować olej w poziomowskazach dmuchawy, skontrolować poziom oleju w zewnętrznym poziomowskazie - czy poziom oleju jest widoczny w poziomowskazie pomiędzy minimum a maksimum. Minimum i maksimum jest określone za pomocą górnej i dolnej krawędzi okrągłego otworu w lustrze poziomowskazu (str. 35, rys.1). Jeżeli włączony jest czujnik wysokości poziomu oleju, musi być ustawiony w taki sposób, by przy niskim poziomie oleju spowodował wyłączenie urządzenia. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 23/41

24 Poziom oleju nie może znajdywać się pod ustalonym minimum, w innym razie występuje niebezpieczeństwo uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia. W celu ułatwienia kontroli poziomu oleju można wykonać odpowiednie otwory dla poziomowskazów w panelu osłony dźwiękochłonnej (w kształcie kulistym lub prostokątnym) - jest to wyposażenie ponadstandardowe na życzenie klienta. Jeżeli poziom oleju znajduje się powyżej określonego maksimum, może dojść do przecieku oleju z dmuchawy przez otwory odpowietrzające i do przenikania oleju do przestrzeni sprężającej dmuchawy. 9 Konserwacja i naprawy Należycie wykonywana konserwacja jest podstawowym warunkiem długoletniej bezpiecznej i bezusterkowej eksploatacji urządzenia. Skrupulatne przestrzeganie niniejszej instrukcji umożliwi Państwu: utrzymywać urządzenie w stałej gotowości roboczej zapobiegać usterkom a przez to zapobiec powstaniu niepotrzebnych kosztów przy naprawach osiągnąć optymalną żywotność urządzenia Nigdy nie wolno wykonywać prac konserwacyjnych, których wykonanie nie należy do obowiązków wynikających ze stanowiska pracy i kwalifikacji (patrz roz. 3.1). Wszystkie prace wykonać zgodnie z harmonogramem w określonych odstępach czasu oraz starannie. 9.1 Zapisy dot. konserwacji i napraw Z wykonanej konserwacji i napraw zalecamy sporządzanie zapisów, np. w formie podanej w Księdze serwisowej. Podczas okresu gwarancyjnego należy wykonywać i archiwizować zapisy dot. wykonywanych konserwacji. 9.2 Plan konserwacji Plan konserwacji podany jest w następującej tabeli: interwał miesiąc 3 część czynność postępowanie rok inny miesiące x całe urządzenie kontrola całkowita patrz x dmuchawa z tłokami wirującymi kontrola wkładu olejowego patrz x przekładnia pasowa kontrola przekładni patrz x zawór* kontrola funkcjonowania patrz x tłumik ssania wymiana wkładu filtracyjnego patrz x po pierwszych 500 godz. eksploatacji, następnie wg warunków eksploatacyjnych patrz instrukcja silnika elektrycznego (2000 godz. eksploatacji) dmuchawa z tłokami wirującymi silnik elektryczny wymiana oleju patrz smarowanie łożysk silników elektrycznych, które są wyposażone w smarownice patrz instrukcja silnika elektrycznego Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 24/41

25 Interwał wymiany oleju w zależności od warunków eksploatacyjnych: 1. Pierwsza wymiana oleju po 500 godzinach eksploatacji. 2. W czasie trwania gwarancji druga i każda następna wymiana oleju po godzinach, (tj. 3 miesiące ciągłej eksploatacji). Nie zastosowanie się do podanego interwału spowoduje skrócenie lub ograniczenie gwarancji na dmuchawę. W przypadku, iż po rocznej eksploatacji dmuchawa nie osiągnęła godzin eksploatacji, należy wykonać wymianę oleju 1x w roku. 3. Po upływie okresu gwarancyjnego producent zaleca wymianę oleju maksymalnie po godzinach (tj. 4 miesiące ciągłej eksploatacji). W przypadku, iż po rocznej eksploatacji dmuchawa nie osiągnęła godzin eksploatacji, należy wykonać wymianę oleju 1x w roku. 4. Przy wymianie oleju należy zawsze wymienić uszczelki oraz O-ringi pod korkami spustowymi i napełniający. W przypadku dmuchaw o wielkości 3D38 i większych tylko pod korkami napełniającymi. Po 3-letniej eksploatacji należy we współpracy z producentem przeprowadzić kontrolę, ewentualnie naprawę generalną podzespołów dmuchawy. Podczas naprawy należy przeprowadzić między innymi prewencyjną wymianę części zapasowych oraz podlegających zużyciu, np. łożysk, uszczelek. Długość interwału przeglądu lub naprawy generalnej podzespołu dmuchawy jest wprost proporcjonalna do godzin eksploatacyjnych oraz zależna od warunków roboczych (różnica ciśnień, obroty dmuchawy i inne), można określić go dokładniej za pomocą systemu diagnostyki wibracyjnej. 9.3 Postępowanie podczas konserwacji Przy wykonywaniu konserwacji należy postępować w następujący w sposób: 1. Wykonywane czynności konserwacji należy wykonywać zgodnie z planem konserwacji i poniżej podanymi instrukcjami. 2. Jeżeli instrukcje nie zostały opisane szczegółowo, należy skorzystać z ogólnych instrukcji stosowanych podczas konserwacji maszyn i urządzeń Bezpieczeństwo Podczas wykonywania prac konserwacyjnych podanych w części 3, należy stosować bieżące instrukcje w celu zapewnienia bezpieczeństwa (np. wyłączenie lub odłączenie części elektrycznych przed rozpoczęciem konserwacji) oraz inne zalecenia dotyczące konserwacji Demontaż paneli osłony dźwiękochłonnej W przypadku zespołu z osłoną dźwiękochłonną konieczne jest w celu wykonania konserwacji zdemontowanie (zdjęcie) bocznego i tylnego panelu kadłuba. Sposób demontażu opisano w części 8.2. Po zakończeniu pracy na urządzeniu należy ponownie zainstalować panele osłony dźwiękochłonnej Demontaż osłony przekładni pasowej (str. 38, rys. 11) Podczas kontroli przekładni pasowej i wymianie kół pasowych konieczne jest zdemontowanie osłony przekładni pasowej. Podczas demontażu osłony urządzenie musi być zawsze wyłączone za pomocą wyłącznika głównego. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 25/41

26 Przy demontażu należy postępować w następujący sposób: zdemontować górne wieko osłony zdemontować śruby przytrzymujące wypełnienia boczne z uchwytem osłony wysunąć wypełnienia boczne (6 szt.) z powrotem osadzić osłonę postępując w odwrotnej kolejności. Nigdy nie należy uruchamiać urządzenia bez zamontowanej osłony przekładni pasowej, a wszystkie czynności związane z kontrolą oraz regulacją przekładni pasowej należy wykonywać na urządzeniu w stanie wyłączonym Kontrola całkowita Należy kompleksowo skontrolować stan urządzenia, w szczególności wykonać następujące czynności: 1. Czy praca urządzenia jest regularna (dmuchawa z tłokami wirującymi powinna wydawać monotonny dźwięk bez uderzeń, przekładnia pasowa ma pracować systematycznie, cicho i bez drgań). 2. Czy nie występuje przeciek lub zasysanie powietrza w częściach urządzenia, które nie są do tego przeznaczone pod względem technologicznym. 3. Czy nie występują drgania na samym urządzeniu lub podłączonym rurociągu. 4. Czy nie doszło do poluzowania połączeń śrubowych, szczególnie w pasowaniu silnika elektrycznego. 5. Czy nie występuje wyciek oleju z dmuchawy z tłokami wirującymi. 6. Temperatura powierzchniowa dmuchawy z tłokami wirującymi odpowiada wyjściowej temperaturze wyjściowej t2, podanej na etykiecie zespołu oraz w Specyfikacji technicznej zlecenia. 7. Czy są sprawne elementy do włączania i wyłączania urządzenia i zatrzymania awaryjnego. Jeżeli nie zostały spełnione wyżej podane warunki, należy podjąć próbę naprawienia awarii zgodnie z instrukcjami podanymi w 9.4. W razie potrzeby należy zwrócić się do firmy KUBÍČEK VHS, s.r.o. lub do autoryzowanej firmy serwisowej Olej dmuchawy z tłokami wirującymi Dmuchawa z tłokami wirującymi jest wyposażona w dwa oddzielne zbiorniki oleju. Ilość oleju dla poszczególnych typów dmuchaw podano w poniższej tabeli: typ dmuchawy 3D19.. 3D28.. 3D38.. 3D45.. 3D55.. 3D60.. 3D80.. 3D90.. 3D100.. Ilość oleju [L]* 0,6 0,75 0,9 1,2 3,0 6,5 8,5 10,5 27 * Jest to suma wkładów olejowych w obu blokach łożysk. Całkowita ilość oleju w zespole to suma olejów z wszystkich dmuchaw. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 26/41

27 Dmuchawy w zakładzie produkcyjnym zostają standardowo napełnione olejem syntetycznym SAE 5W/40 (DYNAMIC PRIMA 5W/40). W przypadku wymiany należy zastosować identyczny typ oleju, ewentualnie jego równowartość. Każdy ze zbiorników oleju wyposażono w poziomowskaz, otwór wlewowy i spustowy, które zabezpieczono za pomocą korków. Dla dmuchaw typu: 3D..38B 3D..45B 3D..55B 3D..60B 3D..80B 3D..90B 3D..100B 3D..38C 3D..45C 3D..55C 3D..60C 3D..80C 3D..90C 3D..100C otwory spustowe wyposażono w korek z zaworem spustowym oraz wężem spustowym z połączeniem gwintowym. Specyfikacja olejów zamienników Typ oleju syntetyczny olej silnikowy Klasa lepkości SAE 5W-40 Poziom wydajności, zatwierdzenie Lepkość kinematyczna w C (mm 2 /s) 14,5 Lepkość kinematyczna w 40 0 C(mm 2 /s) 87,9 Gęstość w 15 0 C (g/cm 3 ) 0,851 Temperatura krzepnięcia ( 0 C) -42 ACEA C3-04, ACEA A3/B4-04, API SM/CF, MB229.31, BMW Longlife-04, VW /505 00, VW , Porsche GL Oil Wymiana oleju Podczas wymiany należy postępować w następujący w sposób: 1. należy wyłączyć urządzenie 2. należy wykręcić korek wlewowy 3. dmuchawy wyposażono w standardowy korek do spuszczania - należy wykręcić korek do spuszczania i spuścić olej 4. należy wymienić uszczelkę, zakręcić i dokręcić korek spustowy 5. dmuchawy wyposażono w korek z zaworem spustowym - należy odkręcić wieko, podłączyć wąż spustowy z połączeniem gwintowym i spuścić olej. (przez podłączenie poprzez zakręcenie nakrętki przelotowej węża spustowego dojdzie do otwarcia zaworu korka.) 6. należy odłączyć wąż spustowy z połączeniem gwintowym, zakręcić wieko i lekko go dokręcić 7. należy powoli wlewać nowy olej przez otwór wlewowy, dopóki poziom oleju w poziomowskazie nie osiągnie minimum określonego zakresu 8. należ odczekać około 2 min., poziom oleju należy skontrolować, w razie potrzeby uzupełnić w taki sposób, by poziom oleju w poziomowskazie znajdywał się w określonym zakresie 9. należy skontrolować szczelność korka spustowego 10. należy wymienić uszczelkę, zakręcić i dociągnąć korek wlewowy Ilość oleju należy kontrolować podczas eksploatacji wg punktu 8.3. Należy zawsze wymienić oba oleje równocześnie. Zabrania się wlania oleju dmuchawy pod określony zakres minimalny zgodny z poziomowskazem. Należy napełnić olej do dmuchawy w taki sposób, by poziom oleju wg poziomowskazu znajdował się w określonym zakresie, w innym razie grozi niebezpieczeństwo wycieku przez wentylację. Zużyty olej należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 27/41

28 Z uwagi na ochronę środowiska naturalnego osłonę przeciwdźwiękową wg nowego projektu wyposażono w wannę umieszczoną w ramie osłony w taki sposób, by spływały do niej wszystkie ewentualne wycieki oleju z dmuchawy, do których dojść może podczas wymiany wkładów olejowych w łożyskach, z powodu nieszczelności, uszkodzonego poziomowskazu lub nieszczelności pokryw łożysk. Wanna ta posiada wystarczającą pojemność dla całego oleju z bloków łożysk dmuchawy. Stan i działanie wanny należy regularnie kontrolować, ewentualne wycieki należy przechowywać w przeznaczonym do tego miejscu, likwidację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. Jeżeli stwierdzono większą intensywność wycieku oleju spowodowanego przez nieszczelności, oznacza to, że stan dmuchawy nie jest poprawny. Należy w takiej sytuacji skontaktować się z producentem, by wykonał naprawę. Należy bezwzględnie unikać eksploatacji dmuchawy ze zbyt niskim poziomem oleju! Przekładnia pasowa Standardowe zespoły wyposażono w napęd pasami klinowymi. Zastosowano koła pasowe w wersji z tulejami mocującymi Taper Lock lub wyprodukowane z jednego półproduktu. Do przenoszenia mocy użyto ciętych wąskich pasów klinowych XPZ, XPA, XPB, XPC. Kontrola i konserwacja przekładni pasowej polega na kontroli pracy przekładni pasowej, pasów, geometrii przekładni pasowej, kół pasowych, pasowania silnika elektrycznego i ewentualnym ustawieniu geometrii przekładni pasowej, naprężenia pasów lub wymianie pasów. Poprawnie ustawiona przekładnia pasowa ma bezpośredni wpływ nie tylko na niezawodność i okres eksploatacji pasów, ale również na funkcjonowanie całego urządzenia. Kontrola pracy przekładni pasowej Podczas pracy urządzenia wykonujemy tylko kontrolę wizualną i dźwiękową pracy maszyny. Praca przekładni pasowej musi być spokojna, bez drgań i nadmiernego hałasu Wszystkie czynności związane z kontrolą i regulacją przekładni pasowej należy przeprowadzać przy wyłączonym urządzeniu. Stan i naprężenie pasów Należy wykonać wymianę pasów oraz ustawienia ich naprężenia w następujących przypadkach: 1. pas przekręca się lub wyskakuje z napędu 2. pas skacze w rowku 3. nierównomierne naprężenie pasów w razie przekładni dwu i wielopasowych (tolerancja naprężenia pomiędzy poszczególnymi pasami ± 10%) 4. drganie pasa, nadmierne drgania 5. gwiżdżący, stukający dźwięk, nadmierny hałas 6. nadmierne zużycie profilu w bocznej i dolnej części 7. powstawanie pęknięć 8. opalanie i twardnienie boków 9. ekstremalnie twarda lub pęczniejąca i klejąca powierzchnia Kontrolę naprężenia i ustawień naprężenia pasa należy wykonać wg danych na etykiecie przekładni pasowej (na etykiecie podano typ pasa, liczbę sztuk, zgięcie pasa, siłę przegięcia pasa, częstotliwość). Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 28/41

29 Podczas wymiany pasów należy wykorzystać typ podany na etykiecie przekładni pasowej lub w specyfikacji technicznej. W przypadku przekładni wielokrotnych należy zawsze wymienić wszystkie pasy na nowy komplet. Pasów nie może być mniej od liczby rowków w kołach pasowych. Geometria przekładni pasowej Podczas produkcji zapewniono równoległość wałów dmuchawy oraz silnika elektrycznego oraz osiowość rowków kół pasowych. Maksymalne dozwolone odchylenie - maksymalny luz pomiędzy kołami pasowymi i liniałem w punktach A,B,C,D = 1 mm (włącznie max. bicia czołowego kół pasowych 0,4 mm). Kontrolę należy wykonać w kilku pozycjach przekręcenia kół pasowych. Koła pasowe Podczas produkcji zapewniono montaż wyważonych dokładnych kół pasowych (max. bicie czołowe i obwodowe rowka 0,4 mm). Kontrola kół pasowych polega na kontroli czystości rowka, zużycia rowka (kształtu i głębokości rowka), połączeń śrubowych i wytrzymałości osadzenia koła pasowego na wale lub tulei mocującej (bez luzów). Nie należy wykonywać demontażu koła pasowego na dmuchawie, jak również nie należy modyfikować lub zmieniać ustawień pierścieni dystansowych kół pasowych, w innym przypadku może dojść do uszkodzenia dmuchawy. Pasowanie silnika elektrycznego z napinaczem Silnik elektryczny jest przymocowany na posuwanym ułożeniu zabezpieczonym naciągaczem. Podczas produkcji pasowanie wyregulowano w taki sposób, by dostosowano geometrię przekładni pasowej oraz naciągu pasów. Przy zmianie długości zmienia się pozycja silnika elektrycznego (odległość osiowa wałów silnika elektrycznego i dmuchawy), należy wyregulować naprężenie pasów. Napinacz służy także do przesunięcia silnika elektrycznego przy wymianie pasów. Kontrola pasowania polega na kontroli wytrzymałości połączeń śrubowych i bezusterkowego stanu poszczególnych elementów (odkształcenia, pęknięcia, itd.). Nigdy nie wolno poluzować śrub zapewniających osiowość przekładni pasowej. Wymiana pasów klinowych i regulacja naprężania pasów Zdjęcie i założenie pasów należy wykonywać przy poluzowanym napinaczu silnika elektrycznego, gdy dojdzie do skrócenia odległości osiowej pomiędzy kołami pasowymi w taki sposób, że pasy można zdjąć. Podczas wymiany należy postępować w następujący w sposób: 1. należy wyłączyć urządzenie 2. należy zdemontować panele osłony dźwiękochłonnej - patrz rozdział należy poluzować silnik elektryczny - poluzować nakrętki usztywniające na napinaczu silnika elektrycznego i obracać nakrętką napinaczy w taki sposób, by doszło do przyciągnięcia silnika w kierunku dmuchawy do tego stopnia, by możliwe było wyciągnięcia pasa/ów 4. należy wymienić pas(y) zawsze na ten sam typ i długość! 5. należy naciągnąć silnik elektryczny i ustawić naprężenie pasów na napinaczu pasowania silnika elektrycznego oraz obracać nakrętką środkową napinacza w taki sposób, by doszło do naprężenia do tego stopnia, by osiągnięto poprawną pozycję i naprężenie pasów, należy dokręcić nakrętkę usztywniającą. W celu optymalnego nastawienia naciągnięcia jest przeznaczona tabela naklejona na osłonie przełożenia pasowego (np. tab. poniżej), a do nastawienia służy tensometr dźwiękowy, GATES 507 C Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 29/41

30 6. należy skontrolować geometrię przekładni pasowej (zgodnie z rys. poniżej) 7. należy skontrolować dociągnięcie połączeń śrubowych 8. należy zamontować panele osłony dźwiękochłonnej 9. należy uruchomić urządzenie i skontrolować parę przekładni pasowej (cicha, spokojna, bez drgań) Nigdy nie należy przedłużać naciągacza pasowania ponad dozwolone granice - pręty gwintowane powinny wchodzić do otworów kontrolnych nakrętek napinaczy. rys. Geometria przekładni pasowej a - odległość osiowa (mm) E - ugięcie jednostkowe na 100 mm Ea - ugięcie - mierzone (mm) F - siła testowa (N) Ea = E x a / 100 (mm) tab. Specyfikacja przekładni pasowej koła pasowe D1-Dmot/ D2-Ddm / mm liczba rowków, pasów / typ pasów 5 x XPC 3000 Lw ugięcie/ siła/ częstotliwość (nowa) ugięcie/ siła/ częstotliwość (eksploatowana) 9,27 mm/ N/ Hz 9,27 mm/ N/ Hz Zawór bezpieczeństwa (str. 35, rys. 2; str. 36, rys. 6) Urządzenie w zależności od typu wyposażenia posiada zawór bezpieczeństwa lub zintegrowany zawór bezpieczeństwa i rozruchu. Zakres wyposażenia został określony w specyfikacji technicznej. Ustawienie zaworów (tj. otwierający lub zamykający ciśnienie) przeprowadzono fabrycznie, zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian. Istnieje ryzyko uszkodzenia dmuchawy! W przypadku awarii lub niepoprawnego funkcjonowania zaworów maszyny nie należy eksploatować. W przypadku uszkodzenia plomb zaworów istnieje ryzyko ich niepoprawnego funkcjonowania, konieczne jest skontaktowanie się z firmą KUBÍČEK VHS, s.r.o. lub autoryzowaną firmą serwisową. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 30/41

31 Kontrola funkcjonowania zaworu bezpieczeństwa Należy koniecznie skontrolować, czy dojdzie do otwarcia zaworu w przypadku przekroczenia maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego, wskazanego w specyfikacji technicznej. Test należy wykonać w następujący sposób: 1. po uruchomieniu urządzenia należy zamknąć zawory przy wylocie z urządzenie, monitorując ciśnienie na ciśnieniomierzu przy wylocie z urządzenia 2. w pewnym momencie podczas zamykania powinno dojść do otwarcia zaworu i słyszalnego wycieku powietrza 3. jeżeli zawór funkcjonuje poprawnie, do jego otwarcia powinno dojść w momencie osiągnięcia ciśnienia, które równa się mniej więcej dopuszczalnemu ciśnieniu roboczemu Kontrola funkcjonowania zintegrowanego zaworu bezpieczeństwa i rozruchu Należy koniecznie skontrolować, czy dojdzie do zamknięcia zaworu po rozruchu urządzenia (funkcja rozruchu) oraz do otwarcia zaworu w przypadku przekroczenia maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego, wskazanego w specyfikacji technicznej (funkcja zabezpieczająca). Test należy wykonać w następujący sposób: 1. należy wyłączyć urządzenie i poczekać na jego dobieg 2. należy uruchomić urządzenie i monitorować, czy po uruchomieniu nie dochodzi do słyszalnego spuszczania powietrza z zaworu przez okres ok. 10 do 60 sek. po uruchomieniu 3. jeżeli funkcja rozruchowa działa poprawnie, powinno dojść do początkowego spuszczenia powietrza, a następnie zatrzymania spuszczania 4. urządzenie należy pozostawić w stanie uruchomionym przez ok. 5 min. 5. po uruchomieniu urządzenia należy zamknąć zaworu przy wylocie urządzenia, monitorując ciśnienie na ciśnieniomierzu przy wylocie z urządzenia 6. w pewnym momencie podczas zamykania powinno dojść do otwarcia zaworu i słyszalnego wycieku powietrza 7. jeżeli zawór funkcjonuje poprawnie, do jego otwarcia powinno dojść w momencie osiągnięcia ciśnienia, które równa się dopuszczalnemu ciśnieniu roboczemu Wkład filtracyjny tłumika ssania (str. 36, rys. 4) W tłumiku ssania jest zastosowany tkaninowy wkład filtracyjny, który należy w systematycznych interwałach wymienić. Przy wymianie wkładu lub jakimkolwiek demontażu tłumika ssania musi być zawsze urządzenie wyłączone za pomocą wyłącznika głównego. Podczas wymiany należy postępować w następujący w sposób: 1. należy zdemontować wieko tłumika ssania (jest oznaczone symbolem filtra) 2. należy wyjąć wkład składający się z nawleczki filtracyjnej na ramie z tłumika 3. należy zdjąć z ramy (kosza) wkładu nakładkę filtracyjną 4. należy założyć na ramę nową nakładkę filtracyjną 5. należy włożyć wkład do tłumika 6. należy zdemontować wieko wkładu filtracyjnego i wieko tłumika ssania Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 31/41

32 9.4 Usterki oraz ich usuwanie Przegląd usterek Przegląd możliwych usterek, ich możliwa przyczyna i możliwy sposób usunięcia podano w poniższej tabeli: część urządzenia objaw usterki możliwa przyczyna sposób usunięcia dmuchawa z niespokojna praca i zużycie przekładni, tłokami wirującymi niezwyczajny hałas zabrudzenie wirników zapewnić ingerencję serwisu* inna przyczyna zapewnić ingerencję serwisu* podwyższona temperatura podwyższona temperatura otoczenia zapewnić wietrzenie maszynowni duża ilość oleju dostosować poziom oleju na odpowiednim poziomie patrz podwyższona temperatura zasysanego medium zapewnić wietrzenie maszynowni obniżyć temperaturę wejściową medium przekroczenie maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego kombinacji zapewnić ingerencję serwisu* niesprawny zawór i podwyższenie oporu w podłączonym rurociągu zużycie przekładni, wirników zapewnić ingerencję serwisu* inna przyczyna zapewnić ingerencję serwisu* przecieki oleju z kadłuba zużycie uszczelki zapewnić ingerencję serwisu* dostosować poziom oleju na odpowiednim obecność oleju duża ilość oleju poziomie w transportowanym medium patrz inna przyczyna zapewnić ingerencję serwisu* silnik elektryczny podwyższony pobór mocy duża ilość oleju dostosować poziom oleju na odpowiednim poziomie patrz silnik elektryczny przekładnia pasowa całe urządzenie podwyższony pobór mocy podwyższona temperatura, drgania, gwiżdżący dźwięk niska transportowana ilość medium tryb roboczy inny niż zaprojektowany inna przyczyna skontrolować tryb roboczy (znamionową różnicę ciśnień) z warunkami eksploatacyjnymi, zmodyfikować tryb roboczy zapewnić ingerencję serwisu* zużycie pasów patrz 9.3.6* nieosiowość i nierównoległość kół pasowych niewłaściwa funkcja mechanizmu naprężającego inna przyczyna zabrudzony wkład filtracyjny tłumika ssania nieprawidłowa funkcja zaworu zużycie dmuchawy z tłokami wirującymi zapewnić ingerencję serwisu* zapewnić ingerencję serwisu* zapewnić ingerencję serwisu* patrz zapewnić ingerencję serwisu* zapewnić ingerencję serwisu* * podczas gwarancji czynności te może wykonywać wyłącznie producent lub autoryzowana osoba. Użytkownik może wykonywać te czynności wyłącznie po uprzedniej zgodzie producenta. Postępowania przy usuwaniu usterek Przy usuwaniu usterki należy postępować w następujący sposób: 1. w celu znalezienia przyczyny i sposobu usunięcia usterki należy skorzystać z tabeli podanej w rozdziale 9.4., ewentualnie zastosować ogólnie obowiązujące czynności wykonywane podczas konserwacji maszyn i urządzeń 2. Jeżeli próba naprawy usterki w opisany sposób nie powiodła się, należy spróbować stwierdzić przyczynę usterki stosując ogólnie obowiązujące czynności wykonywane podczas konserwacji maszyn i urządzeń. W razie potrzeby należy skorzystać z powiązanej dokumentacji producenta. 3. Należy ocenić swoje możliwości usunięcia usterki, a następnie usunąć usterkę zgodnie z ogólnie obowiązującymi czynnościami podczas konserwacji maszyn i urządzeń lub zapewnić ingerencję serwisu. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 32/41

33 Jeżeli użytkownik nie jest pewny co do tego, jak usunąć usterkę lub jeszcze nie spotkał się dotychczas z podobną, należy zapewnić interwencję firmy serwisowej. Nigdy nie naprawiamy dmuchawy z tłokami wirującymi i zaworów zabezpieczających w własnym zakresie. 9.5 Części zamienne W przypadku ewentualnej wymiany części, należy zawsze wykorzystywać wyłącznie oryginalne części dostarczane przez firmę KUBÍČEK VHS, s.r.o. lub części zgodne ze specyfikacją i częściami pierwotnymi. Nigdy nie należy montować w urządzeniu części innych nić oryginalne! Składanie zamówień Części zamienne można zamówić od firmy KUBÍČEK VHS, s.r.o. lub w autoryzowanej firmy serwisowej. Przy składaniu zamówienia należy podać typ i numer fabryczny urządzenia. W celu zminimalizowania ewentualnych przestojów w wyniku zużycia lub uszkodzenia, zalecamy posiadanie do dyspozycji następujących części zamiennych: 1 x kompletny zestaw pasów klinowych 1 x wkład filtracyjny dostateczna ilość oleju do ew. wymiany, typ zgodnie ze specyfikacją 10. Serwis Serwis w razie potrzeby można zamówić w firmie KUBÍČEK VHS, s.r.o. lub w autoryzowanej firmie serwisowej. Przy składaniu zamówienia należy podać typ i numer fabryczny urządzenia. Przeprowadzenie serwisu zawsze zostanie wpisane w Księdze serwisowej. 11. Demontaż i utylizacja W celu demontażu i likwidacji nie podano żadnych instrukcji. Należy wykonać zgodnie z ogólnie obowiązującymi czynnościami stosowanymi w procesie demontażu i utylizacji maszyn i urządzeń. 12. Instrukcje użytkowanie dostaw poddostawców Wraz z urządzeniem są dostarczane następujące instrukcje: instrukcja silnika elektrycznego 13. Warunki rozpatrzenia napraw gwarancyjnych 1. Reklamujący powinien udokumentować a) Udokumentowane potwierdzenie zapoznania się obsługi z niniejszą instrukcją użytkowania. b) Dostępność instrukcji użytkowania dla pracowników obsługi i konserwacji urządzenia c) Wykonywanie kontroli wg harmonogramu konserwacji w określonych terminach patrz księga serwisowa Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 33/41

34 2. Ocena powstania wady - gwarancja nie dotyczy wad powstałych a) W wyniku katastrofy żywiołowej. b) W wyniku awarii miejscowej. c) Przez zassanie powietrza z niedopuszczalną ilością cząsteczek stałych. d) Przez awarię energii elektrycznej. e) Przez wpływ EMC. f) Przez zalanie maszyny w wyniku ciśnienia zwrotnego cieczy. g) W wyniku wady innego produktu. 3. Prawo do naprawy gwarancyjnej zanika w razie naruszenia postanowień a) Demontaż reklamowanego urządzenia, może zostać wykonany tylko przez producenta lub przez osobę autoryzowaną. Użytkownik może zdemontować urządzenie tylko w przypadku uprzedniej zgody producenta urządzenia. b) Urządzenie może być eksploatowane tylko przy parametrach podanych w specyfikacji technicznej lub przy innych parametrach, które pisemnie zatwierdził producent. c) Urządzenie może być eksploatowane tylko w warunkach, które są określone w niniejszej instrukcji użytkowania. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 34/41

35 Załącznik Nr 1: Dmuchawa z tłokami wirującymi: 1) kołnierz ssący 2) kołnierz wylotowy 3) wał wejściowy 4) korek wlewowy 5) poziomowskaz 6) korek spustowy rys. 1 Podzespół dmuchawy 3D19 3D38: 1) silnik elektryczny 2) ssanie 3) wylot 4) dmuchawa 5) rama podstawowa 6) tłumik ssania 7) tłumik wylotu 8) kosz ssący 9) zawór rys. 2 Podzespół dmuchawy 3D19 3D38 osłona dźwiękochłonna: 1) kratka wentylacyjna kanału wylotu 2) wylot 3) górny panel osłony 4) panel czołowy osłony 5) wzierniki poziomowskazów oleju 6) rama 7) ciśnieniomierz - ssanie 8) ciśnieniomierz - wylot 9) kompensator do podłączenia ssania zewnętrznego rys. 3 Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 35/41

36 Tłumik ssania: 1) wieko tłumika ssania 2) rama wkładu z tuleją filtra 3) korpus tłumika ssania 4) tkanina pochłaniająca rys. 4 Podzespół dmuchawy 3D45 3D100 w osłonie: 1) rama podstawowa 2) silnik elektryczny 3) osłona przekładni pasowej 4) listwa kryjąca ssania rys. 5 Podzespół dmuchawy 3D45 3D100: 1) dmuchawa z tłokami wirującymi 2) rurociąg ssący 3) wylot 4) silnik elektryczny 5) rama podstawowa 6) tłumik ssania 7) tłumik wylotu 8) kosz ssący 9) kompensator do podłączenia ssania zewnętrznego 10) klapa zwrotna 11) zawór 12) pasowanie elastyczne 13) ciśnieniomierz - ssanie 14) ciśnieniomierz - wylot rys. 6 Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 36/41

37 Podzespół dmuchawy 3D45 3D100 w osłonie 1) listwa kryjąca ssania 2) wylot 3) górny panel osłony 4) kratka wentylacyjna kanału wylotu 5) zamek 6) przepusty kablowe 7) ssanie zewnętrzne rys. 7 Transport: 1) wózek widłowy i paletowy 2) dźwig rys. 8 Wkład filtracyjny tłumika ssania: 1) wieko tłumika ssania 2) nawleczka filtracyjna 3) rama wstawki rys. 9 Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 37/41

38 Podłączenie do układu rozprowadzenia rurociągowego: 1) gardło 2) łącznik 3) kompensator rys. 10 Osłona przekładni pasowej: rys. 11 Zabezpieczenie silnika elektrycznego z naprężaniem mechanicznym, mocowanie: 1) prowadnice pasowania silnika 2) kołek, podkładka, wkręt rys. 12 Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 38/41

39 WYMIARY PODZESPOŁÓW DMUCHAW - wielkości 19, 28, 38 SKRZYNKA ZACISKOWA 1. Dmuchawa 2. Tłumik wylotu 3. Tłumik ssania z filtrem 4. Pasowanie silnika elektrycznego 5. Osłona przekładni pasowej 6. Przekładnia pasowa 7. Pasowanie elastyczne 8. Klapa zwrotna z kompensatorem 9. Zawór bezpieczeństwa 3) 10. Silnik elektryczny 11. Osłona dźwiękochłonna 12. Podłączenie rurociągu ssącego 2) STRONA OBSŁUGOWA typ ØD/DN ØD1/DN A 1) A AA 1) AB 1) AB AD 2) AK 5) B 1) B BA 1) BA BK E H 1) H HA L 1) LK 5) V 1) VK m m 1) Q max 4) mm kg m 3 /min 3D19S /50 89/ ,7 3D19A /50 89/ ,9 3D19B /50 89/ ,3 3D19C /50 89/ ,9 3D19S /50 89/ ,7 3D19A /50 89/ ,9 3D19B /50 89/ ,3 3D19C /50 89/ ,9 3D28A /80 114/ ,6 3D28B /80 114/ ,0 3D28C /80 114/ ,6 3D38B / / ,1 3D38C / / ,1 m Waga podzespołu bez silnika elektrycznego. 1) Bez osłony dźwiękochłonnej 2) Wersja opcjonalna 3) Lub integrowany zawór bezpieczeństwa i rozruchu 4) Przy Δp=30 kpa. 5) W przypadku wersji zewnętrznej osłony dźwiękochłonnej E panel dachowy przekracza rzut poziomy osłony z każdej strony o 50 mm. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 39/41

40 WYMIARY PODZESPOŁÓW DMUCHAW - wielkości 45, 55, 60, 80, 90, Dmuchawa 2. Tłumik wylotu 3. Tłumik ssania z filtrem 4. Pasowanie silnika elektrycznego 5. Osłona przekładni pasowej 6. Przekładnia pasowa 7. Pasowanie elastyczne 8. Klapa zwrotna z kompensatorem 9. Zawór bezpieczeństwa 3) 10. Silnik elektryczny 11. Osłona dźwiękochłonna 12. Podłączenie rurociągu ssącego 2) SKRZYNKA ZACISKOWA STRONA OBSŁUGOWA STRONA OBSŁUGOWA typ ØD/DN A 1) A AA 1) AB 1) AB AD 2) AK 5) B 1) B BA 1) BA BK E H 1) H L 1) LK 5) V 1) VA VK Z m m 1) Q max 4) mm kg m 3 /min 3D45B / D45C / D55B / D55C / D60B / D60C / D80B / D80C / D90B / D90C / D100B / D100C / m Waga podzespołu bez silnika elektrycznego. 1) Bez osłony dźwiękochłonnej 2) Wersja opcjonalna 3) Lub integrowany zawór bezpieczeństwa i rozruchu 4) Przy Δp=30 kpa. 5) W przypadku wersji zewnętrznej osłony dźwiękochłonnej E panel dachowy przekracza rzut poziomy osłony z każdej strony o 50 mm. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 40/41

41 Wymiary do instalacji INSTRUKCJA OBSŁUGI NADCIŚNIENIE PODZESPÓŁ DMUCHAWY Typ 3D D , 3D , 3D LISTWA ZACISKOWA SILNIKA 3D , 3D , 3D , 3D , 3D , 3D LISTWA ZACISKOWA SILNIKA STRONA OBSŁUGOWA STRONA OBSŁUGOWA tab.1 typ wymiar minimalny (mm) A B C D 3D19S-050,1 K; 3D19S-050, D19A-050,1 K; 3D19A-050, D19B-050,1 K; 3D19B-050, D19C-050,1 K; 3D19C-050, D28A-080 K; 3D28A D28B-080 K; 3D28B D28C-080 K; 3D28C D38B-100 K; 3D38B D38C-100 K; 3D38C D45B,C-150 K; 3D45B,C D55B-150 K; 3D55B D55C-200 K; 3D55C D60B-200 K; 3D60B D60C-250 K; 3D60C D80B-250 K, 3D80B D80C-300 K, 3D80C D90B-300K, 3D90B D90C-400K, 3D90C D100B-400K, 3D100B D100C-500K, 3D100C Zmiana rozmiarów dla instalacji podzespołu jest możliwa wyłącznie po konsultacji z producentem oraz na podstawie zatwierdzenia odpowiedniej dokumentacji projektowej. Maršíkovská 615, Velké Losiny, CZ NIP: CZ Fax: str.: 41/41

DMUCHAWY INSTRUKCJA MONTAŻOWA NIEKOMPLETNEJ MASZYNY. dmuchawa

DMUCHAWY INSTRUKCJA MONTAŻOWA NIEKOMPLETNEJ MASZYNY. dmuchawa Niniejsza instrukcja montażowa niekompletnej maszyny zawiera ważne polecenia i informacje o bezpieczeństwie. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji przed zastosowaniem maszyny. DMUCHAWY INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Karta gwarancyjna 2 / 11

Karta gwarancyjna 2 / 11 Karta gwarancyjna 2 / 11 Zapisy dot. konserwacji i napraw wymiana oleju po pierwszych 500 godzinach eksploatacji data wykonał adnotacja inne zapisy dot. konserwacji i napraw interwał **.. w razie eksploatacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy IWF

Przekładnik prądowy IWF www.fanina.pl Przekładnik prądowy IWF z szyną 20x5 mm oraz z szyną 30x10 mm Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A Kurtyny Powietrzne Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A Dziękujemy za zakup kurtyny powietrznej Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed użyciem urządzenia 1. WPROWADZENIE

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. Wytyczne dotyczą zasuw z miękkim uszczelnieniem klina, typu E i E2 o nr kat. 4010, 4710, 4480, 4150, 4100,4140, 4027, 4050,4051,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW C.VEC Instrukcja montażu C.VEC/1/5

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW C.VEC Instrukcja montażu C.VEC/1/5 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYATORÓW C.VEC 750 1500-500 Instrukcja montażu C.VEC/1/5 ZAECENIA INSTAACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie: - podstawy

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r. LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp bezdławnicowych do c.o., c.w. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych indywidualnych)

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Thermozone AC 210C03/AD210C05. 1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem

Bardziej szczegółowo

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

AXEL. wentylatory oddymiające. dane podstawowe. napęd i sterowanie AXEL. Akcesoria STS6 wyłacznik serwisowy str. nr 394. maksymalna temperatura pracy

AXEL. wentylatory oddymiające. dane podstawowe. napęd i sterowanie AXEL. Akcesoria STS6 wyłacznik serwisowy str. nr 394. maksymalna temperatura pracy wentylatory oddymiające 400 /2h konstrukcja 300 /2h NOWOŒÆ Osiowy wentylator oddymiający przeznaczony do odprowadzania gorącego powietrza, dymu i spalin. Obudowa wykonana z blachy stalowej pomalowanej

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy ISS-1

Przekładnik prądowy ISS-1 www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISS-1 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych typu ISS-1. Zawarto w niej

Bardziej szczegółowo

SILENT-100 CHZ DESIGN

SILENT-100 CHZ DESIGN SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp dławnicowych do c.o. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych grupowych i ciepłowni

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 4 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych napowietrznych typu ISSN-70.

Bardziej szczegółowo

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice

Bardziej szczegółowo

LDPY-11 LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK POŁOŻENIA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, czerwiec 1997 r.

LDPY-11 LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK POŁOŻENIA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, czerwiec 1997 r. LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK POŁOŻENIA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, czerwiec 1997 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S.JARACZA 57-57A TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

AXEL. wentylatory oddymiające. dane podstawowe. napęd i sterowanie AXEL. Akcesoria STS6 wyłacznik serwisowy str. nr 359. maksymalna temperatura pracy

AXEL. wentylatory oddymiające. dane podstawowe. napęd i sterowanie AXEL. Akcesoria STS6 wyłacznik serwisowy str. nr 359. maksymalna temperatura pracy wentylatory oddymiające 400 /2h konstrukcja Osiowy wentylator oddymiający przeznaczony do odprowadzania gorącego powietrza, dymu i spalin. Obudowa wykonana z blachy stalowej pomalowanej w kolorze RAL 7040.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii 1 899 1899P01 Przetwornik wilgotności względnej i entalpii AQF61.1 ikroprocesorowy przetwornik służący do obliczania wilgotności względnej, entalpii i różnicy entalpii. Zastosowanie W instalacjach wentylacji

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

SPRĘŻARKI ŚRUBOWE AIRPOL WERSJA PODSTAWOWA

SPRĘŻARKI ŚRUBOWE AIRPOL WERSJA PODSTAWOWA Sprężarka śrubowa Airpol A37 37kW 13bar 290m3/h Numer artykułu: A37-13 Opis SPRĘŻARKI ŚRUBOWE AIRPOL WERSJA PODSTAWOWA Projektowane i produkowane przez rmę Airpol sprężarki śrubowe są niezależnymi urządzeniami,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...

Bardziej szczegółowo

Wentylatory oddymiające osiowe Typ BVAXN 8/56 F600

Wentylatory oddymiające osiowe Typ BVAXN 8/56 F600 Program dostaw Typ BVAXN 8/56: wielkości Wirnik-Średnica nominalna Ø 0- mm Ilość powietrza V. max. 1.000 m 3 Spręż całkowity pt max. 1.6 Pa Temperatura-/min.czas funkcjonowania zgodne z PN-EN121 cz.3 F600

Bardziej szczegółowo

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu WIELKOŚĆ 0 PGE100-25 PGE100-30 PGE100-50 PGE100-75 PGE100-100 PGE100-125 PGE100-150 PGE100-175 PGE100-200 WIELKOŚĆ 1 PGE101-100 PGE101-125 PGE101-10

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej

Bardziej szczegółowo

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r. LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 0 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2014 APLISENS S.A. 03-192 Warszawa ul. Morelowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

1. Oznaczenia mieszarki

1. Oznaczenia mieszarki Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania

Bardziej szczegółowo

HPB-F wentylator promieniowy

HPB-F wentylator promieniowy ZASTOSOWANIE Wentylator przeznaczony do systemów transportu nieagresywnych i niewybuchowych gazów bez zanieczyszczeń. Typowe zastosowania to: transport pneumatyczny, nadmuch w układach suszenia (np. maszyny

Bardziej szczegółowo

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC Czujnik przeciwzamrożeniowy do stosowania po stronie powietrza QAF63.2-J QAF63.6-J Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10

Bardziej szczegółowo

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu Strona 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Stosowane symbole Symbol wskazuje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa wentylatorów boczno-kanałowych

Karta katalogowa wentylatorów boczno-kanałowych Karta katalogowa wentylatorów boczno-kanałowych Zastosowanie Wentylator bocznokanałowy o napędzie bezpośrednim przeznaczony do bezolejowego transportu nieagresywnych i niewybuchowych gazów lub do wytwarzania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE WYTYCZNE DOTYCZĄ ZASUW Z MIĘKKIM USZCZELNIENIEM KLINA, TYPU E O NR KAT. 4000, 4700 1 Spis treści : 1. OPIS TECHNICZNY 2. PRZEZNACZENIE

Bardziej szczegółowo

LDPS-11ME LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

LDPS-11ME LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r. LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S.JARACZA 57-57A TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS

Bardziej szczegółowo

AXEL.L. wentylatory oddymiające. dane podstawowe. napęd i sterowanie AXEL.L. Akcesoria STS6 wyłacznik serwisowy str. nr 359

AXEL.L. wentylatory oddymiające. dane podstawowe. napęd i sterowanie AXEL.L. Akcesoria STS6 wyłacznik serwisowy str. nr 359 wentylatory oddymiające 400 /2h konstrukcja Osiowy wentylator oddymiający przeznaczony do odprowadzania gorącego powietrza, dymu i spalin. W odróżnieniu od wentylatora AXEL wentylator posiada wydłużoną

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Pomieszczeniowe czujniki temperatury 1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10

Bardziej szczegółowo

wentylatory boczno-kanałowe SC-F

wentylatory boczno-kanałowe SC-F Zastosowanie Wentylator bocznokanałowy o napędzie bezpośrednim przeznaczony do bezolejowego transportu nieagresywnych i niewybuchowych gazów lub do wytwarzania nad i podciśnienia. Urządzenia do transportu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str.

SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str. SZANOWNI PAŃSTWO! pl pl Dziękujemy za zakupienie urządzenia naszej produkcji. Mamy nadzieję, że dzięki swoim zaletom nasze urządzenie będzie Państwu długo i dobrze służyć. Prosimy o zaznajomienie się z

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

KAM. Specyfikacja. Zastosowanie

KAM. Specyfikacja. Zastosowanie KAM Kominek w domu jednorodzinnym to przytulność i odpowiedni nastrój. Palący się kominek przywraca równowagę duchową, uspokaja myśli, nastraja. I oczywiście ogrzewa. Wentylatory kominkowe przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Informacje o zgodności z przepisami dotyczące systemu zabezpieczenia maszyny MSS3s (A5:S3) INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZYM DOKUMENCIE SĄ WŁASNOŚCIĄ FIRMY CATERPILLAR

Bardziej szczegółowo

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi REGAN - 0 - BW Opis techniczny Instrukcja obsługi Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle stosować do jej treści! Wydanie pierwsze Kraków 2005

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo