ZANIM WŁĄCZYSZ URZĄDZENIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
|
|
- Bronisław Bukowski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI
2 ZANIM WŁĄCZYSZ URZĄDZENIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Dziękujemy za zainteresowanie naszymi produktami Hydro Systems jest wytwórcą wysokiej jakości urządzeń dozujących i odmierzających. Prosimy o ostrożne użytkowanie naszych produktów, zgodnie z niżej wymienionymi wskazówkami **********************************UWAGI*********************************** WYMAGANE PRZEPŁYW WODY Wymagana jest instalacja filtra z siatką 104 mikronową i zawór zwrotny za dozownikiem 1. Podłączając dozownik do publicznej sieci wodociągowej lub do własnego źródła poboru wody należy bezwzględnie przestrzegać norm w zakresie zabezpieczeń i metod odłączania urządzeń od sieci. 2. Należy sprawdzić czy natężenie przepływu oraz ciśnienie wody w instalacji są zgodne z parametrami technicznymi dozownika. ZABEZPIECZENIE DOZOWNIKA ŚRODEK CHEMICZNY 1. Dozownik należy zabezpieczyć przeciwko uderzeniu wodnemu. Należy stosować zawór zwrotny za dozownikiem i pamiętać o redukowaniu przepływu kiedy zamykamy zawór za dozownikiem. 2. Elektrozawory: często stosuję się automatyczne instalację których przepływ jest kontrolowany przez elektrozawory. Należy pamiętać że nawet kiedy przepływ i ciśnienie w instalacji w trybie pracy są w normie, elektrozawór za dozownikiem zamykając się wytwarza uderzenie wodne które zawraca do dozownika i może go uszkodzić. 3. Zabezpieczenie dozownika, zalecenia: a. Zainstaluj zawór zwrotny za dozownikiem b. Stosuj ciśnieniomierz przed dozownikiem żeby zapobiec nadciśnieniu w instalacji c. Stosuj elementy rur wykonanych z materiałów o większej elastyczności (np. Polietylenu) d. Stosuj zawory w których nie następuje gwałtowne zatrzymanie przepływu W postaci płynu: Należy pamiętać że fabrycznie nowe dozowniki mają uszczelki Viton. Przed instalacją dozownika należy upewnić się że środek który będzie dozowany jest kompatybilny z uszczelkami dozownika. W razie wątpliwości proszę o kontakt z dystrybutorem. W postaci wodo rozpuszczalnego proszku: Specjalne modele WSP są zaprojektowane do stosowanie z cieczą która wcześniej wymieszana została z proszkiem który rozpuszcza się w wodzie (np. nawozy, leki/witaminy). Nie jest zakazanie stosowanie standardowej wersji dozownika z cieczą z proszkiem, ale należy mieć świadomość że niektóre części mogą się szybciej zużywać i w takim wypadku nastąpią różnice w lepkość cieczy. Gdy takie problemy wystąpią, należy sprawdzić części zgodnie z Szybką Diagnostyka w instrukcji Wodo rozpuszczalne Oleje: Specjalne modele SVP są zaprojektowane do stosowanie z olejem do chodzenia maszyny do obróbki metali lub inne typ maszyn stosując wodorozpuszczalne oleje Należy pamiętać że różne kryteria mają wpływ na zużycie części, t.j.: częstotliwość stosowanie dozownika, przepływ, jakość wody, lepkość środka, ph środka i kompatybilność środka z uszczelkami (itd.) Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za prawidłowy dobór ustawień dozownika celem uzyskania żądanych wartości dozowania.
3 UWAGI OGÓLNE 1. Przygotowując substancję do dozowania, należy bezwzględnie stosować się do zasad BHP z uwzględnieniem zaleceń dla danej substancji. 2. Nie należy instalować dozownika nad pojemnikami z kwasami lub inną substancją żrącą; należy pojemnik z substancją przesunąć i osłonić dozownik przed ewentualnymi oparami. 3. Urządzenie oraz pojemnik z substancją dozowaną powinny być zabezpieczone przed dostępem dzieci. 4. Aby zagwarantować dokładność dozowania, należy dbać o regularny serwis i wymianę zużywających się uszczelnień. 5. Zarówno dozownik jak i preparat do dozowania winny być zabezpieczone. Instalacja nie może w żadnym wypadku wiązać się z ryzykiem zanieczyszczenia lub skażenia środowiska. 6. Woda w obiegu, począwszy od dozownika, będzie zawierała dozowaną substancję. Jeżeli substancja sprawi że woda nie będzie zdatna do konsumpcji, należy oznaczyć cały obieg taką lub podobną informacją: UWAGA!!! WODA NIEZDATNA DO PICIA 7. Dozownik należy bezwzględnie przepłukać przy każdej zmianie preparatu. DANE TECHNICZNE AquaBlend (90 max. Psi) Model 0.2% - 2% (1:500 1:50) Model 0.78%-5% (1:128-1:20) Przepływ wody: l/h Zakres ciśnienie: 5-90psi ( bar) Łącze: ¾ bsp Obudowa Polyacetal (POM) Precyzyność dozowania +/- 10% Powtarzalność +/- 1% Maximalna Temp. 38 o C Minimalna Temp. 1 o C Maksymalny pionowego 3.6m pobierania koncentratu Maksymalny poziomego 15m pobierania koncentratu Samozasysanie Tak Materiał uszczelniający Viton *inne materiały dostępne Polecane akcesoria Filtr siatkowy (104 mikrony), zawór odcinający, stabilizator ciśnienia INSTALACJA Zestaw dozownika zawiera następujące elementy: Dozownik Aquablend (niepokazany) Uszczelka (#44) Instrukcja (niepokazany) Uchwyt do montażu (#56) Piny do uchwytu montażowego (#55) Filtr i wąż ssącego (#25)
4 UWAGA! Woda przepływająca przez dozownik nie powinna zawierać żadnych zanieczyszczeń. Wymagana jest instalacja filtra z siatką 104 mikronową. UWAGA! Przy stosowaniu wodoprzepuszczalnych środków takich jak witaminy, antybiotyki itp. należy regularne sprawdzać czy filtr ssący nie jest zatkany. NIE ZDEJMOWAĆ FILTRA!!! Zdejmowanie filtra ssącego może powodować zasianie dużej ilość środka, który nie rozpuścił się w wodzie i może uszkodzić wnętrze dozownika. Takie uszkodzenia dozownika nie objęte są gwarancją. 1. PRZYMOCOWAĆ DOZOWNIK: najlepiej do ściany. UWAGA! Strzałka na dozowniku pokazuje kierunek przepływu!
5 2. PRZED PODŁĄCZENIEM URZĄDZENIA DO SIECI: należy zdjąć czerwone zatyczki ochronne zamykające otwory dozownika 3. ZABEZPIECZENIE PRZEPŁYWU ZWROTNEGO: Wymagany jest montaż odpowiedniego zaworu zwrotnego aby substancje chemiczne nie powróciły do obiegu czystej wody. 4. INSTALACJA: dozownik można montować w systemie liniowym lub równoległym (polecany przez producenta system równoległy z trzema zaworami jest optymalnym rozwiązaniem, ponieważ pozwala ominąć dozownik gdy nie jest on używany, podczas konserwacji dozownika, oraz do zredukowania ciśnienia (RYS.3).) 5. SPRAWDŹ CZY NIE MA PRZECIEKÓW (system równoległy RYS. 3): aby woda nie wpływała do dozownika, zamknąć zawory (B) oraz (C), powoli otwierać zawór (A) POWOLI odkręcić wodę aby zaczęła płynąć przez obieg. Aby odpowietrzyć obieg, odkręć wszystkie zawory w obiegu za dozownikiem. Powoli odkręć zawór (B). Otworzyć zawór (C) i zamknąć zawór (A). Gdy woda swobodnie przepływa przez dozownik, powinien być słyszalny delikatny klikający dźwięk. 6. ZBIORNIK: (RYS. 3)Nie ma przeciwwskazań, co do rodzaju stosowanego zbiornika. Sugerowane jest korzystanie ze zbiornika z pokrywą, aby uchronić substancję w zbiorniku przed zanieczyszczeniami. Aby podłączyć zbiornik do dozownika, należy podłączyć wąż ssący (#25) do dozownika (#11). Filtr na końcu węża powinien znajdować się przynajmniej 5cm nad dnem zbiornika, oraz powinien być zanurzony na co najmniej 5cm w roztworze. 7. INSTALACJA FILTRA: aby zabezpieczyć dozownik przed przedwczesnym zużyciem, zaleca się zamontowanie odpowiedniego filtra (siatka 104 mikronów lub mniejsza) na dopływie wody do dozownika.
6 INSTALACJA FILTRA JEST WARUNKIEM WAŻNOŚCI GWARANCJI Rys. 3 DZIAŁANIE PRZEPŁYW: Woda przepływająca przez dozownik spowoduje że dozownik będzie regularnie klikał i dozował właściwą ilość substancji. Większa ilość wody spowoduje zwiększenie częstotliwości klikania. Dozownik jest tak skonstruowany aby zawsze precyzyjnie dozować zadane parametry, bez względu na zmiany przepływu i ciśnienia wody. Ilość przepływającej wody oraz jej ciśnienie musi się mieścić w ustalonych normach dla danego dozownika. Sprawdź specyfikacje aby się upewnić. ZMIANA PROPORCJI PODAWANEJ SUBSTANCJI: Zmiana proporcji jest możliwa PODCZAS PRACY DOZOWNIKA. Pierw odblokuj pierścień blokujący w Fig.1 Przekręć regulator dozowania w odpowiednim kierunku aby uzyskać pożądaną wartość. Fig.2 Zablokuj pierścień blokujący UWAGA: Nie należy przekręcać regulatora poniżej wskazanych wartości, ponieważ może to zablokować dozownik.
7 KONSERWACJA PRZEPŁUKAĆ DOZOWNIK PO KAŻDYM UŻYCIU. Po użyciu należy włożyć wąż z filtrem do 2L pojemnika z czystą wodą i uruchomić obieg aż do opróżnienia pojemnika, w celu przepłukania dozownika. Procedura nie jest konieczna w przypadku nieustannej pracy dozownika. ZAWORY: Gdy nie używamy dozownika, należy tak ustawić zawory w systemie równoległym (lub przełącznik na dozowniku w systemie liniowym), aby woda omijała dozownik. CZYSZCZENIE FILTRA ZASYSAJĄCEGO: Sprawdzić czystość filtra przy każdym dolaniu lub wymianie substancji. Czyścić kiedy to tylko możliwe przepłukując czystą wodą. Wyjąć filtr z wężem (#25) i przepłukać go w odwrotnym kierunku do zasysania (w razie konieczności wymienić). Filtr nie powinien znajdować się zbyt blisko dna zbiornika, ponieważ może się zatkać lub uszkodzić. PRZECHOWYWANIE NIE UŻYWANEGO dozownika przez dłuższy okres. Jeżeli dozownik będzie nieużywany przez dłuższy czas, należy: - Wypłukać dozownik w czystej wodzie i przechowywać zanurzonego w niemniej niż 15 litrach czystej wody z dodatkiem chloru (1 łyżeczka chloru na 15 litrów wody), aby zapobiec tworzeniu się glonów. CZYSZCZENIE ZBIORNIKA: Zbiornik powinien być zawsze przykryty aby zabezpieczyć go przed zanieczyszczeniami. Nie należy mieszać w tym samym zbiorniku substancji które mogą wejść w nie pożądane reakcje. Przygotowując substancję do dozowania, należy zawsze używać przefiltrowanej wody. CZYSZCZENIE FILTRA WODY: Należy czyścić lub regularnie wymieniać filtr wody. Zwiększy to żywotność dozownika oraz zredukuje spadki ciśnienia w systemie..
8 WYMIANA USZCZELEK W DOZOWNIKU: Każdy nowo zakupiony dozownik posiada dwie zapasowe uszczelki, jedną do tłoka (#44) a drugą do dolnego podzespołu (#17), (RYS.1). Uszczelki ulegają normalnemu zużyciu i należy je regularnie wymieniać. SZYBKA DIAGNOSTYKA DOZOWNIK NIE KLIKA 1. Przepływ wody przekracza ustalone normy: Zmniejsz przepływ do poziomu parametrów w specyfikacji. 2. Ciśnienie wody przekracza ustalone normy: Zamontować zawór redukujący ciśnienie. 3. Główny zespół tłokowy (#9) uszkodzony: Wymień (#9) oraz zamontuj filtr wody o co najmniej 104 mikronach. (Dosmatic Twist II Clean) 4. Spręzyny (#18) złamane: Wymienić DOZOWNIK KLIKA ALE NIE ZASYSA 1. Tłok dozujący (#44) jest nie poprawnie złożone. Upewnij się że tłok (#44) jest włożony cienkim brzegiem do góry. 2. Zużyty tłok (#44): Wymienić. 3. Tłok (#44) uszkodzony: Wymienić. 4. Cylinder (#7) uszkodzony: Wymienić. 5. Wewnętrzny cylinder (#68) zużyty: Wymienić 6. Wąż (#25) lub końcówka do montowania węża (#11) uszkodzona lub przecieka: Wymienić. 7. Zatkany filtr węża zasysającego: Oczyścić lub wymienić. WODA WPŁYWA DO ZBIORNIKA 1. Sprawdź czy zawór (#11) nie przecieka: Sprawdź część dozującą (#11). Zawór oraz uszczelka powinny wchodzić luźno (#11) 2. Uszczelka na zaworze (#11) jest spuchnięta: Wymienić podzespół.
9 BUDOWA DOZOWNIKA Część górna
10 BUDOWA DOZOWNIKA Część dolna 0.2 2% BUDOWA DOZOWNIKA Część dolna 1 5%
11 GWARANCJA 1 rok od daty sprzedaży W wypadku awarii, reklamowany dozownik należy dostarczyć do punktu serwisowego Enexpol 3-Maja Pińczów. Razem z dozownikiem proszę przesłać opis awarii lub kontakt się z serwisem pod mailem info@enexpol.pl. Po dokonaniu inspekcji, jezeli zostanie stwierdzony defekt objęty gwarancją, zostanie on naprawiony lub wymieniony, według naszej opcji i odesłany na nasz koszt do użytkownika pocztą kurierską. Niniejsza gwarancja obejmuje jedynie okoliczności gdy dozownik pracuje nieprawidłowo lub przestał pracować z przyczyny wady materiałów użytych do produkcji. Ta gwarancja nie obejmuje defektów powstałych na skutek niewłaściwego używania dozownika, braku regularnej obsługi, nieprawidłowej instalacji, zamrożenia, uderzenia ciśnieniowego wody, niewłaściwego użycia, uszkodzeń machanicznych lub uszkodzeń spowodowanych dozowaniem niewłaściwych chemikaliów. Rozbieranie dozownika poza aspekt wymiany uszczelek czy tłoczka dozującego może spowodować utratę gwarancji. Rodzaj towaru: AquaBlend 2% 5% Model: Numer seryjny: Data zakupu: Numer dowodu zakupu:
ZANIM WŁĄCZYSZ URZĄDZENIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZANIM WŁĄCZYSZ URZĄDZENIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! Dziękujemy+za+zainteresowanie+naszymi+produktami Hydro!Systems!jest!wytwórcą!wysokiej!jakości!urządzeń!dozujących!i!odmierzających.!Prosimy!o!
ZANIM WŁĄCZYSZ URZĄDZENIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZANIM WŁĄCZYSZ URZĄDZENIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Dziękujemy za zainteresowanie naszymi produktami Hydro Systems jest wytwórcą wysokiej jakości urządzeń dozujących i odmierzających.
30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
30 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZANIM WŁĄCZYSZ URZĄDZENIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Dziękujemy za zainteresowanie naszymi produktami Hydro Systems jest wytwórcą wysokiej jakości urządzeń dozujących i odmierzających.
Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.
Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym
MixRite POMPA DOZUJĄCA
MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać
Ver INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ver.1.0.2019 30 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZYBKI PRZEWODNIK Ver.1.0.2019 Ver.1.0.2019 Zasady Działania Zamontowany na lini wodnej dozownik nie wymaga zasilania elektrycznego, korzystając bezpośrednio z ciśnienia
MixRite Pompa Dozująca
MixRite Pompa Dozująca Modele 2502-2504-2505-12502-12504-12505 Podręcznik Użytkownika TEFEN Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 LTD Kibbutz Nahsholim D.N Hof Carmel 30815 Izrael Dystrybutor:
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZYBKI PRZEWODNIK Zasady Działania Zamontowany na lini wodnej dozownik nie wymaga zasilania elektrycznego, korzystając bezpośrednio z ciśnienia wodnego w obiegu jako żrodło napędu. Woda
WORLDCHEM INSTRUKCJE OBSŁUGI
INSTRUKCJE OBSŁUGI WORLDCHEM Model 958/959 Zestaw zawiera; 1. Kompletne urządzenie 2. (2x2m) rurę winylową doprowadzającą środki chemiczne, łącznie z filtrem i ciężarkami 3. Zestaw końcówek dozujących
TF10 DOZOWNIK PROPORCJONALNY
TF10 DOZOWNIK PROPORCJONALNY DRAGO MARKETING SYSTEM 2011.8 27.06.2011 1 TEFEN MixRite TF 10 dozownik nawozów i innych środków chemicznych Gratulujemy zakupu wysokiej jakości produktów Tefen. Aby maksymalnie
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie
Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
POMPY DOZUJĄCE. Rolnictwo Inwentarz Przemysł
POMPY DOZUJĄCE Rolnictwo Inwentarz Przemysł POMPY POMPY DOZUJĄCE DOZUJĄCE O firmie TEFEN Tefen jest wiodącym producentem przyjaznych dla środowiska, bezprądowych urządzeń wolumetrycznych oraz produktów
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na
TF25 DOZOWNIK PROPORCJONALNY
TF25 DOZOWNIK PROPORCJONALNY DRAGO MARKETING SYSTEM 2011.9 27.06.2011 1 TEFEN MixRite TF 25 dozownik nawozów i innych środków chemicznych Gratulujemy zakupu wysokiej jakości produktów Tefen. Aby maksymalnie
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
systems europe Irygacja Katalog Produktów
systems europe Irygacja Katalog Produktów Innovative Dispensing Solutions Stałe zaangażowanie w spełnianiu indywidualnych potrzeb konsumenta Ogólnoświatowa pomoc dostępna w wielu językach Ogólnoświatowa
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2
KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor
Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie
Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE
Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!
BA295CS Instrukcja montażu Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! Izolator przepływu z zaworami odcinającymi 32307904-001 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
NARZĘDZIA DO DYSTRYBUCJI SMARÓW
NARZĘDZIA DO DYSTRYBUCJI SMARÓW i OLEJÓW ZAPOZNAJ SIĘ Z CAŁĄ OFERTĄ MARKI PRESSOL www.pressol.com Atmo Sp. z o.o. ul. Związkowa 15, Warszawa Tel./Fax 22 815 67 21 www.atmo.com.pl www.sklep.atmo.com.pl
Dozownik nawozów i leków Gator-XL. Gator-XL 8001 warunki techniczne
Dozownik nawozów i leków Gator-XL Dozownik Gator-XL jest nowoczesnym urządzeniem przeznaczonym dla rolnictwa wyprodukowanym w USA. Służy do podawania do ciągu wodnego leków, nawozów i innych roztworów
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
Dozownik nawozów i leków Gator-XL. Gator-XL 8001 warunki techniczne
Dozownik nawozów i leków Gator-XL Dozownik Gator-XL jest nowoczesnym urządzeniem przeznaczonym dla rolnictwa wyprodukowanym w USA. Służy do podawania do ciągu wodnego leków, nawozów i innych roztworów
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
Zwijacz do węża ogrodowego Holzmann Maschinen WSR15M WSR15M, 1/2 ", 15 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001485843 Zwijacz do węża ogrodowego Holzmann Maschinen WSR15M WSR15M, 1/2 ", 15 m Strona 1 z 6 Drogi kliencie Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje i instrukcje
POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY
POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY Korpus pompy: pompa czerwona } pompa niebieska } polipropylen pompa zielona } Pierścienie uszczelniające: pompa czerwona: EPDM pompa niebieska: nitryl pompa zielona:
Gator-XL 8001 schemat instalacji
Gator-XL 8001 schemat instalacji Przed rozpoczęciem pracy dozownika naleŝy otworzyć zawory C i D. Następnie zamknąć zwór A i powoli otworzyć zawór B, tak aby woda płynęła przez dozownik z szybkością ok.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU ZMIĘKCZACZA WODY DUOMATIK 2X4
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU ZMIĘKCZACZA WODY DUOMATIK 2X4 1 SPIS TREŚCI CZĘŚĆ I INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA 1. zastosowanie 2. miejsce pracy zmiękczacza 3. podłączenie 4. funkcja zmiękczacza 5. instalacja
Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.
Bateria Art. R 7500 Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2792, - zestaw naprawczy głowicy czasowej
INSTRUKCJA OBSŁUGI 15TF
INSTRUKCJA OBSŁUGI 15TF ZANIM WŁĄCZYSZ URZĄDZENIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Dziękujemy+za+zainteresowanie+naszymi+produktami Hydro&Systems&jest&wytwórcą&wysokiej&jakości&urządzeń&dozujących&i&odmierzających.&Prosimy&o&
Instrukcja obsługi - regulowane dozowanie
Instrukcja obsługi - regulowane dozowanie Model o wartości dozowania 0,2% - 2% Model o wartości dozowania 0,78% - 5% Zakres przepływu płynów: od 0,04 gpm do 11 gpm 10-2500 l/h Wartość dozowania: od 0,2%
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.
Instrukcja stosowania opylacza Birchmeier DR 5 PL Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Rys. Schemat elementów opylacza DR 5 2 Lista dostępnych części zamiennych do
BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25)
Instrukcja montażu i obsługi BWT Protector BW Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 /4, 1 (DN 20, 25) Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy instrukcję montażu i obsługi przechowywać w miejscu
Warunki gwarancji! w w w. g a l m e t. c o m. p l. Rysunek nr 2 Schemat montażu podgrzewacza do układu zamkniętego
1 do inst. c.o. 1. Przynajmniej raz na 18 miesięcy należy obowiązkowo wymienić anodę magnezową (a co 12 miesięcy sprawdzać stan zużycia anody) wymiana nie wchodzi w zakres obsługi gwarancyjnej (należy
R295SP-F. Instrukcja montażu
R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy
Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)
Przeznaczony do układów o dużym natężeniu przepływu i niskiej temperatury oraz układów chłodzenia celem zabezpieczenia kluczowych komponentów od magnetycznych i niemagnetycznych zanieczyszczeń, a także
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Rotametry serii PS. Instrukcja obsługi. Urządzenia zgodne są z dyrektywą 97/23/EC
Instrukcja obsługi Rotametry serii PS Urządzenia zgodne są z dyrektywą 97/23/EC Urządzenia te traktowane są jako wyposażenie ciśnieniowe, NIE jako urządzenia bezpieczeństwa, jak to jest zdefiniowane w
Pompka kalibracyjna HCHP
TEST-THERM Sp. z o.o. Pompka kalibracyjna Instrukcja obsługi TEST-THERM Sp. z o.o., ul.friedleina 4-6, 30-009 Kraków Spis treści 1. Opis... 3 2. Obsługa... 4 2.1. Zasady użytkowania... 4 2.2. Obsługa pompki...
ROLNICTWO OGRODNICTWO SZKLARNIE
ROLNICTWO OGRODNICTWO SZKLARNIE Dozowniki nawozów napędzane przepływem wody bez dodatkowych ( źródeł energii d o z o w n i k i A step up from the pa Różne modele Zastosowania Nawożenie Uzdatnianie wody
GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA
URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE TWISTER
URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE TWISTER TWISTER z dozownikiem chloru (tabletki 200g). 1 UWAGI DOTYCZĄCE BASENU I SYSTEMU FILTRUJĄCEGO Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy: - Sprawdzić stan linera. W
Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego
Regulatory różnicy ciśnienia DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulator
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERII SERII SENSO. Baterie Senso.indd :41
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERII SERII SENSO Baterie Senso.indd 1 14-11-06 10:41 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu baterii prosimy o uważne
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORÓW ZWROTNYCH ANTYSKAŻENIOWYCH TYPU EA Z MOŻLIWOŚCIĄ NADZORU I ODWODNIENIEM NR KAT 372 DN20 DN50 1 Spis treści : 1. OPIS TECHNICZNY
DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego
DAL 516 Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego IMI TA / Regulatory różnicy ciśnienia / DAL 516 DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do systemów grzewczych
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Deszczownia SOCHO AU
Zaprojektowane dla Ciebie Deszczownia SOCHO AU-59-001 instrukcja użytkowania karta gwarancyjna INVENA S.A. 75-213 Koszalin ul. Lniana 2 www.invena.pl infolinia 801 108 072 deszczownia SOCHO AU-59-001 okrągły,
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA
AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest istotnym elementem
OPIS PARAMETRY TECHNICZNE MODEL AD-R 1/4 AD-R 1/2 AD-F 1/4 AD-F 1/2 AD-FR 1/4 AD-FR 1/2 AD-L 1/4 AD-L 1/2 AD-FRL 1/4 AD-FRL 1/2.
industrial INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESPOŁÓW UZDATNIAJĄCYCH POWIETRZE ADLER INDUSTRIAL 1/4-1/2 OPIS Przedstawiamy nową, w pełni profesjonalną linię zespołów do uzdatniania powietrza Adler Industrial. Są to produkty
instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji
instrukcja Duft Vario (Ed10) strona 1 z 7 Spis treści strona 1 1.1 1. 1.3 1. 1...1 3.. Funkcje Opis techniczny Wydajność dozowania Aromat dozowania Zawór dozujący Konsola z kanistrem na aromat Instalacja
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1
POMPKA PCP - BULL Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA Konstrukcja: Pompka trzystopniowa Długość: zamknięta 630 mm, otwarta 00 mm Ciśnienie maks. 30 barów, 4500 psi lub 3 Mpa. Pompka przeznaczona do ciągłego
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
INSTRUKCJA DO PRZEPŁYWOMIERZY F44
INSTRUKCJA DO PRZEPŁYWOMIERZY F44 1 F44 jest przepływomierzem mechanicznym z tarczą precesyjną przeznaczonym do wykonywania pomiarów przepływu oleju napędowego (Diesla) oraz innego medium, o podobnych
ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi
-Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:
AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.
INSTRUKCJA MONTAŻU CIEPŁOMIERCA SUPERCAL 539 1. Wstęp Niniejsza instrukcja ma na celu zapoznanie instalatorów sprzętu z branży ciepłowniczej z prawidłowym sposobem montażu ciepłomierzy kompaktowych: AT
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ciśnieniowe ogrzewacze wody typu PERFECT 3500, 4000, 4500, 5000, 5500 Zalety wynikające z użytkowania przepływowego ciśnieniowego ogrzewacza wody Znaczna oszczędność
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE WYTYCZNE DOTYCZĄ ZASUW Z MIĘKKIM USZCZELNIENIEM KLINA, TYPU E O NR KAT. 4000, 4700 1 Spis treści : 1. OPIS TECHNICZNY 2. PRZEZNACZENIE
Bateria Art. R Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody.
Bateria Art. R 7100 Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2788, - zestaw naprawczy
Pomoc ssawna. Zapowietrzanie głowic. Zasada działania. Rev MB /1
MB 1 33 01/1 Pomoc ssawna Zapowietrzanie głowic Wszystkie pompy dozujące o niskich objętościach pojedynczego impulsu napotykają problemy związane z wysokością ssania oraz lepkością medium. Niski przepływ
Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich
Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Kobylniki, ul. Szamotulska 28 62-090 Rokietnica +48 61 853 00 04 www.mpi.com.pl biuro@mpi.com.pl Spis treści Instrukcja
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B]
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B] 1 Pompa hydrauliczna 2 Wąż hydrauliczny 1,5m 3 Siłownik 10ton 4 Rozpierak 5 Przedłużka rurowa 485mm 6 Przedłużka rurowa 350mm 7 Przedłużka rurowa 250mm 8
Myjka ciśnieniowa spalinowa Mobile 200 Bar
Dane aktualne na dzień: 01-10-2019 20:11 Link do produktu: https://www.cleanea.com.pl/myjka-cisnieniowa-spalinowa-mobile-200-bar-p-528.html Myjka ciśnieniowa spalinowa Mobile 200 Bar Producent Producent
INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO
INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO Gratulujemy dobrego wyboru. Wybrali Państwo nawilżacz o bardzo wysokiej jakości, zaprojektowany tak, aby spełniał wszelkie wymogi stawiane przez użytkowników, łączący zgodność
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH WYTYCZNE DOTYCZĄ ZASUW Z MIĘKKIM USZCZELNIENIEM KLINA TYPU E NR KAT. 2681, 2650 Nr katalogowy 2681
Informacje dla instalatora
96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent
Instrukcja montażu i obsługi 1-505947 / 9325 / 8.2003 PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone!
1-505947 / 9325 / 8.2003 Instrukcja montażu i obsługi PL PROTECTOR BW Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1 Zmiany zastrzeżone! PL 2 PL Zakres dostawy Filtr Protector BW obejmuje następujące elementy:
Geberit Sigma70. Instrukcja serwisowa
Geberit Sigma70 Instrukcja serwisowa Spis treści Bezpieczeństwo... 4 Przeznaczenie... 4 Środki ostrożności... 4 Symbole zastosowane w instrukcji... 4 Opis produktu... 5 Budowa... 5 Funkcja... 5 Serwis...
DUFTDOS-0-Sa. z przyciskiem TEST
Instrukcja użytkowania DUFTDOS-0-Sa (12-09) str 1 do 5 DUFTDOS-0-Sa z przyciskiem TEST Spis Treści 1. Opis techniczny... 2 1.1 Funkcjonowanie... 2 1.2 Dozowanie... 2 1.3 Wymiana węża... 2 2. Montaż...
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA GPZ 2006
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel/fax: (071) 337 20 20, 337 20 45 tel. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ TELINJECT VARIO Ostrzeżenie: Firma TELINJECT GMBH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania. Wymagania przepisów prawnych
ZAWÓR ANTYSKAŻENIOWY TYP BA Art. ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA
INFORMACJA TECHNICZNA ZAWÓR ANTYSKAŻENIOWY TYP BA Art. ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA Opis ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA służą do zapobiegania wtórnemu zanieczyszczeniu wody, poprzez odłączanie od wodociągu głównego sieci
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838
OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838 1 Spis treści : 1. PRZEZNACZENIE 2. DOBÓR ZAWORÓW 3. MAGAZYNOWANIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100 Podczas zamgławiania na zewnątrz, należy zamgławiać tylko na krótkie okresy i gdy nie ma zbyt dużego wiatru. Przy zamgławianiu w pomieszczeniach,
Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR
Drufi+ DFR Drufi+ FR Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR Zakres stosowania Filtry z płukaniem wstecznym DRUFI+ FR zgodne z normą DIN EN 13443, część 1 (z reduktorem ciśnienia DFR dodatkowo zgodnie z PN
KYTOLA Przepływomierze pływakowe
KYTOLA Przepływomierze pływakowe Instrukcja obsługi V1.1 Prawa autorskie Kytola Instruments 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kytola Instruments (Kytola Instruments Oy, Kytölä Instrument AB, Kytölä Mess-
Baterie : Art. R 711, R 702, R 704. Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem
Baterie : Art. R 711, R 702, R 704 Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa z dźwignią art. R 2701/20/7, - zestaw naprawczy art.
Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50)
Instrukcja montażu i obsługi PL BWT Europafilter RS Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50) Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy instrukcję montażu i obsługi przechowywać w
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu