INSTRUKCJA OBSŁUGI TYPOSZEREGU URZĄDZEŃ SANDBOT 100 EX i SANDBOT 200 EX wg rysunków zestawieniowych S i S
|
|
- Ksawery Kalinowski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI TYPOSZEREGU URZĄDZEŃ SANDBOT 100 EX i SANDBOT 200 EX wg rysunków zestawieniowych S i S Elbląg 2015 ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO UŻYTKU Strona 1
2 Spis treści Wstęp Prawa autorskie Zawiadomienia na temat bezpieczeństwa Osoby odpowiedzialne za bezpieczeństwo Lista sprawdzianów bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osób obsługujących Bezpieczeństwo ogólne Hałas, drgania, temperatura Bezpieczeństwo eksploatacyjne Bezpieczeństwo konserwacji i napraw Wiadomości ogólne Opis maszyny Identyfikacja maszyny Tabliczka identyfikacyjna maszyny Wykaz norm zharmonizowanych i polskich norm Charakterystyka urządzenia czyszczącego 19SANDBOT 100 (200) EX Konstrukcja urządzenia Instalacja pneumatyczna Instalacja hydrauliczna Eksploatacja urządzenia- instrukcja użytkowania Wymagane kwalifikacje, uprawnienia oraz obowiązki obsługującego urządzenie SNDBOT 100 (200) EX Przed rozpoczęciem eksploatacji W trakcie eksploatacji Uruchomienie Prowadzenie pracy Zatrzymanie Eksploatacja w okresie gwarancji Serwis i remonty Instrukcja smarowania Zasada działania Warunki dostawy i magazynowania Transport urządzeń czyszczących SANDBOT 100 (200) EX Magazynowanie urządzeń czyszczących SANDBOT 100 (200) EX Zabudowa w miejscu pracy Montaż urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX w miejscu pracy Demontaż i utylizacja Instrukcje napraw Wymiana elementów Naprawa elementów Katalog części zamiennych Strona 2
3 9. Przykłady występujących usterek, ich przyczyny i sposoby usuwania Tabela identyfikacyjna zagrożeń powodowanych przez urządzenie czyszczące SANDBOT 100 (200) EX trakcie eksploatacji Karta przeglądów i konserwacji Strona 3
4 Wstęp 1.1. Prawa autorskie UWAGA Niniejsza instrukcja objęta jest przepisami prawa autorskiego. Kopiowanie, rozpowszechnianie i jakiekolwiek inne wprowadzenie do obrotu bez zgody producenta ZABRONIONE! 1.2. Zawiadomienia na temat bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Przed rozruchem maszyny należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi urządzeń SANDBOT 100 EX oraz SANDBOT 200 EX. Należy zrozumieć i postępować według zaleceń zawartych w instrukcji. Należy przestrzegać wszystkich odpowiednich praw i przepisów. W niniejszej instrukcji znajdują się zawiadomienia dotyczące bezpieczeństwa. Każde zawiadomienie rozpoczyna się od odpowiedniego piktogramu. Znaczenia tych piktogramów są następujące: NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza istnienie skrajnego niebezpieczeństwa. Jeżeli nie zostaną podjęte odpowiednie środki bezpieczeństwa jest wielce prawdopodobne, iż osoby obsługujące urządzenie mogą doznać poważnego uszkodzenia ciała. OSTRZEŻENIE Oznacza, że istnieje niebezpieczeństwo. Jeżeli nie zostaną podjęte odpowiednie środki bezpieczeństwa, osoby obsługujące (lub inne osoby) mogą doznać poważnego uszkodzenia ciała. Strona 4
5 UWAGA Oznacza pozostałe środki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie tych środków bezpieczeństwa może spowodować obrażenia osób obsługujących urządzenie (lub innych osób) i możliwe uszkodzenie samego urządzenia. OCHRONA ŚRODOWISKA Oznacza aspekty związane z ochroną środowiska. INFORMACJA Informacje przydatne przy eksploatacji urządzenia Osoby odpowiedzialne za bezpieczeństwo Użytkownik Użytkownikiem jest każda osoba, również prawna, która użytkuje u siebie urządzenie SANDBOT 100 (200) EX. Użytkownik musi poświadczyć: - iż wszystkie istotne instrukcje, wskazówki i przepisy będą respektowane i przestrzegane, - iż tylko personel kwalifikowany będzie dopuszczony do obsługi, napraw, remontów i konserwacji urządzenia SANDBOT 100 (200) EX, - iż wszystkie instrukcje będą zawsze do dyspozycji personelu kwalifikowanego, - iż personel bez kwalifikacji nie będzie dopuszczony do pracy przy urządzeniu SANDBOT 100 (200) EX Personel kwalifikowany Personel kwalifikowany to osoby, które posiadają odpowiednie wykształcenie, doświadczenie, potrafiące to udokumentować znajomością instrukcji obsługi urządzenia, norm, przepisów bezpieczeństwa panujących na stanowisku pracy urządzenia SANDBOT 100 (200) EX oraz osoby odpowiedzialne za bezpieczeństwo pracy. Strona 5
6 1.3. Lista sprawdzianów bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osób obsługujących Każdy sprzęt może być niebezpieczny. Gdy urządzenie SANDBOT 100 (200) EX jest właściwie eksploatowane i odpowiednio konserwowane, to jest bezpieczne w eksploatacji. W przypadku niewłaściwej eksploatacji i złej konserwacji, może stać się niebezpieczne dla operatora lub innych osób. W instrukcji tej znajdują się komunikaty ostrzegawcze. Należy się z nimi zapoznać i je zrozumieć. Informują one o potencjalnych zagrożeniach i o tym jak ich unikać. Pod żadnym pozorem nie należy rozpoczynać żadnego zadania roboczego związanego z urządzeniem do czasu upewnienia się, iż wszystkie osoby znajdujące się w pobliżu są bezpieczne Bezpieczeństwo ogólne OSTRZEŻENIE Operator oraz inne osoby mogą doznać obrażeń, jeżeli urządzenie jest eksploatowane lub przeprowadzane są prace konserwacyjne bez uprzedniego zapoznania się z niniejszą Instrukcją obsługi. Strona 6
7 OSTRZEŻENIE Ubiór roboczy oraz środki bezpośredniej ochrony osobistej Obsługujący urządzenie oraz osoby znajdujące się w jego pobliżu muszą być wyposażone w odpowiednie środki ochrony osobistej. Środki ochrony osobistej, których bezwzględnie muszą używać obsługujący maszynę oraz osoby znajdujące się w pobliżu: Środki ochrony osobistej w postaci kombinezonu ochronnego. Środki ochrony głowy i twarzy w postaci hełmu z osłoną Środki ochrony słuchu w postaci nauszników przeciwhałasowych lub wkładek dousznych. W przypadku niestosowania środków ochrony słuchu należy zminimalizować czas ekspozycji na hałas. Środki ochrony stóp w postaci obuwia ochronnego. Środki ochrony rąk w postaci rękawic ślusarskich. Na urządzeniu, na pokrywie skrzynki sterowniczej należy obowiązkowo umieścić powyższe znaki nakazu zgodne z normą PN- EN ISO 7010:2012. Raz na rok w trakcie Okresowych Przeglądów Technicznych znaki nakazu wymienić na nowe. Strona 7
8 Hałas, drgania, temperatura POZIOM HAŁASU PRACUJĄCEGO URZĄDZENIA SANDBOT 100 (200) EX MOŻE PRZEKROCZYĆ DOPUSZCZALNĄ WARTOŚCI 85db W ZALEŻNOŚCI OD WARUNKÓW PRACY URZĄDZENIA. Użytkownik powinien we własnym zakresie dokonać badania hałasu urządzenia SANDBOT 100 (200) EX w miejscu jego pracy. W przypadku przekroczenia dopuszczalnego poziomu hałasu 85dB należy zminimalizować czas ekspozycji na ten hałas. Niezależnie od wyniku pomiaru hałasu pracującego urządzenia, wszyscy ludzie przebywający w pobliżu muszą stosować ochronniki słuchu zgodnie z pkt niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie SANDBOT 100 (200) EX podczas pracy w warunkach prawidłowej eksploatacji nie wytwarza na powierzchniach zewnętrznych temperatury większej niż 50 o C. Urządzenie SANDBOT 100 (200) EX podczas normalnej eksploatacji nie wytwarza drgań mogących negatywnie wpływać na osoby obsługujące oraz na otaczające środowisko Bezpieczeństwo eksploatacyjne OSTRZEŻENIE Należy pamiętać aby na powierzchniach zewnętrznych urządzenie SANDBOT 100 (200) EX nie doprowadzić do nagromadzenia się warstw pyłu o większej grubości niż 5mm. Pył usuwać metodami suchymi, bez udziału wody. OSTRZEŻENIE Stan techniczny urządzenia Niesprawne urządzenie może zranić operatora oraz inne osoby znajdujące się w jego pobliżu. Nigdy nie wolno eksploatować urządzenia niesprawnego lub niekompletnego. Należy zapewnić, aby procedury konserwacyjne podane w tej instrukcji zostały ukończone przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia. OSTRZEŻENIE Ograniczenia urządzenia Eksploatacja urządzenia poza jego ograniczeniami konstrukcyjnymi może spowodować jego uszkodzenie. Może to również być niebezpieczne dla otoczenia oraz osób znajdujących się w pobliżu urządzenia. Nie eksploatować urządzenia wykraczając poza jego możliwości. Nie próbować ulepszania wydajności urządzenia przez wprowadzanie, nie zatwierdzonych przez producenta, modyfikacji. Strona 8
9 OSTRZEŻENIE Modyfikacje urządzenia Urządzenie SANDBOT 100 (200) EX wyprodukowane jest zgodnie z wymaganiami prawnymi i innymi. Nie można zmieniać konstrukcji urządzenia bez pisemnej zgody producenta. OSTRZEŻENIE Alkohol i narkotyki Przed i podczas eksploatacji urządzenia nie wolno spożywać alkoholu oraz innych środków odurzających. Należy wystrzegać się również lekarstw powodujących senność. Osoby obsługujące urządzenie muszą mieć dobre samopoczucie oraz być w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. UWAGA Przepisy Należy przestrzegać wszelkich praw i przepisów ustalonych dla miejsca pracy urządzenia SANDBOT 100 (200) EX. OSTRZEŻENIE Strefy szczególne występowania niebezpieczeństw SANDBOT 100 (200) EX jest urządzeniem nie posiadającym elementów wirujących, które mogłyby powodować sytuacje zagrażające zdrowiu i życiu ludzi. Należy pamiętać, że dysza formująca strumień ścierny urządzenia SANDBOT 100 (200) EX wytwarza ciśnienie 0,3 0,8 MPa/ 3 8 bar co może stanowić niebezpieczeństwo, dlatego nie wolno doprowadzić do pracy urządzenia bez stosowania środków BHP oraz środków ochrony osobistej zgodnych z niniejszą Instrukcją obsługi. Uwaga! Producent urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX wyklucza roszczenia odszkodowawcze w jakiejkolwiek formie za szkody rzeczowe lub osobowe, powstałe w wyniku nieprzestrzegania norm BHP i ogólnych warunków bezpieczeństwa, oraz w wyniku nieprawidłowej, niezgodnej z niniejszą Instrukcją użytkowania, eksploatacji urządzenia! Strona 9
10 Identyfikacja zagrożeń wynikających z obsługi urządzenia. SANDBOT 100 (200) EX jest urządzeniem mającym oddziaływanie dynamiczne na otaczające środowisko i może powodować następujące zagrożenia: przebywanie w pobliżu pracującego urządzenia lub eksploatacja urządzenia bez ochronników twarzy i oczu może doprowadzić do trwałego uszkodzenia wzroku i poranienia twarzy, przebywanie w pobliżu pracującego urządzenia lub eksploatacja urządzenia bez kombinezonu roboczego, butów ochronnych oraz rękawic ochronnych może spowodować obrażenia ciała Bezpieczeństwo konserwacji i napraw Wszystkie czynności związane z konserwacją, naprawami lub remontami urządzenia SANDBOT 100 (200) EX należy wykonywać przy rozpiętych wężach zasilania wodą i sprężonym powietrzem oraz rozhermetyzowanym zbiorniku ciśnieniowym. UWAGA Postępowanie w przypadku stwierdzenia awarii W wyniku zaobserwowania niewłaściwej pracy urządzenia SANDBOT 100 (200) EX lub jego awarii należy natychmiast wyłączyć urządzenie oraz zgłosić ten fakt przełożonemu. OSTRZEŻENIE Komunikacja Zła komunikacja może powodować wypadki. Jeżeli dwie lub więcej osób pracuje przy urządzeniu, należy się upewnić, iż każda z nich wie co robią inni. Przed uruchomieniem urządzenia należy bezwzględnie sprawdzić czy wszyscy znajdują się z dala od miejsc zagrożenia. OSTRZEŻENIE Naprawy Jeśli urządzenie nie funkcjonuje właściwie, należy je natychmiast naprawić. Zaniedbanie koniecznych napraw może spowodować wypadek z udziałem ludzi lub doprowadzić do większych uszkodzeń. Do napraw używać tylko części zamiennych wyprodukowanych i dostarczonych przez JetSystem z siedzibą przy ul. Niskiej 2 w Elblągu lub przez firmę wskazaną w specyfikacji materiałowej. Strona 10
11 1.4. Wiadomości ogólne Model maszyny Instrukcja ta udostępnia informacje na temat urządzeń SANDBOT 100 EX i SANDBOT 200 EX wykonanych wg dokumentacji S i S Zasady użytkowania instrukcji Instrukcja ta jest zaplanowana tak, aby zapewnić dobre zrozumienie urządzenia i jego bezpiecznej eksploatacji. Zawiera również informacje na temat konserwacji i dane specyfikacji. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia po raz pierwszy należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję. Szczególną uwagę należy zwrócić na wszelkie aspekty bezpiecznej eksploatacji i konserwacji urządzenia. OSTRZEŻENIE Niestosowanie się do powyższego zalecenia może doprowadzić do poważnego wypadku lub uszkodzenia urządzenia. Jednostki miar W instrukcji tej stosowany jest międzynarodowy układ jednostek miar (S. I.). Eksploatacja urządzenia Aby eksploatować urządzenie wydajnie i bezpiecznie należy znać urządzenie i posiadać umiejętności jego użytkowania. Należy postępować według wszystkich odpowiednich przepisów prawnych i przepisów BHP. Należy zachować niniejszą Instrukcję obsługi na cały cykl życia urządzenia! Strona 11
12 1.5. Opis maszyny Urządzenie SANDBOT 100 EX i SANDBOT 200 EX wg S i S INFORMACJA Producentem przedmiotowych urządzeń SANDBOT 100 EX i SANDBOT 200 EX jest: JetSystem ul. Niska Elbląg tel , fax Urządzenia przeznaczone są do czyszczenia powierzchni technicznych i budowlanych z wykorzystaniem strumienia powietrzno- wodno- ściernego oraz spłukiwania (mycia) powierzchni przy wykorzystaniu strumienia powietrzno- wodnego. Ich główne zalety to: zwarta i solidna obudowa, możliwość pracy w różnych warunkach i trudno dostępnych miejscach, możliwość wykorzystania luźnego ścierniwa o szerokim zakresie ziarnistości (0,1 1,8mm). UWAGA Przedmiotowe urządzenia SANDBOT 100 EX i SANDBOT 200 EX przeznaczone są do pracy w następujących strefach zagrożenia wybuchem: - 1 (II 2G), - 21 (II 2D), - 2 (II 3G), - 22 (II 3D). W przypadku pracy w miejscu zagrożonym wybuchem konieczne jest podłączenie instalacji uziemiającej do punktu uziemiającego znajdującego się na urządzeniu! Ilustracja przedstawia poglądowy obraz urządzenia SANDBOT 100 EX. Urządzenie SANDBOT 200 EX różni się od SANDBOT- a 100 EX tylko wielkością zbiornika ciśnieniowego. Strona 12
13 Rys. 1. Rysunek oglądowy urządzenia SANDBOT 100 EX Strona 13
14 1.6. Identyfikacja maszyny Tabliczka identyfikacyjna maszyny Rys. 2. Tabliczka znamionowa urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 EX Urządzenie SANDBOT 100 (200) EX posiada tabliczkę identyfikacyjną zamocowaną stale na części walcowej zbiornika. Na tabliczce informacyjnej znajdują się: logo producenta, dane teleadresowe producenta, oznakowanie CE, numer fabryczny urządzenia, typ, masa całkowita, rok budowy, dopuszczalne ciśnienie robocze, minimalne zużycie powietrza, zakres temperatury otoczenia w którym pracuje urządzenie, oznakowanie maszyny zgodne z dyrektywą ATEX dla przestrzeni zagrożonych wybuchem. Strona 14
15 Rys. 3. Umieszczenie tabliczki znamionowej na urządzeniu Strona 15
16 1.7. Wykaz norm zharmonizowanych i polskich norm PN- EN ISO 12100: 2012 Bezpieczeństwo maszyn- Ogólne zasady projektowania- Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka. PN- EN : 2010 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem- Część 1. Podstawowe założenia i wymagania. PN- EN : 2012 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem- Część 5. Zabezpieczenie za pomocą bezpieczeństwa konstrukcyjnego c. PN- EN A1: 2010 Bezpieczeństwo maszyn- Zapobieganie niespodziewanemu uruchomieniu. PN- EN ISO 4414: Napędy i sterowania pneumatyczne- Ogólne zasady i wymagania bezpieczeństwa dotyczące układów i ich elementów. PN- EN ISO :2008 Maszyny- Elementy systemów sterowania związane z bezpieczeństwem- Część 1: Ogóle zasady projektowania. PN- EN : 2010 Bezpieczeństwo maszyn- Wskazywanie, oznaczanie i sterowanie- Część 2: Wymagania dotyczące oznaczania. PN- EN : 2010 Bezpieczeństwo maszyn- Wskazywanie, oznaczanie i sterowanie- Część 3: Wymagania dotyczące umiejscowienia i działania elementów sterowniczych. PN- N : 1994 Hałas- Dopuszczalne wartości parametrów hałasu w środowisku pracy- Wymagania dotyczące wykonywania pomiarów. Strona 16
17 2. Charakterystyka urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA TYP URZĄDZENIA SANDBOT 100 EX SANDBOT 200 EX Pojemność zbiornika [l] Masa urządzenia (bez [kg] wody i ścierniwa) Masa całkowita (z wodą [kg] i ścierniwem) Wymiary zewnętrzne [mm] 1500x600x x850x800 Zużycie wody [l/min] 1-4 Zużycie ścierniwa [kg/min] 1-5 Typ ścierniwa Garnet Rozmiar przyłącza 3/4-2 sprężonego powietrza Rozmiar przyłącza wody 1/4-1 Rozmiar węża 1-1 1/4 strumieniowo- ściernego Długość węża strumieniowo- ściernego [m] (jako standard przyjmuje się 10m, przedłużenie jako opcja) Średnica dyszy roboczej [mm] Od 4mm Ciśnienie strumienia [Mpa] 0,3-0,8 ściernego [bar] 3-8 Ciśnienie i [MPa, bar], 0,3-0,8 MPa, 3-8 bar, 3-7 m 3 /min zapotrzebowanie [m 3 /min] sprężonego powietrza Zasilanie wodą Możliwość samoczynnego zasysania Konieczność filtrowania wody Sterowanie Sieć wodociągowa, zbiorniki otwarte tak brak pneumatyczne Strona 17
18 3. Konstrukcja urządzenia Urządzenie zbudowane jest z ciśnieniowego zbiornika magazynującego zawiesinę ścierną, leja zasypowego z zaworem zlokalizowanym w górnej części zbiornika oraz instalacji hydraulicznej i pneumatycznej umiejscowionej w skrzynce sterującej, przymocowanej do cylindrycznej części zbiornika. Strona 18
19 Rys. 4. Budowa urządzenia SANDBOT 100 EX (Urządzenie SANDBOT 200 EX różni się od urządzenia SANDBOT 100 EX jedynie wielkością zbiornika) 3.1. Instalacja pneumatyczna Instalacja pneumatyczna złożona jest z: kłowego przyłącza zasilającego, zaworu kulowego, instalacji zasilającej głowicę koncentryczną, instalacji zasilającej pompę membranową (w skład której wchodzi zawór zwrotny, filtro- regulator), instalacji sterującej przepływem strumienia roboczego (złożonej z zaworu zwrotnego, filtro- regulatora, rozdzielacza pneumatycznego, siłownika pneumatycznego sterującego zaworem membranowym, dyszy koncentrycznej, zaworu kulowego sterowanego pneumatycznie, zaworu sterującego, wyłącznika odcinającego, przewodów). Strona 19
20 3.2. Instalacja hydrauliczna Instalacja hydrauliczna zbudowana jest z: pompy membranowej, instalacji rozmywającej złoże ścierne (złożonej z zaworu iglicowego, dwóch zaworów jednokierunkowego przepływu, dwóch dysz wody zlokalizowanych w dolnej części dennicy stożkowej), instalacji rozrzedzającej zawiesinę ścierną, instalacji transportującej zawiesinę (przewód elastyczny, zawór kulowy, zawór membranowy, głowica mieszająca) oraz instalacji transportującej i formującej strumień powietrzno-wodno-ścierny (przewód transportujący i dysza formująca strumień). a b c d e f Rys. 5. Elementy urządzenia SANDBOT 100 (200) EX: a) lej zasypowy z zaworem, b) pompa membranowa, c) przyłącze instalacji rozrzedzającej zawiesinę, d) przyłącze węża obróbkowego, e) wąż obróbkowy, f) dysza formująca strumień roboczy. Strona 20
21 4. Eksploatacja urządzenia- instrukcja użytkowania UWAGA Przed rozpoczęciem eksploatacji operatorzy muszą szczegółowo zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, w szczególności zwracając uwagę na bieżący rozdział. Producent nie bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia oraz wynikłe z tego skutki prawne, jeżeli nastąpiły one w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi Wymagane kwalifikacje, uprawnienia oraz obowiązki obsługującego urządzenie SNDBOT 100 (200) EX Osoby zatrudnione przy obsłudze, konserwacji, przeglądach, naprawach oraz remontach urządzenia SANDBOT 100 (200) EX powinny: wykazać się znajomością urządzenia, jego pracy oraz treści niniejszej Instrukcji obsługi, znać sygnały porozumiewawcze obowiązujące przy obsłudze urządzenia SANDBOT 100 (200) EX, znać sposób uruchamiania i zatrzymywania urządzenia SANDBOT 100 (200) EX, znać szczegółowe przepisy BHP obowiązujące w miejscu pracy urządzenia SANDBOT 100 (200) EX. Urządzenie zostało skonstruowane do pracy z wykorzystaniem luźnego ścierniwa o szerokim zakresie ziarnistości (0,1 1,8mm) jednakże zalecane jest stosowanie ścierniwa o ziarnistości #60. Konstrukcja urządzenia umożliwia stosowanie ścierniw o dużej niejednorodności wymiarowej ziaren ściernych oraz wielokrotnego wykorzystania tego samego materiału ściernego Przed rozpoczęciem eksploatacji Przed rozpoczęciem eksploatacji operator musi dokładnie sprawdzić: czy wszystkie komponenty są zabudowane prawidłowo, czy w pobliżu urządzenia nie ma osób niepowołanych, czy przestrzegane są wszelkie przepisy prawne oraz przepisy BHP dotyczące miejsca pracy maszyny. Strona 21
22 Operatorowi nie wolno: uruchamiać urządzenia SANDBOT 100 (200) EX przed sprawdzeniem jego gotowości ruchowej, pracować przy urządzeniu w przypadku niezdolności do pracy, przebywać bez środków ochrony osobistej w rejonie obsługiwanego urządzenia. W czasie pracy urządzenia SANDBOT 100 (200) EX nie dopuszcza się do przebywania w jego pobliżu osób postronnych! OSTRZEŻENIE Wyłącznik bezpieczeństwa Operator urządzenia oraz ludzie pracujący w pobliżu muszą bezwzględnie wiedzieć gdzie znajduje się wyłącznik bezpieczeństwa na urządzeniu. W razie wystąpienia sytuacji niebezpiecznej zagrażającej zdrowiu i życiu ludzi lub zagrażającej uszkodzeniem urządzenia należy natychmiast wyłączyć urządzenie poprzez wyłącznik bezpieczeństwa. Ponowne uruchomienie może odbyć się dopiero po usunięciu niebezpieczeństwa W trakcie eksploatacji. Do obsługi i konserwacji urządzenia SANDBOT 100 (200) EX przewiduje się dwie osoby. Jedna realizuje proces czyszczenia obsługując głowicę roboczą i sterując przepływem strumienia ściernego, druga obsługuje urządzenie i reaguje na zaistniałe sytuacje wymagające interwencji. Każdorazowo należy ustawić właściwe do realizowanego zadania parametry pracy urządzenia: - ciśnienie powietrza zasilającego pompę membranową 0,3 0,6 MPa/ 3 6 bar (rys. 6a), - ciśnienie powietrza zasilającego zawór kulowy i membranowy 0,5 0,7 MPa/ 5 7 bar (rys. 6b), - natężenie przepływu - wydatek ścierniwa (rys. 6c - zawór lewy), - natężenie przepływu - wydatek wody (rys. 6c - zawór prawy), Strona 22
23 a b c Rys.6. Elementy regulacyjne: a) ciśnienia zasilania pompy, b) ciśnienia zasilania zaworów sterujących, c) natężenia przepływu wody. Włączenie i wyłączanie, wytwarzanie strumienia ściernego następuje poprzez naciśniecie pneumatycznego zaworu sterującego przymocowanego do węża w okolicy dyszy formującej (rys 7). Rys.7. Pneumatyczny zawór sterujący. Urządzenie może pracować w następujących trybach ustawianych zaworem trójdrożnym (rys. 8a). ścierniwo- woda- powietrze- czyszczenie mieszaniną ścierniwa wody powietrzanormalna praca (zawór zawiesiny otwarty), powietrze- osuszanie powierzchni powietrzem (zawór zawiesiny zamknięty), woda- powietrze- zmywanie powierzchni mieszaniną wody i powietrza (zawór zawiesiny zamknięty). Strona 23
24 a b Rys.8. Zawory kulowe: a) trójdrożny ustawianie trybu pracy, b) na wejściu do zaworu membranowego (zawór zawiesiny) Uruchomienie Do prawidłowego działania urządzenia konieczne jest podłączenie: instalacji sprężonego powietrza (o wydajności minimum 3-4m 3 /min.) (rys. 9a), przewodu transportującego mieszaninę ścierną i pneumatycznych przewodów sterujących (rys. 9b) źródła wody (rys. 9c) a b c Rys. 9. Przyłącza: a) sprężonego powietrza, b) węża roboczego i przewodów sterujących, c) wodne Strona 24
25 Prowadzenie pracy W czasie pracy urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX należy: kontrolować wizualnie i słuchowo pracę urządzenia SANDBOT 100 (200) EX. Wszelkie anomalie powinny być jak najszybciej zdefiniowane a ich przyczyny usunięte, Do urządzenia SANDBOT 100 (200) EX powinna być prowadzona Książka maszyny, w której operator powinien wpisywać ewentualne uwagi o pracy urządzenia i jego stanie technicznym. Książka stanowi pomoc przy planowaniu remontów, obliczania czasookresów wymiany zużywających się elementów i jest podstawą do planowego zapotrzebowania części zamiennych. Wszelkie przeglądy okresowe powinny być prowadzone zgodnie z kartą konserwacji i przeglądów. INFORMACJA Zagubienie Książki maszyny lub brak wpisów o awariach, przeprowadzonych naprawach, remontach, planowych wymianach części eksploatacyjnych w Książce maszyny może skutkować zawieszeniem lub całkowitym uchyleniem przez JetSystem, gwarancji na opisane niniejszą instrukcją urządzenie czyszczące SANDBOT 100 (200)EX! Strona 25
26 Przygotowanie urządzenia oraz prowadzenie pracy Podłączyć dopływ powietrza (o wydajności minimum 3-4m 3 /min.). Przewód o średnicy minimum 3/4 (rys. 10). Rys. 10. Dopływ powietrza Podłączyć dopływ wody do pompy membranowej (rys. 11). Bezpośrednie podłączenie pompy do sieci wodociągowej lub zbiornika z wodą. W celu odpowietrzenia pompy i instalacji uruchom pompę (włącz dopływ sprężonego powietrza) na około 1 min. Rys. 11. Dopływ wody Podłączyć wąż roboczy (rys. 12). Rys. 12. Wąż roboczy Strona 26
27 Zawór trójdrożny ustawić w pozycji Ścierniwo-Woda-Powietrze (rys. 13). Rys. 13. Zawór trójdrożny Otworzyć zawór kulowo-przelewowy (rys. 14). Rys. 14. Zawór przelewowy Zbiornik ciśnieniowy urządzenia należy wypełnić wodą do poziomu zaworu przelewowego (rys. 15). Rys. 15. Zalewanie zbiornika wodą Gdy woda zacznie przelewać się przez zawór należy go zamknąć. Strona 27
28 Następnie dosypać ścierniwo (garnet #60 max: 75 litrów dla SANDBOT- a 100 EX i max 150 litrów dla SANDBOT- a 200 EX) (rys. 16). Rys. 16. Dosypywanie ścierniwa Po napełnieniu zbiornika ścierniwem urządzenie należy zahermetyzować poprzez włączenie dopływu sprężonego powietrza, uruchomienie pompy membranowej i zamknięcie (pociągnięcie ku górze i przytrzymanie) zaworu zasypowego (rys. 17). Rys. 17. Zamknięcie zaworu zasypowego Ciśnienie w zbiorniku wzrasta do wartości około 1 MPa/ 10 bar (rys. 18) i urządzenie gotowe jest do pracy. Rys. 18. Manometr ciśnienia w zbiorniku Strona 28
29 Otworzyć zawór kulowy zawiesiny (rys. 19). Rys. 19. Zawór kulowy zawiesiny Ustawić filtro-regulator pneumatyczny (zasilający pompę membranową) w przedziale 0,3 0,6 MPa/ 3 6 bar (rys. 20) w zależności od zadania jakie będzie wykonywane. Jego regulacja powoduje wzrost lub spadek ciśnienia w zbiorniku, więc jego wartość ustawić tak aby ciśnienie w zbiorniku wynosiło max. 1MPa/ 10 bar! Rys. 20. Filtro- regulator pneumatyczny zasilający pompę membranową Strona 29
30 Ustawić filtro-regulator pneumatyczny (zasilający zawór kulowy i membranowy) w przedziale ciśnienia 0,5 0,7 MPa/ 5 7 bar (rys. 21). Rys. 21. Filtro- regulator pneumatyczny zasilający zawór membranowy Regulować poprzez zawory iglicowe wydatek ścierniwa- lewa strona, oraz ilość podawanej wody- prawa strona (rys. 22). Upewnić się czy wyłącznik awaryjny jest w odpowiedniej pozycji (podniesiony do góry) (rys. 22). Rys. 22. Wyłącznik bezpieczeństwa i zawory iglicowe Strona 30
31 Uruchamianie hydro-piaskowania poprzez uchwycenie jedną ręką uchwytu dyszy od góry, nigdy poniżej, oraz zwolnieniu drugą ręką zaworu pneumatycznego na wężu (rys. 23). Należy pamiętać że występuje kilkusekundowe opóźnienie przed uruchomieniem i zatrzymaniem wynikające z drogi jaką musi przebyć zawiesina ścierna od zbiornika poprzez pompę, wąż roboczy do dyszy należy być na to przygotowanym! Rys. 23. Praca właściwa urządzenia Zatrzymanie piaskowania następuje poprzez zwolnienie zaworu pneumatycznego znajdującego się na wężu przy dyszy roboczej (rys. 24). Rys. 24. Zawór pneumatyczny Strona 31
32 Zatrzymanie Zatrzymanie urządzenia SANDBOT 100 (200) EX następuje po zużyciu ścierniwa lub zakończeniu pracy. Po zużyciu ścierniwa podczas pracy urządzenia należy: zamknąć przepływ strumienia roboczego - zwalniając dźwignię zaworu sterującego, odciąć dopływ sprężonego powietrza do urządzenia - zamykając zawór kulowy, rozhermetyzować zbiornik ciśnieniowy (otworzyć i zamknąć zawór przelewowy) powoduje otworzenie zaworu zasypowego uzupełnić materiał ścierny, włączyć dopływ sprężonego powietrza Zahermetyzować zbiornik zamknięcie zaworu zasypowego Po tych czynnościach urządzenie gotowe jest do pracy. Po zakończeniu pracy konieczne jest przepłukanie instalacji hydraulicznej z pozostałości ścierniwa. W tym celu ustawić zawór trójdrożny w pozycji woda-powietrze a następnie uruchomić dźwignię zaworu sterującego (przy głowicy roboczej) do czasu usunięcia pozostałości ścierniwa z układu. Przy pracy ze słoną wodą, zaleca się przepłukanie zbiornika urządzenia oraz całego układu czystą wodą Po zakończeniu pracy należy: zamknąć zawór kulowy zawiesiny (rys. 25), Rys. 25. Zawór kulowy zawiesiny Ustawić zawór trójdrożny w pozycji woda- powietrze (rys. 26) i uruchomić wąż roboczy w celu przepłukania instalacji. Strona 32
33 Rys. 26. Zawór trójdrożny Eksploatacja w okresie gwarancji INFORMACJA Warunki gwarancji: przestrzeganie wszystkich zaleceń zawartych w przynależnych Instrukcjach obsługi i Dokumentacjach techniczno- ruchowych, zachowanie cech na tabliczkach znamionowych identyfikujących urządzenie oraz jego określone elementy a także cechy identyfikujące znak Kontroli jakości producenta, zakaz wykonywania jakichkolwiek przeróbek czy modyfikacji bez pisemnej zgody producenta urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX, zakaz wykorzystywania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, obsługa wyłącznie przez personel z odpowiednimi kwalifikacjami i uprawnieniami, prowadzenie odpowiedniej dokumentacji eksploatacyjnej- Książki maszyny. Producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzenia SANDBOT przez okres 2 lat, wyłączając z tego wyszczególnione poniżej części eksploatacyjne: dysza formująca strumień obróbkowy, węże (pneumatyczne, hydrauliczne, obróbkowy), uszczelnienia membrana zaworu membranowego, membrana pompy membranowej, gniazdo zaworu w pompie membranowej, kula gniazda zaworu w pompie membranowej, zawór zasypowy. zawory kulowe zawory iglicowe zawory zwrotne rączka sterowania pneumatycznego Strona 33
34 Serwis i remonty Zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Gospodarki z dnia 28 czerwca 2002 r. w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy, Dział VI, rozdz. 1, 428- (Dz. U. Nr 139, poz wraz z późniejszymi zmianami), Maszyny, urządzenia i instalacje utrzymuje się, konserwuje, naprawia i remontuje w sposób ustalony w dokumentacji techniczno- ruchowej producenta (instrukcji obsługi), a ich ruch prowadzi na warunkach określonych w zezwoleniu na oddanie ich do ruchu maszyn, urządzeń i instalacji. INFORMACJA JetSystem ma wyłączność na usługi serwisowe urządzeń czyszczących SANDBOT 100 EX oraz SANDBOT 200 EX Instrukcja smarowania Raz na miesiąc należy wlać w miejsce zasilania powietrzem pompy membranowej (miejsce oznaczone strzałką na rys. 27) ok 10ml oleju do urządzeń pneumatycznych np. HL 32 lub inny olej mineralny, wolny od wody i kwasów, o lepkości 2 4 o E/50 o praca w warunkach Rys. 27. Miejsce smarowania pompy membranowej Strona 34
35 4.4. Zasada działania Urządzenie zostało zaprojektowane w głównej mierze do realizacji zadań obróbkowych w terenie. Pompa membranowa przystosowana jest do samoczynnego zasysania wody ze zbiornika. Możliwe jest również bezpośrednie podłączenie pompy do sieci wodociągowej. W procesie obróbkowym wykorzystywana jest woda o jakości wodociągowej, urządzenie nie wymaga dodatkowego filtrowania wody. Pompa membranowa zasysa wodę z zasobnika i tłoczy ją przez dwie rozdzielone instalacje, z których jedna prowadzi przez zawór iglicowy do zbiornika (umożliwia rozmywanie złoża zawiesinowego), po czym łączy się poprzez trójnik z instalacją omijającą zbiornikumożliwiającą rozrzedzenie zawiesiny. Zawiesina transportowana jest przewodem do zaworu membranowego sterowanego siłownikiem pneumatycznym. Sprężone powietrze zasila niezależnie pompę membranową i elementy wykonawcze instalacji sterującej (zawór membranowy, zawór kulowy). Przesterowanie pneumatycznego zaworu sterującego powoduje otwarcie zaworu membranowego i kulowego oraz wzbudzenie przepływu mieszaniny powietrzno- wodno- ściernej w wężu transportującym do głowicy roboczej. Ostateczne ukształtowanie strumienia obróbkowego realizowane jest w dyszy formującej. Rys.28. Proces czyszczenia z wykorzystaniem urządzenia SANDBOT 5. Warunki dostawy i magazynowania Do każdego urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX dostarczana jest dokumentacja wysyłkowa. Obowiązkiem odbierającego jest sprawdzenie kompletności dostawy z tą dokumentacją. Odbiorca powinien również sprawdzić, czy podczas transportu nie zostały uszkodzone poszczególne elementy urządzenia SANDBOT 100 (200) EX. Elementy i zespoły urządzenia czyszczącego są zakonserwowane, co umożliwia jego natychmiastową eksploatację. Strona 35
36 Użytkownik po otrzymaniu urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX od wytwórcy powinien sprawdzić: stan elementów zabezpieczających podzespoły urządzenia czyszczącego na czas transportu, kompletność dostawy w oparciu o specyfikację wysyłkową, łącznie z Zaświadczeniem Wytwórcy, wymiary podstawowe urządzenia czyszczącego, oznakowanie, stan zabezpieczenia antykorozyjnego, stan połączeń gwintowych i sworzniowych, zgodność stanu rzeczywistego z dostarczoną dokumentacją. Strona 36
37 5.1. Transport urządzeń czyszczących SANDBOT 100 (200) EX Urządzenia czyszczące SANBOT 100 (200) EX oraz ich elementy składowe powinny być wyładowywane i transportowane przy użyciu właściwego sprzętu w warunkach całkowitego zabezpieczenia przed uszkodzeniem oraz przy spełnieniu wszelkich wymogów BHP oraz wewnątrzzakładowych rozporządzeń dotyczących transportu. Do transportu urządzeń czyszczących SANDBOT 100 (200) EX stosować zawiesia pasowe o nośności 1Mg wg normy PN- EN A1: 2008 np. typu DoColor. Podczas transportu urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: - całkowicie opróżnić zbiornik ciśnieniowy urządzenia, - odłączyć przewody instalacyjne (pneumatyczne, hydrauliczne), - zdemontować lub zabezpieczyć kółka. W przypadku transportu w temperaturach poniżej 0 C należy dodatkowo opróżnić pompę i instalację wodną! 5.2. Magazynowanie urządzeń czyszczących SANDBOT 100 (200) EX Urządzenia czyszczące SANDBOT 100 (200) EX oraz ich poszczególne elementy powinny być magazynowane w miejscach zabezpieczonych przed wpływami atmosferycznymi, z dala od środków działających korodująco. Sposób ustawienia urządzeń w czasie składowania powinien zabezpieczać je przed odkształceniami i uszkodzeniami. Przed magazynowaniem należy opróżnić, ze ścierniwa i wody, zbiornik i całą instalację transportującą oraz osuszyć urządzenie. Strona 37
38 6. Zabudowa w miejscu pracy OSTRZEŻENIE Podczas montażu urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX w miejscu pracy należy stosować wszelkie przepisy BHP oraz zapisy niniejszej instrukcji dotyczące bezpieczeństwa. Pozwoli to zminimalizować niebezpieczeństwo wystąpienia zagrażającej zdrowiu ludzi Montaż urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX w miejscu pracy Urządzenie wyposażone jest w kółka zwiększające jego mobilność i umożliwiające realizację zadań w terenie. W przypadku stacjonarnej eksploatacji urządzenie może zostać przymocowane (po demontażu kółek) do podłoża z wykorzystaniem stalowych kołków rozporowych lub kotwi. Urządzenie należy ustawiać wyłącznie na stałym podłożu o nośności powierzchniowej co najmniej 350kg/m². Należy zapewnić, aby stelaż urządzenia miał równomierny kontakt z podłożem. Urządzenie należy wypoziomować. Urządzenie powinno być ustawione w sposób umożliwiający swobodny dostęp ze wszystkich stron do wszystkich jego komponentów. Urządzenie powinno być tak ustawione i zabezpieczone aby uniemożliwić jego samoczynne przemieszczanie podczas pracy Demontaż i utylizacja Czynności demontażu należy prowadzić po bezwzględnym odłączeniu urządzenia od zasilania wodą oraz sprężonym powietrzem. W przypadku gdy remont urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX jest nieuzasadniony technicznie lub ekonomicznie należy przeprowadzić jego utylizację. Utylizacja polega na demontażu urządzenia i segregacji jego elementów wg rodzaju materiału, a następnie złomowaniu. Strona 38
39 OCHRONA ŚRODOWISKA Wszystkie części urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX podlegają ogólnym i lokalnym przepisom o selekcji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. Strona 39
40 7. Instrukcje napraw 7.1. Wymiana elementów Wymianie może podlegać wiele elementów urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX: pompa membranowa, zawory, wąż roboczy, zespół uszczelniający zaworu membranowego, grzybek zamykający zaworu sterującego, dysza robocza, wąż zawiesiny ściernej Naprawa elementów Elementy spawane jak podstawa spawana w przypadku pęknięć spoin nadających się do naprawy, należy naprawić przez wycięcie uszkodzonych spoin i położenie nowych. W przypadku większych uszkodzeń element wymienić na nowy. Naprawione elementy po spawaniu należy zabezpieczyć przed korozją przez malowanie. W trakcie remontów i napraw stosować tylko części zamienne wyprodukowane przez firmę JetSystem lub przez firmę wskazaną w specyfikacji materiałowej. Niedozwolona jest naprawa w jakikolwiek sposób zbiornika ciśnieniowego urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX. Uszkodzony lub niesprawny zbiornik ciśnieniowy dyskwalifikuje urządzenie do dalszej eksploatacji! INFORMACJA W celu zamówienia części zamiennych oraz w przypadku pytań związanych z eksploatacją urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX można kontaktować się z producentem: JetSystem ul. Niska Elbląg tel , fax Strona 40
41 8. Katalog części zamiennych Katalog ten został sporządzony w celu ułatwienia utrzymania ciągłości ruchowej urządzenia przez użytkownika. W tabelach zostały przedstawione wykazy części, które ulegają zużyciu (lub mogą ulec) oraz przybliżone ilości zapasu. Wykaz części zamiennych na pierwszy rok eksploatacji Lp. Nazwa części Nr rysunku, nr inwentarzowy lub nr normy Ilość części w urządzeniu 1. Wąż roboczy Zespół uszczelniający zaworu membranowego 3. Membrana pompy Dysza formująca strumień Zawór kulowy 1 ¼ spustowy Zawór kulowy 1 zawiesiny Wykaz części zamiennych na drugi i trzeci rok eksploatacji Lp. Nazwa części Nr rysunku, nr inwentarzowy lub nr normy Ilość części w urządzeniu 1. Wąż roboczy Zespół uszczelniający zaworu membranowego 3. Membrana pompy Dysza formująca strumień Zawór kulowy 1 ¼ spustowy Zawór kulowy 1 zawiesiny Zapas Zapas Strona 41
42 9. Przykłady występujących usterek, ich przyczyny i sposoby usuwania Usterka: Brak możliwości zahermetyzowania zbiornika ciśnieniowego Duży spadek ciśnienia roboczego po włączeniu przepływu strugi Niemożność włączenia strumienia roboczego Brak możliwości pracy w żadnym z zadanych trybów Możliwa przyczyna i czynności naprawcze: Sprawdzić położenie zaworów kulowych. Uszkodzony O-ring zaworu zasypowego wymienić. Nieszczelność włazu rewizyjnego dokręcić. Uszkodzona membrana zaworu membranowego (wyciek z otworu łzawnego zlokalizowanego we flanszy siłownika)- wymienić. Uszkodzona pompa hydrauliczna sprawdzić. Zbyt mała wydajność źródła sprężonego powietrza wymienić. Zużyta dysza formująca strumień ścierny wymienić. Uszkodzony zawór sterujący- wymienić. Źle podłączone przewody pneumatyczne sprawdzić. Spadek ciśnienia w układzie- wyłączyć dopływ powietrza. Niedrożny przewód roboczy- przeczyścić (odetkać) przewód do obróbki strumieniowo ściernej. Zakłócenia pracy w układzie wodaścierniwo-powietrze (na dyszy roboczej jest tylko powietrze) Zakłócenia pracy w układzie woda ścierniwo powietrze (zaklejenie ścierniwa, lub nierównomierne wyrzucanie ścierniwa z dyszy) Duże opóźnienie w przepływie strumienia wodno-ściernego po uruchomieniu pneumatycznego zaworu sterującego (rączki sterowania) Niedrożny zawór zawiesiny, wąż zawiesiny, lub zawór membranowy- w/w elementy przepłukać wodą i przeczyścić sprężonym powietrzem. Zapowietrzona pompa membranowa- odpowietrzyć pompę przez odpięcie wodnych wężyków ciśnieniowych znajdujących się w części stożkowej zbiornika. Zbyt słabe rozmycie ścierniwa małej granulacji np.0,1-0,4mm - zwiększenie ilości podawanej wody do maksimum -założenie dyszy roboczej z większą średnicą otworu roboczego Sprawdzić poprawność połączeń przewodów sterujących Sprawdzić i przedmuchać sprężonym powietrzem połączenia przewodów sterujących i rączki sterowania Sprawdzić poprawność działania rączki sterowania Strona 42
43 Wyciek wody z tłumika pompy membranowej Zużyte lub uszkodzone membrany pompy membranowej wymienić membrany pompy membranowej (dokonać przeglądu mechanizmu pompy). Strona 43
44 10. Tabela identyfikacyjna zagrożeń powodowanych przez urządzenie czyszczące SANDBOT 100 (200) EX trakcie eksploatacji Nr Prawdopodobne zagrożenie 1 Zagrożenie mechaniczne powodowane przez : - części urządzenia wynikające z: b) wzajemnego położenia względem otoczenia c) niewystarczającej wytrzymałości mechanicznej powodowanej wadami materiałowymi - ciśnieniem strumienia roboczego 2 Zagrożenie wynikające z niewłaściwego: a) montażu w miejscu pracy, demontażu b) ustawienia i regulacji 5 Zagrożenie wynikające z niewłaściwego : - użytkowania - utrzymywania sprawności ruchowej Wskazówki eliminacji zagrożenia - zabudowa zgodna z warunkami niniejszej Instrukcji użytkowania, - obsługa tylko przez upoważniony personel, - nie przekraczać wartości ciśnienia wody i powietrza obligowanych dokumentacją, - ubiór, nakrycie głowy, elementy ochrony osobistej zgodne z wymogami niniejszej instrukcji użytkowania oraz przepisami BHP, - sprawność psychofizyczna i koordynacja ruchów - czynności, personel i zakres prac powinien być zgodny z wymogami niniejszej Instrukcji użytkowania oraz zatwierdzony przez odpowiedni organ nadzorujący miejscem pracy urządzenia. - użytkować urządzenie zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania, - wszelkie przeglądy, czynności konserwacyjne, naprawy i wymiany wykonywać zgodnie z niniejszą Instrukcją użytkowania oraz zgodnie z Książką maszyny. Strona 44
45 11. Karta przeglądów i konserwacji Lp. Czynność Częstotliwość Wpisanie do Książki maszyny 1 Płukanie instalacji transportującej Codziennie ( w przypadku Nie zawiesinę ścierną 2 Opróżnianie całkowite układu hydraulicznego z mieszaniny wodnościernej prowadzenia pracy). Codziennie w przypadku pracy i magazynowania urządzenia w temperaturze poniżej 0 o C. 3 Kontrola stanu instalacji hydraulicznej i pneumatycznej Codziennie 4 Kontrola zużycia uszczelek gumowych Co 50 godzin węża roboczego 5 Kontrola zużycia węża roboczego Co 50 godzin pracy oraz doraźnie w trakcie prowadzenia pracy 6 Kontrola zużycia dyszy formującej Co 50 godzin pracy oraz doraźnie w trakcie prowadzenia pracy 7 Kontrola stanu połączeń przewodów Raz na miesiąc hydraulicznych i pneumatycznych 8 Konserwacja urządzenia Przeprowadzić w przypadku sezonowej przerwy w pracy poprzez przepompowanie przez instalację hydrauliczną 5 litrów roztworu konserwującego oraz przedmuchanie powietrzem 9 Gruntowne czyszczenie urządzenia Raz na pół roku Nie 10 Przegląd całkowity urządzenia Raz na pół roku (wykonać wraz z gruntownym czyszczeniem urządzenia), (w przypadku wystąpienia jakiejkolwiek nieprawidłowości postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi danego elementu) Tak 11 Konserwacja pompy Raz na miesiąc przesmarować pompę membranową przez wstrzyknięcie ok 10ml oleju do urządzeń pneumatycznych np. HL 32 w część zasilającą pompę powietrzem Nie Kontrola- nie Naprawa- tak Kontrola- nie Wymiana- tak Kontrola- nie Wymiana- tak Kontrola- nie Wymiana- tak Nie Tak Tak Strona 45
46 Oprócz czynności wymienionych w Karcie przeglądów i konserwacji należy urządzenie kontrolować doraźnie w trakcie pracy. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek anomalii w pracy urządzenia należy natychmiast je wyłączyć. Dalsza praca jest możliwa dopiero po stwierdzeniu przyczyny usterki i jej usunięciu. Wszelkie wymiany, naprawy, konserwacje nie wymienione w wykazie przeglądów i konserwacji a mające znaczący wpływ na prawidłową pracę urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX należy również zamieścić w dołączonej do dokumentacji Książce maszyny. INFORMACJA Producent dostarcza urządzenie czyszczące SANDBOT 100 (200) EX gotowe do pracy. W całym okresie eksploatacji urządzenia czyszczącego SANDBOT 100 (200) EX za wszystkie materiały eksploatacyjne (energia, narzędzia, środki smarne, konserwujące itp.) oraz ich okresową wymianę odpowiada UŻYTKOWNIK. Producent w okresie gwarancji ma prawo skontrolować Książkę maszyny i wszystkie wpisy. W razie jakichkolwiek uchybień w postaci nieterminowej kontroli, wymiany części lub materiałów eksploatacyjnych producent ma prawo uchylić gwarancję na przedmiotowe urządzenie czyszczące SANDBOT 100 (200) EX. Strona 46
PL B1. Urządzenie do czyszczenia powierzchni z wykorzystaniem strumienia powietrzno-wodno-ściernego
PL 218148 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 218148 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 398649 (51) Int.Cl. B24C 7/00 (2006.01) B24C 3/06 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU
SMAROWNICA Typ S-3 MONTAŻ I EKSPLOATACJA Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ SA ul Tokarska 6 ; 40-859 KATOWICE Tel: +48 32 604 09 00 ; Fax +48 32 604 09 01 MOJ SA Spis treści Lp Nazwa Strona 1 Informacje
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Nr art. D 030 034 Wydanie z dnia 2000/08/PR-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania należy wyznaczyć
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73
PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73 Urządzenia techniczne Maszyny i inne urządzenia techniczne powinny być tak konstruowane
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121
INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściany wentylacyjne do malowania natryskowego FPS-1, FPS-2
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściany wentylacyjne do malowania natryskowego FPS-1, FPS-2 - 2 - Spis treści 1. Uwagi wstępne 2. Przeznaczenie 3. Zastrzeżenia producenta 4. Dane techniczne 5. Budowa i działanie 6.
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2 z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE UES-N
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N 27.10.2016 UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE UES-N Spis treści 1. Uwagi wstępne... 3 2. Przeznaczenie 3 3. Zastrzeżenia producenta 3 4. Dane
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE TYPU UES-N
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N 22.09.2016 UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE TYPU UES-N Spis treści 1. Uwagi wstępne... 3 2. Przeznaczenie 3 3. Zastrzeżenia producenta 4 4.
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Instrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz
ŚCIANY WENTYLACYJNE DO MALOWANIA NATRYSKOWEGO FPS-1,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściany wentylacyjne do malowania natryskowego FPS-1, FPS-2 13.10.2016 ŚCIANY WENTYLACYJNE DO MALOWANIA NATRYSKOWEGO FPS-1, 2 Spis treści 1. Uwagi wstępne... 3 2. Przeznaczenie 3 3. Zastrzeżenia
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564
Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL
instrukcja obsługi ARTYKUŁY: CRS25/40 CRS25/60 MODELE: CRS25/40-180 CRS25/60-180 MODELE: KEL 190140 KEL 190160 Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS 220 240V 50Hz IP44 TF110 C Przyłącza G1 1/2 Długość:
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1.
Innowacyjne urządzenia do hydro-piaskowania SandBOT
Innowacyjne urządzenia do hydro-piaskowania SandBOT Firma JetSytem wprowadziła na rynek nowoczesne i innowacyjne urządzenia SandBot przeznaczone do obróbki powierzchni. Opatentowany system bezpyłowego
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót
STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowe wyposażenie mające na celu ułatwić rozładunek i przemieszczanie towarów na różnych poziomach budynku lub budowli.
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
1.Budowa. 2. Zakres stosowania. 3. Montaż i instalacja 4. Użytkowanie i konserwacja.
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZBIORNIKÓW HYDROFOROWYCH TYPU 1.Budowa. Zbiorniki hydroforowe typu wykonane są z blachy stalowej jako konstrukcje całkowicie spawane. Zbiorniki są cynkowane ogniowo..
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Dokumentacja OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Prawa autorskie 2000 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
Instrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz
Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich
Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Kobylniki, ul. Szamotulska 28 62-090 Rokietnica +48 61 853 00 04 www.mpi.com.pl biuro@mpi.com.pl Spis treści Instrukcja
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 Edycja: 2/2011 Data: 3.10.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2 Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki buforowe do instalacji grzewczych i chłodniczych są urządzeniami
Pierścień tłumiący DT i DTV
1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI SPRZĘGŁO HYDRAULICZNE SPK 20-50/60-80/06/110
51-411 Wrocław, ul. Kościerzyńska 25 Przedsiębiorstwo Produkcyjno -Usługowe tel./fax (071) 3727034, 3254678, 3255611, 3260227, 3260230 http:/www.termen.pl e-mail:biuro@termen.pl INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP
SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane
Dokumentacja Techniczno Ruchowa zbiornika oczyszczarki ciśnieniowej Ko wraz z filtrami kształtkami, wężami oraz lancami do piaskowania
Dokumentacja Techniczno Ruchowa zbiornika oczyszczarki ciśnieniowej Ko-100-10 wraz z filtrami kształtkami, wężami oraz lancami do piaskowania 1) Elementy składowe zestawu. Charakterystyka pracy urządzenia
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o. 66-008 ŚWIDNICA, WILKANOWO ul. Kukułcza 1 tel./fax (68) 327-33-07. tel. kom. 602 132 146 www.koma.zgora.pl, e-mail: koma@koma.zgora.pl Instrukcja
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
GAV SERIA 180, 200, 300
Instrukcja Oryginalna INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA ZESPOŁY PRZYGOTOWANIA POWIETRZA GAV SERIA 180, 200, 300 Copyright SPIS TREŚCI: I. Przeznaczenie... 3 II. Zasady bezpiecznego użytkowania... 3 III.
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
INSTRUKCJA PODPORA P-62M. Do współpracy z wiertarką WUP 22. Nr Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU
PODPORA P-62M Do współpracy z wiertarką WUP 22 Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ SA ul Tokarska 6 ; 40-859 KATOWICE Tel: +48 32 604 09 00 ; Fax: +48 32 604 09 01 MOJ SA Spis treści Lp Nazwa Strona 1 Zastosowanie
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. MRS Zbiornik pośredni
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych MRS Zbiornik pośredni Dokumentacja MRS Zbiornik pośredni Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim.
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
Termostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750 stojący INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10,
INSTRUKCJA OBSŁUGI STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO SCT STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO TYPU SCT -2100
INSTRUKCJA OBSŁUGI STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO SCT-2100 23.06.2016 STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO TYPU SCT -2100 Spis treści 1. Uwagi wstępne 2. Przeznaczenie 3. Zastrzeżenia producenta 4. Dane techniczne 5.
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Maszyny i pojazdy budowlane
Maszyny i pojazdy budowlane 1. Co powinieneś wiedzieć i przygotować przed spotkaniem Przed spotkaniem zapoznaj się z niniejszym skryptem. Przeczytaj go i przemyśl co i jak przekażesz słuchaczom. Skopiuj
STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA. E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Dynamiczne zawory równoważące PVM
Dynamiczne zawory równoważące PVM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 9001124, 9001125, 9001126, 9001127, 9001128, 9001129. AFRISO sp. z o.o. Szałsza,
Dane techniczne LAK 9IMR
Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.
Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK
Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113
NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl