AMBASSADE DE FRANCE EN POLOGNE

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "AMBASSADE DE FRANCE EN POLOGNE"

Transkrypt

1 Bourses du Gouvernement Français 2017/2018 : Formulaire Doctorat en cotutelle Remplissez directement le formulaire sur votre ordinateur avec Acrobat Reader (pas de scan)* *Le format PDF permet un meilleur traitement de votre candidature Prénom : NOM : Sexe : Né(e) le : Ville de naissance : Adresse actuelle : Ville, code postal : Téléphone : Adresse fixe : Ville, code postal : Si mon dossier est retenu, j autorise l utilisation de ces informations par l ambassade de France à des fins non-commerciales pour être informé(e) des activités de «France Alumni Pologne». Institution de rattachement en Pologne Institut d origine : Ville : Nom, fonction et coordonnées du responsable de votre superviseur en Pologne : Institution d accueil en France Domaine d études demandé : Si autre précisez : Institut d accueil en France : Ville : Ecole doctorale : Nom, fonction et coordonnées de votre superviseur en France : Etudiez-vous en France actuellement? Oui Non Si oui, date de votre arrivée : Avez-vous déjà reçu une BGF? Oui Non Si oui, dates de votre séjour : Avez-vous déjà candidaté à une BGF? Oui Non Si oui, année académique : Antonin Borgnon - science.varsovie-amba@diplomatie.gouv.fr (Page 1/10)

2 Liste des diplômes obtenus (en commençant par les plus récents). Si vous préparez actuellement un diplôme, veuillez l indiquer : Année Intitulé du diplôme Nom de l université ou de l école (Ville) Domaine d étude ou de spécialisation Mention Pratique des langues (de 1 à 4 : 4=bilingue, 3= avancé(e), 2=conversation, 1= notions) : Langue Niveau Nombre d années d études Diplôme obtenu Séjours les plus significatifs à l étranger : Pays Année et durée du séjour Objet du séjour Source de financement (personnel, bourse ) Antonin Borgnon - science.varsovie-amba@diplomatie.gouv.fr (Page 2/10)

3 Motivation AMBASSADE DE FRANCE EN POLOGNE Ces 2 pages ci-dessous vous permettent d exposer votre sujet d études ainsi que vos motivations pour aller étudier en France. (English writing is only allowed for people who apply to courses taught in English) Rappel: au maximum, 3 séjours de 5 mois en France sont finances selon le calendrier suivant : Octobre février 2018 Octobre février 2019 Octobre février 2020 Si vous proposez des dates différentes dans le document «récapitulatif de séjour», celles-ci doivent être justifiées (utilisez le cadre «6- Remarques et ajouts libres»). L ambassade examinera ces dates de séjour en France comme un critère de sélection, en fonction de ses capacités de financement. 1- Titre envisagée de la thèse : 2- Objectifs attendus et votre motivation pour ce sujet 3- Ce travail s inscrit-il dans le cadre de d une coopération existante entre les deux laboratoires de rattachement? Si oui laquelle? Antonin Borgnon - science.varsovie-amba@diplomatie.gouv.fr (Page 3/10)

4 4- Principales étapes des travaux. Pour chaque étape, indiquez les actions envisagées, les apports des institutions françaises et polonaises, les principales réalisations attendues : 5- Perspectives à long terme des travaux de doctorats : des actions de valorisation sont-elles envisagées? Une suite est-elle envisagée à la collaboration entre les laboratoires? 6- Remarques et ajouts libres : Antonin Borgnon - science.varsovie-amba@diplomatie.gouv.fr (Page 4/10)

5 Règlement concernant les bourses du gouvernement français (BGF) : doctorat en cotutelle Conditions générales 1/ Si vous êtes lauréat d une Bourse du Gouvernement Français, vous ne devrez pas quitter votre pays avant d être en possession du CampusPass, des originaux des diplômes et d une pièce d identité. 2/ Les facilités vous étant accordées, notamment en matière de prise en charge financière et administratives, ne s étendront pas aux membres de votre famille qui pourraient vous rejoindre. 3/ Dès votre arrivée en France, vous devez suivre les instructions du CampusPass et contacter le centre Campus France de votre région. 4/ A votre demande expresse, Campus France vous proposera, dans la limite des disponibilités, un logement dès votre arrivée, en totalité ou partiellement à votre charge. La réservation d une chambre universitaire n est pas systématique, surtout en région parisienne, en raison du nombre élevé de demandes. 5/ Votre statut de Boursier du Gouvernement Français est lié à votre présence sur le territoire français. Il n est pas possible de cumuler la Bourse du Gouvernement Français avec un contrat d apprentissage, une bourse du Ministère des Affaires étrangères et du Développement international, une bourse Erasmus + ou une bourse de l Agence Universitaire de la Francophonie. En cas de cumul, la Bourse du Gouvernement Français sera automatiquement annulée. 6/ La couverture sociale vous couvre, exclusivement pendant la durée de la bourse, pour les risques de maladie, d accident et de responsabilité civile, à l exclusion notamment des affections contractées antérieurement à l arrivée de l étudiant en France. 7/ L affectation définitive de la bourse est subordonnée à l accord de l établissement auquel vous avez candidaté. 8/ Vous êtes tenu de respecter la durée de formation, ainsi que les règles d assiduité de l établissement d accueil. Vous ne pouvez interrompre votre formation en cours, sauf dérogation expresse notifiée par Campus France. 9/ Les étudiants bénéficiaires d une bourse s engagent à s inscrire à «France Alumni Pologne», réseau des anciens étudiants des établissements d'enseignement supérieur français. Les coordonnées des boursiers de chaque promotion sont communiquées au gestionnaire de France Antonin Borgnon - science.varsovie-amba@diplomatie.gouv.fr (Page 5/10)

6 Alumni Pologne de l Ambassade de France. L inscription devra avoir lieu avant le séjour en France sur le site : Nombre et durée du séjour 10/ Une bourse de thèse en cotutelle finance 3 séjours distincts répartis sur les 3 années académiques que durent la thèse. La durée totale des séjours en France financés par l Ambassade ne pourra excéder 15 mois, mais il est néanmoins possible de financer des durées inferieures. Tout nouveau séjour en France est pris en charge sous réserve de la capacité de financement de l ambassade. 11/ Il ne sera pas accordé plus de 5 mois de bourse par année. Pour une bourse accordée en 2017 pour l année académique , le premier séjour en France devra commencer avant la fin de l année 2017, en respect du planning des travaux présenté dans ce dossier. Toute exception à ces règles, et toute modification des séjours devra être motivée par un courrier des directeurs de thèse. Ce courrier fera l objet d un examen par l ambassade qui se réserve le droit d interrompre le financement. Documents obligatoires 12/ La convention de cotutelle devra être finalisée avant le départ en France pour le premier séjour. A défaut, une attestation signée des supérieurs de chaque université devra être fournie. Cette attestation écrite devra mentionner l engagement des superviseurs à encadrer la thèse et préciser les dates de séjours prévues pour les trois années de la cotutelle (conditions ci-dessous). 13/ La convention de cotutelle définit le cadre universitaire dans lequel se déroulent vos travaux. Ce document est établi entre vos universités de tutelle et vous-même. Cette convention n engage ni l ambassade ni Campus France sachant qu ils n en sont pas signataires. Reporting 14/ Les publications des travaux de recherche des doctorants bénéficiaires d'une Bourse du Gouvernement Français (posters, présentations orales, articles, revues, ouvrages ) devront faire mention du soutien financier de l ambassade de France. 15/ La fin du séjour devra faire l objet d un rapport rédigé par le boursier selon le modèle fourni. Ce rapport devra être envoyé par mail à l ambassade au plus tard 1 semaine après le retour en Pologne. Monitoring et activités rémunérées 16/ Les activités rémunérées (incluant le monitorat et les vacations d enseignement) pendant le déroulement du séjour en France devront faire l objet d une déclaration préalable, visée par le superviseur. Celui-ci devra certifier que l activité exercée n interfère pas négativement dans le déroulement des travaux de doctorat. Antonin Borgnon - science.varsovie-amba@diplomatie.gouv.fr (Page 6/10)

7 Regulamin dotyczący stypendiów rządu francuskiego (BGF): Stypendia cotutelle Warunki ogólne 1/ Osoby, którym przyznane zostało stypendium rządu francuskiego, w momencie wyjazdu do Francji muszą posiadać CampusPass, oryginały dyplomów i dowód tożsamości. 2/ Ułatwienia, zwłaszcza natury finansowej i administracyjnej, przyznane stypendyście nie obejmują członków jego rodziny, którzy mogliby do niego dołączyć. 3/ Po przyjeździe do Francji, stypendysta musi stosować się do wskazówek CampusPass i skontaktować się z ośrodkiem Campus France w regionie swojego pobytu. 4/ Na wyraźną prośbę stypendysty, zaraz po jego przyjeździe do Francji, Campus France zaproponuje, w ramach istniejących możliwości, mieszkanie całkowicie lub częściowo na koszt stypendysty. Rezerwacja pokoju w akademiku nie jest regułą, zwłaszcza w regionie paryskim, ze względu na wielką liczbę chętnych. 5/ Status stypendysty rządu francuskiego wiąże się z obecnością stypendysty na francuskim terytorium. Nie ma możliwości korzystania jednocześnie ze stypendium Rządu francuskiego, umowy praktyki, dodatkowo z innego stypendium francuskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych, stypendium Erasmus oraz stypendium AUF. W takim przypadku styppendium Rządu francuskiego zostanie automatycznie odwołane. 6/ Ubezpieczenie społeczne obowiązuje wyłącznie w czasie trwania stypendium i pokrywa koszty leczenia, z wyjątkiem chorób nabytych przed wyjazdem do Francji, koszty następstw nieszczęśliwych wypadków i odpowiedzialności cywilnej. 7/ Ostateczne przyznanie stypendium jest uzależnione od przyjęcia kandydata na wybraną przez niego uczelnię. 8/ Stypendysta jest zobowiązany przestrzegać zasad uczęszczania na zajęcia obowiązujących w uczelni, która go przyjęła. Stypendysta nie może przerwać studiów bez otrzymania wcześniejszej zgody przekazanej przez Campus France. 9/ Beneficjenci stypendium zobowiązują się przyłączyć do France Alumni Pologne, czyli sieci absolwentów francuskich uczelni. Dane osobowe stypendystów z każdego naboru są przekazywane osobie prowadzącej France Alumni Pologne w Ambasadzie Francji. Zapisanie się do klubu przez stronę jest wymagane przez wyjazdem na stypendium do Francji. Antonin Borgnon - science.varsovie-amba@diplomatie.gouv.fr (Page 7/10)

8 Liczba i długość pobytów na stypendium AMBASSADE DE FRANCE EN POLOGNE 10/ Stypendium cotutelle pokrywa trzy oddzielne pobyty rozłożone na okres trzech lat akademickich, czyli okres trwania doktoratu. Całkowita długość pobytów we Francji finansowanych przez Ambasadę nie może przekroczyć 15 miesięcy, natomiast sfinansowanie krótszych pobytów jest możliwe. Każdy kolejny pobyt we Francji zostanie sfinansowany przez Ambasadę pod warunkiem, że będzie posiadała środki na ten cel. 11/ Wysokość stypendium na jeden rok wynosi maksymalnie równowartość pięciu miesięcy pobytu. W przypadku stypendium przyznanego w 2017 roku na rok akademicki 2017/2018, pierwszy pobyt we Francji musi się rozpocząć przed końcem 2017 roku, zgodnie z planem pracy przedstawionym w podaniu o stypendium. Wszelkie odstępstwo od tej zasady wymaga uzasadnienia przedstawionego na piśmie przez promotorów. Pismo zostanie rozpatrzone przez Ambasadę, która zastrzega sobie prawo do przerwania finansowania. Wymagane dokumenty 12/ Umowa cotutelle musi zostać podpisana przed pierwszym wyjazdem stypendysty do Francji. W przypadku braku umowy, należy dostarczyć zaświadczenie podpisane przez promotorów doktoratu z obu uczelni. Takie pisemne zaświadczenie musi zawierać zobowiązanie promotorów do opieki nad doktorantem i przewidywane daty pobytu w okresie trzech lat trwania cotutelle (patrz warunki wymienione wyżej). 13/ Umowa cotutelle określa warunki prowadzenia badań na uczelni. Jest zawierana pomiędzy obiema uczelniami i stypendystą i jako taka nie wiąże Ambasady ani Campus France, które nie są jej sygnatariuszami. Reporting 14/ Publikacje prac doktorantów korzystających ze stypendium rządu francuskiego (plakaty, abstrakty, prezentacje ustne, artykuły, książki ) muszą zawierać informację o wsparciu finansowym udzielonym przez Ambasadę Francji. 15/ Na koniec każdego pobytu, stypendysta ma obowiązek przedstawić raport ze stażu według określonego wzoru. Raport ten należy przesłać do Ambasady em najpóźniej w ciągu miesiąca od powrotu stypendysty do Polski. Zajęcia dydaktyczne odpłatne 16/ Zajęcia dydaktyczne, za które stypendysta otrzyma wynagrodzenie, prowadzone w trakcie trwania stypendium, muszą zostać wcześniej zadeklarowane i zatwierdzone przez promotora. Promotor musi oświadczyć, że prowadzenie tych zajęć nie wpłynie negatywnie na pracę badawczą prowadzoną w ramach doktoratu. Antonin Borgnon - science.varsovie-amba@diplomatie.gouv.fr (Page 8/10)

9 Je, soussigné(e) Candidat(e) à une Bourse du Gouvernement Français (BGF), déclare avoir lu et compris les informations mentionnées ci-dessus. Je certifie, sur l'honneur, l'exactitude des renseignements fournis dans ce dossier de candidature. Je m engage, si la bourse m est attribuée, à suivre la formation prévue en France dans la totalité de sa durée et à me conformer à toutes les conditions réglementaires relatives aux BGF précisées dans les documents qui me seront remis avant mon départ ou à mon arrivée en France. Fait à, le Pour le dossier papier à remettre au BUWiWM, Signature OBLIGATOIRE de l étudiant* : * Il n est pas nécessaire de signer la version du dossier électronique envoyée à l ambassade. Antonin Borgnon - science.varsovie-amba@diplomatie.gouv.fr (Page 9/10)

10 Dépôt des candidatures: AMBASSADE DE FRANCE EN POLOGNE 1 dossiers papier doit être envoyé par la poste avant le 05/03/2017 minuit à : Elżbieta DYBCIO-WOJCIECHOWSKA Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej (BUWiWM) ul. Ogrodowa 28/30, Warszawa et 1 dossier électronique doit être envoyé par mail avant le 05/03/2017 minuit à : science.varsovie-amba@diplomatie.gouv.fr* Toutes les pièces du dossier doivent être au format PDF et votre mail doit impérativement faire moins de 6Mo. Si la taille de votre message est supérieure à 6 Mo, envoyez les pièces-jointes via wetransfer.com * Vous recevrez une confirmation de la bonne réception de votre candidature sous 48h. Copie des pièces à joindre au dossier de candidature : 1 Copie d une pièce d identité polonaise (passeport ou carte d identité) («1 ID VotreNom») 2 Copie des diplômes d enseignement supérieur («2 Diplomes VotreNom»**) 3 Copie des relevés de notes détaillés obtenus au cours des deux dernières années («3 Notes VotreNom»**) 4 Diplômes de connaissance linguistique obtenus (copies simples si vous disposez d originaux en anglais ou français, copies de la traduction certifiée si l original est en polonais) («4 Langues VotreNom»**) 5 Lettre de recommandation des deux futurs co-directeurs de thèse, rédigée en français ou en anglais («5 Recommandation VotreNom»**) 6 Un CV en français ou en anglais (1 pages maximum) («6 CV VotreNom») 7 Joindre le document récapitulatif des séjours signés par les encadrants (Téléchargez ici le modèle) («7 Récapitulatif VotreNom» ) 8 La convention de cotutelle ou à défaut l engagement des superviseurs à encadrer votre thèse («8 Engagement VotreNom»**) Uniquement pour le Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej : 9 Formulaire Kwestionariusz kandydata na wyjazd za granicę (Téléchargez le ici) *Toutes les pièces du dossier doivent être au format PDF. Pour le dossier électronique, numérotez et nommez vos fichiers comme indiqué entre parenthèses. **Si vous avez plus d une lettre ou d un diplôme, numérotez-les à la fin du nom du fichier. Toutes les pièces ci-dessus sont obligatoires et constitutives du dossier de candidature. Si certaines pièces venaient à manquer, merci de bien vouloir le mentionner dans ce cadre et d en indiquer la raison : Antonin Borgnon - science.varsovie-amba@diplomatie.gouv.fr (Page 10/10)

Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015

Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015 Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015 Madame Monsieur Prénom : NOM : Né(e) le : / / Ville de naissance : Adresse actuelle : Ville, code postal : Téléphone

Bardziej szczegółowo

French government scholarship 2017/2018: Doctorat cotutelle application form Fill directly this form with your computer with Acrobat Reader, no scan*

French government scholarship 2017/2018: Doctorat cotutelle application form Fill directly this form with your computer with Acrobat Reader, no scan* French government scholarship 2017/2018: Doctorat cotutelle application form Fill directly this form with your computer with Acrobat Reader, no scan* *We need to keep the PDF format for a better treatment

Bardziej szczegółowo

Scientific research scholarship in mathematics Szolem Mandelbrojt : Application form 2015

Scientific research scholarship in mathematics Szolem Mandelbrojt : Application form 2015 Scientific research scholarship in mathematics Szolem Mandelbrojt : Application form 2015 Ms Mr Name : SURNAME: Date of birth : / / City of birth : Current address : City, zip code : Phone : Fixed address

Bardziej szczegółowo

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus - Université Je voudrais m'inscrire à l'université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire Je voudrais m'inscrire à. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus une formation du premier

Bardziej szczegółowo

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker DÉTACHEMENT D UN TRAVAILLEUR ROULANT OU NAVIGANT DANS LE CADRE DE L EXÉCUTION D UNE PRESTATION DE SERVICES PAR UNE ENTREPRISE

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia - Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia

Bardziej szczegółowo

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION PL-QC 1 POROZUMIENIE O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM QUEBECU ENTENTE EN MATIERE DE SECURITE SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE

Bardziej szczegółowo

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker DÉTACHEMENT D UN TRAVAILLEUR ROULANT OU NAVIGANT DANS LE CADRE DE L EXÉCUTION D UNE PRESTATION DE SERVICES PAR UNE ENTREPRISE

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r.

ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r. 58 ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r. zmieniające zarządzenie w sprawie akredytacji korespondentów zagranicznych Na podstawie art. 34 ust. 1 ustawy z dnia 8 sierpnia

Bardziej szczegółowo

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL La réceptionniste: Bonjour Monsieur. Mr Bonnet: Bonjour, mon nom est Bonnet. J ai réservé par téléphone une chambre chez vous. La réceptionniste: Oh oui, Mr François-Xavier Bonnet:

Bardziej szczegółowo

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus - Université Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Signifier que vous souhaitez vous inscrire I would like to enroll at a university. Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. Signifier que vous souhaitez

Bardziej szczegółowo

Zaświadczenia o oddelgowaniu - Cerfa

Zaświadczenia o oddelgowaniu - Cerfa Zaświadczenia o oddelgowaniu - Cerfa Zaświadczenia dostępne w programie Jak wygenerować zaświadczenie Gdzie zapisuje się zaświadczenie Autouzupełnianie Cerfa nr 15553 * 01 Informacje uzupełniane dla Firmy:

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp Monsieur le Président, Monsieur le Président, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Monsieur, Monsieur, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego

Bardziej szczegółowo

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 POLONAIS MARDI 21 JUIN 2016 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée

Bardziej szczegółowo

Accord Canada-Pologne

Accord Canada-Pologne Accord Canada-Pologne Demande de pension d inaptitude au travail polonaise Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous assurer de

Bardziej szczegółowo

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Szanowny Panie Prezydencie, Szanowny Panie Prezydencie, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Formel, destinataire masculin, nom inconnu

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le

Bardziej szczegółowo

309303

309303 309303 309303 3 4 309303 309303 5 6 309303 309303 7 8 309303 309303 9 0 309303 309303 309303 309303 3 4 309303 309303 5 3 3 3 4 4 4 6 309303 309303 7 3 3 8 309303 309303 9 4 4 4 5 5 0 309303 309303 3 4

Bardziej szczegółowo

LES ÉTUDES FRANÇAISES DANS LES PAYS DE VISEGRÁD

LES ÉTUDES FRANÇAISES DANS LES PAYS DE VISEGRÁD LES ÉTUDES FRANÇAISES DANS LES PAYS DE VISEGRÁD Prace naukowe Akademickiego Towarzystwa Romanistów Polskich Plejada 1 Norme, normativité, transgression redakcja : Anna Bochnakowa, Agnieszka Marduła, Teresa

Bardziej szczegółowo

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH) XXXV OLIMPIADA JĘZYKA FRANCUSKIEGO ZAWODY PIERWSZEGO STOPNIA 28.10.2011 KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH) I. Za każdą poprawną odpowiedź przyznajemy 2 punkty. Razem 8 punktów (odpowiedź

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty - Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Où se trouve le formulaire pour? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Quand votre [document] a-t-il été délivré? Pytanie o datę wydania

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty - Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Où se trouve le formulaire pour? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Quand votre [document] a-t-il été délivré? Pytanie o datę wydania

Bardziej szczegółowo

Stypendia rządu francuskiego (BGF) Ambassade de France en Pologne

Stypendia rządu francuskiego (BGF) Ambassade de France en Pologne Stypendia rządu francuskiego (BGF) 2017-2018 1. Stypendia rządu francuskiego (BGF) 2017-2018 Programy stypendialne BGF Oferta dla studentów ostatniego roku studiów magisterskich, dla doktorantów i naukowców

Bardziej szczegółowo

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 POLONAIS Mercredi 21 juin 2017 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)

Bardziej szczegółowo

Stypendia Rządu Francuskiego 2015-2016

Stypendia Rządu Francuskiego 2015-2016 Stypendia Rządu Francuskiego 2015-2016 Kryteria kwalifikujące Posiadanie obywatelstwa polskiego Znajomość języka w którym podejmuje się studia (francuskiego i/lub angielskiego) - Poziom min. B2 Przedstawienie

Bardziej szczegółowo

Requête Application SKARGA

Requête Application SKARGA POL Voir Notice See Notes Zob. Informacja dla osób, które mają zamiar wnieść skargę Numéro de dossier File number Numer skargi EUROPEJSKI TRYBUNAŁ PRAW CZŁOWIEKA Requête Application SKARGA présentée en

Bardziej szczegółowo

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.) 1 Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.) Ćwiczenie 1 : znam francuską piosenkę Jakich francuskich artystów/ jakie francuskie artystki i jakie

Bardziej szczegółowo

Stypendia rządu francuskiego (BGF) 2016-2017. Ambassade de France en Pologne

Stypendia rządu francuskiego (BGF) 2016-2017. Ambassade de France en Pologne Stypendia rządu francuskiego (BGF) 2016-2017 1. Stypendia rządu francuskiego (BGF) 2016-2017 Programy stypendialne BGF Oferta dla studentów ostatniego roku studiów magisterskich, dla doktorantów i naukowców

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJF-R1_1P-072 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ ROK 2007 POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego CZĘŚĆ I Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy

Bardziej szczegółowo

OGŁOSZENIE O NABORZE NR ECA/2015/DIR1 Dyrektor Izba kontroli (Grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 14) Izba I

OGŁOSZENIE O NABORZE NR ECA/2015/DIR1 Dyrektor Izba kontroli (Grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 14) Izba I Kadry Rekrutacja i rozwój kariery zawodowej OGŁOSZENIE O NABORZE NR ECA/2015/DIR1 Dyrektor Izba kontroli (Grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 14) Izba I KIM JESTEŚMY Europejski Trybunał Obrachunkowy

Bardziej szczegółowo

PROGRAM OGÓLNOPOLSKIEJ KONFERENCJI FRANCUSKOJĘZYCZNEGO NAUCZANIA CHEMII. 6 7 grudnia 2010

PROGRAM OGÓLNOPOLSKIEJ KONFERENCJI FRANCUSKOJĘZYCZNEGO NAUCZANIA CHEMII. 6 7 grudnia 2010 PROGRAM OGÓLNOPOLSKIEJ KONFERENCJI FRANCUSKOJĘZYCZNEGO NAUCZANIA CHEMII 6 7 grudnia 2010 Zespół Szkół Ogólnokształcących nr 1 Ul. Bukowska 16 w Poznaniu 6 grudnia 2010 (poniedziałek) 10.50 11.00 Otwarcie

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO USTAWODAWSTWA CERTIFICATE PERTAINING TO PROPER JURISDICTION ATTESTATION CONCERNANT LA LEGISLATION APPLICABLE

ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO USTAWODAWSTWA CERTIFICATE PERTAINING TO PROPER JURISDICTION ATTESTATION CONCERNANT LA LEGISLATION APPLICABLE PL-CAN01 UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KANADĄ Z DNIA 2 KWIETNIA 2008 ROKU SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF POLAND AND CANADA DATED THE 2 nd OF APRIL

Bardziej szczegółowo

CONVENTION DE STAGE / UMOWA O STAŻ

CONVENTION DE STAGE / UMOWA O STAŻ Année universitaire [ ] / Rok akademicki [ ] Universite : [ ] / Uczelnia: [ ] Département : [ ] / Wydział: [ ] Intitulé : [ ] / Nazwa studiów/kursu : [ ] REF SO : / NR REF.: CONVENTION DE STAGE / UMOWA

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK DEMANDE O POLSKĄ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY DE PENSION AU TITRE D INAPTITUDE AU TRAVAIL POLONAISE

WNIOSEK DEMANDE O POLSKĄ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY DE PENSION AU TITRE D INAPTITUDE AU TRAVAIL POLONAISE UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KANADĄ ACCORD SUR LA SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE CANADA WNIOSEK DEMANDE O POLSKĄ EMERYTURĘ DE RETRAITE POLONAISE

Bardziej szczegółowo

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2013/ 2014 STOPIEŃ REJONOWY 11.02.2014 1. Test konkursowy zawiera 7 zadań. Są to zadania zamknięte

Bardziej szczegółowo

Wniosek o świadczenia dla pozostających przy życiu członków rodziny

Wniosek o świadczenia dla pozostających przy życiu członków rodziny PL / QC 3 Demande de prestations de survivants Demande de prestations du Régime de rentes du Québec en vertu de l'entente en matière de sécurité sociale entre le gouvernement du Québec et le gouvernement

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MMA-R2A1F-062 EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH Arkusz w języku francuskim Czas pracy 80 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. F 1.2. F 1.3. Zdający stwierdza, czy tekst zawiera

Bardziej szczegółowo

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO dysleksja MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO Arkusz III POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III GRUDZIEŃ ROK 2005 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy arkusz zawiera 6 ponumerowanych

Bardziej szczegółowo

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. F 1.2. F 1.3. Zdający stwierdza, czy tekst zawiera

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

Spis treści / Table des matières

Spis treści / Table des matières Podziękowania... Remerciements... XI XIII Wstęp... Introduction... Cel... Objectif... Co nie jest naszym celem... Quel n est pas l objectif de ce livre?... Metoda badań... Méthode... Teksty paralelne...

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna 2010CKE czny grafid Ukła KOD Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V Chaudières à gaz Deutsch Polski 07/03/11 Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir

Bardziej szczegółowo

A remplir par l employeur 0 To be filled out by the employer Wypełnia pracodawca Article R da code des transport

A remplir par l employeur 0 To be filled out by the employer Wypełnia pracodawca Article R da code des transport Liberté Égalité Fraternité REPUBLIQUE FRANÇAISE MINISTERE CHARGE DU TRAVAIL N ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker Zaświadczenie właściwe do delegowania pracowników

Bardziej szczegółowo

Accord Canada / Pologne

Accord Canada / Pologne Version (2018-01-16) Accord Canada / Pologne Demande de pension de retraite polonaise Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous

Bardziej szczegółowo

Accord Canada-Pologne

Accord Canada-Pologne Accord Canada-Pologne Demande de prestation de survivant polonaise Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous assurer de signer la

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation Notice d utilisation et d installation GARANTIE Installation and operating manual/ Gebruiks en installatiehandleiding / Manual de utilización e instalación / Manual do Utilizador e de Instalação /. Instrukcja

Bardziej szczegółowo

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Poziom podstawowy Język francuski Język francuski. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 5. 1.1. 1.2.

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. F

Bardziej szczegółowo

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny - Początek Monsieur, Monsieur, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Madame, Madame, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której

Bardziej szczegółowo

Badania i nauka we Francji. Stypendia rządu francuskiego na rok akademicki 2011/2012

Badania i nauka we Francji. Stypendia rządu francuskiego na rok akademicki 2011/2012 CampusFrance Badania i nauka we Francji Stypendia rządu francuskiego na rok akademicki 2011/2012 Maria Koralewska, CampusFrance Poznań, 16 marca 2011 r. varsovie@campusfrance.org Badania i nauka we Francji

Bardziej szczegółowo

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA Contenu Introduction Prerequistes Installez un certificat ssl Informations connexes Introduction Ce document décrit comment installer un

Bardziej szczegółowo

Campus France Polska STUDIA WE FRANCJI

Campus France Polska STUDIA WE FRANCJI STUDIA WE FRANCJI Campus France ponad 198 przedstawicielstw w 113 krajach na całym świecie W Campus France: Informujemy studentów o możliwościach studiowania we Francji Doradzamy w wyborze odpowiedniego

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJF-R1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego

Bardziej szczegółowo

Roboty budowlane. Memento przyjęcia

Roboty budowlane. Memento przyjęcia Roboty budowlane Memento przyjęcia Téléphonez au : 1 Ici chantier À (commune ou arrondissement).................................................................................... N O.............. Rue......................................................................................................

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ POLSKO-FRANCUSK WSTĘPNEGO ZGŁOSZENIA SKARGI Uprzejmie proszę o sporządzenie pokwitowania zgłoszenia skargi zgodnie z poniŝszym raportem

FORMULARZ POLSKO-FRANCUSK WSTĘPNEGO ZGŁOSZENIA SKARGI Uprzejmie proszę o sporządzenie pokwitowania zgłoszenia skargi zgodnie z poniŝszym raportem FORMULARZ POLSKO-FRANCUSK WSTĘPNEGO ZGŁOSZENIA SKARGI Uprzejmie proszę o sporządzenie pokwitowania zgłoszenia skargi zgodnie z poniŝszym raportem FORMULAIRE POLONAIS-FRANÇAIS DE PRÉ-DÉCLARATION DE PLAINTE

Bardziej szczegółowo

OGŁOSZENIE O NABORZE ECA/2016/20 Dwa stanowiska: Dyrektor Izba kontroli (grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 14)

OGŁOSZENIE O NABORZE ECA/2016/20 Dwa stanowiska: Dyrektor Izba kontroli (grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 14) Dyrekcja kadr, finansów i usług ogólnych Kadry OGŁOSZENIE O NABORZE ECA/2016/20 Dwa stanowiska: Dyrektor Izba kontroli (grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 14) KIM JESTEŚMY Europejski Trybunał Obrachunkowy

Bardziej szczegółowo

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJF-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY

Bardziej szczegółowo

Wniosek o przyznanie świadczeń z tytułu niepełnosprawności

Wniosek o przyznanie świadczeń z tytułu niepełnosprawności PL / QC 5 Demande de prestations pour invalidité Demande de prestations du Régime de rentes du Québec en vertu de l'entente en matière de sécurité sociale entre le gouvernement du Québec et le gouvernement

Bardziej szczegółowo

BIULETYN POLSKIEGO TOWARZYSTWA JĘZYKOZNAWCZEGO BULLETIN DE LA SOCIÉTÉ POLONAISE DE LINGUISTIQUE

BIULETYN POLSKIEGO TOWARZYSTWA JĘZYKOZNAWCZEGO BULLETIN DE LA SOCIÉTÉ POLONAISE DE LINGUISTIQUE ISSN 0032-3802 BIULETYN POLSKIEGO TOWARZYSTWA JĘZYKOZNAWCZEGO BULLETIN DE LA SOCIÉTÉ POLONAISE DE LINGUISTIQUE ZESZYT LVIII FASCICULE LVIII UNIVERSITAS BIULETYN POLSKIEGO TOWARZYSTWA JĘZYKOZNAWCZEGO BULLETIN

Bardziej szczegółowo

UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KANADĄ ACCORD SUR LA SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE CANADA

UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KANADĄ ACCORD SUR LA SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE CANADA UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KANADĄ ACCORD SUR LA SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE CANADA WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI

Bardziej szczegółowo

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD ROK 2006 Instrukcja dla zdającego Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz

Bardziej szczegółowo

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY 1.Uczniowie przystępujący do Konkursu powinni wykazywać się znajomością języka francuskiego na poziomie

Bardziej szczegółowo

Accord Canada / Pologne

Accord Canada / Pologne Version (2018-01-16) Accord Canada / Pologne Demande de prestation d inaptitude au travail polonaise Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande.

Bardziej szczegółowo

Campus France Polska. STUDIA WE FRANCJI i OFERTA STYPENDIALNA RZĄDU FRANCUSKIEGO

Campus France Polska. STUDIA WE FRANCJI i OFERTA STYPENDIALNA RZĄDU FRANCUSKIEGO Campus France Polska STUDIA WE FRANCJI i OFERTA STYPENDIALNA RZĄDU FRANCUSKIEGO Campus France Polska Campus France ponad 198 przedstawicielstw w 113 krajach na całym świecie W Campus France: Informujemy

Bardziej szczegółowo

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 POLONAIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve :

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Zakwaterowanie

Życie za granicą Zakwaterowanie - Wynajem francuski Je voudrais louer. Wynajmowanie lokum une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte le loyer par mois Pytanie o

Bardziej szczegółowo

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 POLONAIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) coefficient : 4 Série L LVO et Langue vivante

Bardziej szczegółowo

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 POLONAIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve :

Bardziej szczegółowo

ODPOWIEDZI przygotowane przez mec. Martę Bledniak LL.M Avocat à la Cour

ODPOWIEDZI przygotowane przez mec. Martę Bledniak LL.M Avocat à la Cour PYTANIA przygotowane przez JMRS Radcowie Prawni Smoręda Walencik Smoręda sp.partnerska 1)co oznacza delegowanie pracownika w przypadku transportu. a) Czy jest to przejazd tylko do odbiorcy we F, czy też

Bardziej szczegółowo

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement - Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Gdzie znajdę?... une chambre à louer?... pokój do wynajęcia?... une auberge de jeunesse?... hostel?... un hôtel?... hotel?... une chambre

Bardziej szczegółowo

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO PRZEPROWADZANEGO W GIMNAZJACH W ROKU SZK. 2014/2015 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI

Bardziej szczegółowo

Pierre-Luc MIGNOT Thales Communications & Security Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes

Pierre-Luc MIGNOT Thales Communications & Security Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes Pierre-Luc MIGNOT Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes Pierre-luc.mignot@thalesgroup.com 2 / Simplification du nombre de paramètres dʼentrée De Monte Carlo à un modèle analytique Optimisation

Bardziej szczegółowo

WYNIKI OGÓLNOPOLSKIEGO KONKURSU DIS-MOI DIX MOTS 2015

WYNIKI OGÓLNOPOLSKIEGO KONKURSU DIS-MOI DIX MOTS 2015 WYNIKI OGÓLNOPOLSKIEGO KONKURSU DIS-MOI DIX MOTS 2015 ZORGANIZOWANEGO POD PATRONATEM AMBASADY FRANCJI I INSTYTUTU FRANCUSKIEGO W POLSCE La thématique 2015 : le français, langue hospitalière De tout temps,

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O POLSKĄ RENTĘ RODZINNĄ

WNIOSEK O POLSKĄ RENTĘ RODZINNĄ UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KANADĄ ACCORD SUR LA SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE CANADA CAN-PL 2 WNIOSEK O POLSKĄ RENTĘ RODZINNĄ DEMANDE DE PENSION

Bardziej szczegółowo

Accord Canada / Pologne

Accord Canada / Pologne Version (2018-01-16) Accord Canada / Pologne Demande de prestation de survivant polonaise Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous

Bardziej szczegółowo

Campus France Polska STUDIA WE FRANCJI. Eliza Łuczyńska Przedstawiciel Campus France w Polsce varsovie@campusfrance.org

Campus France Polska STUDIA WE FRANCJI. Eliza Łuczyńska Przedstawiciel Campus France w Polsce varsovie@campusfrance.org Polska STUDIA WE FRANCJI Eliza Łuczyńska Przedstawiciel w Polsce varsovie@campusfrance.org ponad 180 przedstawicielstw w 110 krajach na całym świecie W : Informujemy studentów o możliwościach studiowania

Bardziej szczegółowo

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 POLONAIS Vendredi 22 juin 2018 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM

Bardziej szczegółowo

Campus France. Konferencja: «Studenci zagraniczni w Polsce w 2014 r»

Campus France. Konferencja: «Studenci zagraniczni w Polsce w 2014 r» Campus France Państwowa agencja na rzecz promocji francuskiego szkolnictwa wyższego za granicą oraz mobilności międzynarodowej Konferencja: «Studenci zagraniczni w Polsce w 2014 r» Poznań, 17-18 stycznia

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp francuski Monsieur le Président, polski Szanowny Panie Prezydencie, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Monsieur, Szanowny Panie, Formalny, odbiorcą

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, francuski Monsieur le Président, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Monsieur, Formalny, odbiorcą

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki Est-ce que je peux retirer de l'argent en [pays] sans payer de commission? Jakie opłaty obowiązują

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK / APPLICATION / DEMANDE

WNIOSEK / APPLICATION / DEMANDE ...... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month / dzień/ day/ (miejsce

Bardziej szczegółowo

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO ARKUSZ III STYCZEŃ ROK 2005 Instrukcja dla zdającego czas pracy 110 minut 1. Proszę sprawdzić, czy arkusz egzaminacyjny

Bardziej szczegółowo

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się - Lokalizacja Je suis perdu. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Pytanie o konkretne na mapie Où puis-je

Bardziej szczegółowo

Nabór młodych naukowców do zespołu badawczego OKFiSF UW Appel à candidatures pour le pôle recherche du CCFEF

Nabór młodych naukowców do zespołu badawczego OKFiSF UW Appel à candidatures pour le pôle recherche du CCFEF Nabór młodych naukowców do zespołu badawczego OKFiSF UW Appel à candidatures pour le pôle recherche du CCFEF Ośrodek Kultury Francuskiej i Studiów Frankofońskich UW (OKFiSF UW) przystępuje do rekrutacji

Bardziej szczegółowo

Leçon 5. Zdania wzorcowe. S³ownictwo

Leçon 5. Zdania wzorcowe. S³ownictwo Leçon 5 Zdania wzorcowe Monique: Monique: Voici Ania. Voilà un hamster. Il est très grand. C est le hamster d Ania. C est son hamster. Et voilà Pierre. Monique est avec lui. Pierre est un ami de Monique.

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O WYPŁATĘ POLSKIEGO ZASIŁKU POGRZEBOWEGO DEMANDE DE PAIEMENT D UNE ALLOCATION FUNÉRAIRE POLONAISE

WNIOSEK O WYPŁATĘ POLSKIEGO ZASIŁKU POGRZEBOWEGO DEMANDE DE PAIEMENT D UNE ALLOCATION FUNÉRAIRE POLONAISE opip0pi POROZUMIENIE O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM QUEBECU ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE

Bardziej szczegółowo

OGŁOSZENIE O NABORZE ECA/2016/6

OGŁOSZENIE O NABORZE ECA/2016/6 Kadry, finanse i usługi ogólne Służby kadrowe Trybunału OGŁOSZENIE O NABORZE ECA/2016/6 Szef ds. bezpieczeństwa (grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 10 12) Sekretariat Generalny Dyrekcja kadr, finansów

Bardziej szczegółowo