BRANO a.s, Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ , fax:+420/ ,
|
|
- Danuta Kulesza
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 BRANO a.s, Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ , fax:+420/ , INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA Dźwignik zębatkowy typ 15-00/2,5t; 15-00/5t; 15-01/10t; 15-01/16t; Z23/20t z korbą grzechotkową typ RK/2,5t; RK/5t; RK/10t Z nastawną podpórką typ VK/2,5t; VK/5t; VK/10t Z nastawną podpórką oraz korbą grzechotkową typ VK-RK/2,5t; VK-RK/5t; VK-RK/10t Z KORBĄ Z GRZECHOTKĄ- Z DŹWIGNIĄ typ HZ/5t Przed uŝyciem dźwignika uwaŝnie przeczytać instrukcje obsługi. Zawiera waŝne wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje obsługi, instalacji, eksploatacji i konserwacji produktu. NaleŜy zapewnić by instrukcja obsługi była do dyspozycji wszyskich odpowiedzialnych osób. Zachovać do dalszego uŝycia! Edycja 1. MARZEC 2006 Numer ewidencyjny
2 Spis treści 1 DEFINICJA PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zbiór zasad bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Przed uŝyciem W trakcie eksploatacji Załącznik R Konserwacja OPAKUNEK, PRZECHOWYWANIE I MANIPULACJA Opakunek Przechowywanie Manipulacja 6 5 GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE Urządzenie mechaniczne Materiał i wykonanie Dane na towarze OBSŁUGA DŹWIGNIKA Instrukcje dla obsługi dźwignika Przestawienie podpórki Sterowanie korbą grzechotkową Podnoszenie albo opuszczanie Korba z grzechotką-dźwignia Kontrola powierzchni popdórnej Próba przed uŝyciem EKSPLOATACJA UŜycie Dźwignika Bezpieczne środowisko pracy KONTROLA DŹWIGNIKA Przegłąd Rodzaje przegłądu Codzienny przegląd Regularny przegląd Okazyjnie uŝywany dźwignik Zapis o przeglądzie Proces przeglądu 12 9 WYSZUKIWANIE WAD SMAROWANIE Uniwersalne Mechanizm dźwignika KONSERWACJA Zasady bezpieczeństwa Wymiana wkładek hamujących oraz regulacja hamulca DemontaŜ hamulca (obr. 6) MontaŜ i regulacja hamulca (obr. 6 i 7) Ogólne dyspozycje Kontrola Naprawa Próba WYŁĄCZENIE Z RUCHU USUNIĘCIE TOWARZYSZĄCA DOKUMENTACJA KOŃCOWE WYMOGI DOTYCZĄCE KLIENTA ES DEKLARACJA O ODPOWIEDNIOŚCI
3 1 DEFINICJA! ZAGROśENIE ZagroŜenie: wskazuje na sytuacje bezpośrednio niebezipieczną, która zpowoduje śmierć albo waŝne okaleczenie, jeŝeli jej obsługa nieuniknie.! OstrzeŜenie OstrzeŜenie: wskazuje na moŝliwą niebezpieczną sytuacje, która by mogła zpowodować śmierć lub waŝne okaleczenie, jeŝeli jej obsługa nieuniknie! Uprzedzenie Uprzedzenie: wskazuje na moŝliwą sytuacje niebezpieczną, która by mogła zpowodować lekkie albo drobne okaleczenia, jeŝeli jej obsługa nieuniknie. Uprzedzenie moŝe takŝe ostrzegać przed niebezpiecznymi praktykami. Udźwig (Q): jest maxymalny dozwolony cięŝar ładunku (maksymalne obciąŝenie podczas pracy), którym moŝna obciąŝyć głowice dźwignika manipulując nim według warunków wskazanych w instrukcji obsługi. Udźwig (Q1): jest maxymalny dozwolony cięŝar ładunku (maksymalne obciąŝenie podczas pracy) na podpórce, którym moŝna obciąŝyć dźwignik manipulując nim według warunków wskazanych w instrukcji obsługi 2 PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA 2.1 Dźwignik zębatkowy typ 15-00, VK, RK, VK-RK, 15-01, VK, RK, VK-RK oraz Z 23 udźwig 2,5t, 5t, 10t, 16t a 20t oraz typ HZ o nośności 5t (dalej tylko dźwignik) jest przeznaczony wyłącznie do podnoszenia ręcznego, opuszczania oraz pchania wolnych cięŝarów na miejscu pracy. CięŜar ładunku podczas podnoszenia nie moŝe przekroczyć podany maksymalny udźwig. 2.2 Dźwignik swoją budową spełnia wymogi określone w Dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 98/37/ES w brzmieniu czeskiego przepisu technicznego rozporządzenie rządu nr. 24/2003 Dz.U. w auktualnym brzmieniu i wymogom harmonizowanych czeskich norm technicznych ČSN EN ISO , ČSN EN ISO , ČSN EN 1050 i ČSN EN Dźwignik swoją budową spełnia wymogi przeznaczone dla grupy urządzeń I (górnicze) kategorii M2 według Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 94/9/ES w brzmieniu czeskiego przepisu technicznego rozporządzenie rządu nr. 23/2003 Dz.U. w auktualnym brzmieniu i wymogom harmonizowanej czeskiej normy technicznej ČSN EN a spełnia warunki do stosowania w warunkach groźne warunki atmosferyczne 2- według ČSN EN z wyjątkiem wg. Przepisu państwowego - ogłoszenia ČBÚ č.22/89 Dz.U. 232 ust.(1) c) do 1,5% koncentracji metanu. 2.4 Dźwignik swoją budową spełnia wymagania ustanowione dla grupy urządzeń II (niegórnicze) kategorii 2 i 3 wg.dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 94/9/ES w brzmieniu czeskiego przepisu technicznego rozporządzenia rządu nr. 23/2003 Dz.U w aktualnym brzemieniu i wymogom harmonizowanej czeskiej normy technicznej ČSN EN a spełnia warunki do stosowania w środowisku zona1 i zona21- zona 2 i zona 22-wg. ČSN EN Adnotacja: Ustępy 2.3 i 2.4 odnoszą się do dźwignika wyprodukowanego do pracy w warunkach z niebezpieczeństwem eksplozji. 3
4 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 3.1 ZBIÓR ZASAD BEZPIECZEŃSTWA Podczas manipulacji z ładunkami istnieje niebezpieczeństwo, zwłaszcza w przypadku, kiedy dźwignik nie jest uŝywany w sposób naleŝyty albo jest nieprawidłowo konserwowany. PoniewaŜ wynikiem takiego zachowania mógł by być wypadek albo powaŝne okaleczenie, jest niezbędne podczas pracy z dźwignikiem, podczas montaŝu, konserwacji i kontroli dodtrzymywać szczególne zasady bezpieczeństwa.! Uprzedzenie ZAWSZE zabezpieczyć ładunek przeciwko upadku(np. Klockiem,stojanem), jeŝeli będziecie pracować pod nim. NIKDY nieobciąŝajcie dźwignik więcej aniŝeli udźwigiem zaznaczonym na dźwigniku. NIKDY niepodnoście osób ZAWSZE przed rozpoczęciem pracy ostrzec pobliskie osoby. ZAWSZE czytajcie instrukcje obsługi i zasdy bezpieczeństwa Pamiętajcie, Ŝe za prawidłowe podnoszenie jest odpowiedzialna obsługa. Dlatego sprawdźcie wszyskie państwowe dyrektywy, przepisy i normy czy nie zawierają dodatkowych informacji o bezpiecznej pracy z waszym dźwignikiem ZASADY BEZPIECZEŃSTWA! OstrzeŜenie Przed uŝyciem ZAWSZE zapewnijcie by dźwignik obsługiwały osoby zdatne fizycznie, uprawnione i przeszkolone powyŝej 18 roku Ŝycia, zaznajomione z niniejszą instrukcą obsługi przeszkolone o bezpieczeństwu i zposobie pracy. ZAWSZE codzinnie przed rozpoczęciem pracy, dźwignik zprawdźcie według rozdziału 8.2.(1) Codzienny przegląd. ZAWSZE ZAWSZE Upewnijcie się czy udźwig jest wystarczający dla planowanej pracy. Przestrzegajcie by dźwignik stał na podłoŝu stałym. NIKDY Nie podnosić ładunków ułoŝonych na stało albo o nieznanej masie. NIKDY Nie pchać z dźwignikiem bez znajomości siły adhezyjnej. NIKDY nie uŝywać dźwignika uszkodzonego albo zuŝytego. NIKDY nie uŝywać dźwignika bez widocznego oznaczenia udźwigu na dźwigniku. NIKDY nie uŝywać dźwignik, który jest oznaczony napisem Nieczynny. ZAWSZE konsultujcie z producentem lub jego pełnomocnym zastępcą, zastosowanie dźwignika w środowisku niestandardowym lub ekstremalnym W trakcie eksploatacji ZAWSZE Przestrzegaj by dźwignik w trakcie podnoszenia stał prostopadle. ZAWSZE Bądź pewien, Ŝe ładunek na dźwigniku jest dobrze przymocowany. 4
5 ZAWSZE bądź bardzo uwaŝny podczas wysunięcia dźwignika do pozycji maxymalnej. ZAWSZE pracuj z dźwignikiem tylko siłą ręczną. ZAWSZE podczas manipulacji z ładunkami, których cięŝar jest bliski udźwigu dźwignika, polecymy ze względu na vielkość sił sterujących, Ŝeby obsługa była zapewniona przez dwie osoby. NIKDY nieuŝywać dźwignik go kotwienia ładunku NIKDY nie dopuścić by podnoszona część uskakiwała lub wibrowała Analiza ryzyka Bilans moŝliwego ryzyka z punktu widzenia konstrukcji, eksploatacji i środowiska umocowania dźwignika jest wskazany w samodzielnym dokumencie-analiza Ryzyka. Dokument moŝna Ŝądać w placówkach serwisowych Konserwacja ZAWSZE umoŝliwić osobom uprawnionym regularną kontrole dźwignika. ZAWSZE zapewnić by części kluźne (oprócz hamulca) były dostatecznie nasmarowane śluzem. Podczas konserwacji moŝna dokonywać tylko takich czynnośc, które są zgodne z wymogami producenta, wskazane w rozdziale 11 niniejszej Instrukcji obsługi. Nie jest dopuszczalne przeprowadzać naprawy oraz konserwacje w inny sposób aniŝeli wskazany przez producenta. Chodzi przedewszystkim o zakaz uŝycia nieoryginalnych częŝci zamiennych albo przeprowadzanie zmian towaru bez zgody producenta. 4 OPAKUNEK, PRZECHOWYWANIE I MANIPULACJA 4.1 BALENÍ Dźwigniki są dostarczane zmontowane nie zapakowane w specjalnych skrzyniach Częścią dostawy jest ta oto towarzysząca dokumentacja: a) Instrukcja obsługi b) ES deklaracja zgodności c) Świadectwo jakości i kompletności towaru oraz list gwarancyjny. c1) Czas trwania gwarancji jest wskazany w liscie gwarancyjnym c2) Gwarancja nie odnosi się do wad zpowodowanych nie dotrzymaniem dyspozycji wskazanych w instrukcji obsługi oraz na wady powstałe w wyniku nieprawidłowego uŝywania lub niefachowego zabiegu. c3) Gwarancja nie odnosi się równieŝ do zmian towaru albo uŝycia nieoryginalnych części zamiennych bez zgody producenta. c4) Reklamacja wad towaru przeprowadza się według stosownych postanowień kodeksu handlowego następnie według przepisow późniejszych. d) Lista placówek serwisowych. 4.2 PRZECHOWYWANIE Dźwigniki przechowywać w wysuszonych i czystych magazynach oproszczonych od wpływów chemicznych i wyziewów. (1) Spylić cały proch z dźwignika, zetrzeć wode i zanieczyszczenia. 5
6 (2) Przesmarować zębatke dźwignika. (3) UloŜyć dźwignik w suchym miejsu. (4) W wypadku dalszego uŝycia kierować się dyspozycją art Okazyjnie uŝywany dźwignik. 4.3 MANIPULACJA Podczas przemieszczania oraz manipulacji naleŝy dotrzymywać obowiązujące przepisy techniczne i normy pracy z cięŝkim przedmiotem 5 GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE Typ Nośność (t) Kierująca siła na ramieniu (N) Zakres temperatury dopuszczal nej CięŜar (kg) Q Q RK VK 2,5 1, VK-RK RK VK 5 3, VK-RK -20 C HZ 5 3, ) 330 2) až +50 C RK VK VK-RK , Z ) Rękojeść w pozycji korba 2) Rękojeść w pozycji dźwignia 100% Q Obr. 1 70% Q1 5.1 ZASZEREGOWANIE MECHANICZNE Bezpieczeństwo oraz Ŝywotność dźwignika jest garantowana przy załoŝeniu, iŝ pracuje zgodnie z przewidzianym zaszeregowaniem. Dźwignik jest zkonstruowany dla klasy 1Bm według przepisu FEM patrz tab (Odpowiada klasyfikacji urządzenia M3 według ISO 4301/1). Przeciętny dzienny czas pracy określa obciąŝeniowy diagram. Tab. 5.1 Zaszeregowanie mechaniczne Diagram obciąŝeniowy (rozłoŝenie obciąŝenia)) 1 (lekkie) 2 (średnie) Definicja Dźwigniki zazwyczaj ulegające małemu obciąŝeniu a tylko w wypadkach nadzwyczajnych obciąŝeniu maksymalnemu Dźwigniki zazwyczaj ulegające małemu obciąŝeniu ale stosunkowo często obciąŝeniu maksymalnemu Współczynnik obciąŝenia Średni dzienny czas pracy (g) k 0, ,50< k 0,63 0,5-1 6
7 3 (cięŝkie) 4 (bardzo cięŝkie) Dźwignikii zazwyczaj ulegające obciąŝeniu średniemu, ale wtórnie obiąŝeniu maksymalnemu. Dźwigniki zazwyczaj ulegające obciąŝeniu maksymalnemu albo obciąŝeniu dochodzącemu maksymum. 0,63< k 0,80 0,25 0,5 0,80< k 1,00 0,12 0,25 Diagram obciąŝeniowy Diagram obciąŝeniowy Diagram obciąŝeniowy Diagram obciąŝeń MATERIAŁ I WYKONANIE % czasu pracy WSZYSTKIE CZĘŚCI DŹWIGNIKA SĄ WYKONANE ZE STALI I śeliwy, WKŁADKI HAMULCOWE Z TKANINY UTWARDZONEJ Do konstrukcji dźwignika nie uŝyto materiałów podatnych do tworzenia iskry zapalnej według dodatku nr. 2 ust do rozporządzenia rządu nr. 23/2003 Dz.U. a harmonizovanych norm technicznych ČSN EN ust a ČSN EN čl Materiały z o efektach niebezpiecznych elektryczności statycznej według ČSN EN ust , ČSN EN ust.6.4.7, ČSN EN ust a ČSN nie są zastosowane w dźwigniku Dźwignik nie przewyŝsza wartości maksymalnej dźwięku wskazanej w dodatku nr. 2 ust litera f NV 24/2003 Dz.U. (dyrektywa EP a RE nr. 98/37/ES). Adnotacja.: Ustęp a mają zastosowanie dla dźwignika wyprodukowanego do środowiska z niebezpieczeństwem eksplozji. 5.3 DANE NA TOWARZE KAśDY TOWAR JEST WYPOSAśONY W PRZYGNIETKE NA KTÓREJ SĄ NASTĘPUJĄCE DANE: Wykonanie standardowe: Wykonanie do środowiska o niebezpieczeństwie eksplozji: Wskazanie producenta Wskazanie producenta Adres producenta Adres producenta typ towaru typ towaru nośność nośność Numer produkcyjny Numer produkcyjny Rok produkcji Rok produkcji oznakownie CE oznakownie CE symbol typu ochrony(i M2 pro grup.i, II 2G dla grup.ii) 7
8 6 OBSŁUGA DŹWIGNIKA! OstrzeŜenie ZAWSZE před montaŝem starannie zkontrolować dźwignik, jeśli nie jest uszkodzony. ZAWSZE Przy pchaniu albo rozciąganiu cięŝarów (np.w kierunku poziomym), zabezpieczyć dźwignik przed upadkiem. Do upadku moŝe dojść w trakcie suwu cięŝaru a tym samym do odciąŝenia i uwolnienia dźwignika. KaŜdą taką manipulacje trzeba zbadać indywidualnie z punktu widzenia bezpieczeństwa. NIKDY niemoŝe cięŝar ładunku podnoszonego albo wypadkowa trakcja na głowicy przekroczyć wskazany udźwig dźwignika.! OstrzeŜenie Na podpórce jest maksymalny udźwig dźwignika obniŝony o 30%. 6.1 POKYNY PRO OBSLUHU ZVEDÁKU Dźwignik steruje się korbą. Podnoszenie albo opuszczanie konstrukcji moŝna przerwać w dowolnej wysokości udźwigu. Stabilność pozycji podnoszonej części zapewnia hamulec rozruchowy oraz zestaw zapadek z przymusowym biegiem w korbie dźwignika.! Uprzedzenie W przypadku siły kierującej większej aniŝeli 400N (tzn. Przy manipulacji z dźwignikiem w granicach dopuszczalnego obciąŝenia) musí być dźwignik obsługiwany conajmniej przez dwie osoby. 6.2 PRZESTAWIENIE PODPÓRKI (wyłącznie typy VK, VK, VK- RK, VK-RK). Pozycje podpórki przesuwnej moŝna mienić w granicach wskazanym ilością pozycji montaŝowych na listwie dźwignika. (wyłącznie typy VK, VK, VK-RK, VK-RK). Obr.2 Po wyciągnięciu bezpiecznika (2)oraz posunięciu podpórki w kierunku wskazanym strzałką uwolni się czop zapadkowy (1). 2 w listwie dźwignika i podpórke dźwignika moŝna wyjąć. Nasadzenie podórki do innej pozycji przeprowadź czynnością odwrotną
9 6.3 STEROWANIE KORBĄ GRZECHOTKOWĄ ORAZ KORBY Z GRZECHOTKĄ-DŹWIGNI (wyłącznie typy RK, RK, VK-RK, VK-RK, HZ) Podnoszenie albo opuszczanie Przed podnoszeniem powyciągnij korbe grzechotkową i ustaw na znak podnoszenia strzałka na góre (patrz.obr.3). Podnoszenie przeprowadź wahadłowym (moŝna rotacyjnym) ruchem korby grzechotkowej. Na początku podnoszenia, zanim nastąpi obciąŝenie dźwignika zębatkowego, przytrzymaj moletowaną nakrętkę tak, Ŝeby nie była podnoszona korbą przy jej ruchu wstecznym. Pozycja opuszczania Pozycja podnoszenia Obr.3 Pozycja neutralna Przed opuszczaniem ładunku przesuń drąŝek rewersyjny na pozycje na znak opuszczanie-strzałka wdół (patrz.obr.3).wahadłowym (moŝna rotacyjnym) ruchem korby gtrzechotkowej opuść ładunek. Podczas kaŝdej zmiany pozycji drąŝka rewersyjnego sprawdź czy drąŝek w sposób poprawny wpadł do łoŝa w grzechotkowej korbie. Pierwszy ruch korby grzechotkowej po zmianie biegu (po przesunięciu drąŝka rewersyjnego) jest lekko blokowany. Ta sytuacja powstaje z powodu mocniejszego dociągnięcia hamulca, szczególnie podczas pracy z cięŝszym ładunkiem. W takim przypadku mocniejszym ruchem uwolnij hamulec współcześnie odblokujesz korbe grzechotkową Korba z grzechotką-dźwignia 5t Poloha Pozycja TRANSPORT TRANSPORT 70 Pozycja DŹWIGNIA Poloha PÁKA (R ) p p R = Pozycja Poloha KLIKA KORBA (R ) k Bezpiecznik przeciąŝeniowy Pojistka proti přetížení ,5t Obr.4 R = 300 k Obr
10 Manipulacja korbą z grzechotką-dźwignią przy podnoszeniu i opuszczaniu ładunków wykonywana jest w taki sam sposób, jak podano w art i W przypadku opuszczenia rękojeści korby-dźwigni o 90 0 (do pozycji dźwignia - patrz obr. 4) korba z grzechotką zmienia się w przedłuŝoną dźwignię. Z tej pozycji korzystamy w celu zmniejszenia siły sterującej podczas manipulacji ładunkami o masie zbliŝającej się do nominalnej nośności podnośnika. Korba z grzechotką-dźwignia wyposaŝona jest w zabezpieczenie przeciwko przeciąŝeniu - kołek ścinany (patrz rys. 4) JeŜeli podczas manipulacji ładunkiem nastąpi ścięcie kołka zabezpieczającego, nawet w tym przypadku moŝliwe jest opuszczenie ładunku (po przesunięciu dźwigienki rewersyjnej do pozycji opuszczania)! OSTRZEśENIE NIGDY nie naleŝy przedłuŝać ramienia dźwigni przy pomocy rurki lub w inny sposób. Mogłoby to spowodować uszkodzenie podnośnika! Uprzedzenie Korbę grzechotkową oraz korba z grzechotką-dźwigna moŝna zamienić za korbe standardową odpowiadającą typu dźwignika. W przypadku zamiany korby standardowej na grzechotkową korbe RK 300 u dźwignika o udźwigu 5t jest obowiązek na czworobok korbowego trybliku przed montaŝą nasadzić rure dystansową jest częścią dostawy korby grzechotkowej RK 300 dla zapewnienia właściwej pozycji korby grzechotkowej na dźwigniku. 6.4 Kontrola powierzchni podpórnej /podłoga, teren/! Uprzedzenie Zawsze sprawdź, czy powierzchnia podpórna jest wystarczająco wytrzymała aby utrzymać przewidywane obciąŝenie przez cały czas manipulacji. Instalacja nie moŝe być przeprowadzona na powierzchni, u której nie moŝna sprawdzić udźwig albo jest niestała. Zawsze 6.5 Próba przed uŝyciem! Uprzedzenie za ustawienie dźwignika jest odpowiedzialna obsługa! (1) Najpierw przeglądnij jeszcze raz wszystkie uprzednie rozdziały niniejszej instrukcji obsługi, upewnij się, Ŝe wszystkie kroki były przeprowadzone porządnie a wszystkie części są bezpiecznie namontowane. (2) Wizualnie przeglądnij dźwignik oraz podpórną przestrzeń, czy są bez uszkodzeń. (3) Ruchem korby wypróbuj funkcjonowanie dźwignika bez obciąŝenia. (4) Przeprowadź kilka razy podnoszenie i opuszczanie z odpowiednim ładunkiem (10% do 50% udźwigu). Jednocześnie sprawdź dźwignik, czy przy opuszczaniu i zatrzymaniu utrzyma ładunek bez poślizgu. 7 EKSPLOATACJA 7.1 UŜycie dźwignika Dźwignik jest wieloczynnościowym urządzeniem przeznaczonym do ręcznego podnoszenia, opuszczania, spychania oraz rozciągania przedmiotów w miejscu pracy, wskazanych przez uŝytkownika. MoŜna go uŝywać nie tylko w środowisku 10
11 normalnym, ale i v środowiskach z niebezpieczeństwem eksplozji, jeśli jest na przygnietce zaznaczony symbol typu ochrony patrz ust.2.3, 2.4 i 5.3 niniejszej instrukcji obsługi. Podnośniki typu zębatkowego mają w cokole otwór ułatwiający pracę przy rozpinaniu przedmiotów na wysokości nad głową. Cokół podnośnika moŝna łatwo zabezpieczyć w wymaganej pozycji np. przy pomocy śrub bez potrzeby korzystania z pomocy dalszej osoby. (obr. 5) UśYWAĆ W POZIOMYM POŁOśENIU POUŽITÍ VE VODOROVNÉ POLOZE Ustalić Fixace w pomocí pomocniczym otvoru v patce otworze Obr PoniewaŜ praca z cięŝkimi cięŝarami moŝe znaczyć nieoczekiwane niebezpieczeństwo, trzeba postępować według zasad bezpieczeństwa wskazanych w rozdziale 3 niniejszej instrukcji obsługi. 7.2 Bezpiecznie środowisko pracy! Uprzedzenie (1) Obsługa dźwignika musi być w sposób jawny zaznajomiona z niniejszą instrukcją obsługi, musi dotrzymywać obowiązujące przepisy bezpieczeństwa i hygieny oraz musi posiadać uprawnienie do obsługi tego urządzenia. Podczas pracy z dźwignikiem musi być obsługa wyposaŝona w rękawice oraz stosowne obuwie. (2) Podczas obsługi przez więcej osób musi być zawsze wskazana jedna osoba odpowiedzialna za manipulacje z dźwignikiem, przeszkolona o zasadach bezpieczeństwa pracy. Przed rozpoczęciem pracy musi obsługa sprawdzić czy przestrzeń do pracy jest zabezpieczona i czy jest moŝliwość ewakuacji z przestrzeni w wypadku niebezpieczeństwa. 8 KONTROLA DŹWIGNIKA 8.1 PRZEGLĄD Rodzaje przeglądu Przegląd wstępny: wyprzedza pierwsze uŝycie urządzenia. Wszystkie nowe albo naprawione dźwigniki muszą być sprawdzone odpowiedzialną kompetentną osobą, Ŝeby było zapewnione kwalifikowane wykonywanie wymogów z niniejszej instrukcji obsługi. Przegląd dźwigników eksploatowanych regularnie dzieli się na dwie grupy według interwału przeglądów. Interwały są zaleŝne od stanu krytycznych części dźwignika oraz stopnia zuŝycia, uszkodzenia albo nieprawidłowego funkcjonowania. Dwie główne grupy są nazwane jako dzienna oraz regularna. Odpowiednie interwały są definiowane następująco: (a) Przegląd dzienny: wizualne sprawdzenie, które przeprowadza obsługa przeznaczona uŝytkownikiem na początku kaŝdego uŝycia. 11
12 (b) Przegląd regularny: wizualne sprawdzenie, którego dokonuje osoba kompetentna wskazana przez uŝytkownika. 1) Normalna eksploatacja raz w roku, 2) CięŜka eksploatacja raz na pół roku, 3) Specyficzna albo okresowa eksploatacja według zaleceń osoby kompetentnej podczas pierwszego uŝycia a według dyspozycji kwalifikowanego personelu (konserwatorów) Przegląd dzienny U części zaleconych w ustępie 8.2(1) Przegląd dzienny sprawdzić czy dźwigniki nie są uszkodzone albo nie mają defektu. Ten przegląd naleŝy przeprowadzać takŝe podczas eksploatacji w interwale między przeglądem regularnym. Kwalifikowany personel wskaŝe czy którakolwiek wada albo uszkodzenie moŝe zagraŝać niebezpieczeństwem oraz czy jest potrzebny przegląd szczegółowy Przegląd regularny Generalne przeglądy dźwignika naleŝy przeprowadzać w fomie zalecanych przeglądów regularnych. Zalecany przegląd regularny wskazany w ustępie musi być przeprowadzona pod nadzorem osób uprawnionych, które decydują o konieczności rozbioru dźwignika. Te oto przeglądy zawierają takŝe wymogi przeglądu dziennego Okazyjnie uŝywany dźwignik (1) Dźwignik, który nie pracował przez okres jednego miesiąca albo dłuŝej, jednak krócej aniŝeli jeden rok, przed ponownym wprowadzeniem w uŝycie naleŝy poddać kontroli, odpowiadającej wymogom w ustępie (2) Dźwignik, który nie pracował przez okres jednego roku, przed ponownym wproadzeniem w uŝycie naleŝy poddać kontroli odpawiadającej wymogom w ustępie Zapis o przeglądzie O dokonanych próbach, naprawach, przeglądach oraz konserwacji dźwigników naleŝy zawsze dokonać zapis. Zapisy o przeglądach naleŝy przeprowadzać w interwałach specyfikowanych w ustępie (2)(b) oraz uchować na miejscu wskazanym przez uŝytkownika. Wady odkryte kontrolą albo podczas pracy muszą być przekazane osobie odpowiedzialnej za bezpieczeństwo, która była wskazana uŝytkownikiem. 8.2 Proces przeglądu (1)przegląd dzienny Część 1. Funkcja dźwignika (przeprowadza obsługa albo osoba odpowiedzialna) Zposób przeglądu Limit / kryterium do wyłączenia Naprawa wizualnie słuchowo Dźwignik chodzi cięŝko,zadzierzga, wydaje nadmierny hałas, itp. Dźwignik wyczyścić oraz nasmarować. JeŜeli usterka nie zniknie, naleŝy wysłać dźwignik do naprawy. 12
13 2. Zapadki funkcja Kontrola wizualna podczas podnoszenia 3. Wzmacniające części. Kontrola wizualna wszystkich śrub, nakrętek,sztyftów, itp. Zapadki niewchodzą za ozębienie koła. Uszkodzone albo brakujące części, Luźne części (2)Przegląd regularny (przeprowadza osoba kompetentna) Część Zposób Limit / kryterium przeglądu do wyłączenia 1. Części. Kontrola wizualna Uszkodzone albo wzmacniające wszystkich śrub, brakujące części, nakrętek,sztyftów, itp. Luźne części 2. Wszystkie części Kontrola wizualna ZuŜyte albo uszkodzone części Wyczyścić, przesmarować, moŝna wymienić spręŝynę Wymienić za nowe Dokręcić luźne części Naprawa Wymienić za nowe Dokręcić luźne części Wymienić za nowe 3. przygnietka wskazanie nośności na dźwigniku Kontrola wizualna Zanieczyszczone oraz nie nasmarowane części Nośność jest nieczytelna rrozebrać, wyczyścić, nasmarować,oraz sporządzić ponownie Naprawić albo zastąpić nowym 4. hamulec Podnieść oraz opuścić część ładunku o cięŝarze porównywalnym z maksymalnym udźwigiem dźwignika 9 WYSZUKIWANIE WAD W wypadku przerwy podnoszenia musi hamulec utrzymać część urządzenia w kaŝdej pozycji podnoszenia albo opuszczania JeŜeli tak nie będzie, Ŝądajcie o naprawe oraz regulacje hamulca Sytuacja Przyczyna Naprawa 1. Dźwignik nie utrzyma cięŝar 2. Dźwignik podnosi cięŝko albo nie podniesie urządzenia 3. Dźwignik wydaje dziwne dźwięki 4. Nie słychać charakterystyczny dźwięk przy zapadnięciu zapadek do ozębienia koła Poślizg hamulców. (1) Dźwignik jest przeciąŝony (2) Uszkodzony zębaty przekaz Niedostatecznie nasmarowyny przekaz Utrata funkcji zapadek. Rdza, brud, pęknięta spręŝyna 13 Regulacja hamulca albo naprawa według ustępu Konserwacja. (1) ObniŜyć cięŝar ładunku do wysokości udźwigu nominalnego. (2) Naprawa Dźwignika Nasmarujcie zębate przekazy tłuszczem do smarowania Wyczyścić, nasmarować, wymienić spręŝyne
14 10 SMAROWANIE 10.1 UNIWERSALNE Przed nowym nasmarowaniem, naleŝy usunąć smar stary, wyczyścić części rozpuszczalnikiem oraz nanieść nowym smarem. Stosujcie smar wskazany producentem. Podnośniki typu zębatkowego wyposaŝone są w korek smarowniczy znajdujący się na obudowie przekładni zębatej Zalecamy regularne smarowanie mechanizmu przekładni przynajmniej 1x na 6 miesięcy MECHANIZM DŹWIGNIKA Wysunąć nieobciąŝony dźwignik do pozycji maksymalnej.nasmarujcie Wazeliną PM-A2 albo jej ekwiwalentem zębaty drąg następnie dźwignik opuścić. Podnośniki typu HZ smarujemy przy pomocy prasy smarującej przez korek smarowniczy. Smarujcie wszystkie ślizgie albo ruchome obszary na klamce dźwignika.! Uprzedzenie Wadliwa konserwacja oraz niedostateczne smarowanie moŝe być przyczyną waŝnego wypadku. ZAWSZE smarujcie częściej w środowisku korozyjnym (słona woda, morski klimat, kwasy, itp.) aniŝeli w warunkach normalnych. 11 KONSERWACJA 11.1 Zasady bezpieczeństwa! OstrzeŜenie KONSERWACJE, PRZEGLĄD KWALIFIKOWANY ORAZ TESTY MOGĄ DOKONYWAĆ TYLKO OSOBY KWALIFIKOWANE (placówki serwisowe), PRZESZKOLONE O BEZPIECZENSTWIE I KONSERWACJI TYCH DZWIGNIKOW. ZAWSZE Stosować tylko części dodane producentem.nie jest dopuszczalne przeprowadzać naprawy oraz konserwacje w inny sposób aniŝeli przedpisał producent. Chodzi przedewszystkim o zakaz stosowania części nieoryginalnych oraz dokonywania zmian towaru bez zgody producenta. ZAWSZE Sprawdzić funkcje dźwignika po przeprowadzeniu konserwacji. ZAWSZE Oznaczyź zepsuty albo naprawiany dźwignik odpowiednim napisem (np. Nieczynny ). NIKDY Nieprzeprowadzać konserwacje jeŝeli jest na dźwigniku cięŝar NIKDY nie pracujcie z dźwignikiem, który się naprawia 14
15 11.2 WYMIANA WKŁADEK HAMUJĄCYCH ORAZ REGULACJA HAMULCA DemontaŜ hamulca (obr. 6) Zdemontuj korba z dźwignika. Odkręć śruby asekuracyjne (6) oraz nakrętkę (5). Wyciągnij spręŝynę (4) oraz ramię korby(7). z lotki (1) zdejmil nazębienie (3) z wkładką hamującą (2A), zdejmij wkładkę hamującą (2B), oraz obie wkładki hamujące wymień (2A),(2B) A 3 2B 1 4 až 6 m m Obr. 6 Obr MontaŜ i regulacja hamulca (obr. 6 a 7) Podczas montaŝu postępujcie na odwrót Na lotke (1) nasunąć wkładke tarciową(2b), nazębienie (3) a na drugą wkładkę tarciową (2A). Nasadzić do ramienia klamki (7), nasunąć spręŝynę (4) oraz wkręcić nakrętkę (5). Nakrętkę uciągnąć tak by luz w ozębieniu był 4 aŝ 6mm (patrz obr. 5) i przykręcić śruby (6) Ogólne dyspozycje Następujące instrukcje wnoszą ogólne waŝne informacje o rozbiórce, kontroli, naprawie oraz sporządzeniu. Jeśli był dźwignik z jakiegokolwiek powodu demontowany postępujcie według następujących wskazówek. 1. Konserwacji dokonuj w czystym środowisku 2. NIKDY nierozbieraj dźwignika więcej aniŝeli jest potrzebne do przeprowadzenia potrzebnej naprawy. 3. NIKDY nie stosuj nadmiernej siły podczas demontaŝu części. 4. NIKDY nie stosuj ciepło (Ŝar) jako środka do demontaŝu części, o ile części są przeznaczone do dalszego uŝycia. 5. Zachowaj czyste środowisko pracy, bez obcych substancji, które by się mogły dostać do łoŝysek albo innych ruchomych części. 6. Jeśli zaciśniesz część w imadle, zawsze stosuj odpowiednie wkładki do ochrony nawierzchni części. 15
16 11.4 KONTROLA Wszystkie zdemontowane części zprawdź, czy nadają się do dalszego uŝycia. 1. Zprawdź wszystkie elementy, czy nie są zuŝyte i nie mają rys albo pęknięć 2. Zprawdź, czy części gwintowe nie mają uszkodzony gwint Naprawa ZuŜyte albo uszkodzone części muszą zostać wymienione. Małe graty i rysy albo inne mniejsze wady powierzchowne usuń oraz wyślusuj drobnym ściernym kamieniem albo szmerglowym włóknem Próba U wszystkich naprawionych dźwigników musí być przeprowadzona przez fachową obsługę obciąŝeniowa próba z ładunkiem przekraczającym udźwig o 10% dla sprawdzenia funkcji oraz hamulca dźwignika 12 WYŁĄCZENIE Z RUCHU USUNIĘCIE Dźwignik nie zawiera Ŝadnych substancji szkodliwych, jego części są ze stali i Ŝeliwa. Po usunięciu z ruchu oddajcie firmie, która jest uprawniona do likwidacji metali. 13 TOWARZYSZĄCA DOKUMENTACJA ES DEKLARACJA O ODPOWIEDNIOŚCI 13.1 Instrukcja obsługi była utworzona we zgodzie z następującymi technicznymi przepisami, normami technicznymi oraz państwowymi przepisami: Rozporządzenie rządu nr.24/2003 Dz.U. w brzmieniu obowiązującym (Dyrektywa EP i Rady 98/37/ES) Rozporządzenie rządu nr.23/2003 DzU. w brzmieniu obowiązującym (Směrnice EP a Rady 94/9/ES) ČSN EN ISO ČSN EN ISO ČSN EN 1494 ČSN EN 1050 ČSN EN ČSN EN ČSN EN Ogłoszenie ČBÚ nr.22/89 Dz.U. ČSN KOŃCOWE WYMOGI DOTYCZĄCE KLIENTA Jakiekolwiek zmiany towaru, uŝycia nieoryginalnych części zamiennych mogą nastać tylko za zgodą producenta. W wypadku nie dotrzymania tego wymogu producent nie odpowiada za bezpieczeństwo swego towaru. W takim wypadku nie ma zastosowania do towaru gwarancja producenta. 16
17 WE Deklaracja zgodności BRANO a.s. Producent Hradec nad Moravicí, Opavská 1000 Republika Czeska IČO (NUMER IDENTYFIKACYJNY PODMIOTU GOSPODARCZEGO, REGON): NIP: CZ oświadczamy na własną wyłączną odpowiedzialność, Ŝe produkt: Nazwa: Typ: Parametry: Dźwignik zębatkowy 15-00; 15-01; Z23 nosnost 2,5t; 5t; 10t; 16t; 20t Opis i przeznaczenie: Podnośnikowe urządzenie przeznaczone wyłącznie do podstawionego podnoszenia oraz opuszczania luźnych ładunków w normalnych warunkach atmosferycznych na miejscu pracy przy dotrzymaniu ustalonego maksymalnego udźwigu. odpowiada następującym dyrektywom i normom: NV ČR nr. 24/2003 Dz.U., Dyrektywa RE č. 98/37/ES, ČSN EN ISO :2004(EN ISO :2003), ČSN EN ISO :2004(EN ISO :2003), ČSN EN1050:2001(EN1050:1996), ČSN EN 1494 Jednostka notyfikowana biorąca udział w ocenie zgodności : Hradec nad Moravicí Ing. Alena Šimečková Ing.Zdeněk Pavlíček. Miejsce Data Dyrekcja SBU ZZ MenedŜer Q SBU ZZ 17
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA. Dźwignik zębatkowy, kontenerowy naścienny. Dźwignik zębatkowy kontenerowy
BRANO S.A., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA. Dźwignik zębatkowy, kontenerowy naścienny. Dźwignik zębatkowy kontenerowy
BRANO S.A, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA LINY Z HAKIEM
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA URZĄDZENIA SPRZĘGOWEGO typ ZZ, udźwig 2t, 3,2t, 5t i 10t
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA. KRĄśKA MURARSKIEGO
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA KLINA MECHANICZNEGO
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA WIELOKRĄśKÓW UNIWERSALNYCH
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, PRZEZNACZENIE I KONTROLA LINY Z POJEMNIKIEM LINY Z HAKIEM
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIK GRZECHOTKOWY
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 faks:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIK ŁAŃCUCHOWY
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 faks:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: PODNOŚNIK GRZECHOTKOWY
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 faks:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGARKA LINOWA
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIK ŁAŃCUCHOWY
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: PODNOŚNIK LINOWY
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGARKA LINOWA
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407 http://www.brano.eu info@brano.eu INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA
ZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G
ZAŁĄCZNIK B ZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G Z500G ZAŁĄCZNIK B W wyposaŝeniu opcjonalny istnieje moŝliwość zamontowania do prasy belującej zawieszenia gąsienicowego. Prasa belująca w takiej kompletacji moŝe
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIK GRZECHOTKOWY
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 303 http://www.brano-zz.cz; http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
WERTHER International
WERTHER International PODNOŚNIK PNEUMATYCZNY NOśYCOWY 260 A Instrukcja obsługi v.09.02 WERTHER International POLSKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI I. OPIS URZĄDZENIA...3 II. DANE TECHNICZNE... 4 III. BEZPIECZEŃSTWO
Instrukcja obsługi urządzenia HESTAL-LiftMaster 770 (Wykonanie od kwietnia 2006) Spis treści
Instrukcja obsługi urządzenia HESTAL-LiftMaster 770 (Wykonanie od kwietnia 2006) Spis treści Strona wahliwe Informacje ogólne... 1 Opis techniczny... 1 Przepisy... 2 WaŜne informacje... 2 Podnoszenie i
INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaż, demontaż, naprawa,
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)
PL PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) INSTRUKCJA OBSŁUGI PL -1- Dziękujemy Państwu za zakup tego produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania.
DO PRODUKTU: tel.:+420/ , faks:+420/ ,
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 faks:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIKI ŁAŃCUCHOWE
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 faks:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)
Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) 1 Zasady ogólne. 1 2 Deklaracja zgodności. 1 3 Użytkowanie przedłużek. 2 3.1 Użytkowanie przedłużek (wersja zamknięta) 2 3.2
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: JEDNONOŚNIKOWY WÓZEK SUWNICOWY
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA
WARSZTATOWE PRASY HYDRAULICZNE IRIMO
WARSZTATOWE PRASY HYDRAULICZNE IRIMO Producent Autoryzowane Centrum doradztwa Estools 43-382 Bielsko-Biała, StraŜacka 37 Tel/fax 3382223069 Świadectwo zgodności oświadcza niniejszym, Ŝe prasa hydrauliczna
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
! O S T R OśNIE! MoŜliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.
4026 PL Sonda poziomu cieczy oraz poziomu z wyłącznikiem temperaturowym (NVT) umoŝliwiają kontrolę poziomu cieczy oraz poziomu i temperatury cieczy w nieskomplikowanych zasilaczach hydraulicznych i układach
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym
MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim
CP-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:
CP-LIFT Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW: Winda do TV plazmowego Uchwyt do TV Zestaw montaŝowy do TV instrukcja montaŝu 2. INSTALACJA i REGULACJA: A. Wyznacz miejsce montaŝu windy CP-
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA: MECHANICZNA STEROWANA SKRZYNIA BIEGÓW TYPU MCP
Wstęp Naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel, zapoznany z systemem sterującym oraz zasadami bezpieczeństwa i koniecznymi środkami ostroŝności. Ze względu na szczególne cechy mechanicznej
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek 112 349 EMPORO Sp.z.o.o. ul. Kminkowa 1, 55-080 Krzeptów NIP: 914 154 1139 web: www.emporo.pl / emporo@emporo.pl / tel:+48 71-333 57 80 Spis treści 1 Specyfikacja
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano-zz.cz; http://www.brano.eu zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Montaż York SB-300. Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).
2 3 4 Rysunek montaŝu Montaż York SB-300 Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę kierownicy (23) do ramy głównej.
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie) PL Podnośnik stalowy Typ 11.1,5 11.3 11.5 11.10 1188.1,5 1188.3 1188.5 1188.10 1. GRUPY UŻYTKOWNIKÓW Zadania Kwalifikacje Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Poinstruowanie
ISKROBEZPIECZNY SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY typu ISOA -** INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/03/12
ISKROBEZPIECZNY SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY typu ISOA -** INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/03/12 Marzec 2012 r. POLSKA Sp. z o.o. 43-100 Tychy, ul. Murarska 28 tel/fax: (0048 32) 327 14 59 0048 32 326
V-LIFT. Windy do TV plazmowych Winda Elementy uchwyty do TV Pilot Instrukcja 1. LISTA ELEMENTÓW: 2. SPOSOBY ZASTOSOWANIA:
V-LIFT Windy do TV plazmowych 26 46 1. LISTA ELEMENTÓW: Winda Elementy uchwyty do TV Pilot Instrukcja 2. SPOSOBY ZASTOSOWANIA: A. Sposób 1 Instalacja windy V-LIFT z telewizorem wewnątrz mebla np. komody
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D
Instrukcja instalacji i uŝytkowania Młynki do mięsa Typ : T-8, S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent oświadcza, Ŝe urządzenia spełniają
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 11 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. MontaŜ 5. Uruchomienie / Konserwacja
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l
ZD-QJJ3-2 DWUKOLUMNOWY PODNOŚNIK SAMOCHODOWY QJJ3-2 PRZEGLĄDY I KONSERWACJA KSIĄŻECZKA SERWISOWA. Hlavní Warszawa 68 Topolová 483
Plan smarowania (patrz instrukcja użytkownika) Przestrzegaj okresów i harmonogramów smarowania! W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, skontaktuj się z naszym centrum serwisowym. poz. punkt smarowania
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIKI ŁAŃCUCHOWE
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano-zz.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA
Instrukcja uŝytkowania drabin firmy KRAUSE zgodna z norma EN 131-3
Instrukcja uŝytkowania drabin firmy KRAUSE zgodna z norma EN 131-3 Przed uŝyciem drabiny naleŝy dokładnie zapoznać się z instrukcja uŝytkowania drabin firmy KRAUSE KRAUSE Sp. z o.o. ul. Stalowa 10 58-100
Termostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI ŚCIĄGACZY HYDRAULICZNYCH
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI ŚCIĄGACZY HYDRAULICZNYCH TIMKEN VHPT Maksymalna Model siła ściągająca (t) VHPT 4 4 VHPT 6 6 VHPT 8 8 VHPT 12 12 VHPT 20 20 VHPT 30 30 Przeczytaj uwaŝnie instrukcję przed uŝyciem
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
FIRMA PREFA System Ochrony Przeciwpowodziowej High Tech rozwiązanie z aluminium. Instrukcja UŜytku i Konserwacji
FIRMA PREFA System Ochrony Przeciwpowodziowej High Tech rozwiązanie z aluminium Instrukcja UŜytku i Konserwacji 1 Informacje ogólne Aby w razie zagroŝenia przebieg montaŝu systemu zaporowego przebiegał
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Instrukcja montaŝu anteny AS-2700 AS-2700 G
Strona 1 z 5 Instrukcja montaŝu anteny AS-2700 AS-2700 G Przystępując do instalacji anteny w wybranym miejscu naleŝy upewnić się, iŝ dana pozycja zapewnia bezpośrednią widoczność satelitów z których chcemy
INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI UNIFON U-400B
INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI UNIFON U-400B Importer: GDE POLSKA Ul. Koniecznego 46 32-040 Świątniki Górne tel. +48 12 256 50 25(35) GSM: +48 697 777 519 biuro@gde.pl www.gde.pl Wygląd zewnętrzny Schemat
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel. 600 666 611, 662 266
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 PR6-8/14 PR6-8/9 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel.
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości
RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez
INSTRUKCJA OBSŁUGI PODNOŚNIK PUNKTOWY: HYDRAULICZNY BUTELKOWY HYDRAULICZNY śaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI PODNOŚNIK PUNKTOWY: HYDRAULICZNY BUTELKOWY HYDRAULICZNY śaba Niniejsza instrukcja obsługi, stanowi integralną część dostarczonego urządzenia i powinna być przechowywana na stanowisku
Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm
Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm 1. Zastosowanie Ręczny wózek wysokiego unoszenia do beczek przeznaczony jest do łatwego podnoszenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
PROJEKT BUDOWLANY. SZCZECIŃSKO-POLICKIE PRZEDSIĘBIORSTWO KOMUNIKACYJNE Sp. z o.o Police. Ul. Fabryczna 21
PROJEKT BUDOWLANY Nazwa obiektu budowlanego: Przebudowa i zmiana sposobu uŝytkowania części pomieszczeń budynku myjni z częścią warsztatową, lakiernią i pomieszczeniami socjalnymi oraz rozbiórka kondygnacji
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung Güter
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung Güter aufzug @ 0\mod_1246011829704_11773.doc @ 11973 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany
Komora spalania i dno szczelinowe
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. a) Agregaty wody lodowej 12 miesięcy. b) Agregaty skraplające do central wentylacyjnych 12 miesięcy
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA DLA UŻYTKOWNIKA I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:............ zwany dalej
Wózek paletowy niskiego podnoszenia, prowadzony ręcznie. CBY/E-11152, nośność 2500 kg CBY/E-111153, nośność 3000 kg. Instrukcja obsługi I konserwacji
Wózek paletowy niskiego podnoszenia, prowadzony ręcznie CBY/E-11152, nośność 2500 kg CBY/E-111153, nośność 3000 kg Instrukcja obsługi I konserwacji CBY/E-111152/2500 CBY/E-111153/3000 ZASTOSOWANIE Wózek
Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT
Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4
KONTROLA SPRĘśARKI UKŁADU CHŁODNICZEGO
Przyrządy [1] Skrzynka Exxoclim (patrz instrukcja producenta) : Flash wyposaŝenie 2.4.2-1 [2] Stacja do odzyskiwania, recyklingu, odsysania próŝniowego, napełniania [3] Zestaw korków (klimatyzacji) : (-).1701-HZ
Zasada działania CSEasy
Zasada działania CSEasy śruba (6 szt.) ogranicznik montażowy konwencjonalna felga opona CSEasy adapter CSEasy płytka kompresyjna Adapter wewnętrzny składa się z trzech segmentów i nakładki gumowej (płytki
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48
Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie
Ręczna praska hydrauliczna
Ręczna praska hydrauliczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 12290 Do końcówek kabla zgodnie z DIN 46235 i końcówek rurowych Zakres zaciskania: 6-120 mm 2 Waga: 1,5 kg Długość: 210 mm 1. Funkcja / Obsługa
INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 # VHC125090126
INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 Producent / Producer / Производитель Zakłady Metalowe ERKO R. Pętlak spółka jawna Bracia Pętlak ul. Ks. Jana Hanowskiego 7, 11-042 JONKOWO k/olsztyna tel./fax (+48)
DZPZ-530-Zp/50/PN-48/14 Wykonawcy wszyscy
ISO 9001 Specjalistyczny Szpital im. dra Alfreda Sokołowskiego ul. A. Sokołowskiego 4 58-309 Wałbrzych tel. 74/64 89 600 fax. 74/ 64 89 746 www.zdrowie.walbrzych.pl szpitalsokolowski@zdrowie.walbrzych.pl
5. SPRAWDZENIE WYMOGÓW MIEJSCA ZAINSTALOWANIA
4.1 OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA. Przemieszczanie się wózka na płozach z polimeru technicznego o wysokiej wytrzymałości i niskim współczynniku tarcia. Ruch podnoszenia i opuszczania jest osiągany
Instrukcja montaŝu Barierka INGA
Instrukcja montaŝu Barierka INGA WAśNE! Po przeczytaniu, instrukcję naleŝy zachować. Przed montaŝem naleŝy dokładnie przeczytać instrukcję. Niedokładne zapoznanie się z instrukcją moŝe skutkować złym montaŝem
Uchwyt do beczek FK1/FK2
Uchwyt do beczek FK1/FK2 DENIOS Sp. z o.o. ul. Rybickiego 8 96-100 Skierniewice tel.: +48 46 832 60 76 faks: +48 46 832 60 88 e-mail: info@denios.pl Informacje dotyczące naszego partnera w Państwa regionie
KONTROLA SPRĘśARKI UKŁADU CHŁODNICZEGO
Przyrządy [1] Skrzynka Exxoclim (patrz instrukcja producenta) : Flash wyposaŝenie 2.4.2-1 [2] Stacja odzyskiwania, recyklingu, odsysania próŝniowego, napełniania [3] Zestaw korków (klimatyzacji) : (-).1701-HZ
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót
STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowe wyposażenie mające na celu ułatwić rozładunek i przemieszczanie towarów na różnych poziomach budynku lub budowli.
Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012
Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. dla Użytkownika. I. Zakres gwarancji. II. Wykonywanie uprawnień z gwarancji.
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA I. Zakres gwarancji. dla Użytkownika 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI PODGRZEWANA WITRYNA VEC 105/108, 205/208 / VEN 105/108, 205/208 / BAC 10 Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja...
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL 1 SPIS TREŚCI Elementy systemu str3 Grubość szkła. str4 Przygotowanie szkła str4 Przygotowanie okuć.. Przygotowanie rotuli do zamontowania na szkle.
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
Każdy SOI wykazujący objawy uszkodzenia powinien zostać poddany kwarantannie, zanim zostanie przeprowadzona szczegółowa kontrola.
Kontrola SOI Procedura kontrolna Oprócz kontroli przed i podczas użytkowania, SOI musi być regularnie i szczegółowo kontrolowany przez osobę kompetentną. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
Elektroniczna waga do waŝenia niemowląt i dzieci
Elektroniczna waga do waŝenia niemowląt i dzieci Model 8310.00.090 20 kg / 10g Instrukcja obsługi Elektroniczne Wagi Przemysłowe 80-283 Gdańsk, ul. Zacna 31 Infolinia 0801-000-538 pn-pt 8:00-16:00 ww.ewp.com.pl
TABELA PRZYPORZĄDKOWANIA NAPRĘśENIE PASKA/JEDNOSTKI SEEM
TABELA PRZYPORZĄDKOWANIA NAPRĘśENIE PASKA/JEDNOSTKI SEEM 4099-T (C.TRONIC 105) Przyrządy 4122-T (C.TRONIC 105.5) B1EP135D 61 Tabliczka silnika PASEK NAPĘDU OSPRZĘTU TU ET TU 1 3 3 5 JP/A JP JP4 HFX KFV
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH ROBOTY BUDOWLANE : CPV
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH ROBOTY BUDOWLANE : CPV 45000000-7 OBIEKT : REMONT INSTALACJI C.O.W BUDYNKU, INSTAL. WODN.-KANAL.,ELEKTR. W KUCHNI I POMIESZCZENIACH POMOCNICZYCH,