INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI
|
|
- Aleksandra Mazurkiewicz
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 BRANO a.s., Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ , INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA Dźwignik zębatkowy typ 15-00/2,5t; 15-00/5t; 15-01/10t; 15-01/16t; Z23/20t z korbą grzechotkową typ RK/2,5t; RK/5t; RK/10t, RK/16t z korbą grzechotkową-z dźwignią typ RKP/2,5t; RKP/5t; RKP/10t, RKP/16t Z nastawną podpórką typ VK/2,5t; VK/5t; VK/10t Z nastawną podpórką oraz korbą grzechotkową typ VK-RK/2,5t; VK-RK/5t; VK-RK/10t Z nastawną podpórką oraz korbą grzechotkową- z dźwignią typ VK-RKP/2,5t; VK-RKP/5t; VK-RK/P10t Przed użyciem dźwignika uważnie przeczytać instrukcje obsługi. Zawiera ważne wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje obsługi, instalacji, eksploatacji i konserwacji produktu. Należy zapewnić by instrukcja obsługi była do dyspozycji wszyskich odpowiedzialnych osób. Zachovać do dalszego użycia! Edycja 5. MARZEC 2014 Numer ewidencyjny
2 SPIS TREŚCI 1 DEFINICJA PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ZBIÓR ZASAD BEZPIECZEŃSTWA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem W trakcie eksploatacji Po użyciu Analiza ryzyka Konserwacja OPAKUNEK, PRZECHOWYWANIE I MANIPULACJA OPAKOWANIE PRZECHOWYWANIE MANIPULACJA GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE ZASZEREGOWANIE MECHANICZNE MATERIAŁ I WYKONANIE DANE NA TOWARZE OBSŁUGA DŹWIGNIKA WSKAZÓWKI DLA OBSŁUGI DŹWIGNIKA PRZESTAWIENIE PODPÓRKI STEROWANIE KORBĄ GRZECHOTKOWĄ oraz korby z grzechotką-dźwigni KONTROLA POWIERZCHNI PODPÓRNEJ /PODŁOGA, TEREN/ PRÓBA PRZED UŻYCIEM EKSPLOATACJA UŻYCIE DŹWIGNIKA BEZPIECZNIE ŚRODOWISKO PRACY KONTROLA DŹWIGNIKA PRZEGLĄD Rodzaje przeglądu Przegląd dzienny Przegląd regularny Okazyjnie używany dźwignik Zapis o przeglądzie PROCES PRZEGLĄDU WYSZUKIWANIE WAD SMAROWANIE UNIWERSALNE MECHANIZM DŹWIGNIKA KONSERWACJA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYMIANA WKŁADEK HAMUJĄCYCH ORAZ REGULACJA HAMULCA Demontaż hamulca (obr. 6) Montaż i regulacja hamulca (obr. 6 a 7) OGÓLNE DYSPOZYCJE KONTROLA NAPRAWA PRÓBA WYŁĄCZENIE Z RUCHU USUNIĘCIE TOWARZYSZĄCA DOKUMENTACJA KOŃCOWE WYMOGI DOTYCZĄCE KLIENTA
3 1 DEFINICJA! ZAGROŻENIE Zagrożenie: wskazuje na sytuacje bezpośrednio niebezipieczną, która zpowoduje śmierć albo ważne okaleczenie, jeżeli jej obsługa nieuniknie.! Ostrzeżenie Ostrzeżenie: wskazuje na możliwą niebezpieczną sytuacje, która by mogła zpowodować śmierć lub ważne okaleczenie, jeżeli jej obsługa nieuniknie! Uprzedzenie Uprzedzenie: wskazuje na możliwą sytuacje niebezpieczną, która by mogła zpowodować lekkie albo drobne okaleczenia, jeżeli jej obsługa nieuniknie. Uprzedzenie może także ostrzegać przed niebezpiecznymi praktykami. Udźwig (Q): jest maxymalny dozwolony ciężar ładunku (maksymalne obciążenie podczas pracy), którym można obciążyć głowice dźwignika manipulując nim według warunków wskazanych w instrukcji obsługi. Udźwig (Q1): jest maxymalny dozwolony ciężar ładunku (maksymalne obciążenie podczas pracy) na podpórce, którym można obciążyć dźwignik manipulując nim według warunków wskazanych w instrukcji obsługi 2 PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA 2.1 Dźwignik zębatkowy typ 15-00, VK, RK, RKP, VK-RK, VK-RKP, 15-01, VK, RK, VK-RK, VK-RKP oraz Z 23 udźwig 2,5t, 5t, 10t, 16t a 20t, (dalej tylko dźwignik) jest przeznaczony wyłącznie do podnoszenia ręcznego, opuszczania oraz pchania wolnych ciężarów na miejscu pracy. Ciężar ładunku podczas podnoszenia nie może przekroczyć podany maksymalny udźwig. 2.2 Dźwignik swoją budową spełnia wymogi określone w Dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/ES w brzmieniu czeskiego przepisu technicznego rozporządzenie rządu nr. 176/2008 Dz.U. w auktualnym brzmieniu i wymogom harmonizowanych czeskich norm technicznych ČSN EN ISO i ČSN EN 1494+A Wyrób swoim wykonaniem odpowiada wymaganiom ustalonym przez Dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 94/9/ES, zgodnie z brzmieniem przepisu czeskiego - rozporządzenia Rady Ministrów nr 23/2003 Sb. w obowiązującym brzmieniu. Wyrób jest wykonany, jako urządzenie IM2c zgodnie z ČSN EN :2009 i ČSN EN :2012. Spełnia warunki do wykorzystania w środowisku górniczym niebezpieczne warunki atmosferyczne 2 zgodnie z ČSN EN Wyrób swoim wykonaniem odpowiada wymaganiom ustalonym przez Dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 94/9/ES, zgodnie z brzmieniem przepisu czeskiego - rozporządzenia Rady Ministrów nr 23/2003 Sb. w obowiązującym brzmieniu. Wyrób jest wykonany, jako urządzenie II2GDcT85 o C zgodnie z ČSN EN :2009 i ČSN EN :2012. Spełnia warunki do wykorzystania w środowisku zóna 1 i zóna 21, zóna 2 i zóna 22 zgodnie z ČSN EN Adnotacja: Ustępy 2.3 i 2.4 odnoszą się do dźwignika wyprodukowanego do pracy w warunkach z niebezpieczeństwem eksplozji. 3
4 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 3.1 ZBIÓR ZASAD BEZPIECZEŃSTWA Podczas manipulacji z ładunkami istnieje niebezpieczeństwo, zwłaszcza w przypadku, kiedy dźwignik nie jest używany w sposób należyty albo jest nieprawidłowo konserwowany. Ponieważ wynikiem takiego zachowania mógł by być wypadek albo poważne okaleczenie, jest niezbędne podczas pracy z dźwignikiem, podczas montażu, konserwacji i kontroli dodtrzymywać szczególne zasady bezpieczeństwa.! Uprzedzenie ZAWSZE zabezpieczyć ładunek przeciwko upadku(np. Klockiem,stojanem), jeżeli będziecie pracować pod nim. NIKDY nieobciążajcie dźwignik więcej aniżeli udźwigiem zaznaczonym na dźwigniku. NIKDY niepodnoście osób ZAWSZE przed rozpoczęciem pracy ostrzec pobliskie osoby. ZAWSZE czytajcie instrukcje obsługi i zasdy bezpieczeństwa Pamiętajcie, że za prawidłowe podnoszenie jest odpowiedzialna obsługa. Dlatego sprawdźcie wszyskie państwowe dyrektywy, przepisy i normy czy nie zawierają dodatkowych informacji o bezpiecznej pracy z waszym dźwignikiem. 3.2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA! Ostrzeżenie Przed użyciem ZAWSZE zapewnijcie by dźwignik obsługiwały osoby zdatne fizycznie, uprawnione i przeszkolone powyżej 18 roku życia, zaznajomione z niniejszą instrukcą obsługi przeszkolone o bezpieczeństwu i zposobie pracy. ZAWSZE codzinnie przed rozpoczęciem pracy, dźwignik zprawdźcie według rozdziału 8.2.(1) Codzienny przegląd. ZAWSZE ZAWSZE Upewnijcie się czy udźwig jest wystarczający dla planowanej pracy. Przestrzegajcie by dźwignik stał na podłożu stałym. NIKDY Nie podnosić ładunków ułożonych na stało albo o nieznanej masie. NIKDY Nie pchać z dźwignikiem bez znajomości siły adhezyjnej. NIKDY nie używać dźwignika uszkodzonego albo zużytego. NIKDY nie używać dźwignika bez widocznego oznaczenia udźwigu na dźwigniku. NIKDY nie używać dźwignik, który jest oznaczony napisem Nieczynny. ZAWSZE konsultujcie z producentem lub jego pełnomocnym zastępcą, zastosowanie dźwignika w środowisku niestandardowym lub ekstremalnym W trakcie eksploatacji ZAWSZE Przestrzegaj by dźwignik w trakcie podnoszenia stał prostopadle. 4
5 ZAWSZE Bądź pewien, że ładunek na dźwigniku jest dobrze przymocowany. ZAWSZE bądź bardzo uważny podczas wysunięcia dźwignika do pozycji maxymalnej. ZAWSZE pracuj z dźwignikiem tylko siłą ręczną. ZAWSZE podczas manipulacji z ładunkami, których ciężar jest bliski udźwigu dźwignika, polecymy ze względu na vielkość sił sterujących, żeby obsługa była zapewniona przez dwie osoby. NIKDY nieużywać dźwignik go kotwienia ładunku NIKDY nie dopuścić by podnoszona część uskakiwała lub wibrowała Po użyciu ZAWSZE należy zabezpieczyć wciągnik przed nieuprawnionym użyciem Analiza ryzyka Bilans możliwego ryzyka z punktu widzenia konstrukcji, eksploatacji i środowiska umocowania dźwignika jest wskazany w samodzielnym dokumencie-analiza Ryzyka. Dokument można żądać w placówkach serwisowych Konserwacja ZAWSZE umożliwić osobom uprawnionym regularną kontrole dźwignika. ZAWSZE zapewnić by części kluźne (oprócz hamulca) były dostatecznie nasmarowane śluzem. Podczas konserwacji można dokonywać tylko takich czynnośc, które są zgodne z wymogami producenta, wskazane w rozdziale 11 i 14 niniejszej Instrukcji obsługi. Nie jest dopuszczalne przeprowadzać naprawy oraz konserwacje w inny sposób aniżeli wskazany przez producenta. Chodzi przedewszystkim o zakaz użycia nieoryginalnych czężci zamiennych albo przeprowadzanie zmian towaru bez zgody producenta. 4 OPAKUNEK, PRZECHOWYWANIE I MANIPULACJA 4.1 OPAKOWANIE Dźwigniki są dostarczane zmontowane nie zapakowane w specjalnych skrzyniach Częścią dostawy jest ta oto towarzysząca dokumentacja: a) Instrukcja obsługi b) ES deklaracja zgodności c) Świadectwo jakości i kompletności towaru oraz list gwarancyjny. c1) Czas trwania gwarancji jest wskazany w liscie gwarancyjnym c2) Gwarancja nie odnosi się do wad zpowodowanych nie dotrzymaniem dyspozycji wskazanych w instrukcji obsługi oraz na wady powstałe w wyniku nieprawidłowego używania lub niefachowego zabiegu. c3) Gwarancja nie odnosi się również do zmian towaru albo użycia nieoryginalnych części zamiennych bez zgody producenta. c4) Reklamacja wad produktu odbywa się według odpowiednich przepisów kodeksu handlowego ewentualnie kodeksu cywilnwgo w brzmieniu późniejszych przepisów. d) Lista placówek serwisowych. 5
6 4.2 PRZECHOWYWANIE Dźwigniki przechowywać w wysuszonych i czystych magazynach oproszczonych od wpływów chemicznych i wyziewów. (1) Spylić cały proch z dźwignika, zetrzeć wode i zanieczyszczenia. (2) Przesmarować zębatke dźwignika. (3) Ulożyć dźwignik w suchym miejsu. (4) W wypadku dalszego użycia kierować się dyspozycją art Okazyjnie używany dźwignik. 4.3 MANIPULACJA Podczas przemieszczania oraz manipulacji należy dotrzymywać obowiązujące przepisy techniczne i normy pracy z ciężkim przedmiotem 5 GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE Typ Nośność (t) Kierując a siła na ramieniu (N) Główne wymiary informacyjnie (mm) Q Q 1 a b b 1 q h min L min r Z Ciężar (kg) , , RK 15, VK 16,4 2,5 1, VK-RK , RKP 380 1) , VK-RKP 230 2) , RK 22, VK ,4 5 3, VK-RK , RKP 550 1) , VK-RKP 330 2) , , RK 90 39, VK , VK-RK , RKP 540 1) VK-RKP 320 2) , RK ) RKP 490 2) Z Zakres temperatury dopuszczalnej -20 až +50 1) Rękojeść w pozycji korba 2) Rękojeść w pozycji dźwignia 6
7 Główne wymiary wyłącznie typy wyłącznie typy VK, VK-RK, VK, VK-RK VK-RKP, VK-RKP Typ Nośność (t) P(mm) R(mm) O VK 2, VK-RK VK-RKP VK VK-RK VK-RKP Główne wymiary typy 15-00,15-01, Z 23 L min. r Z r Z Obr.1 Obr. 1 Q Q q q Obr.2 h min. Z Q h min. Q a b b 1 b b 1 Główne wymiary typ RKP Q Pozycja TRANSPORT Obr.3 q Pozycja DŹWIGNIA Pozycja KORBA Q Bezpiecznik przeciążeniowy a h min. b b 1 7
8 5.1 ZASZEREGOWANIE MECHANICZNE Bezpieczeństwo oraz żywotność dźwignika jest garantowana przy założeniu, iż pracuje zgodnie z przewidzianym zaszeregowaniem. Dźwignik jest zkonstruowany dla klasy 1Bm według przepisu FEM patrz tab (Odpowiada klasyfikacji urządzenia M3 według ISO 4301/1). Przeciętny dzienny czas pracy określa obciążeniowy diagram. Tab. 5.1 Zaszeregowanie mechaniczne Diagram obciążeniowy (rozłożenie obciążenia)) 1 (lekkie) 2 (średnie) 3 (ciężkie) 4 (bardzo ciężkie) Definicja Dźwigniki zazwyczaj ulegające małemu obciążeniu a tylko w wypadkach nadzwyczajnych obciążeniu maksymalnemu Dźwigniki zazwyczaj ulegające małemu obciążeniu ale stosunkowo często obciążeniu maksymalnemu Dźwignikii zazwyczaj ulegające obciążeniu średniemu, ale wtórnie obiążeniu maksymalnemu. Dźwigniki zazwyczaj ulegające obciążeniu maksymalnemu albo obciążeniu dochodzącemu maksymum. Współczynnik obciążenia Średni dzienny czas pracy (g) k 0, ,50< k 0,63 0,5-1 0,63< k 0,80 0,25 0,5 0,80< k 1,00 0,12 0,25 Diagram obciążeniowy Diagram obciążeniowy Diagram obciążeniowy Diagram obciążeń MATERIAŁ I WYKONANIE % czasu pracy Wszystkie części dźwignika są wykonane ze stali i żeliwy, wkładki hamulcowe z tkaniny utwardzonej Do konstrukcji dźwignika nie użyto materiałów podatnych do tworzenia iskry zapalnej według dodatku nr. 2 ust do rozporządzenia rządu nr. 23/2003 Dz.U. a harmonizovanych norm technicznych ČSN EN ust a ČSN EN čl Materiały z o efektach niebezpiecznych elektryczności statycznej według ČSN EN ust , ČSN EN ust.6.4.7, ČSN EN ust a ČSN nie są zastosowane w dźwigniku Dźwignik nie przewyższa wartości maksymalnej dźwięku wskazanej w dodatku nr. 1 ust litera u NV 176/2008 Dz.U. (dyrektywa EP a RE nr. 2006/42/ES). 8
9 Adnotacja.: Ustęp a mają zastosowanie dla dźwignika wyprodukowanego do środowiska z niebezpieczeństwem eksplozji. 5.3 DANE NA TOWARZE Każdy towar jest wyposażony w przygnietke na której są następujące dane: Wykonanie standardowe: Wykonanie do środowiska o niebezpieczeństwie eksplozji: Wskazanie producenta Wskazanie producenta Adres producenta Adres producenta typ towaru typ towaru nośność nośność Numer produkcyjny Numer produkcyjny Rok produkcji Rok produkcji oznakownie CE oznakownie CE symbol typu ochrony(i IM2c pro grup.i, II2GDcT85 o C dla grup.ii) 6 OBSŁUGA DŹWIGNIKA! Ostrzeżenie ZAWSZE před montażem starannie zkontrolować dźwignik, jeśli nie jest uszkodzony. ZAWSZE Przy pchaniu albo rozciąganiu ciężarów (np.w kierunku poziomym), zabezpieczyć dźwignik przed upadkiem. Do upadku może dojść w trakcie suwu ciężaru a tym samym do odciążenia i uwolnienia dźwignika. Każdą taką manipulacje trzeba zbadać indywidualnie z punktu widzenia bezpieczeństwa. NIKDY niemoże ciężar ładunku podnoszonego albo wypadkowa trakcja na głowicy przekroczyć wskazany udźwig dźwignika.! Ostrzeżenie Na podpórce jest maksymalny udźwig dźwignika obniżony o 30%. 6.1 WSKAZÓWKI DLA OBSŁUGI DŹWIGNIKA Dźwignik steruje się korbą. Podnoszenie albo opuszczanie konstrukcji można przerwać w dowolnej wysokości udźwigu. Stabilność pozycji podnoszonej części zapewnia hamulec rozruchowy oraz zestaw zapadek z przymusowym biegiem w korbie dźwignika.! Uprzedzenie W przypadku siły kierującej większej aniżeli 400N (tzn. Przy manipulacji z dźwignikiem w granicach dopuszczalnego obciążenia) musí być dźwignik obsługiwany conajmniej przez dwie osoby. 6.2 PRZESTAWIENIE PODPÓRKI (wyłącznie typy VK, VK,15-00-VK- RK,15-00-VK-RKP, VK-RK,15-01-VK-RKP) Pozycje podpórki przesuwnej można mienić w granicach wskazanym ilością pozycji montażowych na listwie dźwignika. Po wyciągnięciu bezpiecznika (2)oraz posunięciu podpórki w kierunku wskazanym strzałką uwolni Obr
10 się czop zapadkowy (1). 2 w listwie dźwignika i podpórke dźwignika można wyjąć. Nasadzenie podórki do innej pozycji przeprowadź czynnością odwrotną. 6.3 STEROWANIE KORBĄ GRZECHOTKOWĄ oraz korby z grzechotką-dźwigni (wyłącznie typy RK, RK, VK-RK,15-00-VK-RKP, VK-RK, VK-RKP) Podnoszenie albo opuszczanie Przed podnoszeniem powyciągnij korbe grzechotkową i ustaw na znak podnoszenia strzałka na góre (patrz.obr.5). Podnoszenie przeprowadź wahadłowym (można rotacyjnym) ruchem korby grzechotkowej. Na początku podnoszenia, zanim nastąpi obciążenie dźwignika zębatkowego, przytrzymaj moletowaną nakrętkę tak, żeby nie była podnoszona korbą przy jej ruchu wstecznym. Pozycja opuszczania Pozycja podnoszenia Obr.5 Pozycja neutralna Przed opuszczaniem ładunku przesuń drążek rewersyjny na pozycje na znak opuszczanie-strzałka wdół (patrz.obr.5).wahadłowym (można rotacyjnym) ruchem korby gtrzechotkowej opuść ładunek. Podczas każdej zmiany pozycji drążka rewersyjnego sprawdź czy drążek w sposób poprawny wpadł do łoża w grzechotkowej korbie. Pierwszy ruch korby grzechotkowej po zmianie biegu (po przesunięciu drążka rewersyjnego) jest lekko blokowany. Ta sytuacja powstaje z powodu mocniejszego dociągnięcia hamulca, szczególnie podczas pracy z cięższym ładunkiem. W takim przypadku mocniejszym ruchem uwolnij hamulec współcześnie odblokujesz korbe grzechotkową Korba z grzechotką-dźwignia Manipulacja korbą z grzechotką-dźwignią przy podnoszeniu i opuszczaniu ładunków wykonywana jest w taki sam sposób, jak podano w art i W przypadku opuszczenia rękojeści korby-dźwigni o 90 0 (do pozycji dźwignia - patrz obr. 3) korba z grzechotką zmienia się w przedłużoną dźwignię. Z tej pozycji korzystamy w celu zmniejszenia siły sterującej podczas manipulacji ładunkami o masie zbliżającej się do nominalnej nośności podnośnika. Korba z grzechotką-dźwignia wyposażona jest w zabezpieczenie przeciwko przeciążeniu - kołek ścinany (patrz rys. 3) Jeżeli podczas manipulacji ładunkiem nastąpi ścięcie kołka zabezpieczającego, nawet w tym przypadku możliwe jest opuszczenie ładunku (po przesunięciu dźwigienki rewersyjnej do pozycji opuszczania)! OSTRZEŻENIE NIGDY nie należy przedłużać ramienia dźwigni przy pomocy rurki lub w inny sposób. Mogłoby to spowodować uszkodzenie podnośnika 10
11 ! Uprzedzenie Korbę grzechotkową oraz korba z grzechotką-dźwigna można zamienić za korbe standardową odpowiadającą typu dźwignika. W przypadku zamiany korby standardowej na grzechotkową korbe RK 300 u dźwignika o udźwigu 5t jest obowiązek na czworobok korbowego trybliku przed montażą nasadzić rure dystansową jest częścią dostawy korby grzechotkowej RK 300 dla zapewnienia właściwej pozycji korby grzechotkowej na dźwigniku. 6.4 KONTROLA POWIERZCHNI PODPÓRNEJ /PODŁOGA, TEREN/! Uprzedzenie Zawsze sprawdź, czy powierzchnia podpórna jest wystarczająco wytrzymała aby utrzymać przewidywane obciążenie przez cały czas manipulacji. Instalacja nie może być przeprowadzona na powierzchni, u której nie można sprawdzić udźwig albo jest niestała. UŻYWAĆ W POZIOMYM POŁOŻENIU POUŽITÍ VE VODOROVNÉ POLOZE Ustalić w pomocniczym otworze Fixace pomocí otvoru v patce podstawy Obr. 6 Zawsze za ustawienie dźwignika jest odpowiedzialna obsługa! 6.5 PRÓBA PRZED UŻYCIEM! Uprzedzenie (1) Najpierw przeglądnij jeszcze raz wszystkie uprzednie rozdziały niniejszej instrukcji obsługi, upewnij się, że wszystkie kroki były przeprowadzone porządnie a wszystkie części są bezpiecznie namontowane. (2) Wizualnie przeglądnij dźwignik oraz podpórną przestrzeń, czy są bez uszkodzeń. (3) Ruchem korby wypróbuj funkcjonowanie dźwignika bez obciążenia. (4) Przeprowadź kilka razy podnoszenie i opuszczanie z odpowiednim ładunkiem (10% do 50% udźwigu). Jednocześnie sprawdź dźwignik, czy przy opuszczaniu i zatrzymaniu utrzyma ładunek bez poślizgu. 7 EKSPLOATACJA 7.1 UŻYCIE DŹWIGNIKA Dźwignik jest wieloczynnościowym urządzeniem przeznaczonym do ręcznego podnoszenia, opuszczania, spychania oraz rozciągania przedmiotów w miejscu pracy, wskazanych przez użytkownika. Można go używać nie tylko w środowisku normalnym, ale i v środowiskach z niebezpieczeństwem eksplozji, jeśli jest na 11
12 przygnietce zaznaczony symbol typu ochrony patrz ust.2.3, 2.4 i 5.3 niniejszej instrukcji obsługi. Podnośniki typu zębatkowego (15-00) mają w cokole otwór ułatwiający pracę przy rozpinaniu przedmiotów na wysokości nad głową. Cokół podnośnika można łatwo zabezpieczyć w wymaganej pozycji np. przy pomocy śrub bez potrzeby korzystania z pomocy dalszej osoby. (obr. 6) Ponieważ praca z ciężkimi ciężarami może znaczyć nieoczekiwane niebezpieczeństwo, trzeba postępować według zasad bezpieczeństwa wskazanych w rozdziale 3 niniejszej instrukcji obsługi. 7.2 BEZPIECZNIE ŚRODOWISKO PRACY! Uprzedzenie (1) Obsługa dźwignika musi być w sposób jawny zaznajomiona z niniejszą instrukcją obsługi, musi dotrzymywać obowiązujące przepisy bezpieczeństwa i hygieny oraz musi posiadać uprawnienie do obsługi tego urządzenia. Podczas pracy z dźwignikiem musi być obsługa wyposażona w rękawice oraz stosowne obuwie. (2) Podczas obsługi przez więcej osób musi być zawsze wskazana jedna osoba odpowiedzialna za manipulacje z dźwignikiem, przeszkolona o zasadach bezpieczeństwa pracy. Przed rozpoczęciem pracy musi obsługa sprawdzić czy przestrzeń do pracy jest zabezpieczona i czy jest możliwość ewakuacji z przestrzeni w wypadku niebezpieczeństwa. 8 KONTROLA DŹWIGNIKA 8.1 PRZEGLĄD Rodzaje przeglądu Przegląd wstępny: wyprzedza pierwsze użycie urządzenia. Wszystkie nowe albo naprawione dźwigniki muszą być sprawdzone odpowiedzialną kompetentną osobą, żeby było zapewnione kwalifikowane wykonywanie wymogów z niniejszej instrukcji obsługi. Przegląd dźwigników eksploatowanych regularnie dzieli się na dwie grupy według interwału przeglądów. Interwały są zależne od stanu krytycznych części dźwignika oraz stopnia zużycia, uszkodzenia albo nieprawidłowego funkcjonowania. Dwie główne grupy są nazwane jako dzienna oraz regularna. Odpowiednie interwały są definiowane następująco: (a) Przegląd dzienny: wizualne sprawdzenie, które przeprowadza obsługa przeznaczona użytkownikiem na początku każdego użycia. (b) Przegląd regularny: wizualne sprawdzenie, którego dokonuje osoba kompetentna wskazana przez użytkownika. 1) Normalna eksploatacja raz w roku, 2) Ciężka eksploatacja raz na pół roku, 3) Specyficzna albo okresowa eksploatacja według zaleceń osoby kompetentnej podczas pierwszego użycia a według dyspozycji kwalifikowanego personelu (konserwatorów) Przegląd dzienny U części zaleconych w ustępie 8.2(1) Przegląd dzienny sprawdzić czy dźwigniki nie są uszkodzone albo nie mają defektu. Ten przegląd należy przeprowadzać także podczas eksploatacji w interwale między przeglądem regularnym. Kwalifikowany 12
13 personel wskaże czy którakolwiek wada albo uszkodzenie może zagrażać niebezpieczeństwem oraz czy jest potrzebny przegląd szczegółowy Przegląd regularny Generalne przeglądy dźwignika należy przeprowadzać w fomie zalecanych przeglądów regularnych. Zalecany przegląd regularny wskazany w ustępie musi być przeprowadzona pod nadzorem osób uprawnionych, które decydują o konieczności rozbioru dźwignika. Te oto przeglądy zawierają także wymogi przeglądu dziennego Okazyjnie używany dźwignik (1) Dźwignik, który nie pracował przez okres jednego miesiąca albo dłużej, jednak krócej aniżeli jeden rok, przed ponownym wprowadzeniem w użycie należy poddać kontroli, odpowiadającej wymogom w ustępie (2) Dźwignik, który nie pracował przez okres jednego roku, przed ponownym wproadzeniem w użycie należy poddać kontroli odpawiadającej wymogom w ustępie Zapis o przeglądzie O dokonanych próbach, naprawach, przeglądach oraz konserwacji dźwigników należy zawsze dokonać zapis. Zapisy o przeglądach należy przeprowadzać w interwałach specyfikowanych w ustępie (2)(b) oraz uchować na miejscu wskazanym przez użytkownika. Wady odkryte kontrolą albo podczas pracy muszą być przekazane osobie odpowiedzialnej za bezpieczeństwo, która była wskazana użytkownikiem. 8.2 PROCES PRZEGLĄDU (1)przegląd dzienny Część 1. Funkcja dźwignika 2. Zapadki funkcja Kontrola wizualna podczas podnoszenia 3. Wzmacniające części. (przeprowadza obsługa albo osoba odpowiedzialna) Zposób przeglądu Limit / kryterium do wyłączenia Naprawa wizualnie słuchowo Kontrola wizualna wszystkich śrub, nakrętek,sztyftów, itp. Dźwignik chodzi ciężko,zadzierzga, wydaje nadmierny hałas, itp. Zapadki niewchodzą za ozębienie koła. Uszkodzone albo brakujące części, Luźne części Dźwignik wyczyścić oraz nasmarować. Jeżeli usterka nie zniknie, należy wysłać dźwignik do naprawy. Wyczyścić, przesmarować, można wymienić sprężynę Wymienić za nowe Dokręcić luźne części 13
14 (2)Przegląd regularny (przeprowadza osoba kompetentna) Część Zposób Limit / kryterium przeglądu do wyłączenia 1. Części. Kontrola wizualna Uszkodzone albo wzmacniające wszystkich śrub, brakujące części, nakrętek,sztyftów, itp. Luźne części 2. Wszystkie części Kontrola wizualna Zużyte albo uszkodzone części Naprawa Wymienić za nowe Dokręcić luźne części Wymienić za nowe 3. przygnietka wskazanie nośności na dźwigniku Kontrola wizualna Zanieczyszczone oraz nie nasmarowane części Nośność jest nieczytelna rrozebrać, wyczyścić, nasmarować,oraz sporządzić ponownie Naprawić albo zastąpić nowym 4. hamulec Podnieść oraz opuścić część ładunku o ciężarze porównywalnym z maksymalnym udźwigiem dźwignika W wypadku przerwy podnoszenia musi hamulec utrzymać część urządzenia w każdej pozycji podnoszenia albo opuszczania Jeżeli tak nie będzie, żądajcie o naprawe oraz regulacje hamulca 9 WYSZUKIWANIE WAD Sytuacja Przyczyna Naprawa 1. Dźwignik nie utrzyma ciężar 2. Dźwignik podnosi ciężko albo nie podniesie urządzenia 3. Dźwignik wydaje dziwne dźwięki 4. Nie słychać charakterystyczny dźwięk przy zapadnięciu zapadek do ozębienia koła Poślizg hamulców. (1) Dźwignik jest przeciążony (2) Uszkodzony zębaty przekaz Niedostatecznie nasmarowyny przekaz Utrata funkcji zapadek. Rdza, brud, pęknięta sprężyna Regulacja hamulca albo naprawa według ustępu Konserwacja. (1) Obniżyć ciężar ładunku do wysokości udźwigu nominalnego. (2) Naprawa Dźwignika Nasmarujcie zębate przekazy tłuszczem do smarowania Wyczyścić, nasmarować, wymienić sprężyne 14
15 10 SMAROWANIE 10.1 UNIWERSALNE Przed nowym nasmarowaniem, należy usunąć smar stary, wyczyścić części rozpuszczalnikiem oraz nanieść nowym smarem. Stosujcie smar wskazany producentem. Podnośniki typu zębatkowego (Nośność 2,5, 5 oraz 10t) wyposażone są w korek smarowniczy znajdujący się na obudowie przekładni zębatej Zalecamy regularne smarowanie mechanizmu przekładni przynajmniej 1x na 6 miesięcy. Korzystajcie ze smaru stałego: Uniwersalny, wodoodporny plastyczny smar litowy nadający się do pracy w zakresie temperatur, co najmniej -20 C do +50 C. Na przykład A2, LV2EP MECHANIZM DŹWIGNIKA Podnośniki typu zębatkowego (Nośność 2,5, 5 oraz 10t) smarujemy przy pomocy prasy smarującej przez korek smarowniczy. Podnośniki typu zębatkowego (Nośność 16t oraz 20t) Wysunąć nieobciążony dźwignik do pozycji maksymalnej.nasmarujcie zębaty drąg następnie dźwignik opuścić. Uniwersalny, wodoodporny plastyczny smar litowy nadający się do pracy w zakresie temperatur, co najmniej -20 C do +50 C. Na przykład A2, LV2EP. Smarujcie wszystkie ślizgie albo ruchome obszary na klamce dźwignika.! Uprzedzenie Wadliwa konserwacja oraz niedostateczne smarowanie może być przyczyną ważnego wypadku. ZAWSZE smarujcie częściej w środowisku korozyjnym (słona woda, morski klimat, kwasy, itp.) aniżeli w warunkach normalnych. 11 KONSERWACJA 11.1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA! Ostrzeżenie KONSERWACJE, PRZEGLĄD KWALIFIKOWANY ORAZ TESTY MOGĄ DOKONYWAĆ TYLKO OSOBY KWALIFIKOWANE (placówki serwisowe), PRZESZKOLONE O BEZPIECZENSTWIE I KONSERWACJI TYCH DZWIGNIKOW. ZAWSZE Stosować tylko części dodane producentem.nie jest dopuszczalne przeprowadzać naprawy oraz konserwacje w inny sposób aniżeli przedpisał producent. Chodzi przedewszystkim o zakaz stosowania części nieoryginalnych oraz dokonywania zmian towaru bez zgody producenta. ZAWSZE Sprawdzić funkcje dźwignika po przeprowadzeniu konserwacji. ZAWSZE Oznaczyź zepsuty albo naprawiany dźwignik odpowiednim napisem (np. Nieczynny ). NIKDY Nieprzeprowadzać konserwacje jeżeli jest na dźwigniku ciężar NIKDY nie pracujcie z dźwignikiem, który się naprawia 15
16 11.2 WYMIANA WKŁADEK HAMUJĄCYCH ORAZ REGULACJA HAMULCA Demontaż hamulca (obr. 6) Zdemontuj korba z dźwignika. Odkręć śruby asekuracyjne (6) oraz nakrętkę (5). Wyciągnij sprężynę (4) oraz ramię korby(7). z lotki (1) zdejmil nazębienie (3) z wkładką hamującą (2A), zdejmij wkładkę hamującą (2B), oraz obie wkładki hamujące wymień (2A),(2B) A2 3 A3 2B2 1 B1 7 4 až 6 mm4 až 6 mm Obr. 6 Obr Montaż i regulacja hamulca (obr. 6 a 7) Podczas montażu postępujcie na odwrót Na lotke (1) nasunąć wkładke tarciową(2b), nazębienie (3) a na drugą wkładkę tarciową (2A). Nasadzić do ramienia klamki (7), nasunąć sprężynę (4) oraz wkręcić nakrętkę (5). Nakrętkę uciągnąć tak by luz w ozębieniu był 4 aż 6mm (patrz obr. 5) i przykręcić śruby (6) OGÓLNE DYSPOZYCJE Następujące instrukcje wnoszą ogólne ważne informacje o rozbiórce, kontroli, naprawie oraz sporządzeniu. Jeśli był dźwignik z jakiegokolwiek powodu demontowany postępujcie według następujących wskazówek. 1. Konserwacji dokonuj w czystym środowisku 2. NIKDY nierozbieraj dźwignika więcej aniżeli jest potrzebne do przeprowadzenia potrzebnej naprawy. 3. NIKDY nie stosuj nadmiernej siły podczas demontażu części. 4. NIKDY nie stosuj ciepło (żar) jako środka do demontażu części, o ile części są przeznaczone do dalszego użycia. 5. Zachowaj czyste środowisko pracy, bez obcych substancji, które by się mogły dostać do łożysek albo innych ruchomych części. 6. Jeśli zaciśniesz część w imadle, zawsze stosuj odpowiednie wkładki do ochrony nawierzchni części KONTROLA Wszystkie zdemontowane części zprawdź, czy nadają się do dalszego użycia. 1. Zprawdź wszystkie elementy, czy nie są zużyte i nie mają rys albo pęknięć 2. Zprawdź, czy części gwintowe nie mają uszkodzony gwint. 16
17 11.5 NAPRAWA Zużyte albo uszkodzone części muszą zostać wymienione. Małe graty i rysy albo inne mniejsze wady powierzchowne usuń oraz wyślusuj drobnym ściernym kamieniem albo szmerglowym włóknem PRÓBA U wszystkich naprawionych dźwigników musí być przeprowadzona przez fachową obsługę obciążeniowa próba z ładunkiem przekraczającym udźwig o 10% dla sprawdzenia funkcji oraz hamulca dźwignika 12 WYŁĄCZENIE Z RUCHU USUNIĘCIE Dźwignik nie zawiera żadnych substancji szkodliwych, jego części są ze stali i żeliwa. Po usunięciu z ruchu oddajcie firmie, która jest uprawniona do likwidacji metali. 13 TOWARZYSZĄCA DOKUMENTACJA w brzmieniu obowiązującym ES deklaracja o odpowiedniości Instrukcja obsługi była utworzona we zgodzie z następującymi technicznymi przepisami, normami technicznymi oraz państwowymi przepisami: Rozporządzenie rządu nr.176/2008 Dz.U. w brzmieniu obowiązującym (Dyrektywa EP i Rady 2006/42/ES) Rozporządzenie rządu nr.23/2003 DzU. w brzmieniu obowiązującym (Směrnice EP a Rady 94/9/ES) ČSN EN ISO ČSN EN 1494+A1 ČSN EN ČSN EN ČSN EN Ogłoszenie ČBÚ nr.22/89 Dz.U. ČSN KOŃCOWE WYMOGI DOTYCZĄCE KLIENTA Jakiekolwiek zmiany towaru, użycia nieoryginalnych części zamiennych mogą nastać tylko za zgodą producenta. W wypadku nie dotrzymania tego wymogu producent nie odpowiada za bezpieczeństwo swego towaru. W takim wypadku nie ma zastosowania do towaru gwarancja producenta. 17
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA KLINA MECHANICZNEGO
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I
BRANO a.s, Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ , fax:+420/ ,
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA. Dźwignik zębatkowy, kontenerowy naścienny. Dźwignik zębatkowy kontenerowy
BRANO S.A., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA. Dźwignik zębatkowy, kontenerowy naścienny. Dźwignik zębatkowy kontenerowy
BRANO S.A, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA LINY Z HAKIEM
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIK GRZECHOTKOWY
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 303 http://www.brano-zz.cz; http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIK ŁAŃCUCHOWY
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA URZĄDZENIA SPRZĘGOWEGO typ ZZ, udźwig 2t, 3,2t, 5t i 10t
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA. KRĄśKA MURARSKIEGO
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)
PL PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) INSTRUKCJA OBSŁUGI PL -1- Dziękujemy Państwu za zakup tego produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania.
Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)
Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) 1 Zasady ogólne. 1 2 Deklaracja zgodności. 1 3 Użytkowanie przedłużek. 2 3.1 Użytkowanie przedłużek (wersja zamknięta) 2 3.2
INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaż, demontaż, naprawa,
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: JEDNONOŚNIKOWY WÓZEK SUWNICOWY
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIKI ŁAŃCUCHOWE
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano-zz.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA
RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości
RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek 112 349 EMPORO Sp.z.o.o. ul. Kminkowa 1, 55-080 Krzeptów NIP: 914 154 1139 web: www.emporo.pl / emporo@emporo.pl / tel:+48 71-333 57 80 Spis treści 1 Specyfikacja
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel. 600 666 611, 662 266
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 PR6-8/14 PR6-8/9 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel.
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT
Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Termostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie) PL Podnośnik stalowy Typ 11.1,5 11.3 11.5 11.10 1188.1,5 1188.3 1188.5 1188.10 1. GRUPY UŻYTKOWNIKÓW Zadania Kwalifikacje Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Poinstruowanie
Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót
STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowe wyposażenie mające na celu ułatwić rozładunek i przemieszczanie towarów na różnych poziomach budynku lub budowli.
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
DO PRODUKTU: tel.:+420/ , faks:+420/ ,
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 faks:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
ZD-QJJ3-2 DWUKOLUMNOWY PODNOŚNIK SAMOCHODOWY QJJ3-2 PRZEGLĄDY I KONSERWACJA KSIĄŻECZKA SERWISOWA. Hlavní Warszawa 68 Topolová 483
Plan smarowania (patrz instrukcja użytkownika) Przestrzegaj okresów i harmonogramów smarowania! W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, skontaktuj się z naszym centrum serwisowym. poz. punkt smarowania
Zasada działania CSEasy
Zasada działania CSEasy śruba (6 szt.) ogranicznik montażowy konwencjonalna felga opona CSEasy adapter CSEasy płytka kompresyjna Adapter wewnętrzny składa się z trzech segmentów i nakładki gumowej (płytki
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze
Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej
Komora spalania i dno szczelinowe
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
5. SPRAWDZENIE WYMOGÓW MIEJSCA ZAINSTALOWANIA
4.1 OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA. Przemieszczanie się wózka na płozach z polimeru technicznego o wysokiej wytrzymałości i niskim współczynniku tarcia. Ruch podnoszenia i opuszczania jest osiągany
Przepustnica typ 56 i typ 75
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
DOBINSON S SPRING & SUSPENSION Instrukcja montażu regulowanych tulei mimośrodowych
PB 59-503K- Zestaw regulowanych tulei mimośrodowych do korekcji kąta wyprzedzenia zwrotnicy po modyfikacjach zawieszenia. Tokarnia 270 26-060 Chęciny Polska Email: dobinsons@mtmprofi.pl Website: www.dobinsons.pl
Wózek paletowy niskiego podnoszenia, prowadzony ręcznie. CBY/E-11152, nośność 2500 kg CBY/E-111153, nośność 3000 kg. Instrukcja obsługi I konserwacji
Wózek paletowy niskiego podnoszenia, prowadzony ręcznie CBY/E-11152, nośność 2500 kg CBY/E-111153, nośność 3000 kg Instrukcja obsługi I konserwacji CBY/E-111152/2500 CBY/E-111153/3000 ZASTOSOWANIE Wózek
Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm
Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm 1. Zastosowanie Ręczny wózek wysokiego unoszenia do beczek przeznaczony jest do łatwego podnoszenia
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564
Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, PRZEZNACZENIE I KONTROLA LINY Z POJEMNIKIEM LINY Z HAKIEM
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 Spis treści 1. Wstęp 2. Przeznaczenie 3. Opis techniczny 4. Dane techniczne 5. Przygotowanie żurawia do pracy 6. Warunki pracy 7. Przepisy
BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000
2016 Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Należy stosować środki ochrony oczu i twarzy. Należy stosować środki ochrony dłoni. Należy stosować ochronny kombinezon
Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm
Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne
Instrukcja obsługi (PL)
Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘĆSI. Nr części Opis Rysunek Nr części Opis Rysunek Siłownik 8000 hydrauliczny
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE310002 SPIS CZĘĆSI Nr części Opis Rysunek Nr części Opis Rysunek Siłownik 8000 hydrauliczny Podwójna 8012 główka (ø 1 ½ ) 8013 Adapter (1 x1 ¼ ) 9013
Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
Każdy SOI wykazujący objawy uszkodzenia powinien zostać poddany kwarantannie, zanim zostanie przeprowadzona szczegółowa kontrola.
Kontrola SOI Procedura kontrolna Oprócz kontroli przed i podczas użytkowania, SOI musi być regularnie i szczegółowo kontrolowany przez osobę kompetentną. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO
BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO Wciągniki łańcuchowe RZC Podnośniki Brano katalog 2 ` TYP UDŹWIG LICZBA ŁAŃCUCHÓW ŁAŃCUCH NACISK NA DŹWIGNIĘ (N) PRĘDKOŚĆ WCIĄGANIA (M/MIN)* ZAKRES TEMPERATUR PRACY (
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. a) Agregaty wody lodowej 12 miesięcy. b) Agregaty skraplające do central wentylacyjnych 12 miesięcy
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA DLA UŻYTKOWNIKA I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:............ zwany dalej
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. dla Użytkownika. I. Zakres gwarancji. II. Wykonywanie uprawnień z gwarancji.
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA I. Zakres gwarancji. dla Użytkownika 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen
Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen Wstęp Na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen udziela się gwarancji, zgodnie z którą sprzedawca
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Uchwyt do beczek FK1/FK2
Uchwyt do beczek FK1/FK2 DENIOS Sp. z o.o. ul. Rybickiego 8 96-100 Skierniewice tel.: +48 46 832 60 76 faks: +48 46 832 60 88 e-mail: info@denios.pl Informacje dotyczące naszego partnera w Państwa regionie
Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO
Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Wydanie 2 Niniejszy
Żuraw. Podręcznik użytkownika.
Żuraw Podręcznik użytkownika Podręcznik użytkownika Teleskopowy żuraw montowany na widłach udźwig 2500 kg, 5000 kg 1.Wstęp.......................................................................3 2.Opis
Instrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz
WYCIĄGARKA RĘCZNA RUP 503-[T/BT] DO PODNOSZENIA ŁADUNKÓW. AT 053-[T/BT] xx
PRZEZNACZENIE Wyciągarka ręczna służy do podnoszenia i opuszczania ładunków. Urządzenie wyposażone jest w automatyczny hamulec zabezpieczający podwieszony ładunek. RUP 503-T - wyciągarka z uchwytem do
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki
DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600
(polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Termohigrometr Bresser Optik GYE000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV
KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej
Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A
INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU
Pompy wody. Typowe uszkodzenia i ich przyczyny
Pompy wody Typowe uszkodzenia i ich przyczyny Pompy wodne marki MEYLE innowacyjna technika zamiast technicznego zastoju Co moja bryczka nosi pod spodem? Tylko najlepsze części. Prawidłowy dobór wysokowartościowych
Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie
Procedura kontrolna LEZARD / IGUANE. 1. Znana historia produktu. 2. Kontrola wstępna. 3. Kontrola stanu obudowy 1/5. Kontrola SOI
Kontrola SOI Procedura kontrolna Oprócz kontroli przed i podczas użytkowania, SOI musi być regularnie i szczegółowo kontrolowany przez osobę kompetentną. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA ZHR-1000
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA ŻURAW HYDRAULICZNY RĘCZNY ZHR-1000 Spis treści 1. Wstęp 2. Przeznaczenie 3. Opis techniczny 4. Dane techniczne 5. Przygotowanie żurawia do pracy 6. Warunki pracy 7. Przepisy
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY KARTOTEKOWE. 1 korpus szafy 2 zamek cylindryczny 3 szuflada. Szafa kartotekowa czteroszufladowa SK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY KARTOTEKOWE 1 korpus szafy 2 zamek cylindryczny 3 szuflada Szafa kartotekowa czteroszufladowa SK 4-1 - SK2 SK3 SK 5/1 SK5/2 Przykłady szaf kartotekowych - 2 - Model
Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA WIELOKRĄśKÓW UNIWERSALNYCH
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika I. ZAKRES GWARANCJI. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:
KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika I. ZAKRES GWARANCJI. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:.......................................................................................................................................................................................................................................................................................
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja
Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja ZABEZPIECZENIE, PAKOWANIE, TRANSPORT I SKŁADOWANIE Przed pakowaniem łożyska wieńcowe są zabezpieczane płynnym środkiem konserwującym zapewniającym ochronę przed
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.
Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Nierdzewna linka hamulcowa Niro Wymiana hamulców Stainless breake cable Niro. Newsletter
Trailer systems Nierdzewna linka hamulcowa Niro Stainless breake cable Niro Newsletter 11.2016 Szanowni Państwo, Na zapewnienie bezpieczeństwa w czasie jazdy ma wpływ szereg podzespołów i układów zamontowanych
Spis części. nr nazwa części ilość rysunek poglądowy. 1 Korpus 1 szt. 2 Siedzisko 1 szt. 3 Oparcie 1 szt. 4 Pulpit muzyczny 1 szt.
Spis części nr nazwa części ilość rysunek poglądowy 1 Korpus 1 szt. 2 Siedzisko 1 szt. 3 Oparcie 1 szt. 4 Pulpit muzyczny 1 szt. 5 Stopery gumowe 6 szt. 6 Lusterko 2 szt. 7 Spoiler tylny 1 szt. 8 Koła
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE310001 SPIS CZĘŚCI 1. Siłownik hydrauliczny 10ton 2. Łapa ściągacza 3szt. 3. Podkładki metalowe mocujące 6szt. 4. Adapter centrujący 5. Przedłużka
Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500
Pivexin Technology Sp. z o. o. 47-400 Nędza, ul. Jana Pawła II 2 www.pivexin-tech.pl tel.: +48 32 414 91 53 fax.: +48 32 414 91 55 Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500 Wersja
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SUPLEMENT DO INSTRUKCJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE AS, ASF DLA ELEKTRYCZNYCH WCIĄGNIKÓW LINOWYCH AS7, ASF7 Z SILNIKAMI Z WIRNIKAMI CYLINDRYCZNYMI Spis treści Instrukcja
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:
PRZYRZĄD DO TULEI PRZEGUBÓW WAHACZA AN010145
PRZYRZĄD DO TULEI PRZEGUBÓW WAHACZA AN010145 Zastosowanie: 1. montaż i demontaż górnych i dolnych przegubów kulowych, 2. montaż i demontaż sworzni szczęk hamulcowych, 3. montaż i demontaż przegubów krzyżakowych