DO PRODUKTU: tel.:+420/ , faks:+420/ ,
|
|
- Dagmara Kaźmierczak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 BRANO a.s, Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ , faks:+420/ , INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIKI ŁAŃCUCHOWE typ Z nośność 125kg i 250kg typ Z nośność 0,5t, 1,6t, 7,5t, 10t,15t i 20t typ Z nośność 1t i 3,2t typ Z nośność 5t Przed rozpoczęciem użytkowania wciągnika prosimy o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instalacji, eksploatacji i konserwacji. Należy zapewnić, aby niniejsza instrukcja użytkowania była do dyspozycji wszystkich odpowiedzialnych osób. Należy ją zachować do użytku w przyszłości! Wydanie 1. MARZEC 2006 Numer ewidencyjny
2 SPIS TREŚCI 1 DEFINICJE PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ZBIÓR ZASAD BEZPIECZEŃSTWA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OPAKOWANIE, MAGAZYNOWANIE I MANIPULACJA OPAKOWANIE SKŁADOWANIE MANIPULACJA GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE ZASZEREGOWANIE MECHANICZNE INFORMACJE UMIESZCZONE NA PRODUKCIE INSTALACJA WIELOKRĄŻKA KONTROLA PRZED INSTALACJĄ Konstrukcja nośna ZAWIESZENIE WIELOKRĄŻKA EKSPLOATACJA ZASTOSOWANIE WIELOKRĄŻKA PODNOSZENIE, OPUSZCZANIE BEZPIECZNE ŚRODOWISKO PRACY KONTROLA WIELOKRĄŻKA PRZEGLĄD Procedura przeglądu WYSZUKIWANIE USTEREK SMAROWANIE INFORMACJE OGÓLNE PRZEKŁADNIE ŁAŃCUCH ŁADUNKOWY KONSERWACJA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYMIANA ŁAŃCUCHA ŁADUNKEGO REGULACJA HAMULCA WSKAZÓWKI OGÓLNE KONTROLA NAPRAWA TEST WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI LIKWIDACJA DOKUMENTACJA POWIĄZANA KOŃCOWE WYMAGANIA PRODUCENTA W STOSUNKU DO KLIENTA WE OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
3 1 DEFINICJE! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo: zwraca uwagę na bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która doprowadzić może do śmierci lub poważnych obrażeń, jeżeli dane ostrzeżenie zostanie zlekceważone.! OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie: zwraca uwagę na możliwą niebezpieczną sytuację, która mogłaby doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń, jeżeli dane ostrzeżenie zostanie zlekceważone..! UWAGA Uwaga: zwraca uwagę na możliwą niebezpieczną sytuację, która mogłaby doprowadzić do drobnych lub lekkich obrażeń, jeżeli obsłudze nie udałoby się jej uniknąć. Uwagi mogą zawierać również ostrzeżenia przed niebezpiecznymi działaniami. Nośność (Q): to maksymalna dozwolona masa ładunku (graniczne obciążenie robocze), którą można obciążyć wciągnik przy wykonywaniu czynności według warunków określonych w niniejszej instrukcji. 2 PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA 2.1 Wciągnik łańcuchowy typ Z 100, nośność 0,5t, 1,6t, 7,5t,10t, 15t oraz 20t typ Z 100-1, nośność 1t i 3,2t typ Z 100-2, nośność 5t oraz jego modyfikacje typ Z 110, nośność 125kg i 250kg: (dalej tylko wciągnik) został skonstruowany wyłącznie do ręcznego pionowego podnoszenia i opuszczania luźnych ładunków na stanowisku pracy. Masa ładunku przy podnoszeniu nie może przekroczyć podanej dopuszczalnej nośności. 2.2 Konstrukcja wciągnika odpowiada wymaganiom określonym przez Dyrektywę Parlamentu Europejskiego oraz Rady Europy 98/37/WE w brzmieniu czeskiego przepisu technicznego - Rozporządzenie Rządu nr 24/2003 Dz. U. w obowiązującym brzmieniu oraz wymaganiom zharmonizowanych czeskich norm technicznych ČSN EN ISO , ČSN EN ISO , ČSN EN 1050 oraz ČSN EN Konstrukcja wciągnika odpowiada wymaganiom określonym dla grupy urządzeń I (górnicze) kategorii M2 wg Dyrektywy Parlamentu Europejskiego oraz Rady Europy 94/9/WE w brzmieniu czeskiego przepisu technicznego - Rozporządzenie Rządu nr 23/2003 Dz. U. w obowiązującym brzmieniu i wymaganiom zharmonizowanej czeskiej normy technicznej ČSN EN i spełnia warunki do zastosowań w środowisku niebezpieczne warunki atmosferyczne 2 wg ČSN EN z ograniczeniem wg przepisu narodowego Rozporządzenia Czeskiego Urzędu Górnictwa (Český báňský úřad, dalej również ČBÚ) nr 22/89 Dz. U. 232 ust. (1) c) do 1,5% stężenia metanu. 3
4 2.4.Konstrukcja wciągnika odpowiada wymaganiom określonym dla grupy urządzeń II (pozagórnicze) kategorii 2 i 3 wg Dyrektywy Parlamentu Europejskiego oraz Rady Europy 94/9/WE w brzmieniu czeskiego przepisu technicznego - Rozporządzenie Rządu nr 23/2003 Dz. U. w obowiązującym brzmieniu i wymaganiom zharmonizowanej normy technicznej ČSN EN i spełnia warunki do zastosowania w środowiskach strefa 1 i strefa 21, strefa 2 i strefa 22 wg ČSN EN Uwaga: Artykuły 2.3 i 2.4 obowiązują w stosunku do wykonania wciągnika dla środowisk z niebezpieczeństwem eksplozji. 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 3.1 ZBIÓR ZASAD BEZPIECZEŃSTWA Podczas podnoszenia ładunków występuje niebezpieczeństwo, szczególnie w przypadku, kiedy wciągnik używany jest w niewłaściwy sposób lub jest nieodpowiednio konserwowany. Ze względu na możliwe skutki w postaci wypadku lub poważnych obrażeń podczas pracy z wciągnikiem, podczas jego montażu, konserwacji i kontroli konieczne jest stosowanie szczególnych środków bezpieczeństwa.! OSTRZEŻENIE: NIGDY nie należy używać wciągnika do podnoszenia lub transportu osób. NIGDY nie należy podnosić lub transportować ładunków nad osobami lub w ich pobliżu. NIGDY nie należy obciążać wciągnika bardziej, niż pozwala na to nośność podana na wciągniku. należy przekonać się, że konstrukcja nośna bezpiecznie utrzyma w pełni obciążony wciągnik i pozwala na wykonanie wszystkich operacji podnoszenia. przed rozpoczęciem pracy należy zwrócić na ten fakt uwagę osobom znajdującym się w pobliżu. należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Należy pamiętać o tym, iż za właściwą technikę zaczepienia haka i podnoszenia ładunków odpowiedzialna jest obsługa. Dlatego należy sprawdzić wszystkie dyrektywy, przepisy i normy obowiązujące w danym państwie, w poszukiwaniu innych informacji o bezpiecznej pracy z używanym wciągnikiem. 4
5 3.2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA! OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapewnić, aby wciągnik obsługiwały osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio pouczone, w wieku powyżej lat 18, zaznajomione z niniejszą instrukcją i przeszkolone na temat bezpieczeństwa i sposobu pracy. codziennie przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić wciągnik według ustępu Codzienny przegląd. należy przekonać się, że długość łańcuchów jest wystarczająca do zamierzonej pracy. przed użyciem urządzenia należy sprawdzić funkcję hamulca. należy używać tylko oryginalnego łańcucha. należy zapewnić, aby łańcuch ładunkowy nie był zardzewiały ale czysty i naoliwiony. należy się przekonać, że ostatnie ogniwo łańcucha ładunkowego jest dobrze przymocowane do korpusu. NIGDY nie należy używać uszkodzonego lub zużytego wciągnika. NIGDY nie należy używać wciągnika, którego hak ma wypadnięte lub uszkodzone zabezpieczenie, lub który nie posiada takiego zabezpieczenia. NIGDY nie należy używać wciągnika bez informacji o nośności w widoczny sposób podanej na wciągniku. NIGDY nie należy używać zmodyfikowanych lub zdeformowanych haków. NIGDY nie należy łączyć lub przedłużać łańcucha. NIGDY nie należy używać wciągnika, który oznaczony jest tabliczką NIE DO UŻYTKU, (NIESPRAWNY) itp. w przypadku stosowania wciągnika w niestandardowym lub ekstremalnym środowisku należy skonsultować się z producentem lub jego upełnomocnionym przedstawicielem Podczas stosowania należy się przekonać, że ładunek jest właściwie zawieszony na haku. należy się przekonać, że zabezpieczenia haków są należycie zatrzaśnięte. należy uważać na nadmierne podniesienie lub opuszczenie (pozycje skrajne). należy pracować z wciągnikiem używając tylko siły ręcznej. przy podnoszeniu ładunków o masie zbliżającej się do nominalnej nośności wciągnika zalecamy ze względu na wielkość sił sterujących, aby wciągnik obsługiwany był przez dwie osoby. NIGDY nie należy używać wciągnika do naprężania, ciągnięcia lub do zakotwiczania ładunków. NIGDY nie należy pozwalać na to, aby ładunek się huśtał, powodował uderzenia lub drgania. NIGDY nie należy używać łańcucha wciągnika do wiązania. NIGDY nie należy zawieszać ładunków na grocie haka. NIGDY nie należy przeciągać łańcucha przez jakąkolwiek krawędź. 5
6 NIGDY nie należy spawać, ciąć ani wykonywać żadnych innych operacji na zawieszonym ładunku. NIGDY nie używać łańcucha jako przewodnika prądu (np.: jako uziemienia do spawarki elektrycznej). NIGDY nie należy pracować z wciągnikiem, jeżeli łańcuch zacznie przeskakiwać lub wystąpi nietypowy nadmierny hałas Po użyciu NIGDY nie należy pozostawiać zawieszonych ładunków bez nadzoru. należy zabezpieczyć wciągnik przed nieuprawnionym użyciem Analiza zagrożeń Analiza możliwych zagrożeń z punktu widzenia konstrukcji, eksploatacji i środowiska użytkowania wciągnika podana została w samodzielnym dokumencie Analiza zagrożeń. Dokument ten dostępny jest na żądanie w ośrodkach serwisowych KONSERWACJA należy umożliwić kompetentnym osobom regularny przegląd wciągnika. należy zapewnić, aby łańcuch był czysty i naoliwiony. należy zapewnić, aby części ślizgowe były w wystarczającym stopniu nasmarowane smarem. NIGDY nie wolno dodawać dalszych elementów w celu przedłużenia łańcucha ładunkowego Przy konserwacji można wykonywać wyłącznie takie zabiegi, które pozostają w zgodzie z wymaganiami producenta podanymi w rozdziałach 11 i 14 niniejszej instrukcji. NIE JEST DOPUSZCZALNE dokonywanie napraw i konserwacji w sposób inny, niż określony przez producenta. Chodzi w szczególności o zakaz używania nieoryginalnych części zamiennych lub dokonywanie modyfikacji produktu bez zgody producenta. 4 OPAKOWANIE, MAGAZYNOWANIE I TRANSPORT 4.1 OPAKOWANIE Wciągniki do nośności 5t dostarczane są w stanie zmontowanym zapakowane w kartonowych pudłach. Wciągniki o nośności 7,5t,10t, 15t i 20t dostarczane są luźno ułożone na paletach zapakowane w folię W skład dostawy wchodzi niniejsza dokumentacja towarzysząca: a) INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA b) WE deklaracja zgodności c) Zaświadczenie o jakości i kompletności produktu oraz karta gwarancyjna. c1) Okres gwarancji podano w karcie gwarancyjnej. c2) Gwarancja nie obejmuje wad wynikających z nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz wad powstałych wskutek niewłaściwego użytkowania i niefachowych zabiegów. c3) Gwarancja również nie obejmuje modyfikacji produktu lub zastosowania nieoryginalnych części zamiennych bez zgody producenta. 6
7 c4) Reklamacja wad produktu odbywa się według odpowiednich przepisów kodeksu handlowego ewentualnie w brzmieniu późniejszych przepisów. d) Lista ośrodków serwisowych (wyłącznie dla Republiki Czeskiej i Słowackiej) 4.2 SKŁADOWANIE Wciągniki należy składować w suchych i czystych magazynach wolnych od wpływów chemicznych i wyziewów. (1) Wciągnik należy zawsze składować bez jakiegokolwiek zawieszonego ładunku. (2) Z wciągnika należy usunąć wszelki kurz, wodę i nieczystości. (3) Łańcuch, czop krążka, czopy haków i sprężyny zabezpieczeń haków należy nasmarować. (4) Wciągnik należy zawiesić w suchym miejscu. (5) Używając wciągnika następnym razem należy kierować się instrukcjami zawartymi w art Codzienny przegląd lub Wciągnik używany nieregularnie. 4.3 TRANSPORT Podczas transportu i umieszczeniu na stanowisku pracy należy przestrzegać obowiązujących przepisów i norm technicznych dotyczących pracy z ciężkimi ładunkami. 5 GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE Nośność 0, t TABELKA 5.A Typ Nośność (t) Liczba pasm nośnych Łańcuch ČSN EN (klasa wytrzym. 8) Siła sterująca (N) Prędkość podnoszenia 1) (m/min) Zakres temperatur roboczych Wysokość podnoszenia standard 2) (m) Masa (kg) Z110 0,125 1 Ø 3,6x15, ,12 3,6 2 Z110 0,250 2 Ø 3,6x15, ,56 4,7 Z100 0,5 1 Ø 5x ,1 8 Z Ø 7x ,7-20 C 14,5 Z100 1,6 1 Ø 9x ,36 do 25,5 Z ,2 1 Ø 11x , C 3 37 Z Ø 11x ,15 57 Z100 7,5 2 Ø 11x ,15 70 Z Ø 11x ,1 85 Uwagi: 1) Obliczono przy założeniu odwinięcia 30m łańcucha za minutę. 2) Na zamówienie można otrzymać wciągnik o wysokości podnoszenia do 15m. Zwiększenie wysokości podnoszenia ponad 15m musi być skonsultowane z producentem. TABELKA 5.B - WYMIARY Nośność Główne wymiary informacyjnie (mm) (t) a D L min e min d 125 (kg) (kg) , ,5 30 7
8 ,5 36 1, ,5 43 3, , ,5 56 7, Nośność 15 i 20 t Tabelka 5.c. - Parametry techniczne Typ Nośność (t) Liczba pasm nośnych Łańcuch ČSN EN (klasa wytrzym. 8) Siła sterująca na 1 wciągniku (N) Prędkość podnoszenia 1) (m/min) Zakres temperatur roboczych Wysokość podnoszenia maksymalna 2) (m) Masa (kg) bez łań. Z100 15,0 4 Ø 11x ,15-20 C Z100 20,0 6 Ø 11x ,1 Przyrost masy na 1m wys.pod (kg). 13 do +50 C ,2 Uwagi: 1) Obliczono przy założeniu odwinięcia 30m łańcucha ręcznego za minutę na każdym wciągniku. 2) Wysokość ponoszenia wg zamówienia. Wzniosy większe od podanych w tabelce należy skonsultować z producentem. TABELKA 5.D - WYMIARY Nośność Główne wymiary informacyjnie (mm) (t) a b L min e min D
9 Wciągniki o nośności 15 i 20t są standardowo wyposażone w układarkę łańcucha. L min. e min. D b a 5.1 ZASZEREGOWANIE MECHANICZNE Bezpieczeństwo i trwałość wciągnika są zapewnione przy założeniu, że pracuje on zgodnie z przepisowym zaszeregowaniem. Wciągnik skonstruowany został dla klasy 1Bm zgodnie z przepisem FEM patrz tab (odpowiada klasyfikacji mechanizmów M3 według ISO 4301/1). Średni dzienny czas pracy określa wykres obciążeniowy. Tab. 5.1 ZASZEREGOWANIE MECHANICZNE Wykres obciążeniowy (rozkład obciążeń) Definicja Współczynnik obciążenia 1 Wciągniki zwykle poddawane (lekkie) są małym obciążeniom i tylko w wyjątkowych przypadkach jest to obciążenie 2 (średnie) 3 (ciężkie) 4 (bardzo ciężkie) maksymalne. Wciągniki zwykle poddawane są małym obciążeniom, ale stosunkowo często jest to obciążenie maksymalne. Wciągniki zwykle poddawane są średnim obciążeniom i regularnie jest to obciążenie maksymalne. Wciągniki zazwyczaj poddawane są maksymalnym obciążeniom lub obciążeniom zbliżającym się do maksimum. Średni dzienny czas pracy (h) k 0, ,50< k 0,63 0,63< k 0,80 0,80< k 1,00 0,5-1 0,25 0,5 0,12 0,25 9
10 Wykres obciążeniowy Wykres obciążeniowy Wykres obciążeniowy Wykres obciążeniowy % czasu pracy 5.2. MATERIAŁ I WYKONANIE Główne części wciągnika wykonane są ze stali konstrukcyjnej, żeliwa, wkładki hamulcowe hamulca z mosiądzu lub materiału metalowo-ceramicznego W konstrukcji zewnętrznych części wciągnika nie zostały zastosowane materiały z tendencją do powstawania iskry zapalnej w myśl załącznika nr 2 art do Rozporządzenia Rządu nr 23/2003 Dz. U. oraz zharmonizowanych norm technicznych ČSN EN art ČSN EN art oraz ČSN EN art. 8.1) W wciągniku nie zostały zastosowane materiały powodujące niebezpieczeństwo działania elektryczności statycznej w myśl ČSN EN art , ČSN EN art , ČSN EN art oraz ČSN Wciągnik nie przekracza wartości hałasu podanych w załączniku nr 2 artykuł litera f) Rozporządzenia Rządu (czeski skrót NV) 24/2003 Dz. U. (Dyrektywa PE oraz RE nr 98/37/WE) Uwaga: Artykuły i obowiązują w stosunku do wykonania wciągnika dla środowisk z niebezpieczeństwem eksplozji. 10
11 5.3 INFORMACJE UMIESZCZONE NA PRODUKCIE Każdy produkt zaopatrzony jest w tabliczkę, na której podane zostały następujące informacje: Standardowe wykonanie: Wykonanie dla środowisk z niebezpieczeństwem wybuchu: oznaczenie producenta oznaczenie producenta adres producenta adres producenta typ produktu typ produktu nośność nośność numer fabryczny numer fabryczny rok produkcji rok produkcji oznaczenie CE oznaczenie CE symbole typu ochrony (I M2 dla grupy I, II 2G dla grupy II) 6 INSTALACJA WCIĄGNIKA Przed instalacją należy starannie sprawdzić, czy wciągnik nie jest uszkodzony. 6.1 KONTROLA PRZED INSTALACJĄ Konstrukcja nośna! OSTRZEŻENIE: należy upewnić się, że konstrukcja nośna jest wystarczająco wytrzymała, aby utrzymać masę ładunku i wciągnika. Instalacja nie może zostać wykonana na konstrukcji, w przypadku której nie można sprawdzić nośności. za konstrukcję nośną odpowiada użytkownik! 6.2 ZAWIESZENIE WCIĄGNIKA! UWAGA Podczas zawieszania wciągnika na zawieszeniu należy zachować dużą ostrożność i zapewnić odpowiednie warunki do bezpiecznej instalacji według charakteru środowiska (platforma operacyjna, dźwignik pomocniczy itp.), aby uniknąć zagrożenia lub obrażeń osób. Przy zawieszaniu wciągnika na wysokości należy używać środków zabezpieczających przed upadkiem z wysokości. Za stworzenie warunków do instalacji wciągnika i przeprowadzenie instalacji odpowiada użytkownik Smarowanie łańcucha Cienką warstwę oleju należy rozprowadzić na łańcuchu najlepiej przy pomocy sprayu. Regularne smarowanie zapobiega zużyciu i korozji łańcucha i przedłuża jego trwałość. 11
12 6.2.2 Kontrola pozycji łańcucha Należy sprawdzić, czy hak i łańcuch nie są przekręcone jak na Rys. 1 i 2. Jeżeli łańcuch jest przekręcony, należy przywrócić jego właściwą pozycję. Nigdy nie należy zawieszać ładunków na przekręconym łańcuchu. Łańcuch nie jest przekręcony, kiedy spawane części wszystkich ogniw znajdują się w jednym szeregu. To obowiązuje w stosunku do nośności 5t i większej. Zwiększoną uwagę należy poświęcić kontroli pozycji łańcucha w przypadku nośności 15 i 20t. Obr. 1 Skręcenie łańcucha Obr. 2 Przekręcenie łańcucha PODNIESIENIE (wznios) ŁAŃCUCH MUSÍ BYĆ WYRÓWNANY W TAKI SPOSÓB, ABY WYSTĘPY PO SPAWANIU ZNAJDOWAŁY SIĘ NA JEDNEJ STRONIE USTAWIENIE ŁAŃCUCHA RĘCZNEGO PRZEKRĘCENIE OBUDOWY ZBLOCZ POWODUJE PRZEKRĘCENIE ŁAŃCUCHA. ŁAŃCUCH NALEŻY WYPROSTOWAĆ PRZYWRACAJĄC JEGO PIERWOTNĄ POZYCJĘ Po instalacji wciągnika na stanowisku pracy należy sprawdzić pozycję ręcznego łańcucha sterującego. Odległość końca dolnej pętli łańcucha ręcznego od poziomu powierzchni, na której stoi obsługa wciągnika podczas pracy, musi mieścić się w granicach mm. Wciągniki dostarczane są z łańcuchem ręcznym, którego długość jest współmierna do wysokości podoszenia wciągnika, a w przypadku standardowej instalacji spełnia warunek właściwego ustawienia końca łańcucha. W pozostałych przypadkach, kiedy ze względu na sposób zastosowania wciągnika długość łańcucha ręcznego nie odpowiada przepisanym warunkom, konieczne jest skrócenie lub przedłużenie łańcucha. Skracanie łańcucha: łańcuch należy rozłączyć w miejscu ogniwa łączącego wyginając wolne końce ogniw. Łańcuch należy skrócić o potrzebną długość i ponownie złączyć ogniwem łączącym. Wolne końce ogniwa łączącego zginamy w kierunku do siebie. Przedłużanie łańcucha: łańcuch należy rozłączyć w miejscu ogniwa łączącego wyginając wolne końce ogniw. Następnie należy przyłączyć dalszą część łańcucha o potrzebnej długości przy pomocy dwóch ogniw łączących. Wolne końce ogniw łączących zginamy w kierunku do siebie. Ogniwa łączące i łańcuch ręczny o wymaganej długości można zakupić jako część zamienną. 12
13 Uwaga: wymagania odnośnie długości łańcucha sterującego innej niż standardowa można zgłosić już przy zamawianiu wciągnika. 6.3 TEST PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PRODUKTU! UWAGA (1) Najpierw należy jeszcze raz przejrzeć poprzednie artykuły niniejszej instrukcji i upewnić się, że wszystkie kroki zostały właściwie wykonane i wszystkie części są bezpiecznie zamontowane. (2) Należy skontrolować, czy haki są właściwie zawieszone a zabezpieczenia haków zaskoczone. (3) Trzeba wzrokowo sprawdzić, czy konstrukcja nośna lub elementy zawieszenia są bez wad. (4) Kilkoma ruchami łańcucha ręcznego należy przetestować funkcje wciągnika bez obciążenia. (5) Następnie należy kilkakrotnie przeprowadzić podnoszenie i opuszczanie z odpowiednim ładunkiem (10% do 50% nośności). Równocześnie należy sprawdzić, czy hamulec podczas opuszczania i zatrzymywania jest w stanie utrzymać ładunek bez poślizgu. 7 EKSPLOATACJA 7.1 ZASTOSOWANIE WCIĄGNIKA Wciągnik jest wielofunkcyjnym urządzeniem przeznaczonym do podnoszenia i opuszczania ładunków w normalnych warunkach na stanowisku pracy oraz w środowiskach z niebezpieczeństwem wybuchu, jeżeli na tabliczce wyznaczony jest symbol typu ochrony - patrz art. 2.3, 2.4 oraz 5.3 niniejszej instrukcji. Do sterowania urządzeniem służy łańcuch ręczny. Urządzenie jest przeznaczone dla organizacji i osób prywatnych. Ze względu na to, że praca z ciężkimi ładunkami może stanowić nieoczekiwane niebezpieczeństwo, konieczne jest stosowanie się do wszystkich Zasad bezpieczeństwa według rozdziału 3.! OSTRZEŻENIE: Ostatnie ogniwo łańcucha ładunkowego zakotwione jest na korpusie wciągnika. Zakotwienie służy wyłącznie jako profilaktyka wysunięcia łańcucha ładunkowego i nie jest przeznaczone do utrzymywania ładunku. Jeżeli zakotwiony koniec łańcucha ładunkowego zacznie się naprężać, nie należy kontynuować pracy. Uszkodzenie zakotwienia może prowadzić do upadku ładunku. 7.2 PODNOSZENIE, OPUSZCZANIE Podnoszenia i opuszczania dokonuje się poprzez ciągnięcie łańcucha wciągnika ręcznego. Podnoszenie i opuszczanie można przerwać na dowolnej wysokości wzniosu.! OSTRZEŻENIE: W przypadku wciągników z dużą wysokością podnoszenia (15 m i więcej) podczas opuszczania ładunków w wyjątkowych przypadkach (nieprzerwane i szybkie opuszczanie) może wystąpić niebezpieczne zagrzanie hamulca. W tych przypadkach trzeba opuszczać ładunki powoli i z przerwami. 13
14 ! UWAGA Podczas podnoszenia ładunków, które mają zostać w stanie podniesionym przewieszone na inne urządzenie podnośnikowe (dźwig, wózek podnośnikowy itp.), konieczne jest odciążenie łańcucha ładunkowego (łańcuchów ładunkowych) wciągnika łańcuchem ręcznym wciągnika, przez podniesienie ładunku przy pomocy innego dźwignika. Tylko taka procedura zapewnia bezproblemowe odblokowanie hamulca wciągnika po zdjęciu ładunku.! OSTRZEŻENIE: Wciągniki o nośności 15t i 20t są zasadniczo przeznaczone do obsługi przez więcej osób (przynajmniej dwie). Prędkość odwijania łańcucha przy podnoszeniu lub opuszczaniu musi być na obydwu wciągnikach równomierna należy zsynchronizować ją w taki sposób, aby w obydwu zasobnikach znajdował się łańcuch o takiej samej długości. Obsługa musi kontrolować wyrównanie kolorowo oznaczonej środkowej części łańcucha na górnym krążku (Z100/15t) lub na obudowie krążka (Z100/20t). 7.3 BEZPIECZNE ŚRODOWISKO PRACY! OSTRZEŻENIE: (1) Obsługa wciągnika musi zostać w udokumentowany sposób zaznajomiona z niniejszą instrukcją użytkowania, musi przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i higieny oraz musi być uprawniona do obsługi tego urządzenia. (2) Obsługa podczas pracy z wciągnikiem musi być wyposażona w kask ochronny, rękawice i odpowiednie obuwie. (3) Do wiązania ładunków należy używać wyłącznie sprawdzonych środków wiążących o odpowiedniej nośności. (4) W przypadku obsługi urządzenia przeprowadzanej przez kilka osób musi być zawsze wyznaczony jeden pracownik przeszkolony w zakresie bezpieczeństwa podczas pracy, który jest odpowiedzialny za obsługę wciągnikiem. (5) Obsługa musi mieć wolny i niczym nieosłonięty widok na całą przestrzeń roboczą już przed rozpoczęciem pracy. Jeżeli nie jest to możliwe, musi pomagać jej w przeprowadzaniu dozoru jedna lub więcej osób znajdujących się w pobliżu wciągnika. (6) Przed rozpoczęciem pracy obsługa musi sprawdzić, czy cała przestrzeń robocza jest bezpieczna i czy istnieje możliwość ewakuacji z ewentualnie zagrożonej przestrzeni. 14
15 (7) Podczas pracy z wciągnikiem należy utrzymywać dostateczną odległość obsługi od ładunku. Zabrania się podnoszenia lub opuszczania ładunków, które uniemożliwiają zapewnienie wystarczającej bezpiecznej odległości do obsługi. (8) Przy pracy z wciągnikiem w ograniczonej przestrzeni musi zostać zapewnione, aby hak lub ładunek nie uderzył w przeszkodę lub w korpus wciągnika. 8 KONTROLA WCIĄGNIKA 8.1 PRZEGLĄD Rodzaje przeglądów (1) Przegląd wstępny: przed pierwszym użyciem. Wszystkie nowe lub naprawione wciągniki muszą zostać sprawdzone przez odpowiedzialną kompetentną osobę, aby zapewnić spełnienie wymagań niniejszej instrukcji na kwalifikowanym poziomie. (2) Przeglądy wciągników regularnie eksploatowanych ogólnie podzielić można na dwie grupy według odstępów czasu między przeglądami. Odstępy te zależne są od stanu części krytycznych wciągnika, stopnia zużycia, uszkodzenia lub niewłaściwego funkcjonowania. Dwie główne grupy zostały tutaj określone jako przeglądy dzienne i regularne. Odpowiednie przedziały czasowe zdefiniowano w następujący sposób: (a) Przegląd codzienny: kontrola wzrokowa, którą przeprowadza obsługa wyznaczona przez użytkownika przed każdym użyciem. (b) Przegląd regularny: przegląd wizualny, którego dokonuje kompetentna osoba wyznaczona przez użytkownika. 1) standardowa eksploatacja raz w roku, 2) intensywna eksploatacja raz na pół roku, 3) specyficzna lub nieregularna eksploatacja według zaleceń kompetentnej osoby przy pierwszym użyciu lub według rozporządzeń wykwalifikowanych pracowników (pracowników serwisu) Przegląd codzienny W przypadku części podanych w akapicie 8.2(1) Przegląd codzienny należy sprawdzić, czy wciągniki nie są uszkodzone lub nie mają wad. Przegląd ten należy przeprowadzać również podczas eksploatacji w przedziale czasowym między regularnymi przeglądami. Wykwalifikowani pracownicy określają, czy dana wada lub uszkodzenie może stanowić niebezpieczeństwo i czy konieczny jest szczegółowy przegląd Przegląd regularny Całkowite przeglądy wciągnika należy przeprowadzać w formie zalecanych regularnych przeglądów. Przy tych przeglądach wciągnik może pozostać na swoim zwykłym miejscu i nie trzeba go demontować. Zalecany regularny przegląd opisany w akapicie 8.2(2) musi zostać przeprowadzony pod nadzorem kompetentnych osób, które określą, czy konieczny jest demontaż wciągnika. Przeglądy te obejmują również wymagania codziennej kontroli Wciągnik używany nieregularnie (1) Wciągnik, który nie był używany przez okres jednego miesiąca lub dłużej, jednak przez okres krótszy od jednego roku, należy przed ponownym wdrożeniem do eksploatacji poddać szczegółowemu przeglądowi zgodnie z wymaganiami podanymi w akapicie (2) Wciągnik, który nie był używany przez okres jednego roku, należy przed ponownym wdrożeniem do eksploatacji poddać przeglądowi zgodnie z wymaganiami podanymi w akapicie
16 8.1.5 Zapis o przeglądzie O testach, naprawach, przeglądach i zabiegach konserwacyjnych przeprowadzonych na wciągnikach należy zawsze sporządzić zapis. Datowane zapisy o przeglądach należy sporządzać w odstępach czasu wyszczególnionych w akapicie (2)(b) i przechowywać w miejscu wyznaczonym przez użytkownika. O wadach wykrytych podczas kontroli lub zauważonych podczas pracy należy zawiadomić osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo wyznaczoną przez użytkownika. 8.2 Procedura przeglądu (1) Przegląd dzienny (przeprowadzany przez obsługę lub odpowiedzialną osobę) CZĘŚĆ SPOSÓB PRZEGLĄDU WARTOŚĆ GRANICZNA KRYTERIUM WYCOFANIA Z USUNIĘCIE PROBLEMU 1. Funkcje wciągnika 2. Elementy mocujące. 3. Haki (1) Wygląd wzrokowo słuchowo kontrola wzrokowa wszystkich śrub, nakrętek, nitów itp. wzrokowo EKSPLOATACJI łańcuch się zaciera, skacze, powoduje nadmierny hałas, itp. wadliwe lub brakujące elementy zluzowane elementy zabezpieczenie wypadło z grota haka, zgięty sworzeń haka, inne widzialne deformacje haka wyczyścić i nasmarować łańcuch, jeżeli usterka nie zostanie usunięta, wymienić łańcuch zastąpić nowymi dokręcić zluzowane elementy Fachowa kontrola wciągnika wymiana haka i innych uszkodzonych elementów (2) Obracanie się haka (3) Zabezpieczenie haka 4. Łańcuch ładunkowy (1) Wygląd należy obrócić hak wokół osi przez ręczne zwolnienie zabezpieczenia wzrokowo sprawdzić cały łańcuch hak nie obraca się płynnie lub zacina się zabezpieczenie przy nacisku nie wraca na swoje miejsce Pęknięcia w miejscu spoiny, poprzeczne nacięcia, deformacje, nadmierne zużycie, korozja wyczyścić i nasmarować wyczyścić, nasmarować, naprawa lub wymiana wymiana łańcucha 16
17 Uwaga Zupełnego zużycia łańcucha nie można określić na podstawie kontroli wzrokowej. W przypadku oznak zupełnego zużycia należy sprawdzić łańcuch według procedury Regularnego przeglądu (2) Smarowanie (3) Ustawienie łańcucha (4) Przekręcenie obudowy zblocza (tylko w przypadku dwóch pasm nośnych) wzrokowo kontrola wzrokowa wg rys. 1, czy łańcuch nie jest przekręcony wzrokowo według rys. 2 Średnica łańcuch nie jest nasmarowany łańcuch jest przekręcony lub skręcony, spoiny nie znajdują się w jednej linii łańcuch jest skręcony z powodu przekręcenia obudowy zblocza, spoiny nie znajdują się w jednej linii 5. Łańcuch ręczny wzrokowo łańcuch jest przekręcony lub skręcony część spawana zużycie wyczyścić i nasmarować łańcuch wyprostować łańcuch i ustawić go w normalnej pozycji wyrównać łańcuch poprzez wsteczne przekręcenie obudowy zblocza wyprostować łańcuch i ustawić go w normalnej pozycji łańcuch jest zdeformowany lub uszkodzony i nie układa się odpowiednio na kole łańcuchowym wymiana łańcucha (2) Przegląd regularny (wykonuje kompetentna osoba) CZĘŚĆ 1. Elementy mocujące. SPOSÓB PRZEGLĄDU kontrola wzrokowa wszystkich śrub, nakrętek, nitów itp. WARTOŚĆ GRANICZNA KRYTERIUM WYCOFANIA Z EKSPLOATACJI wadliwe lub brakujące elementy zluzowane elementy 2. Wszystkie części kontrola wzrokowa zużyte lub uszkodzone części zanieczyszczone i USUNIĘCIE PROBLEMU zastąpić nowymi dokręcić zluzowane elementy zastąpić nowymi rozmontować, 17
18 3. Tabliczka oznaczenie nośności na wciągniku nienasmarowane części kontrola wzrokowa nośność nie jest czytelna wyczyścić, nasmarować i ponownie zmontować naprawić lub zastąpić nową tabliczką 4. Haki (1) Deformacja haka (rozwarcie) (2) Zużycie haka zmierzyć wymiar C przy pomocy suwmiarki kontrola wzrokowa zmierzyć wymiary A i B przy pomocy suwmiarki zmierzona wartość jest większa od określonej w tabelce deformacja jest widoczna w trakcie kontroli wzrokowej nie należy używać haka, jeżeli wymiary A lub B uległy zmniejszeniu o ponad 10% naprawić oznaczenie na wciągniku Fachowy przegląd wciągnika wymiana haka i innych uszkodzonych elementów zużyty lub naciągnięty hak należy zastąpić nowym Nośność Wymiar "A" (mm) Wymiar "B" (mm) Wymiar "C" (mm) ( t ) Standard Limit Standard Limit Limit 0, ,8 19 0,25 14,6 13,2 23 0,5 17,5 15, , , , , ,2 36,5 32, , , ,5 7, , , , , , ,
19 5. Łańcuch - zużycie - kolorowe oznaczenie (obowiązuje dla 15 i 20t) p p p p p pomiar skoku suwmiarką należy przeprowadzić w miejscu, które najczęściej wchodzi w kontakt z krążkiem zblocza i kołem łańcuchowym kontrola wzrokowa Rozmiar łańcucha (mm) wymiary p nie mogą przekraczać wartości granicznych podanych w następującej tabelce kolor nie jest widoczny Ilość mierzonych ogniw Podziałka ogniw Px5 Standard (mm) jeżeli wartości graniczne zostały przekroczone, należy zapewnić wymianę łańcucha pomalować środek łańcucha czerwoną farbą na długości ok. 600 mm Limit zużycia (mm) Minimalna średnica ogniwa (mm) 3,6 5 77,5 79,8 3,2 5, , ,2 6,3 9, , Hamulec - Funkcje zawiesić ładunek o masie równej nośności wciągnika i podnieść go na wysokość min. 250 mm i opuścić. po przerwaniu podnoszenia hamulec musi utrzymać ładunek w każdej pozycji podnoszenia lub opuszczania jeżeli tak się nie stanie, należy zapewnić naprawę lub wyregulowanie hamulca 7. Zakotwienie łańcucha kontrola wzrokowa Koniec łańcucha nie jest wystarczająco przymocowany do korpusu dokręcić śrubę mocującą, naprawić i wymienić uszkodzone połączenie 8. Zapadka - Funkcje kontrola wzrokowa przy podnoszeniu zapadka nie wskakuje za zęby koła zapadkowego wyczyścić, nasmarować lub wymienić sprężynę 19
20 9. Obracanie zblocza Przekręcić krążek zblocza pociągając za łańcuch Krążek nie obraca się płynnie wyczyścić, nasmarować lub naprawić 9 WYSZUKIWANIE USTEREK Sytuacja Przyczyna USUNIĘCIE PROBLEMU 1. Wciągnik nie jest w stanie utrzymać ładunku. Poślizg hamulca. Wyregulowanie hamulca lub naprawa według rozdz. Konserwacja. 2. Wciągnik podczas podnoszenia pracuje ciężko lub nie może podnieść ładunku. (1) Wciągnik jest przeciążony. (2) Uszkodzona przekładnia zębata. (1) Należy zmniejszyć masę ładunku do wartości nośności nominalnej. (2) Sprawdzić części według rozdziału Konserwacja 3. Łańcuch źle chodzi, zacina się. 4. Wciągnik wydaje dziwne dźwięki. 5. Nie słychać charakterystycznego dźwięku zaskakiwania zapadki do zęba koła zapadkowego. Uszkodzony lub zużyty łańcuch lub koło łańcuchowe. 1) Niewystarczająco nasmarowany łańcuch. 2) Niewystarczająco nasmarowana przekładnia. 3) Zużyty krążek zblocza Utrata funkcji zapadki. Rdza, nieczystości, pęknięta sprężyna. Sprawdzić łańcuch lub elementy według procedury Regularnego przeglądu lub wykonać naprawę według rozdziału Konserwacja 1) Naoliwić łańcuch. 2) Nasmarować przekładnie zębate smarem. 3) Wymienić krążek Wyczyścić, wymienić sprężynę. 20
21 6. Zabezpieczenie haka nie zaskakuje. 10 SMAROWANIE (1) Uszkodzone zabezpieczenie. (2) Zdeformowany hak. (1) Naprawić zabezpieczenie. (2) Sprawdzić hak patrz Przegląd dzienny INFORMACJE OGÓLNE Przed zastosowaniem nowego smaru należy usunąć stary smar i wyczyścić elementy rozpuszczalnikiem. Następnie można nanieść nowy smar. Należy używać smaru przepisanego przez producenta PRZEKŁADNIE Należy zdjąć obudowę na odwrotnej stronie koła łańcuchowego. Usunąć stary smar i zastąpić go nowym. Należy użyć smaru PM A2 lub jego odpowiednika ŁAŃCUCH ŁADUNKOWY! UWAGA Niewłaściwa konserwacja i niedostateczne smarowanie łańcucha może być przyczyną poważnego wypadku. należy smarować łańcuch 1 x tygodniowo lub częściej w zależności od obciążeń eksploatacyjnych w środowiskach korozyjnych (słona woda, klimat morski, kwasy itp.) należy zwiększyć częstość smarowania w stosunku do normalnych okoliczności. należy używać olejów maszynowych według ISO VG 46 lub VG 48 lub ich odpowiedników. 11 KONSERWACJA 11.1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA! OSTRZEŻENIE: Konserwację, fachowe przeglądy i testy, za wyjątkiem wymiany łańcucha, mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowane osoby (organizacje serwisowe), wyszkolone w zakresie bezpieczeństwa i konserwacji tych wciągników. należy używać wyłącznie części dostarczonych przez producenta. NIE JEST DOPUSZCZALNE dokonywanie napraw i konserwacji w sposób inny, niż zalecony przez producenta. Chodzi w szczególności o zakaz używania nieoryginalnych części zamiennych lub dokonywanie modyfikacji produktu bez zgody producenta. po przeprowadzeniu konserwacji należy przetestować funkcje wciągnika. należy oznaczyć wadliwy lub naprawiany wciągnik odpowiednim napisem (np. NIE DO UŻYTKU ). 21
22 NIGDY nie wolno przeprowadzać konserwacji, jeżeli na wciągniku przymocowany jest ładunek. NIGDY nie należy pracować z wciągnikiem, który jest w naprawie! 11.2 WYMIANA ŁAŃCUCHA ŁADUNKEGO ŁAŃCUCH JEDNOPASMOWY Należy odkręcić śrubę i zdjąć luźny koniec łańcucha. Za ostatnie ogniwo luźnego końca należy zahaczyć C - ogniwo - patrz rys Należy opuszczać łańcuch tak długo, dopóki koniec nowego łańcucha nie będzie wystarczająco wysunięty. Luźny koniec łańcucha należy ponownie przymocować śrubą do korpusu wciągnika. Do drugiego końca łańcucha należy przymocować złączkę z hakiem. Należy sprawdzić, czy łańcuch nie jest przekręcony. OBCIĄŻONA STRONA Obr Wymiana łańcucha ładunkowego KOŁO ŁAŃCUCHOWE NIEOBCIĄŻONA STRONA KOŃCOWE OGNIWO STAREGO ŁAŃCUCHA C - OGNIWO KOŃCOWE OGNIWO NOWEGO ŁAŃCUCHA ŁAŃCUCH WIELOPASMOWY Należy odkręcić śrubę i zdjąć luźny koniec łańcucha. Za ostatnie ogniwo luźnego końca należy zahaczyć C - ogniwo - patrz rys Należy opuszczać łańcuch tak długo, dopóki koniec nowego łańcucha nie będzie wystarczająco wysunięty. Ostatnie ogniwo luźnego końca łańcucha należy ponownie przymocować śrubą do korpusu wciągnika. Wysunięty koniec należy przewlec przez krążek w zbloczu, nawlec go na czop korpusu i zabezpieczyć zawleczką (wykonanie dwupasmowe). Wysunięty koniec należy przewlec przez krążek w zbloczu i w korpusie, nawlec go na czop łańcucha i zabezpieczyć zawleczką lub obrączką (wykonanie trzyżyłowe) REGULACJA HAMULCA Zdjąć pokrywę wciągnika (1) razem z łańcuchem ręcznym. Odgiąć zagięcie podkładki zabezpieczajacej (3) i lekko dokręcić nakrętkę (2). Zęby segmentu (4) muszą 22
23 zazębiać się z zębami koła łańcuchowego (6). W taki sposób dokręconą nakrętkę należy zluzować o 1/6 obrotu czyli ok. 60 o i zablokować podkładką zabezpieczającą (3). Nałożyć łańcuch ręczny na koło łańcuchowe i przykręcić pokrywę. Po właściwym ustawieniu hamulca i prawidłowym złożeniu wciągnika, należy przetestować hamulec, z użyciem odpowiedniego obciążenia. Obr.11.3-Regulacja hamulca Legenda: 1- pokrywka 2- nakrętka 3- podkładka zabezpieczająca 4- segment gwintowany 5- sprężyna 6- koło łńcuchowe 7- wkładka hamulcowa 8- koło zapadkowe 9- koło oporowe WSKAZÓWKI OGÓLNE Następujące instrukcje podają ważne ogólne informacje o demontażu, kontroli, naprawach i montażu urządzenia. Jeżeli wciągnik został z jakiegokolwiek powodu zdemontowany, należy postępować według następujących wskazówek. 1. Konserwację należy przeprowadzać w czystym środowisku. 2. NIGDY nie należy rozmontowywać wciągnika w większym zakresie, niż jest to konieczne do wykonania potrzebnej naprawy. 3. NIGDY podczas demontażu części nie należy używać nadmiernej siły. 4. NIGDY nie należy używać ciepła (żaru) jako środka przy demontażu części, jeżeli są one przeznaczone do dalszego zastosowania. 5. Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i wolne od substancji obcych, które mogłyby przedostać się do łożysk lub innych ruchomych części. 6. W przypadku mocowania części w imadle należy zawsze stosować odpowiednie podkładki do ochrony powierzchni części KONTROLA Należy sprawdzić, czy wszystkie rozmontowane części są przydatne do dalszego użytku. 1. Należy sprawdzić, czy wszystkie przekładnie włącznie z wałem nie są zużyte i nie mają rys lub pęknięć. 2. Należy sprawdzić, czy gwintowane części nie mają uszkodzonego gwintu. 3. Wkładki hamulcowe, koło zapadkowe i podkładkę oporową (pozycje 7, 8 i 9 na rys. 11.3) należy oczyścić drucianą szczotką i sprawdzić ich stan. 4. Należy zmierzyć grubość wkładek hamulcowych (patrz tabelka 11.5) 23
24 Grubość wkładki (mm) Tabelka 11.5 Wartość graniczna (mm) Zużycie (mm) 2,5 2 0, NAPRAWA Zużyte lub uszkodzone części muszą zostać wymienione. Małe rysy lub inne mniejsze wady powierzchni należy usunąć i wygładzić drobnoziarnistym kamieniem szlifierskim lub płótnem ściernym TEST W przypadku wszystkich naprawionych wciągników wykwalifikowana osoba musi wykonać test obciążeniowy z ładunkiem przekraczającym nośność o 10% w celu sprawdzenia funkcjonowania i hamulca wciągnika. 12 WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI LIKWIDACJA Wciągnik nie zawiera żadnych substancji szkodliwych dla zdrowia, jego części są ze stali, żeliwa i mosiądzu. Po wycofaniu z eksploatacji należy przekazać je firmie trudniącej się likwidacją złomu metalowego. 13. DOKUMENTACJA POWIĄZANA 13.1 WE deklaracja zgodności 13.2 Instrukcja obsługi została opracowana zgodnie z następującymi przepisami technicznymi, normami technicznymi i przepisami narodowymi: Rozporządzenie rządu nr 24/2003 Dz. U. w obowiązującym brzmieniu (Dyrektywa EP i Rady 98/37/WE) Rozporządzenie rządu nr 24/2003 Dz. U. w obowiązującym brzmieniu (Dyrektywa EP i Rady 94/9/WE) ČSN EN ISO ČSN EN ISO ČSN EN ČSN EN 1050 ČSN EN ČSN EN ČSN EN Rozporządzenie Czeskiego Urzędu Górnictwa (ČBÚ) nr 22/89 Dz. U. ČSN
25 14. KOŃCOWE WYMAGANIA PRODUCENTA W STOSUNKU DO KLIENTA Jakiekolwiek zmiany produktu, ewentualnie zastosowanie nieoryginalnych części zamiennych, mogą odbywać się tylko na podstawie zgody producenta. W przypadku niedotrzymania tego warunku producent nie gwarantuje bezpieczeństwa swego produktu. W takim przypadku produkt nie jest objęty gwarancjami producenta. Autoryzowany serwis: Firma Handlowa "Mika" Bielsko-Biała Ul. Przędzalnicza 14 Tel/Fax: (033) ; Tel/Fax: (033) fhmika@bb.onet.pl 25
26 Producent WE Deklaracja zgodności BRANO a.s Hradec nad Moravicí, Opavská 1000 Republika Czeska IČO (NUMER IDENTYFIKACYJNY PODMIOTU GOSPODARCZEGO, REGON): NIP: CZ oświadczamy na własną wyłączną odpowiedzialność, że produkt: Nazwa: Typ: Parametry: Wciągnik łańcuchowy ręczny Z 100 nośność 0,5t, 1t, 1,6t, 3,2t, 5t, 7,5t, 10t Opis i przeznaczenie: Ręczne wciągniki przeznaczone są wyłącznie do ręcznego podnoszenia i opuszczania luźnych ładunków w normalnych warunkach atmosferycznych na stanowisku pracy przy dotrzymaniu maksymalnej nośności nominalnej. Produkt odpowiada następującym dyrektywom i normom: NV nr 24/2003 Dz. U., dyrektywa RE nr 98/37/WE, ČSN EN ISO :2004(EN ISO :2003), ČSN EN ISO :2004 (EN ISO :2003) ČSN EN1050:2001 (EN1050:1996), ČSN EN 953:1998(EN953:1997) Produkt jest w warunkach standardowego i przez nas wyznaczonego zastosowania bezpieczny. Przy ocenie zgodności zastosowano procedurę według 12, ust. 4a) ustawy 22/1997 Dz. U. w obowiązującym brzmieniu. W orzekaniu zgodności udział wzięła spółka z ograniczoną odpowiedzialnością TÜV CZ, s.r.o., Novodvorská 994, Praha 4, PSČ , IČO , podmiot autoryzowany nr 211 oraz jednostka notyfikowana WE o nr identyfikacyjnym 1017, która wydała dla niniejszego produktu raport z oceny o nr ewidencyjnym 0590/70/01/BT/ZH/S z dnia oraz o nr ewidencyjnym 1039/70/04/BT/IZ/S z dnia Zgodność potwierdzona została certyfikatem typu o nr ewidencyjnym 332/04/07/02/0 z dnia Hradec nad Moravicí mgr Inż. Alena Šimečková mgr Inż. Zdeněk Pavlíček. Miejsce Data Dyrekcja SBU ZZ Menedżer Q SBU ZZ
27 Producent WE Deklaracja zgodności BRANO a.s Hradec nad Moravicí, Opavská 1000 Republika Czeska IČO (NUMER IDENTYFIKACYJNY PODMIOTU GOSPODARCZEGO, REGON): NIP: CZ oświadczamy na własną wyłączną odpowiedzialność, że produkt: Nazwa: Typ: Parametry: Wciągnik łańcuchowy ręczny Z nośność 1t, 3,2t Opis i przeznaczenie: Ręczne wciągniki przeznaczone są wyłącznie do ręcznego podnoszenia i opuszczania luźnych ładunków w normalnych warunkach atmosferycznych na stanowisku pracy przy dotrzymaniu maksymalnej nośności nominalnej. Produkt odpowiada następującym dyrektywom i normom: NV nr 24/2003 Dz. U., dyrektywa RE nr 98/37/WE, ČSN EN ISO :2004(EN ISO :2003), ČSN EN ISO :2004 (EN ISO :2003) ČSN EN1050:2001 (EN1050:1996), ČSN EN 953:1998(EN953:1997) Produkt jest w warunkach standardowego i przez nas wyznaczonego zastosowania bezpieczny. Przy ocenie zgodności zastosowano procedurę według 12, ust. 4a) ustawy 22/1997 Dz. U. w obowiązującym brzmieniu. W orzekaniu zgodności udział wzięła spółka z ograniczoną odpowiedzialnością TÜV CZ, s.r.o., Novodvorská 994, Praha 4, PSČ , IČO , podmiot autoryzowany nr 211 oraz jednostka notyfikowana WE o nr identyfikacyjnym 1017, która wydała dla niniejszego produktu raport z oceny o nr ewidencyjnym 0590/70/01/BT/ZH/S z dnia oraz o nr ewidencyjnym 1039/70/04/BT/IZ/S z dnia Zgodność potwierdzona została certyfikatem typu o nr ewidencyjnym 333/04/07/02/0 z dnia Hradec nad Moravicí mgr Inż. Alena Šimečková mgr Inż. Zdeněk Pavlíček. Miejsce Data Dyrekcja SBU ZZ Menedżer Q SBU ZZ 27
28 Producent WE Deklaracja zgodności BRANO a.s Hradec nad Moravicí, Opavská 1000 Republika Czeska IČO (NUMER IDENTYFIKACYJNY PODMIOTU GOSPODARCZEGO, REGON): NIP: CZ oświadczamy na własną wyłączną odpowiedzialność, że produkt: Nazwa: Typ: Parametry: Wciągnik łańcuchowy ręczny Z 110 nośność 125kg, 250kg Opis i przeznaczenie: Ręczne wciągniki przeznaczone są wyłącznie do ręcznego podnoszenia i opuszczania luźnych ładunków w normalnych warunkach atmosferycznych na stanowisku pracy przy dotrzymaniu maksymalnej nośności nominalnej. Produkt odpowiada następującym dyrektywom i normom: NV nr 24/2003 Dz. U., dyrektywa RE nr 98/37/WE, ČSN EN ISO :2004(EN ISO :2003), ČSN EN ISO :2004 (EN ISO :2003) ČSN EN1050:2001 (EN1050:1996), ČSN EN 953:1998(EN953:1997) Produkt jest w warunkach standardowego i przez nas wyznaczonego zastosowania bezpieczny. Przy ocenie zgodności zastosowano procedurę według 12, ust. 4a) ustawy 22/1997 Dz. U. w obowiązującym brzmieniu. W orzekaniu zgodności udział wzięła spółka z ograniczoną odpowiedzialnością TÜV CZ, s.r.o., Novodvorská 994, Praha 4, PSČ , IČO , podmiot autoryzowany nr 211 oraz jednostka notyfikowana WE o nr identyfikacyjnym 1017, która wydała dla niniejszego produktu raport z oceny o nr ewidencyjnym 0590/70/01/BT/ZH/S z dnia oraz o nr ewidencyjnym 1039/70/04/BT/IZ/S z dnia Zgodność potwierdzona została certyfikatem typu o nr ewidencyjnym 334/04/07/02/0 z dnia Hradec nad Moravicí mgr Inż. Alena Šimečková mgr Inż. Zdeněk Pavlíček. Miejsce Data Dyrekcja SBU ZZ Menedżer Q SBU ZZ 28
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIKI ŁAŃCUCHOWE
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano-zz.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIK GRZECHOTKOWY
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 303 http://www.brano-zz.cz; http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: JEDNONOŚNIKOWY WÓZEK SUWNICOWY
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIK ŁAŃCUCHOWY
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIKI ŁAŃCUCHOWE
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 faks:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA KLINA MECHANICZNEGO
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIK GRZECHOTKOWY
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 faks:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA LINY Z HAKIEM
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: PODNOŚNIK GRZECHOTKOWY
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 faks:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości
RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez
INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaż, demontaż, naprawa,
Łańcuchy do podwieszania
PL Informacje dla użytkownika Łańcuchy do podwieszania klasa jakości 6-8-0-2 (ICE) Poniższe informacje nie gwarantują kompletności. Więcej informacji dotyczących stosowania zawiesi podwieszających i zawiesi
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 PR6-8/14 PR6-8/9 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel.
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGNIK ŁAŃCUCHOWY
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 faks:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.cz info@brano.cz INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja
Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja ZABEZPIECZENIE, PAKOWANIE, TRANSPORT I SKŁADOWANIE Przed pakowaniem łożyska wieńcowe są zabezpieczane płynnym środkiem konserwującym zapewniającym ochronę przed
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel. 600 666 611, 662 266
Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót
STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowe wyposażenie mające na celu ułatwić rozładunek i przemieszczanie towarów na różnych poziomach budynku lub budowli.
BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO
BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO Wciągniki łańcuchowe RZC Podnośniki Brano katalog 2 ` TYP UDŹWIG LICZBA ŁAŃCUCHÓW ŁAŃCUCH NACISK NA DŹWIGNIĘ (N) PRĘDKOŚĆ WCIĄGANIA (M/MIN)* ZAKRES TEMPERATUR PRACY (
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000
2016 Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Należy stosować środki ochrony oczu i twarzy. Należy stosować środki ochrony dłoni. Należy stosować ochronny kombinezon
Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)
Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) 1 Zasady ogólne. 1 2 Deklaracja zgodności. 1 3 Użytkowanie przedłużek. 2 3.1 Użytkowanie przedłużek (wersja zamknięta) 2 3.2
Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)
(Polish) DM-CN0001-05 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO...
DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11
(Polish) DM-CN0001-03 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla
Uchwyt do beczek FK1/FK2
Uchwyt do beczek FK1/FK2 DENIOS Sp. z o.o. ul. Rybickiego 8 96-100 Skierniewice tel.: +48 46 832 60 76 faks: +48 46 832 60 88 e-mail: info@denios.pl Informacje dotyczące naszego partnera w Państwa regionie
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11
(Polish) DM-CN0001-02-A Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano-zz.cz; http://www.brano.eu zz-info@brano.eu; info@brano.eu INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
Warunki gwarancji dla transportera typ ETS
Warunki gwarancji dla transportera typ ETS 1. Producent Andrzejewski Automatyzacja i Wyposażenie Produkcji Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie urządzenia zgodne z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, PRZEZNACZENIE I KONTROLA LINY Z POJEMNIKIEM LINY Z HAKIEM
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA,
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Informacja techniczna
pl Informacja techniczna Zestaw rozszerzający LK nr art. 4918 146 004 0 Zestaw wymienny LK nr art. 4918 146 006 0 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2 z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)
PL PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) INSTRUKCJA OBSŁUGI PL -1- Dziękujemy Państwu za zakup tego produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania.
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2 Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki buforowe do instalacji grzewczych i chłodniczych są urządzeniami
5. SPRAWDZENIE WYMOGÓW MIEJSCA ZAINSTALOWANIA
4.1 OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA. Przemieszczanie się wózka na płozach z polimeru technicznego o wysokiej wytrzymałości i niskim współczynniku tarcia. Ruch podnoszenia i opuszczania jest osiągany
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Zaciskacz ręczny do rur PE Instrukcja obsługi
Zaciskacz ręczny do rur PE Instrukcja obsługi www.elektrooporowe.pl LABTRONIK Strona 1 ! Uwagi odnośnie bezpieczeństwa Nigdy nie zezwalaj osobom niezapoznanym z instrukcją obsługi urządzenia na użytkowanie
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
WARUNKI GWARANCJI Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej Karty Gwarancyjnej oraz postępowanie zgodnie z zaleceniami Instrukcji Obsługi załączonej do roweru. 1. Producent roweru - KROSS
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wciągarka. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wciągarka Nr produktu 000889898 1 Wciągarka ręczna łańcuchowa (wciągnik łańcuchowy grzechotkowy) 3000 kg Instrukcja obsługi Proszę przeczytać instrukcję! Nosić rękawice ochronne! Proszę
Temat: podest montowany na budowie podest składany z elementów systemu szalunkowego na podstawie projektu opracowanego przez firmę szalunkową.
STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowa konstrukcja umożliwiająca załadunek materiału na konkretny poziom budynku lub budowli. Zainstalowana najczęściej
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY
MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Instrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA I KONSERWACJA DO PRODUKTU: WCIĄGARKA LINOWA
BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Republika Czeska tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407 http://www.brano.eu info@brano.eu INSTRUKCJA UśYTKOWANIA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJA
Instrukcja kontroli oraz naprawy spawów na hamulcach kołowych /1
Instrukcja kontroli oraz naprawy spawów na hamulcach kołowych 20-2425/1 1. Identyfikacja kontrolowanych hamulców: Należy sprawdzić następujące cechy: Typ hamulców: 20-2425/1 znamionowa patrz tłoczenie
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Termostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!
Spis treści Adres użytkownika... 1 Tabliczka znamionowa... 1 Informacje ogólne... 2 Podręcznik urządzenia... 3 Podręcznik eksploatacji... 5 Podręcznik konserwacji... 9 Załącznik... 15 Wskazówka: Podręcznik
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie) PL Podnośnik stalowy Typ 11.1,5 11.3 11.5 11.10 1188.1,5 1188.3 1188.5 1188.10 1. GRUPY UŻYTKOWNIKÓW Zadania Kwalifikacje Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Poinstruowanie
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER
LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek 112 349 EMPORO Sp.z.o.o. ul. Kminkowa 1, 55-080 Krzeptów NIP: 914 154 1139 web: www.emporo.pl / emporo@emporo.pl / tel:+48 71-333 57 80 Spis treści 1 Specyfikacja
Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm
Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
SKRZYNEK ULICZNYCH. Nr kat
Dokumentacja techniczno-ruchowa SKRZYNEK ULICZNYCH Nr kat. 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 Nieprzestrzeganie przez użytkownika wskazówek i przepisów zawartych w niniejszej dokumentacji techniczno-ruchowej
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
PODAJNIKI WIBRACYJNE
PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
Wózek paletowy niskiego podnoszenia, prowadzony ręcznie. CBY/E-11152, nośność 2500 kg CBY/E-111153, nośność 3000 kg. Instrukcja obsługi I konserwacji
Wózek paletowy niskiego podnoszenia, prowadzony ręcznie CBY/E-11152, nośność 2500 kg CBY/E-111153, nośność 3000 kg Instrukcja obsługi I konserwacji CBY/E-111152/2500 CBY/E-111153/3000 ZASTOSOWANIE Wózek
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT
Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4
Instrukcje obchodzenia się z produktem
[fibre C] BY RIEDER Instrukcje obchodzenia się z produktem Instrukcja dotycząca prawidłowego stosowania paneli fibrec dla uniknięcia uszkodzeń. Niniejsze wytyczne odnośnie postępowania z produktem są obowiązujące
ZD-QJJ3-2 DWUKOLUMNOWY PODNOŚNIK SAMOCHODOWY QJJ3-2 PRZEGLĄDY I KONSERWACJA KSIĄŻECZKA SERWISOWA. Hlavní Warszawa 68 Topolová 483
Plan smarowania (patrz instrukcja użytkownika) Przestrzegaj okresów i harmonogramów smarowania! W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, skontaktuj się z naszym centrum serwisowym. poz. punkt smarowania
Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany
Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom
Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór motylkowy BaseCom M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg Germany Tel.: +49(0)4465 807
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100
Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,
Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen
Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen Wstęp Na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen udziela się gwarancji, zgodnie z którą sprzedawca
Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi
Maszynka do makaronu PROFI LINE 975480 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYKŁADY Gratulujemy zakupu urządzenia.
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B]
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B] 1 Pompa hydrauliczna 2 Wąż hydrauliczny 1,5m 3 Siłownik 10ton 4 Rozpierak 5 Przedłużka rurowa 485mm 6 Przedłużka rurowa 350mm 7 Przedłużka rurowa 250mm 8
Odciągi łańcuchowe do mocowania ładunku
Odciągi łańcuchowe do mocowania ładunku zgodne z normą PN-EN 12195-3 klasa 8; klasa 10 Różne systemy mocowania ładunku zgodne z normą PN-EN 12195-1 Dobór uzależniony od zastosowań Korzyści wynikające z
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie
Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF
Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie walcowe o osiach równoległych 19 Schemat przekładni 22 1. Korpus 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko
SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER
SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA PARAMETRY TECHNICZNE Oznaczenie CLIMBER 1 Rodzaj napędu Typ urządzenia Sterowanie Udźwig Prędkość Elektryczny Urządzenie do transportu osób niepełnosprawnych
SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK