(10) Redakcja. Rada Programowa
|
|
- Wacław Piotrowski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1
2 (10) Redakcja ROMUALD CUDAK redaktor naczelny JOLANTA TAMBOR zastępca redaktora naczelnego ALEKSANDRA ACHTELIK, MAGDALENA BĄK, MARCIN MACIOŁEK, AGNIESZKA NĘCKA, BERNADETA NIESPOREK-SZAMBURSKA Rada Programowa KALINA BAHNEWA Sofia, JERZY BARTMIŃSKI Lublin, ANNA DĄBROWSKA Wrocław, MARIA DELAPERRIÈRE Paryż, KATARZYNA DZIWIREK Seattle, ELWIRA GROSSMAN Glasgow, KRIS VAN HEUCKELOM Leuven, MAŁGORZATA KITA Katowice, AŁŁA KOŻYNOWA Mińsk, LUIGI MARINELLI Rzym, MICHAŁ MASŁOWSKI Paryż, GERHARD MEISER Halle, WŁADYSŁAW MIODUNKA Kraków, LÁSZLÓ K. NAGY Debreczyn, ALEKSANDER NAWARECKI Katowice, WACŁAW M. OSADNIK Edmonton, KAZIMIERZ OŻÓG Rzeszów, ANNA MAŁGORZATA PACKALÉN PARKMAN Uppsala, TOKIMASA SEKIGUCHI Tokio, MARIÉ SOBOTKOVÁ Ołomuniec, TAMARA TROJANOWSKA Toronto Pismo krajowych i zagranicznych polonistów poświęcone zagadnieniom związanym z nauczaniem kultury polskiej i języka polskiego jako obcego
3 Pismo jest kontynuacją półrocznika Postscriptum, który ukazywał się od 1992 do 2007 r. Wersja elektroniczna: Pismo recenzowane naukowo. Nazwiska recenzentów podawane są łącznie raz w roku na stronie internetowej: Redaktorki numeru BERNADETA NIESPOREK-SZAMBURSKA MAŁGORZATA WÓJCIK-DUDEK Redakcja techniczna KAROLINA POSPISZIL Korekta ALEKSANDRA ZOK-SMOŁA Publikacja sfinansowana ze środków: UNIWERSYTETU ŚLĄSKIEGO W KATOWICACH, SENATU RP, i MINISTERSTWA SPRAW ZAGRANICZNYCH RP Adres Postscriptum Polonistyczne Szkoła Języka i Kultury Polskiej UŚ pl. Sejmu Śląskiego 1, Katowice tel./faks: , tel postscriptum@us.edu.pl Wydawca Uniwersytet Śląski w Katowicach Szkoła Języka i Kultury Polskiej Dystrybucja Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego ul. Bankowa 12B, Katowice wydawus@us.edu.pl; tel.: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego Wydawnictwo Gnome, Katowice Nakład: 250 egz. ISSN
4 Spis treści PRESCRIPTUM Doświadczanie języka i kultury. W stronę teorii (glotto)dydaktycznej URSZULA ŻYDEK-BEDNARCZUK: Kompetencja międzykulturowa w nauczaniu języka polskiego jako obcego ROMUALD CUDAK: Edukacja literacka cudzoziemców w sytuacji przemian JOLANTA TAMBOR: Kilka uwag o tendencjach leksykalnych w nauczaniu języka polskiego jako obcego JERZY KOWALEWSKI: Język polski (nie)jako obcy. Wyzwania nowej dekady PIOTR GARNCAREK: Hans-Georg Gadamer doświadczanie granicy języka BARBARA MYRDZIK: Wpływ doświadczenia na proces lektury czytelnika. Refleksje dydaktyczne KRYSTYNA KOZIOŁEK: Ziemia niczyja. Zwroty badawcze w literaturoznawstwie i ich konsekwencje dla nauczania literatury EWA JASKÓŁA: Dlaczego warto uczyć interpretacji? JADWIGA KOWALIKOWA: Notatka uczniowska jako tekst edukacyjny DANUTA KRZYŻYK: O niektórych możliwościach wykorzystania mandali w edukacji polonistycznej Druga ojczyzna polszczyzna? O praktyce (glotto)dydaktycznej ANNA SERETNY, EWA LIPIŃSKA: Nauczanie kompetencji językowych w układzie zintegrowanym, czyli praktyka w praktyce
5 6 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, (10) IWONA JANOWSKA: Proces przystosowania materiałów dydaktycznych z języka polskiego jako obcego do zasad podejścia zadaniowego ALEKSANDRA ACHTELIK, BERNADETA NIESPOREK-SZAMBURSKA: Dialog kultur, czyli o podręczniku dla dzieci do nauczania języka polskiego jako drugiego AGNIESZKA MADEJA: Sapie, dyszy i dmucha, czyli o interiekcjach w nauczaniu języka polskiego jako obcego i rodzimego EWA HORWATH: Gimnazjalista czyta Redutę Ordona. O utworach z kontekstem historycznym w kształceniu polonistycznym KRZYSZTOF BIEDRZYCKI: Straszno i śmieszno. Balladyna Juliusza Słowackiego i jej lektura w szkole MAŁGORZATA WÓJCIK-DUDEK: Zwierzęta a dydaktyka literatury. Wokół szkolnej lektury powieści Olgi Tokarczuk Prowadź swój pług przez kości umarłych LI YINAN: Po polsku nie tylko się mówi! Metodyka nauczania kultury w dydaktyce polonistycznej w Chinach BARBARA MORCINEK: Jaki jest piesek? Śliczny. O recepcji twórczości Wisławy Szymborskiej wśród japońskich studentów AŁŁA KRAWCZUK: O nauczaniu kultury języka polskiego za granicą. Świadomość normatywna ukraińskiego studenta polonisty (na przykładzie lwowskiej polonistyki) JAŚMINA PUCHAŁA: Przepraszam, proszę, dziękuję o polskiej i rosyjskiej etykiecie językowej Głosy ze świata Wstęp HELENA KAZANCEWA NATALIA ANANIEWA, OLGA LESZKOWA LÁSZLÓ KÁLMÁN NAGY ALEKSANDRA BORATYŃSKA, ANDREA F. DE CARLO ANNA DEMADRE-SYNORADZKA KINGA KOSMALA ANDRZEJ RUSZER CHOI SUNG EUN (ESTERA CZOJ) TOKIMASA SEKIGUCHI
6 SPIS TREŚCI 7 Sprawozdania KAROLINA JĘDRYCH: Jak reaktywować klasykę w szkole? Sprawozdanie z ogólnopolskiej konferencji naukowej Reaktywacja klasyki w szkole: wiek XIX+ Katowice, października MAŁGORZATA WÓJCIK-DUDEK: Kim TERAZ jesteś Kopciuszku? Sprawozdanie z konferencji Nowe opisanie świata. Literatura i sztuka dla dzieci i młodzieży w kręgach oddziaływań organizowanej przez Katedrę Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej UŚ, listopada 2011 r Recenzje ALEKSANDRA ACHTELIK: Czy kultury można nauczyć? Recenzja książki J. Kowalewskiego: Kultura polska jako obca? MARCIN MACIOŁEK: Polskiego nauczę się sam (?) Recenzja książki N. Ananiewej i T. Tichomirowej: Польский язык. Самоучитель для иачинающих MARIA WACŁAWEK: Przez zabawę uczyć polszczyzny Recenzja podręcznika A. Achtelik, B. Niesporek-Szamburskiej Bawimy się w polski 1. Podręcznik do nauki języka polskiego dla dzieci Noty o autorach i rozmówcach
7 Contents PRESCRIPTUM Experiencing Language and Culture. Towards (Glotto)Didactic Theory URSZULA ŻYDEK-BEDNARCZUK: Intercultural Competence in Teaching Polish as a Foreign Language ROMUALD CUDAK: Literary Education of Foreigners in the Period of Transformation JOLANTA TAMBOR: A Few Remarks on Prevailing Lexical Dispositions in Teaching Polish as a Foreign Language JERZY KOWALEWSKI: Polish (Not) as a Foreign Language. Challenges of the New Decade PIOTR GARNCAREK: Hans-Georg Gadamer Experiencing the Boundaries of Language BARBARA MYRDZIK: Influence of Experience on Process of Reading. Didactic Reflections KRYSTYNA KOZIOŁEK: Returns on Literary Research and Their Consequences for Teaching Literature EWA JASKÓŁA: Why Is It Worth to Teach How to Interpret Texts? JADWIGA KOWALIKOWA: Student s Note as an Educational Text DANUTA KRZYŻYK: On Some Possibilities of Using Mandala in Polonistic Education Second Native Language? On (Glotto)Didactic Practice ANNA SERETNY, EWA LIPIŃSKA: Teaching Language Skills in Integrated Teaching System Practical Approach
8 10 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, (10) IWONA JANOWSKA: Process of Adapting Teaching Aids of Polish as a Foreign Language to the Rules of Task-Based Approach ALEKSANDRA ACHTELIK, BERNADETA NIESPOREK-SZAMBURSKA: Dialogue Between the Cultures. On Textbook for Children to Learn Polish as a Second Language AGNIESZKA MADEJA: Huffing, Puffing and Panting. On Interjections in Teaching Polish as a Foreign and Native Language EWA HORWATH: A Secondary School Student Reads Reduta Ordona [Ordon s Redoubt]. On Literary Text with a Historical Context in Polonistic Education KRZYSZTOF BIEDRZYCKI: Frightfully and Ridiculously. Balladyna by Juliusz Słowacki and Reading It at School MAŁGORZATA WÓJCIK-DUDEK: Animals in Didactics. Reading Olga Tokarczuk s Novel Prowadź swój pług przez kości umarłych [Drive Your Plow Over the Bones of the Dead] at School LI YINAN: Polish Is Not Only to Speak! Methods of Teaching Culture in Chinese Didactics BARBARA MORCINEK: What Is a Dog Like? Lovely? On Reception of Wisława Szymborska's Writings Among Japanese Students AŁŁA KRAWCZUK: On Teaching Culture of Polish Language Abroad. Normative Awareness of Ukrainian Students of Polish Philology (the Example of Polish Philology Faculty in Lviv) JAŚMINA PUCHAŁA: Excuse Me, You Are Welcome, Thank You On Polish and Russian Language Etiquette Voices from the World Introduction HELENA KAZANCEWA NATALIA ANANIEWA, OLGA LESZKOWA LÁSZLÓ KÁLMÁN NAGY ALEKSANDRA BORATYŃSKA, ANDREA F. DE CARLO ANNA DEMADRE-SYNORADZKA KINGA KOSMALA ANDRZEJ RUSZER CHOI SUNG EUN (ESTERA CZOJ) TOKIMASA SEKIGUCHI
9 CONTENTS 11 Raports KAROLINA JĘDRYCH: Bringing the Literary Masterpieces Back to School: 19th Century. Report on the National Scientific Conference, Katowice, 19th to 21st of October MAŁGORZATA WÓJCIK-DUDEK: Who Are You Cinderella NOW? Report on Conference New Description of the World. Literature and Art for Children and Teenagers Under the Influence, organized by the Chair of Methodology of Polish Language Teaching at University of Silesia in Katowice, 17th to 18th of November Reviews ALEKSANDRA ACHTELIK: Can Culture Be Taught? Review of J. Kowalewski s Kultura polska jako obca MARCIN MACIOŁEK: I Can Learn Polish by Myself (?) Review of N. Ananiewa s and T. Tichomirowa s Польский язык. Самоучитель для иачинающих MARIA WACŁAWEK: Polish Taught Through Games. Review of A. Achtelik s and B. Niesporek-Szamburska s Bawimy się w polski 1. Podręcznik do nauki języka polskiego dla dzieci (Handbook for learning Polish for children) About the Authors
10 PRESCRIPTUM Szanowni Czytelnicy, tym razem spotykamy się na łamach naszego czasopisma pod hasłem Dydaktyka, glottodydaktyka miejsca wspólne, by podzielić się refleksjami na temat wspólnej, zintegrowanej dydaktyki języka i kultury polskiej w warunkach szkolnictwa polskiego oraz za granicą. Opracowania, które prezentujemy, powstały z przekonania, że podjęcie wspólnych działań zmierzających do integracji myśli wszystkich, którym bliskie są problemy kształcenia polonistycznego, ma w dobie przemian społeczno- -kulturowych głębokie uzasadnienie. Mają więc Państwo okazję uczestniczyć w wymianie poglądów literaturoznawców, językoznawców, dydaktyków języka polskiego i glottodydaktyków na temat wykorzystania dorobku dydaktyki polonistycznej w nauczaniu języka polskiego jako obcego, a także dorobku glottodydaktyki do urozmaicenia nauczania języka polskiego w szkołach w Polsce, a także poznać obszary refleksji zaszczepiane w ramach dyskursu dydaktycznego. Pierwsza część tomu ma charakter teoretyczny. Znajdziemy tu opracowania poświęcone doświadczaniu granicy języka definiowanej jako kres rozumienia w obcym języku, ale także szerzej jako problem niewyrażalności w języku. Co istotne, autorzy artykułów dostrzegają w interpretacji szansę na przełamanie obcości w nauczanym języku, zaś w zdobywanych przez uczącego się kompetencjach międzykulturowych niezbędny warunek powodzenia edukacji literackiej i językowej. Zatem to właśnie interpretacja stanowi dydaktyczną wspólną przestrzeń dla dydaktyki i glottodydaktyki. W części drugiej, bazującej na doświadczeniu edukacyjnym, autorzy proponują szereg praktycznych rozwiązań, poczynając od integrowania sprawności językowych w procesie dydaktycznym, przez wykorzystanie tradycyjnych i nowoczesnych pomocy dydaktycznych w nowoczesnym nauczaniu, interpretację klasyki i współczesnej literatury polskiej w edukacji, aż po podzielenie się doświadczeniami w poznawaniu języka, literatury i kultury polskiej przez uczniów poza granicami Polski. Na zainteresowanie czytelników z pewnością zasługują także Głosy ze świata prezentujące sytuację i status polonistyki w Stanach Zjednoczonych oraz w wybranych krajach Europy i Azji. Próba diagnozy dokonana przez lektorów uczących języka polskiego za granicą powinna skłonić do głębszej refleksji dotyczącej kierunków rozwoju polonistyki poza granicami Polski, rzeczywistych potrzeb uczących się języka polskiego, a co za tym idzie, koniecznych zmian w glottodydaktyce.
11 14 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, (10) W rozdziałach zamykających tom czytelnik znajdzie sprawozdania z konferencji naukowych, które odbyły się w październiku i listopadzie ubiegłego roku oraz recenzje glottodydaktycznych nowości wydawniczych, które z pewnością zasługują na uwagę wszystkich zainteresowanych problematyką nauczania języka polskiego jako obcego. Zapraszamy zatem do lektury Postscriptum Polonistycznego numeru, w którym wskazane miejsca wspólne dydaktyki i glottodydaktyki są dowodem na to, że język ojczysty czy też obcy, podobnie jak myśl, nie zna granic. Tom przygotowały: prof. UŚ dr hab. Bernadeta Niesporek-Szamburska i dr Małgorzata Wójcik-Dudek z Katedry Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Redaktor Naczelny
12 PRESCRIPTUM Dear Readers, this time we dedicate the columns of our magazine to the topic: Didactics, glottodidactics common places and we want to share the reflections on the integrated didactics of Polish language and culture both at Polish schools and abroad. Elaborations presented here have resulted from the conviction in the extreme importance of the joint action of those who care about the problems of Polonistic education in the period of social and cultural transformation. You are thus given a chance to participate in the discussion of literary critics, linguists, specialists in didactics and glottodidactics on using the achievements of Polonistic didactics in teaching Polish language as a foreign as well as the achievements of glottodidactics in enriching teaching Polish language at schools in Poland. It is also a chance to recognize the areas of interests introduced into the didactic discourse. The first part of the volume is theoretical in character. The articles dedicated to the problem of language boundaries can be found here. Language boundaries are defined as the phenomenon that not only limits one s understanding of a foreign language but it is also connected with the problem of inexpressibility. The authors of the articles consider interpretation as a chance to overcome a foreignness in a taught language and intercultural competences gained by a learner are considered to be a key to successful literary and language education. It is therefore interpretation that becomes a common place for didactics and glottodidactics. In the second part of the volume the authors use their educational experiences to suggest many practical solutions, such as integrating language skills in didactic process, using traditional and modern learning aids in modern teaching, interpretations of Polish literature in the process of education. They also share their observations concerning the way in which foreign students abroad learn Polish language, literature and culture. Voices from the World is another section that will be certainly interesting to readers. The situation of Polish faculties in the United States and in some European and Asian countries is presented here. Polish language teachers working abroad attempts to diagnose the situation should encourage further reflection on the development of Polish Philology faculties abroad, the real needs of people learning Polish language that should lead to the necessary changes in glottodidactics. In chapters concluding this volume readers will find the accounts of the conferences that were held in October and November last year, and reviews of some
13 16 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, (10) glottodidactic books published recently that are certainly worth being recommended to everyone interested in teaching Polish as a foreign language. We therefore encourage you to read Postscriptum Polonistyczne the issue that pointing out to the common places of didactics and glottodidactics provides evidence that native or foreign language respects no boundaries. Just like a thought! This volume was compiled by Prof. Bernadeta Niesporek-Szamburska and Dr. Małgorzata Wójcik-Dudek from Chair of Methodology of Polish Language Teaching at the University of Silesia in Katowice. General Editor
14 Noty o autorach i rozmówcach Aleksandra Achtelik doktor, adiunkt w Instytucie Nauk o Kulturze Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, wicedyrektor Szkoły Języka i Kultury Polskiej (od 2006), lektor języka polskiego jako obcego. Jej zainteresowania badawcze ogniskują się wokół problematyki z zakresu antropologii miasta i antropologii literatury. Od kilkunastu lat zajmuje się także metodyką nauczania jpjo oraz nauczaniem kultury polskiej cudzoziemców. Jest współautorką podręczników Miło mi panią poznać. Język polski w sytuacjach komunikacyjnych oraz Bawimy się w polski 1. Podręcznik do nauki języka polskiego dla dzieci (Katowice 2009), a także publikacji Bądź na B1. Zbiór zadań z języka polskiego oraz przykładowe testy certyfikatowe dla poziomu B1, współredaktorką tomów Sztuka czy rzemiosło? Nauczyć Polski i polskiego (Katowice 2007, wespół z Jolantą Tambor) oraz Sztuka i rzemiosło. Nauczyć Polski i polskiego (Katowice 2010, wspólnie z Małgorzatą Kitą oraz Jolantą Tambor), a także licznych artykułów naukowych zamieszczanych w tomach zbiorowych. Natalia Ananiewa profesor na Wydziale Filologii Moskiewskiego Uniwersytetu Państwowego im. Łomonosowa; autorka licznych publikacji z zakresu językoznawstwa; po polsku opublikowała m.in. artykuły: Fleksja czasownika w gwarze wsi Maćkowce i Szaróweczka na Podolu (w: Rieger J., red., 1995, Studia nad polszczyzną kresową, t. VIII, Warszawa), O niektórych typach polskich gwar na Ukrainie (w: Rieger J., red., 1996, Język Dawnych Kresów Wschodnich, Warszawa), Wykrzykniki i wyrazy o charakterze wykrzyknikowym w nauczaniu polszczyzny w środowisku rosyjskojęzycznym (w: Nycz R., Miodunka W., Kunz T., red., 2010, Polonistyka bez granic, t. 2, Glottodydaktyka polonistyczna współczesny język polski językowy obraz świata, Kraków). Krzysztof Biedrzycki doktor habilitowany, profesor nadzwyczajny w Instytucie Badań Edukacyjnych w Warszawie, adiunkt na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. Zajmuje się badaniem literatury XX i XXI wieku, zasadami współczesnej recepcji tekstów klasycznych, dydaktyką nauczania literatury, krytyką literacką i filmową. Najważniejsze publikacje: Świat poezji Stanisława Barańczaka (Kraków 1995), Małgorzata Musierowicz i Borejkowie (Kraków 1999), Opowieść o człowieku. Podręcznik do języka polskiego dla liceum, klasa 1, 2, 3 (Kraków 2002, 2003, 2004), Wariacje metafizyczne (Kraków 2007), Poezja i pamięć. O trzech poematach Czesława Miłosza, Zbigniewa Herberta i Adama Zagajewskiego (Kraków 2008). Aleksandra Boratyńska lektorka na Uniwersytecie Salento w Lecce, tłumaczka przysięgła z języka włoskiego, zatrudniona od 1999 r. jako lektorka języka pol-
15 404 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, (10) skiego na Uniwersytecie w Salento, Włochy. Ukończyła Wydział Filozoficzno- -Historyczny na Uniwersytecie im. A. Mickiewicza w Poznaniu. Andrea F. de Carlo profesor na Uniwersytecie Orientale w Neapolu, tłumacz przysięgły z języka polskiego. Prowadzi zajęcia z literatury, tłumaczeń i języka polskiego. W obszarze jego zainteresowań znajdują się tematy filologiczno-literackie. Autor wielu publikacji z zakresu szeroko rozumianej polonistyki, np.: Polonia? Aaah Bologna! W labiryncie stereotypów włosko-polskich i polsko-włoskich ( Postscriptum Polonistyczne 2008, nr 1), Pompejus plura bella gessit quam coeteri legerunt: rękopis Artura Wołyńskiego jako osobie, świadectwo jubileuszu Józefa I. Kraszewskiego ( Lingue e Linguaggi, Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere 2009, nr 3). Choi Sung Eun [Estera Czoj] profesor na Wydziale Studiów Polskich Uniwersytetu Studiów Zagranicznych Hankuk w Seulu (Korea Południowa); tłumaczka i lektora języka polskiego; autorka wielu prac z zakresu polonistyki; opublikowała m.in. teksty: Poezja Wisławy Szymborskiej z perspektywy filozofii Lao-Zhuanga (w: Cudak R., red., 2010, Literatura polska w świecie, t. 3, Katowice), Korea Polska wschodu: koreańsko- -polskie paralele historyczne i literackie jako kluczowe hasło w nauczaniu literatury polskiej w Korei (w: Nycz R., Miodunka W., Kunz T., red., 2010, Polonistyka bez granic, t. 2, Glottodydaktyka polonistyczna współczesny język polski językowy obraz świata, Kraków). w 2012 roku została uhonorowana Krzyżem Kawalerskim Orderu Zasługi RP. Romuald Cudak doktor habilitowany, profesor nadzwyczajny Uniwersytetu Śląskiego, kierownik Katedry Międzynarodowych Studiów Polskich, kierownik Pracowni Badań nad Językiem i Literaturą Polską w Świecie. Autor licznych publikacji z zakresu literaturoznawstwa i glottodydaktyki. Napisał m.in.: Inne bajki. W kręgu liryki Rafała Wojaczka (Katowice 2004), Czytając Białoszewskiego (Katowice 1999), Świetopełna trześć dziwosłów: interpretacje wierszy i szkice o współczesnej poezji polskiej (Katowice 1999); redaktor i współredaktor wielu tomów zbiorowych i monografii, m.in.: Polskiej genologii literackiej (wraz z D. Ostaszewską, Warszawa 2007), Innych optyk (wspólnie z J. Tambor, Katowice 2002) oraz tomów Literatury polskiej w świecie (Katowice). Anna Demadre-Synoradzka doktor nauk humanistycznych, literaturoznawca; pracuje jako adiunkt na Uniwersytecie w Lille; pasjonatka nauczania języka polskiego; autorka m.in. biografii Jerzego Andrzejewskiego (Andrzejewski, Kraków 1997) oraz wstępu i przypisów do wydania Miazgi tegoż autora w serii BN (Wrocław 2002). W wolnych chwilach maluje. Piotr Garncarek doktor habilitowany, adiunkt w Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców POLONICUM Uniwersytetu Warszawskiego. Zajmuje się glottodydaktyką kulturoznawczą. Ważniejsze publikacje to monografie: Świat języka polskiego oczami cudzoziemców (Warszawa 1997), Przestrzeń kulturowa w nauczaniu języka polskiego jako obcego (Warszawa 2006) oraz podręczniki Czas na czasownik (Kraków 2002) i Nie licz na liczebnik (Warszawa 2009). Ewa Horwath doktor, pracownik Katedry Polonistycznej Edukacji Nauczycielskiej (Uniwersytet Jagielloński), interesuje się przede wszystkim dydaktyką języka
16 Noty o autorach i rozmówcach 405 oraz integracją nauki o języku z nauką o literaturze i kulturze. Jej ważniejsze publikacje to: cykl podręczników języka polskiego do gimnazjum Bliżej słowa i poradników metodycznych dla nauczycieli Lekturowe karty pracy; scenariusze lekcji do cyklu podręczników gimnazjalnych Świat w słowach i obrazach, artykuły metodyczne w cyklu Edukacja nauczycielska polonisty (Kształcenie językowe. Od wiedzy do kompetencji; Kiedy ocenia uczeń kształcenie uczniowskich umiejętności oceniania i wartościowania; Radość czytania, radość omawiania. Literatura fantasy na lekcjach języka polskiego). Iwona Janowska doktor, adiunkt w Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Uniwersytetu Jagiellońskiego. Autorka wielu artykułów z zakresu glottodydaktyki i metodyki nauczania języków obcych, programów nauczania języka francuskiego i języka polskiego jako obcego, zbiorów zadań do nauczania języka francuskiego i polskiego jako obcego oraz monografii Planowanie lekcji języka obcego (2010) i Podejście zadaniowe do nauczania i uczenia się języków obcych. Na przykładzie języka polskiego jako obcego (2011). Zainteresowania naukowe: metody nauczania języków obcych, planowanie dydaktyczne, standardy europejskie w nauczaniu języków obcych, rola strategii w nauczaniu i uczeniu się języków obcych Ewa Jaskóła profesor, kierownik Katedry Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Jej zainteresowania naukowe są skupione wokół problemów literaturoznawstwa i dydaktyki. Uznaje, że sprawność interpretacyjna i świadomość literaturoznawcza stanowią podstawę dydaktycznych działań nauczyciela języka polskiego w szkole. Podejmuje badania poezji XX wieku i jej nawiązań do tradycji zwłaszcza romantycznej i biblijnej, jest autorką wielu publikacji o poezji XX wieku. Najważniejsze jej prace książkowe to: Poetyckie podróże Stanisława Balińskiego (Katowice 1988), Od poezji kosmosu do poezji czasu. Studium o twórczości Stanisława Ciesielczuka (Katowice 1997), Od Bogurodzicy do poezji Szymborskiej. Historia literatury (Warszawa Chicago 2001), Kto to był. Żona Lota w poezji polskiej XX wieku czyli rozbijanie stereotypu (Katowice 2006). Karolina Jędrych magister, asystent w Katedrze Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, prowadzi zajęcia z dydaktyki literatury polskiej oraz z literatury dla dzieci i młodzieży. Obecnie przygotowuje doktorat o bohaterkach kobiecych w powieściach Marii Krüger. Pracuje również jako nauczycielka języka polskiego w szkole podstawowej i gimnazjum. Interesuje się literaturą dla dzieci i młodzieży oraz edukacją medialną i kulturową. Helena Kazancewa doktor, docent Białoruskiego Uniwersytetu Państwowego w Mińsku, wykładowca Katedry Językoznawstwa Teoretycznego i Słowiańskiego. Zainteresowania naukowe: polonistyka, slawistyka, etnolingwistyka, socjolingwistyka, badania pograniczy językowych. Kinga Kosmala doktor nauk humanistycznych, jej zainteresowania skupiają się wokół literatury polskiej. Pracuje jako lektor języka polskiego na University of Chicago, prowadzi zajęcia na wszystkich poziomach zaawansowania. Jest autorką książki Ryszard Kapuściński: Reportage and Ethics or Fading Tyranny of the Narrative.
17 406 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, (10) Jerzy Kowalewski doktor, od 1996 roku nauczyciel języka polskiego jako obcego na Uniwersytecie Jagiellońskim, od 1998 nauczyciel języka i kultury polskiej na Białorusi i Ukrainie, asystent w Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie UJ ( ), metodyk nauczania języka polskiego oraz kultury polskiej poza Polską w Centrum Metodycznym w Drohobyczu ( ), lektor na uniwersytetach: im. Tarasa Szewczenki w Kijowie (2004/2005) i im. Iwana Franki we Lwowie (od 2010), wykładowca na Uniwersytecie Pedagogicznym w Drohobyczu ( ). Zajmuje się nauczaniem kultury polskiej poza Polską. Jest autorem i propagatorem tzw. programu kulturowego w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Autor wielu publikacji naukowych na ten temat, w tym książki Kultura polska jako obca? (2011) oraz zbioru lekcji realizowanych metodą kulturową Myślę po polsku (2009). Współautor materiałów do nauki języka polskiego na Wschodzie Co nas łączy (2008, 2011). Jadwiga Kowalikowa profesor, pracownik polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego; językoznawca o wieloletnim stażu nauczyciela praktyka i dydaktyka języka polskiego. Autorka wielu opracowań teoretycznych z dydaktyki polonistycznej (m.in. wydanej w 2009 roku książki Narodziny nauczyciela polonisty) oraz licznych podręczników szkolnych do kształcenia językowego dla szkół ponadpodstawowych, a także publikacji popularnonaukowych (jak: Vademecum dla licealisty, maturzysty, polonisty czy ABC Wiedzy o języku polskim). Współautorka programu nauczania Barwy epok. Krystyna Koziołek doktor, adiunkt w Katedrze Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego; zajmuje się etyką lektury, komparatystyką literacką i filozofią edukacji. Autorka książki Czytanie z innym. Etyka lektura dydaktyka oraz wielu publikacji z zakresu dydaktyki, teorii lektury i historii czytania. W przygotowaniu jest jej książka Sceny pierwotne lektury. Ałła Krawczuk doktor, docent, kierownik Katedry Filologii Polskiej na Narodowym Uniwersytecie Lwowskim im. Iwana Franki. Prowadzi zajęcia z gramatyki opisowej, leksykologii i kultury języka polskiego. Zainteresowania naukowe dotyczą gramatyki porównawczej języka polskiego i ukraińskiego, polskiej frazeologii, etykiety językowej Polaków i Ukraińców, glottodydaktyki. Autorka kilku podręczników akademickich, m.in. Leksykologia i kultura języka polskiego, t. 1 2 (Kijów 2010), Польська мова українцям. Іменна словозміна з елементами синтаксису (Lwów 2008). Danuta Krzyżyk doktor, adiunkt w Katedrze Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego. Jej główne zainteresowania badawcze koncentrują się wokół problemów pragmalingwistyki, frazeologii, ortografii i dydaktyki języka, a także zaburzeń w komunikacji językowej. Opublikowała ponad 80 artykułów, jedną monografię, cztery współautorskie książki, podręcznik do nauki języka dla uczniów szkół ponadgimnazjalnych. Jest autorką i współautorką kilku zbiorów sprawdzianów językowych i ortograficznych, a także programu komputerowego
18 Noty o autorach i rozmówcach 407 Dyktando. Jest członkiem Komisji Dydaktycznej RJP, Komisji Ortograficzno- -Onomastycznej RJP, członkiem Koła sympatyków Komisji Języka Religijnego RJP, a także członkiem Towarzystwa Miłośników Języka. Od 2009 roku jest rzeczoznawcą MEN. Olga Leszkowa doktor nauk humanistycznych, pracuje jako docent w Katedrze Filologii Słowiańskiej Wydziału Filologii Uniwersytetu Moskiewskiego; zajmuje się teorią i praktyką przekładu tekstów specjalistycznych. Prowadzi lektorat i konwersatoria języka polskiego dla studentów slawistyki i rusycystyki, kurs wykładów z gramatyki opisowej współczesnego języka polskiego, proseminarium poświęcone problemom słowotwórstwa polskiego, kursy monograficzne z leksykologii i leksykografii polskiej. Autorka kilkudziesięciu artykułów naukowych poświęconych teorii i praktyce nauczania polskiego w środowisku rosyjskojęzycznym. Ewa Lipińska doktor, adiunkt w Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Uniwersytetu Jagiellońskiego. Autorka i współautorka wielu podręczników dla uczących się języka polskiego jako obcego, m.in. Kiedyś wrócisz tu (1997, wyd. dwuczęściowe 2003, 2005), Nie ma róży bez kolców (1999, wyd. II popr. i uzup. 2009), Z polskim na ty (2003), Umiesz? Zdasz? (2009), Polski bez tajemnic (cz. I 2009, cz. II 2010), Z ziemi włoskiej do Polski (2010) oraz monografii Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności (2003), ABC metodyki nauczania języka polskiego jako obcego (2005). Współredagowała m.in. Przewodnik po egzaminach certyfikatowych (2005) oraz Z zagadnień dydaktyki języka polskiego jako obcego (2006). W kręgu jej zainteresowań badawczych znajdują się zagadnienia związane z dwujęzycznością, metodyką nauczania języka polskiego jako odziedziczonego oraz nauczaniem pisania. Marcin Maciołek doktor, pracownik Katedry Międzynarodowych Studiów Polskich UŚ. Obecnie przygotowuje rozprawę doktorską nt.: Kształtowanie się nazw owadów w języku polskim. Procesy nominacyjne a językowy obraz świata. Od kilku lat współpracuje ze Szkołą Języka i Kultury Polskiej UŚ, prowadząc zajęcia z języka polskiego jako obcego na różnych poziomach zaawansowania. Jest autorem przeznaczonej dla cudzoziemców książki pt. Tęczowa gramatyka języka polskiego w tabelach. Agnieszka Madeja doktor, adiunkt w Szkole Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego, kierownik letniej szkoły języka, literatury i kultury polskiej. Tytuł doktorski uzyskała na podstawie dysertacji Ewolucja polskich jednostek leksykalnych odnoszących się do wrażeń słuchowych. Onomatopeje i ekspresywne wykrzykniki napisanej pod kierunkiem prof. dr hab. Krystyny Kleszczowej. Jej zainteresowania dotyczą zagadnień glottodydaktycznych oraz językoznawczych, w szczególności z zakresu leksykologii historycznej i rozwoju zasobu leksykalnego polszczyzny. Współautorka (z Barbarą Morcinek) podręcznika do nauki języka polskiego dla średnio zaawansowanych Polski mniej obcy oraz publikacji Bądź na B1. Zbiór zadań z języka polskiego oraz przykładowe testy certyfikatowe dla poziomu B1; współtwórczyni programu
19 408 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, (10) komputerowego do nauczania frazeologii polskiej FRAZPOL. Jest członkinią Zespołu Autorów Zadań i Egzaminatorów Państwowej Komisji Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego oraz ministerialnych komisji rekrutacyjnych osób pochodzenia polskiego na studia w Polsce (Białoruś, Czechy, Litwa, Łotwa, Ukraina). Wykładała gościnne na uniwersytetach na Białorusi, w Czechach, Kanadzie, Macedonii, na Łotwie, w Niemczech, Rosji, Serbii, na Słowacji, Ukrainie, w USA, we Włoszech i na Węgrzech. Barbara Morcinek doktor, adiunkt w Szkole Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Od 2006 do 2009 pracowała w Sekcji Polskiej Wydziału Rosyjskiego i Wschodnioeuropejskiego na Uniwersytecie Języków Obcych w Tokio. Od sierpnia 2011 do maja 2012 pracowała na Wydziale Języków i Literatur Słowiańskich Uniwersytetu w Indianie. Interesuje się literaturą polską, nauczaniem języka polskiego jako obcego oraz międzykulturowymi różnicami. Jej najważniejsze publikacje to: Oczy jak maliny w cukrze, czyli postrzeganie wszystkimi zmysłami ( Postscriptum Polonistyczne 2002, nr 4), Wizerunek gorola w trzech odsłonach (w: My som tukej, Katowice 2004), Elementy przekładu intersemiotycznego w nauczaniu grup zaawansowanych ( Postscriptum Polonistyczne 2005, nr 2), Polski mniej obcy. Podręcznik do nauki języka polskiego dla średnio zaawansowanych (Katowice 2007), Gesty po polsku i po japońsku. Komunikacja niewerbalna w procesie nauczania języka polskiego jako obcego (w: Studia polonistyczne w Azji, Seul 2007), Tłumaczenie kultur oswajanie kultur? Kilka uwag o kuchni (w: Spotkania polonistyk trzech krajów Chiny, Korea, Japonia rocznik 2009, Tokio 2010). Barbara Myrdzik profesor, pracownik Zakładu Edukacji Polonistycznej i Innowacji Dydaktycznych Uniwersytetu im. Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie. Swoje zainteresowania naukowe koncentruje wokół teorii i praktyki edukacji polonistycznej. Efektem jej badań są m.in. książki: Poezja Zbigniewa Herberta w recepcji maturzystów, Rola hermeneutyki w edukacji polonistycznej, Nowoczesność i tradycja w kształceniu literackim, Nowe wyzwania dla polonisty. Metodyka pomiar dydaktyczny ewaluacja, Zrozumieć siebie i świat. Szkice i studia o edukacji polonistycznej. László Kálmán Nagy profesor, kierownik Katedry Filologii Węgierskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz dyrektor Instytutu Slawistyki Uniwersytetu Debreczyńskiego na Węgrzech. Polonista i slawista, autor dwóch prac doktorskich. Pierwszą napisał w Debreczynie na temat metodyki nauczania języka polskiego (1983), drugą w Instytucie Badań Literackich PAN w roku 1998 na temat polskiej literatury obozowo-łagrowej. Po polskim doktoracie kolejny stopień naukowy (CSc) uzyskał w Budapeszcie, w Węgierskiej Akademii Nauk (2000). Zajmuje się przede wszystkim komparatystyką literacką oraz badaniem współczesnej literatury polskiej i węgierskiej. Autor licznych publikacji naukowych. Bernadeta Niesporek-Szamburska doktor habilitowana, profesor nadzwyczajny Uniwersytetu Śląskiego; językoznawca, dydaktyk w Katedrze Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Zainteresowania ba-
20 Noty o autorach i rozmówcach 409 dawcze: język dziecka (nabywanie, kształcenie, rozwój), komunikacja w szkole, językowy obraz świata dzieci i młodzieży, a także język i styl literatury dla dzieci i młodzieży. Od lat współpracuje ze Szkołą Języka i Kultury Polskiej. Autorka książek: Język wierszy dla dzieci (na materiale Świerszczyka ) (Katowice 1990), Językowy obraz pór roku i tradycji kulturowych w twórczości dzieci (Katowice 2004), Dziecko w świecie języka (współautorki: H. Synowiec, D. Bula, D. Krzyżyk, Kraków 2004), O dialogu kultur w edukacji polonistycznej (na poziomie szkoły podstawowej) (współautor: A. Kołodziej, Kielce 2010), wielu artykułów naukowych i dydaktycznych oraz podręcznika Bawimy się w polski 1. Podręcznik do nauki języka polskiego dla dzieci (Katowice 2009). Jaśmina Puchała magister, ukończyła filologię rosyjską w Instytucie Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego, gdzie obecnie jest doktorantką. Pracuje jako lektor języka polskiego w Krasnojarskim Państwowym Uniwersytecie Pedagogicznym (Rosja). Przygotowuje pracę doktorską o wartościowaniu w języku w polskich i rosyjskich filmach animowanych. Andrzej Ruszer doktor, językoznawca, absolwent filologii polskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim; obecnie pracuje na Pekińskim Uniwersytecie Języków Obcych. Za główną dyscyplinę swoich zainteresowań naukowych uważa pragmatykę językową. Interesuje się teorią tekstu i dyskursu, a ponadto zagadnieniami języka prawa w odmianie prawnej i prawniczej oraz genologią tekstów prawnych. Jest autorem podręcznika Oswoić tekst. Podręcznik kompozycji i redakcji tekstów użytkowych dla poziomu B2 i C1 (Kraków 2011). Tokimasa Sekiguchi profesor polonistyki na Tokijskim Uniwersytecie Studiów Międzynarodowych; tłumacz. Zasłużony popularyzator kultury polskiej, w 1998 roku został uhonorowany odznaczeniem Zasłużony dla Kultury Polskiej. Jego artykuły znalazły się m.in. w Tekstach Drugich, Postscriptum Polonistycznym, Ruchu Literackim ; często gościnnie wykłada na polskich uniwersytetach. Przełożył m.in. Treny Kochanowskiego, Historię literatury polskiej Miłosza, Matkę Joannę od Aniołów Iwaszkiewicza, Iwonę księżniczkę Burgunda Gombrowicza. Był także redaktorem tomu Spotkania polonistyk trzech krajów Chiny, Korea, Japonia (Tokio 2010). Anna Seretny doktor habilitowana, adiunkt w Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Uniwersytetu Jagiellońskiego, glottodydaktyk. Jej zainteresowania naukowe koncentrują się wokół zagadnień związanych z nauczaniem i uczeniem się słownictwa w języku obcym, leksykografią pedagogiczną oraz dydaktyką języka odziedziczonego (heritage language). Jest autorką dwóch monografii Definicje i definiowanie (1998) oraz Kompetencja leksykalna uczących się języka polskiego jako obcego w świetle badań ilościowych (2011), a także ćwiczeń rozwijających sprawność czytania Kto czyta nie błądzi (2006), Per aspera ad astra (2008) oraz obrazkowego słownika języka polskiego A co to takiego? (2003). Wraz z E. Lipińską napisała monografię ABC metodyki nauczania języka polskiego jako obcego (2005) i współredagowała m.in. Z zagadnień dydaktyki języka polskiego jako obcego (2006) oraz Sprawności przede wszystkim (2006). Od 2002 r. jest członkiem Zespołu Autorów Zadań i Egzaminatorów działającego przy Pań-
21 410 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, (10) stwowej Komisji Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego, a także egzaminatorem z ramienia Komisji. Jolanta Tambor doktor habilitowana, profesor nadzwyczajny UŚ w Instytucie Języka Polskiego; dyrektor Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ. Jej zainteresowania naukowe i badawcze koncentrują się wokół następujących zagadnień: fonetyka i fonologia współczesnego języka polskiego, język artystyczny (szczególnie prozy science fiction), sytuacja językowa na Śląsku, nauczanie języka polskiego obcokrajowców. Jest członkinią m.in. Komisji Kultury Języka Polskiego PAN, Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego, Stowarzyszenia Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego Bristol. Autorka książek: Język polskiej prozy fantastyczno-naukowej (Katowice 1991), Mowa Górnoślązaków oraz ich świadomość językowa i etniczna (Katowice 2006, 2008), Oberschlesien Sprache und Identität (Hildesheim 2011), kilkakrotnie wznawianego podręcznika Fonetyka i fonologia współczesnego języka polskiego (wspólnie z Danutą Ostaszewską, Warszawa 2000 i wyd. następne) oraz autorką zbioru zadań do tegoż podręcznika Fonetyka i fonologia współczesnego języka polskiego. Ćwiczenia (Warszawa 2007); jest też redaktorką wielu prac naukowych i popularnonaukowych. Maria Wacławek doktorantka w Katedrze Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Śląskiego. Przygotowuje rozprawę doktorską na temat (auto)stereotypu chłopaka i dziewczyny w aktualnych wypowiedziach młodzieży. Wcześniejsze pasje naukowe dotyczyły języka reklamy, a także emisji głosu i reguł poprawnej wymowy. Autorka kilkunastu artykułów na ww. tematy. Od 2003 r. związana ze Szkołą Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego. Prowadziła gościnne zajęcia z jpjo w Mołdawii, Kazachstanie, Niemczech, Francji i na Ukrainie. Obecnie pracuje jako lektor języka polskiego na Węgrzech na Uniwersytecie Debreczyńskim. Małgorzata Wójcik-Dudek doktor, adiunkt w Katedrze Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej, nauczyciel w II Liceum Ogólnokształcącym im. Stanisława Wyspiańskiego w Będzinie. Autorka książki Przetrwać w okolicach mitu. Funkcje mityzacji w poezji Tadeusza Nowaka i współredaktorka książki Dziecko język tekst. Jej zainteresowania oscylują wokół dydaktyki literatury i zagadnień literatury dla dzieci i młodzieży. Li Yinan magister polonistyki, doktorantka na Wydziale Filologicznym UŚ, lektor języka polskiego na Wydziale Języków i Kultur Europejskich w Katedrze Języka Polskiego Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych. Interesuje się polską literaturą współczesną, polską kulturą oraz komparatystyką. Jej najważniejsze publikacje to: Mickiewicz w oczach Chińczyków, Ekonomiczne i społeczne wpływy polskiej emigracji zarobkowej po wejściu Polski do Unii Europejskiej (w: Badania o językach i kulturach europejskich; wyd i 2008), Polski system edukacyjny ( Historia partii pekińskiej ), Polska współczesna literatura kobieca w oczach Chinki-polonistki (w: Literatura na świecie, t. 3, Obecności, 2010). Obecnie pisze pracę doktorską poświęconą recepcji literatury
22 Noty o autorach i rozmówcach 411 polskiej w Chinach, w druku znajduje się jej podręcznik języka polskiego jako obcego dla początkujących Chińczyków, pracuje także nad chińsko-polskim słownikiem dyplomacji oraz podręcznikiem do przedmiotu lektury z literatury polskiej (dla Chińczyków). Urszula Żydek-Bednarczuk profesor, pracownik naukowy w Zakładzie Komunikacji Kulturowej Instytutu Nauk o Kulturze Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Zainteresowania badawcze: lingwistyka tekstu, media i dyskursy medialne, nowe media, lingwistyka kulturowa, pragmatyka, glottodydaktyka. Członek międzynarodowego projektu CULTMEDIA, Członek Państwowej Komisji Poświadczenia Języka Polskiego jako Obcego. Autorka licznych rozpraw wydanych w kraju i za granicą, redaktorka tomów naukowych, współautorka podręczników z zakresu języka polskiego dla szkół ponadpodstawowych: Mów i pisz po polsku (2001) oraz licealnych: Współczesna polszczyzna (1996), Barwy epok (2002, 2003, 2004). Monografie: Struktura tekstu rozmowy potocznej, 1994; Wprowadzenie do lingwistycznej analizy tekstu, 2005.
Noty o autorach i rozmówcach. Postscriptum Polonistyczne nr 2(10),
Noty o autorach i rozmówcach Postscriptum Polonistyczne nr 2(10), 403-411 2012 Noty o autorach i rozmówcach Aleksandra Achtelik doktor, adiunkt w Instytucie Nauk o Kulturze Polskiej Uniwersytetu Śląskiego
Noty o autorach i rozmówcach
Noty o autorach i rozmówcach Aleksandra Achtelik dr, Instytut Nauk o Kulturze Polskiej, Uniwersytet Śląski w Katowicach, Polska. Wicedyrektor Szkoły Języka i Kultury Polskiej (od 2006), lektor języka polskiego
Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego
Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego Kod przedmiotu 09.0-WH-FiPlP-MET-S16 Wydział Kierunek
Stowarzyszenie Bristol Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego
Stowarzyszenie Bristol Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego Osoby, które zainicjowały działania na rzecz Bristolu prof. Donald Pirie Pierwszy Prezes Stowarzyszenia
SPIS PUBLIKACJI. Rabiej, A. (2015). Kształcenie i rozwijanie kompetencji fonologicznej uczniów,
AGNIESZKA RABIEJ SPIS PUBLIKACJI Prace redakcyjne Rabiej, A., Janowska, I. (red.) (2015). Zeszyty Edukacyjne. Kształcenie językowoprzedmiotowe w szkole polonijnej. Materiały z kursu doskonalenia zawodowego
NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO DWUSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Wydział Polonistyki Uniwersytet Jagielloński NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO DWUSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE ZJAZDY: 9 10 11 października 2015 23 24
(6) Redakcja. ROMUALD CUDAK redaktor naczelny JOLANTA TAMBOR zastępca redaktora naczelnego ALEKSANDRA ACHTELIK.
2010 2 (6) Redakcja ROMUALD CUDAK redaktor naczelny JOLANTA TAMBOR zastępca redaktora naczelnego ALEKSANDRA ACHTELIK Rada Programowa KALINA BAHNEWA Sofia, JERZY BARTMIŃSKI Lublin, WIKTOR CHORIEW Moskwa,
Seminarium Język w kulturze, kultura w języku Jazyk v kultúre, kultúra v jazyku
Instytut Polski w Bratysławie Stowarzyszenie Bristol Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego Szkoła Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego Centrum
FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2017/2018
FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2017/2018 Z E - zaliczenie - egzamin I rok 09.0 Seminarium magisterskie 30 Z 4 30 Z 4 09.2 Kultura literacka 30 Z 3 09.2 Wybrane zagadnienia
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Uniwersytetu Jagiellońskiego NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO DWUSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Uniwersytetu Jagiellońskiego NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO DWUSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE HARMONOGRAM ZAJĘĆ II SEMESTR ROK AKADEMICKI 2018/2019 ZJAZDY:
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Wydział Polonistyki Uniwersytet Jagielloński
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Wydział Polonistyki Uniwersytet Jagielloński NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO DWUSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE HARMONOGRAM ZAJĘĆ I SEMESTR ROK AKADEMICKI
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Uniwersytetu Jagiellońskiego NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO TRZYSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Uniwersytetu Jagiellońskiego NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO TRZYSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE ZJAZDY: I 11-12-13 października 2013 II 25-26-27 października
DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki
DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA 2016 Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej 1. Dzieje
Katalog przedmiotów ECTS
Katalog przedmiotów ECTS FILOLOGIA POLSKA część 3: STUDIA DRUGIEGO STOPNIA Blok przedmiotów specjalności i specjalizacji CZĘŚĆ 3.B Przedmioty specjalizacji nauczycielskiej MODUŁ X/1 Obowiązuje studentów
MISH-S. filologia polska akademicki II (studia magisterskie) 2017/2018
MISH-S PLAN STUDIÓW kierunek studiów: profil studiów: stopień: forma studiów: stacjonarne od roku: filologia polska akademicki II (studia magisterskie) 017/018 I MODUŁ I: KIERUNEK PODSTAWOWY od początku
FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2013/2014
FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2013/2014 Z E - zaliczenie - egzamin u I rok wykł. ćwicz Punkty. 09.2 Wprowadzenie do nauki o literaturze 15 Z 30 Z 5 09.2 Historia
Punkty ECTS uzyskane w ramach specjalizacji nauczycielskiej są zaliczane do specjalizacji językoznawczej jako specjalizacji pierwszej
Specjalizacja nauczycielska STARY PROGRAM Zgodnie z Rozporządzeniem MENiS z dnia 07.09.2004 dotyczącym standardów kształcenia nauczycieli na postawie ustawy o szkolnictwie wyższym z dnia 12.09.1990, kształcenie
Joanna Durlik Piotr Garncarek Wioletta Hajduk-Gawron
Noty o autorach Joanna Durlik doktorantka, Instytut Psychologii, Uniwersytet Jagielloński, Kraków, Polska. Członkini Laboratorium Psychologii Języka i Dwujęzyczności. Zajmuje się poznawczymi mechanizmami
BIBLIOTEKA POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNEGO
BIBLIOTEKA POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNEGO BIBLIOTEKA POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNEGO 2012 1 Interpretacje Redaktor naukowy JOLANTA TAMBOR przy współpracy WIOLETTY HAJDUK-GAWRON i MAŁGORZATY SMERECZNIAK Rada
dr hab. Ewa Lipińska Publikacje
Książki dr hab. Ewa Lipińska Publikacje E. Lipińska (2013), Polskość w Australii o dwujęzyczności, edukacji i problemach adaptacyjnych Polonii na antypodach, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków,
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Uniwersytetu Jagiellońskiego NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO DWUSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Uniwersytetu Jagiellońskiego NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO DWUSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE HARMONOGRAM ZAJĘĆ II SEMESTR ROK AKADEMICKI 2017/2018 ZJAZDY:
FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2016/2017
I rok (6 grup dziekańskich) FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2016/2017 Z E - zaliczenie - egzamin 09.0 1. seminarium magisterskie 30 Z 4 30 Z 4 09.2 2. kultura literacka
FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2018/2019. I rok 7 grup
FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2018/2019 I rok 7 grup Z E - zaliczenie - egzamin 09.2 Wybrane zagadnienia literatury polskiej do 15 Z 30 Z 6 - - - r. 1918 09.2 Wybrane
(22) Redakcja. Rada Programowa
2018 2 (22) Redakcja ROMUALD CUDAK redaktor naczelny JOLANTA TAMBOR zastępca redaktora naczelnego ALEKSANDRA ACHTELIK, MAGDALENA BĄK, IVANA DOBROTOVÁ (Republika Czeska), LI YINAN (Chiny), MARCIN MACIOŁEK,
ROK STUDIÓW: I TOK STUDIÓW
SPECJALNOŚĆ: filologia angielska germańska SPECJALIZACJA: nauczycielska literaturoznawstwo / tłumaczenia z i elementami języki specjalistyczne kulturoznawstwa ROK STUDIÓW: I STOPIEŃ STUDIÓW: I Ilość godzin
Gospodarz. Prelegenci
Gospodarz Piotr Bogdanowicz Dyrektor Szkół Programów Indywidualnych, malarz, nauczyciel plastykii historii sztuki Twórca koncepcji nauczania zindywidualizowanego, opartego na zainteresowaniach i predyspozycjach
PLAN STUDIÓW I rok filologii rosyjskiej, studia stacjonarne I stopnia w roku akad. 2019/2020
Kierunek: filologia rosyjska I rok filologii rosyjskiej, studia stacjonarne I stopnia w roku akad. 2019/2020 SEMESTR ZIMOWY (1) Nauka języka rosyjskiego I (wariant 0 I) Fonetyka praktyczna języka rosyjskiego
Forma zajęć liczba godzin W K S Ć 90 (150) 4 4 0,5 zaliczenie ,5 zaliczenie
I rok filologii rosyjskiej, studia stacjonarne I stopnia w roku akad. 018/019 SEMESTR ZIMOWY (1) Praktyczna nauka języka rosyjskiego I (wariant 0 I) Fonetyka praktyczna języka rosyjskiego I Historia literatury
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Wydział Polonistyki Uniwersytet Jagielloński
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Wydział Polonistyki Uniwersytet Jagielloński NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO DWUSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE HARMONOGRAM ZAJĘĆ I SEMESTR ROK AKADEMICKI
PLAN STUDIÓW I rok, studia stacjonarne I stopnia w roku akademickim 2013/2014
Forma zajęć Kierunek: studia nad słowiańszczyzną wschodnią, Lp. 1... 4. 5. 6. 7. I rok, studia stacjonarne I stopnia w roku akademickim 01/014 NAZWA PRZEDMIOTU semestr Praktyczna nauka języka rosyjskiego
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Wydział Polonistyki Uniwersytet Jagielloński
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Wydział Polonistyki Uniwersytet Jagielloński NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO DWUSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE HARMONOGRAM ZAJĘĆ ROK AKADEMICKI 2019/2020
3 sem. ćw.lab./ćw.prow. w jęz. obcym/ semin.dypl. ECTS w. ćw. ćw. A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego
Forma zaliczenia wykłady ćwiczenia ć lab./ćprow jęz.obcym / semin.dypl. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w j. obcym/ sem.dypl. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w
PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2011/2012. Wydział Filologiczny
PROGRAM STUDIÓ YŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ ROKU AKADEMICKIM 2011/2012 kod w SID data zatwierdzenia przez Radę ydziału pieczęć i podpis dziekana ydział Filologiczny Studia wyższe prowadzone na kierunku
OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)
pieczątka jednostki organizacyjnej Załącznik Nr 1.11 Uchwały Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 12/2015/2016 z dnia 15 grudnia 2015 r. OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW
NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO DWUSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Wydział Polonistyki Uniwersytet Jagielloński NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO DWUSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE ZJAZDY: 10 11 12 października 2014 24 25
1 semestr W K/S ECTS W K/S ECTS W K/S ECTS W K/S ECTS W K/S ECTS W K/S ECTS W K/S ECTS
Kierunek studiów: LOGOPEDA Z JĘZYKEM POLSKM nauczycielska Poziom kształcenia: studia stopnia Profil kształcenia: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne A. Przedmioty podstawowe Liczba, forma zajęć,
2012 2 (10) Redakcja. Rada Programowa
2012 2 (10) Redakcja ROMUALD CUDAK redaktor naczelny JOLANTA TAMBOR zastępca redaktora naczelnego ALEKSANDRA ACHTELIK, MAGDALENA BĄK, MARCIN MACIOŁEK, AGNIESZKA NĘCKA, BERNADETA NIESPOREK-SZAMBURSKA Rada
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Uniwersytetu Jagiellońskiego NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO TRZYSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE
Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie Uniwersytetu Jagiellońskiego NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO TRZYSEMESTRALNE STUDIA PODYPLOMOWE HARMONOGRAM ZAJĘĆ II SEMESTR ROK AKADEMICKI 2014/2015
Plan studiów FILOLOGIA ANGIELSKA. Rok naborowy 2014/2015
Plan studiów FILOLOGIA ANGIELSKA Rok naborowy 0/05 Rok I, semestr PRZEDMIOTY KSZTAŁCENIA OGÓLNEGO Kulturoznawstwo 0 o Kultura języka polskiego (dla obcokrajowców) 0 F z Wychowanie fizyczne 0 o z Szkolenie
Liczba Liczba godzin zaliczenia / 30 Z/3 - - 30 Z/2 30 Z/2
PLAN STUDIÓW FILOLOGIA ROMAŃSKA STUDIA I STOPNIA dla cyklu kształcenia rozpoczynającego się w roku akademickim 201/16 I ROK Semestr I Semestr II Lp. Nazwa przedmiotu Moduł 1 Przedmioty misyjne/ ogólnouniwersyteckie
MISH-S PLAN STUDIÓW. filologia polska l (licencjat) stacjonarne 2017/2018. kierunek studiów: stopień: forma studiów: od roku:
MISH-S PLAN STUDIÓW MODUŁ I: KIERUNEK PODSTAWOWY kierunek studiów: stopień: forma studiów: od roku: filologia polska l (licencjat) stacjonarne 2017/2018 PRZEDMIOTY, KTÓRE MUSZĄ BYĆ REALIZOWANE NA KIERUNKU
PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE
PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE: Studia na kierunku filologia, specjalność filologia słowiańska
PLAN STUDIÓW FILOLOGIA ROMAŃSKA STUDIA I STOPNIA na rok akademicki 2016/17
PLAN STUDIÓW FILOLOGIA ROMAŃSKA STUDIA I STOPNIA na rok akademicki 201/17 I ROK Semestr I Semestr II Lp. Nazwa przedmiotu Liczba Liczba Moduł 1 Przedmioty misyjne/ ogólnouniwersyteckie 1 Logika wykład
PLAN STUDIÓW I rok filologii rosyjskiej, studia stacjonarne I stopnia w roku akad. 2014/2015
Lp. 1... 4. 5.. 7. PLAN STUDIÓ I rok filologii rosyjskiej, studia stacjonarne I stopnia w roku akad. 014/015 NAZA PRZEDMIOTU semestr rosyjskiego I /Praktyczna nauka jęz. rosyjskiego wariant 0 I rosyjskiego
A. Moduły kierunkowe
sem. PLAN STUDIÓW I STOPNIA studia stacjonarne FILOLOGIA POLSKA specjalności: język polski z logopedią, komunikacja społeczna i praca wydawnicza, kształcenie językowe dla urzędów i firm z elementami glottodydaktyki
PODRĘCZNIKI I PORADNIKI METODYCZNE DO NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO W GIMNAZJUM
PODRĘCZNIKI I PORADNIKI METODYCZNE DO NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO W GIMNAZJUM (ZE ZBIORÓW PEDAGOGICZNEJ BIBLIOTEKI WOJEWÓDZKIEJ W KIELCACH) PODRĘCZNIKI 1. BIERNACKA Ewa, HERMAN Wilga : Jak pisać wypracowania
I. Informacje ogólne. II. Informacje szczegółowe. 1. Cele modułu kształcenia:
1 I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu kształcenia: Metodyka nauczania 2. Kod modułu: 03-MET-PDM 3. Rodzaj modułu kształcenia specjalizacyjny, obowiązkowy 4. Kierunek studiów: filologia polska 5. Poziom
FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2018/2019
FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2018/2019 Z E - zaliczenie - egzamin I rok 09.2 Wprowadzenie do nauki o literaturze 30 Z - 2 - - - 09.2 Historia literatury polskiej
FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2016/2017
FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2016/2017 Z E - zaliczenie - egzamin I rok nazwa przedmiotu 09.2 Wprowadzenie do nauki o literaturze 15 Z 30 Z 5 - - - 09.2 Historia
EWA LIPIŃSKA SPIS PUBLIKACJI
EWA LIPIŃSKA SPIS PUBLIKACJI Książki E. Lipińska (2013), Polskość w Australii o dwujęzyczności, edukacji i problemach adaptacyjnych Polonii na antypodach, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków,
Admission to the first and only in the swietokrzyskie province Bilingual High School and European high School for the school year 2019/2020
Rekrutacja do pierwszego i jedynego w województwie świętokrzyskim Dwujęzycznego Liceum Ogólnokształcącego oraz Europejskiego Liceum Ogólnokształcącego na rok szkolny 2019/2020 Admission to the first and
SYLABUS II ROK STUDIA LICENCJACKIE NIESTACJONARNE (2012/2013)
SYLABUS II ROK STUDIA LICENCJACKIE NIESTACJONARNE (2012/2013) Kierunek studiów Filologia polska Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej Zakład Dydaktyki Literatury i Języka Polskiego Typ studiów Niestacjonarny
ISSN ISSN Aesthetics and ethics of pedagogical action Issue 11
37.037,. - ( 90-.) (, ).,., 2015 92 .,. :,,,,,,..,, -.,,,,. (, ),, - [1; 2; 4]..,,., [2].,,,, -.., -. (.,..) (.,.,.,.,. - ) -.,,,,,.,, 93 , - (.,.,.,.,..).,,, -... 90-,,,.,, -,.,, -,,,,,, -., -,, - [4;
FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2017/2018
FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2017/2018 Z E - zaliczenie - egzamin I rok 09.2 Wprowadzenie do nauki o literaturze 30 Z - 2 - - - 09.2 Historia literatury polskiej
Kierunek: filologia Specjalność: filologia rosyjska - oferta dla kandydatów rozpoczynających naukę języka rosyjskiego od podstaw
Kierunek: filologia Specjalność: filologia rosyjska - oferta dla kandydatów rozpoczynających naukę języka rosyjskiego od podstaw Poziom kształcenia: studia I stopnia Forma studiów: stacjonarne Profil studiów:
ćw.lab./ćw.prow. w jęz. obcym/ semin.dypl. ECTS w. ćw. ćw. A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego, w tym ogólnouczelniane
Forma zaliczenia wykłady ćwiczenia ć lab./ćprow jęz.obcym / semin.dypl. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w j. obcym/ sem.dypl. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w
INSTYTUT RUSYCYSTYKI FILOLOGIA ROSYJSKA PLAN STUDIÓW I rok filologii rosyjskiej, studia stacjonarne I stopnia (obowiązuje od roku akad.
I rok filologii rosyjskiej, studia stacjonarne I stopnia (obowiązuje od roku akad. 01/01) Lp. 1... 4. 5. 6. 7. NAZWA PRZEDMIOTU semestr Praktyczna nauka języka rosyjskiego I /Praktyczna nauka jęz. rosyjskiego
DANE OSOBOWE I DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE
DANE OSOBOWE I DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE Dane osobowe: Imię i nazwisko: Prof. dr hab. Bohdan Yuskiv Adres domowy: ul. L.Tolstogo 32 / 6 33-001 Równe, Ukraina E-mail: yuskivb@ukr.net Telefon i faks: +38 050
FILOLOGIA POLSKA STUDIA STACJONARNE I STOPNIA PLAN STUDIÓW W ROKU AKADEMICKIM 2014/2015. Ćwiczenia (semestr) Forma zaliczenia. 30 (1) Zal.
FILOLOGIA POLSKA STUDIA STACJONARNE I STOPNIA PLAN STUDIÓW W ROKU AKADEMICKIM 2014/2015 Przedmioty podstawowe i kierunkowe pięć grup (wyjątki zaznaczono w uwagach) Ćwiczenia Forma zaliczenia Rok studiów
WYNIK. Dane Wnioskodawcy:
Data wpływu wniosku do Kierownika Studiów Doktoranckich WNIOSEK DOKTORANTA II-IV ROKU STUDIÓW DOKTORANCKICH NA WYDZIALE NAUK HUMANISTYCZNYCH UKSW W WARSZAWIE O PRZYZNANIE STYPENDIUM DOKTORANCKIEGO W ROKU
STUDIA POLONISTYCZNO-GERMANISTYCZNE
STUDIA POLONISTYCZNO-GERMANISTYCZNE Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie) od naboru 2016/17 Specjalność nauczyciel języka niemieckiego I ROK, semestr pierwszy ilość godzin Moduł 1: Język kierunkowy
Studia licencjackie (I stopnia)
FILOLOGIA POLSKA Studia licencjackie (I stopnia) Program studiów I stopnia Obejmuje następujące przedmioty: Treści podstawowe: język łaciński z elementami kultury antycznej, wiedza o kulturze, nauki pomocnicze
P1 III (Sprawności) 09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego IV (Fonetyka)
PLAN STUDIÓ STUDIA NIESTACJONARNE PIERSZEGO STOPNIA Kierunek: Filologia Specjalność: filologia angielska Specjalizacja zawodowa: nauczycielska semestr: 1. zajęcia dydaktyczne I (Sprawności) 180 180 1 15
REFERATY WYGŁOSZONE NA KONFERENCJACH NAUKOWYCH 1. Needs Analysis in the ESP context XI Międzynarodowa Konferencja Stowarzyszenia Nauczycieli Języka
REFERATY WYGŁOSZONE NA KONFERENCJACH NAUKOWYCH 1. Needs Analysis in the ESP context XI Międzynarodowa Konferencja Stowarzyszenia Nauczycieli Języka Angielskiego w Polsce (IATEFL Poland), Politechnika Poznańska,
CZESŁAW MIŁOSZ : życie i twórczość (bibliografia w wyborze)
PUBLICZNA BIBLIOTEKA PEDAGOGICZNA W KONINIE FILIA W KOLE 62-600 Koło, ul. Toruńska 60 tel. (0-63) 2721261 e-mail kolo@pbpkonin.pl www.pbpkonin.pl CZESŁAW MIŁOSZ : życie i twórczość (bibliografia w wyborze)
Program studiów II stopnia
Program studiów II stopnia Kierunek: Specjalność: studia nad słowiańszczyzną wschodnią filologia białoruska Program obejmuje stacjonarne studia białorutenistyczne II stopnia dwuletnie ( semestry) studia
PUBLIKACJE PRACOWNIKÓW. dr hab. Danuta Jastrzębska-Golonka, prof. UKW. Monografie
PUBLIKACJE PRACOWNIKÓW dr hab. Danuta Jastrzębska-Golonka, prof. UKW Monografie Fonetyka wczoraj i dziś. Ewolucja wiedzy fonetycznej w opracowaniach i podręcznikach gramatyki dla szkół średnich okresu
Kierunek studiów: LINGWISTYKA STOSOWANA Poziom kształcenia: studia I stopnia Profil kształcenia: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne
Kierunek studiów: LINGWISTYKA STOSOWANA Poziom kształcenia: studia I stopnia Profil kształcenia: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne 1.1.D3.LS. A. Przedmioty podstawowe 1 Wprowadzenie do językoznawstwa
Course name (in English) - unofficial translation Year Semester ECTS
No Course name (in ) 1 Praktyczna nauka języka angielskiego - Czytanie 2 Praktyczna nauka języka angielskiego - Czytanie 3 Praktyczna nauka języka angielskiego - Czytanie 4 Praktyczna nauka języka angielskiego
Struktura egzaminu ustnego z języków obcych (bez określania poziomu)
Struktura egzaminu ustnego z języków obcych (bez określania poziomu) Zadanie Czas Punktacja Rozmowa wstępna ok. 2 minut ---------------------------- Zadanie 1.: Rozmowa z odgrywaniem roli Zadanie 2.: Opis
Uchwalono przez Radę Wydziału Humanistycznego w dniu... Obowiązuje od roku akad. 2015/2016
lab./ć lab./ć lab./ć lab./ć w j. lab./ć lab./ć Forma zaliczenia Razem wykłady ćwiczenia lab./prow jęz.obcym / semin.dypl. O/F PLAN STUDIÓW I STOPNIA STUDIA STACJONARNE Filologia specjalność: Język niemiecki
FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. 75/Neo/adiunkt/1/2017. Instytut Filologii Rosyjskiej i Ukraińskiej, Wydział Neofilologii
FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW 75/Neo/adiunkt/1/2017 INSTYTUCJA: Instytut Filologii Rosyjskiej i Ukraińskiej, Wydział Neofilologii Uniwersytet im. Adama Mickiewicza MIASTO: STANOWISKO: DYSCYPLINA NAUKOWA:
UMCS, English Institute, BA Courses 2015-16
UMCS, English Institute, BA Courses 2015-16 Course title in English Course title in Polish Year of studies Grammar Grammar Vocabulary Practice and Text Analysis Vocabulary Practice and Text Analysis Vocabulary
WYNIK. Dane Wnioskodawcy:
Data wpływu wniosku do Kierownika Studiów Doktoranckich Załącznik Nr 10 do Zarządzenia Nr 6/018 Rektora Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie z dnia 6 września 018 r. WNIOSEK DOKTORANTA
PROGRAM STUDIÓW NIESTACJONARNYCH II STOPNIA NA KIERUNKU FILOLOGIA POLSKA
Załącznik do Protokołu Rady Wydziału Nauk Humanistycznych z dn. 13 kwietnia 2015 r. PROGRAM STUDIÓW NIESTACJONARNYCH II STOPNIA NA KIERUNKU FILOLOGIA POLSKA 2015-2017 Nazwa kierunku studiów i kod programu
Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki Specjalność językoznawcza:
Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki Specjalność językoznawcza: I Rok Typ zajęć Razem godz. Forma zaliczenia 1. Zajęcia obowiązkowe Pkt. ECTS a) seminaria organizowane przez Wydział Anglistyki
Glottodydaktyka. Nauczanie języka polskiego jako obcego II edycja NOWY PROGRAM, WARSZTATY, 30 GODZIN PRAKTYK!
00-330 Warszawa, Nowy Świat 72. www.ibl.waw.p, e-mail: podyplomowe@ibl.waw.pl, tel.: 530 064 008 STUDIA PODYPLOMOWE 2015/2016 Glottodydaktyka. Nauczanie języka polskiego jako obcego II edycja NOWY PROGRAM,
PROGRAM STUDIÓW NA KIERUNKU GERMANISTYKA Studia II stopnia (od )
PROGRAM STUDIÓW NA KIERUNKU GERMANISTYKA Studia II stopnia (od 1.10.2017) I rok Lp. Przedmiot w.//k. 1 Praktyczna nauka języka niemieckiego synonimika, stylistyka, słownictwo ekonomiczne 2 Seminarium magisterskie
Dwóm godzinom lekcyjnym odpowiadają jedne zajęcia, tj. 30 godz./semestr = 1 zajęcia/tydzień (2 x 45 min.).
PROGRAMY STUDIÓW STACJONARNYCH I STOPNIA (LICENCJACKICH) W INSTYTUCIE ROMANISTYKI UW NA KIERUNKU FILOLOGIA ROMAŃSKA DLA ROZPOCZYNAJĄCYCH STUDIA W ROKU AKAD. 017/018 Studia stacjonarne I stopnia (licencjackich)
Zestawienie przedmiotów do planu studiów pierwszego stopnia na lata 2018/ /2021
Zestawienie przedmiotów do planu studiów pierwszego stopnia na lata 2018/2019-2020/2021 Kierunek: filologia polska, studia stacjonarne Specjalizacja: nauczycielska Specjalizacja: logopedia ogólna Legenda:
PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH PIERWSZEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2015/2016. II rok
PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH PIERWSZEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2015/2016 WYDZIAŁ: FILOLOGICZNY KIERUNEK: FILOLOGIA POLSKA Specjalność nauczycielska Specjalność edytorska Specjalnośc 'wiedza o filmie'
A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego. B. Moduły przedmiotowe kierunkowe
PLAN STUDIÓW I STOPNIA studia stacjonarne FILOLOGIA POLSKA specjalności: język polski z logopedią, komunikacja społeczna i praca wydawnicza, Uchwalono przez Radę Wydziału Humanistycznego w dniu Obowązuje
Glottodydaktyka. Nauczanie języka polskiego jako obcego III edycja NOWOCZESNY PROGRAM, AKTYWNE METODY NAUKI, 12 GODZIN PRAKTYK!
00-330 Warszawa, Nowy Świat 72. www.ibl.waw.pl, e-mail: podyplomowe@ibl.waw.pl, tel.: 530 064 008 STUDIA PODYPLOMOWE 2016/2017 Glottodydaktyka. Nauczanie języka polskiego jako obcego III edycja NOWOCZESNY
OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Teoria i interpretacja literatury. Humanistyczny. Kulturoznawstwo. Studia pierwszego stopnia. ogólnoakademicki.
pieczątka jednostki organizacyjnej Załącznik Nr 1.11 Uchwały Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 12/2015/2016 z dnia 15 grudnia 2015 r. OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW
Programy studiów obowiązujące w roku akademickim 2019/2020
ostatnia aktualizacja: 30.02019 r. Kierunek: Filologia polska nauczycielska studia drugiego stopnia dwuletnie Programy studiów obowiązujące w roku akademickim 2019/2020 I ROK STUDIÓW: Forma zaliczenia
INSTYTUT FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ program dla MISHuS
INSTYTUT FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ program dla MISHuS Studia stacjonarne drugiego stopnia ROK I Rok akad. 2016/17 [cykl kształcenia 2016/17-2018/19] Lp. Nazwa przedmiotu Liczba godz. w sem. I Forma zal./
ul. Żytnia 39, III piętro, Siedlce, tel./faks: 25 /
ul. Żytnia 39, III piętro, 08-110 Siedlce, tel./faks: 25 / 643 18 71 www.ifp.uph.edu.pl e-mail: polonistykasiedlce@op.pl; ifp@uph.edu.pl Sekretariat Instytutu: pokój 3. 25 Portret polonistyki siedleckiej
Noty o autorach Krzysztof BIEDRZYCKI Justyna BUDZIK Bożena CZĄSTKA-SZYMON Roman DĄBROWSKI
Noty o autorach Krzysztof BIEDRZYCKI, dr hab., pracuje na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz w Instytucie Badań Edukacyjnych w Warszawie. Autor książek: Świat poezji Stanisława Barańczaka
Program Konferencji Naukowej Między tradycją a współczesnością koncepcje edukacji geograficznej
Program Konferencji Naukowej Między tradycją a współczesnością koncepcje edukacji geograficznej 28-29 listopada 2012 r. Instytut Geografii Uniwersytetu Gdańskiego ul. Bażyńskiego 4, 80-952 Gdańsk Sala
OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)
pieczątka jednostki organizacyjnej Załącznik Nr 1.11 Uchwały Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 12/2015/2016 z dnia 15 grudnia 2015 r. OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW
Wydział Nauk o Zdrowiu i Nauk Społecznych KIERUNEK FILOLOGIA SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA ROSYJSKA studia stacjonarne licencjackie (I stopnia) Specjalizacje:
Wydział Nauk o Zdrowiu i Nauk Społecznych KIERUNEK FILOLOGIA SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA ROSYJSKA studia stacjonarne licencjackie (I stopnia) Specjalizacje: język rosyjski i ukraiński NOWOŚĆ! w biznesie - język
PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH PIERWSZEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2014/2015. II rok. 2 semestr 3 semestr
PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH PIERWSZEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2014/2015 WYDZIAŁ: FILOLOGICZNY KIERUNEK: FILOLOGIA POLSKA Specjalność nauczycielska Specjalność edytorska Specjalnośc 'wiedza o filmie'
Wykaz przedmiotów objętych egzaminami i zaliczeniami w roku akademickim 2014/2015. Rok I, semestr I
Wykaz przedmiotów objętych egzaminami i mi w roku akademickim 2014/2015 KIERUNEK: FILOLOGIA Rok I, semestr I 3. Wstęp do literaturoznawstwa Z 30 3 4. Historia literatury rosyjskiej 5. Gramatyka opisowa
Polszczyzna piękna i bogata wybór literatury
Pedagogiczna Biblioteka Wojewódzka w Kielcach Polszczyzna piękna i bogata wybór literatury Wybór i opracowanie Magdalena Mularczyk Kielce 2015 Korekta Małgorzata Pronobis Redakcja techniczna opracowanie
UMCS, Department of English, BA Courses
UMCS, Department of English, BA Courses 2016-17 Course title in English Course title in Polish Year of studies Grammar Grammar Vocabulary Practice and Text Analysis Vocabulary Practice and Text Analysis
I. Opis 1. Sylwetka absolwenta Humanistyka w szkole. Polonistyczno-historyczne studia nauczycielskie umie
I. Opis 1. Sylwetka absolwenta Absolwent studiów I stopnia na kierunku Humanistyka w szkole. Polonistyczno-historyczne studia nauczycielskie ma wiedzę o języku, literaturze, historii i kulturze, w tym
Danuta Bartol Bronisław Wieczorkiewicz (27 III IX 1974) Biuletyn Polonistyczny 18/1 (55), 88-91
Danuta Bartol Bronisław Wieczorkiewicz (27 III 1904-5 IX 1974) Biuletyn Polonistyczny 18/1 (55), 88-91 1975 - 88 - BRONISŁAW WIECZORKIEWICZ (27 III 1904 5 IX 1974) W dniu 5 września 1974 r. zmarł dr Bronisław
09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego 180 180 1 20 P 05.9-xxxx-050 Psychospołeczne aspekty okresu 30 30 1 1 PP
PLAN STUDIÓ STUDIA NIESTACJONARNE DRUGIEGO STOPNIA Kierunek: Filologia Specjalność: filologia angielska Specjalizacja merytoryczna: językoznawstwo Specjalizacja zawodowa: nauczycielska Rok I (semestr 1,
INSTYTUT GERMANISTYKI Minimum programowe dla MISH Studia II stopnia (od )
INSTYTUT GERMANISTYKI Minimum programowe dla MISH Studia II stopnia (od 1.10.2010) I rok 1. Praktyczna nauka języka synonimika, stylistyka, słownictwo ekonomiczne 2. Seminarium magisterskie z zakresu literaturoznawstwa,
Program studiów. Wykaz modułów kształcenia
KIERUNEK: studia nad słowiańszczyzną wschodnią SPECJALNOŚĆ: filologia białoruska z językiem rosyjskim i angielskim Program studiów Wykaz modułów kształcenia Program obejmuje stacjonarne studia białorutenistyczne