PAWEŁ RUTKOWSKI, SYLWIA ŁOZIŃSKA, JOANNA FILIPCZAK, JOANNA ŁACHETA, PIOTR MOSTOWSKI. Jak powstaje korpus polskiego języka migowego (PJM)?
|
|
- Roman Maciejewski
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 POLONICA XXXIII PL ISSN PAWEŁ RUTKOWSKI, SYLWIA ŁOZIŃSKA, JOANNA FILIPCZAK, JOANNA ŁACHETA, PIOTR MOSTOWSKI Jak powstaje korpus polskiego języka migowego (PJM)? 1. Wstęp Niniejszy tekst poświęcony jest pierwszemu w historii korpusowi polskiego języka migowego (PJM), który od roku 2010 powstaje w Pracowni Lingwistyki Migowej Uniwersytetu Warszawskiego (PLM UW zob PJM to niezależny od polszczyzny pod względem leksykalnym i gramatycznym język naturalny, którym posługuje się od blisko 200 lat kilkudziesięciotysięczna społeczność polskich Głuchych 2. Artykuł prezentuje trudności związane z tworzeniem korpusów języków wizualno-przestrzennych, szczegółowe rozwiązania techniczne i metodologiczne stosowane w projekcie realizowanym przez PLM UW oraz możliwe zastosowania zgromadzonych danych. 1 Różne aspekty prac nad koncepcją i tworzeniem korpusu były w tym czasie finansowane ze środków Fundacji na rzecz Nauki Polskiej (projekty o numerach 1/2009 i F1/09/P/2013 w ramach programu FOCUS), Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej (Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit nr grantu: 13232/10/IF) oraz Narodowego Centrum Nauki (projekt o numerze 2011/01/M/HS2/03661 w ramach programu HARMONIA). Pragniemy tu również odnotować ważne wsparcie merytoryczne, które PLM UW otrzymała od Instytutu Niemieckiego Języka Migowego i Komunikacji Niesłyszących (IDGS, Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser) z Uniwersytetu w Hamburgu. Dzięki życzliwości kierującego nim prof. Christiana Rathmanna wiele rozwiązań technicznych wypracowanych przez zespół IDGS zostało wykorzystanych także w projekcie korpusu PJM. 2 W przypadku nie medycznego, a językowo-kulturowego podejścia do głuchoty (opierającego się na dostrzeżeniu w niej przede wszystkim fundamentu tożsamości społecznej osób od najwcześniejszego dzieciństwa posługujących się językiem migowym jako pierwszym i podstawowym narzędziem komunikacji) określenie Głuchy zapisujemy wielką literą, analogicznie do pisowni Kaszub czy Ślązak. Ta konwencja ortograficzna rozpowszechniła się w ostatnich dekadach w wielu krajach świata, por. np. angielskie rozróżnienie Deaf (o członku społeczności Głuchych) deaf (o osobie lub zwierzęciu z uszkodzeniem słuchu).
2 298 Paweł Rutkowski, Sylwia Łozińska, Joanna Filipczak, Joanna Łacheta, Piotr Mostowski 2. Metodologia korpusowa w lingwistyce migowej Lingwistyka migowa to jedna z młodszych dziedzin językoznawstwa rozwija się dopiero od lat 50. ubiegłego wieku. Jest to także dyscyplina niezwykle dynamicznie zyskująca na znaczeniu obecnie badania w zakresie komunikacji Głuchych są prowadzone w ponad 100 ośrodkach na całym świecie (zob. dostęp ). Niewątpliwie rozwój badań nad językami wizualno-przestrzennymi jest powiązany z rewolucją informatyczną ostatnich dekad i rozwojem lingwistyki korpusowej. Wykazanie owej zależności musi być poprzedzone krótkim wprowadzeniem dotyczącym natury języków migowych. Należy przede wszystkim podkreślić, że są to w pełni rozwinięte języki naturalne, które od języków fonicznych różnią się przede wszystkim kanałem przekazu i odbioru (wizualno-przestrzennym w miejsce wokalno- -audytywnego). Modalność ta sprawia z kolei, że w językach migowych znajdziemy cechy nieobecne w językach fonicznych. Wielość dostępnych artykulatorów (w produkcji znaku migowego biorą udział nie tylko dłonie, ale także twarz, głowa, tułów czy inne części ciała, np. przedramiona lub w wyjątkowych sytuacjach nogi) przekłada się na możliwość przekazu symultanicznego, czyli artykulacji dwóch lub nawet kilku sygnałów w tym samym czasie. Gramatyczną funkcję zyskuje ekspresja mimiczna oraz przestrzenność i dynamiczność znaku. Istotą komunikacji migowej jest realizowany w trójwymiarowej przestrzeni ruch i z tego względu niemożliwy jest zapis dyskursu migowego w postaci ściśle linearnej (charakterystycznej dla zapisów języków fonicznych). Języki wizualno-przestrzenne nie posiadają zatem pisma w tradycyjnym rozumieniu, choć istnieją ich notacje tworzone zarówno do celów czysto akademickich (m.in. HamNoSys, tj. Hamburg Sign Language Notation System wypracowany w Hamburgu system transkrypcji fonetycznej znaków, zob. Hanke 2004), jak i wykorzystywane w edukacji Głuchych (metoda SignWriting, zob. Pełne oddanie właściwości komunikatu migowego, a tym samym sporządzenie jego dokładnego opisu, jest jednak możliwe wyłącznie poprzez rejestrację znaków w postaci nagrań wideo. Wspieranie analizy zebranych w ten sposób danych przez wykorzystanie komputerów prowadzi zaś w prosty sposób do narzędzi lingwistyki korpusowej. Wśród najważniejszych atrybutów tej metodologii wymienia się m.in.: podejście empiryczne, ukierunkowanie na badanie autentycznych i naturalnych tekstów języka, wykorzystywanie do analizy danych korpusowych, wykorzystanie analizy ilościowej i jakościowej (por. Biber, Conrad, Reppen 1998). Zdefiniowane w ten sposób podejście naukowe wydaje się najtrafniejszym wyborem w wypadku badań nad komunikacją Głuchych. Analizowanie naturalnych i autentycznych tekstów jest szczególnie ważne dla zachowania rzetelności i obiektywizmu prac badawczych. Języki foniczne są najczęściej opisywane przez swoich rodzimych użytkowników.
3 Jak powstaje korpus polskiego języka migowego (PJM) 299 Języki migowe są zaś nadal badane przede wszystkim przez osoby słyszące (będące nienatywnymi użytkownikami), które nie mogą opierać się wyłącznie na własnej intuicji językowej. Języki te są także bardzo młode (najstarsze z nich, jak PJM, powstały nie więcej niż kilkaset lat temu, zob. Hollak, Jagodziński 1879) i nie w pełni zgramatykalizowane, niejednokrotnie także silnie zróżnicowane regionalnie czy socjologicznie (zob. Lucas 2003). Z tego względu ich analiza oparta wyłącznie na wiedzy samego badacza będzie niepełna i subiektywna. Jedynie dane korpusowe pozwolą na uzyskanie wiarygodnych wyników. Wiarygodność ta jest także gwarantowana przez ścisłą zależność badań od analiz jakościowych i ilościowych. Dzięki nim możliwe jest np. określenie, które zjawiska są dla danego języka najczęstsze czy najważniejsze. Powyższe uwarunkowania sprawiają, że metodologia korpusowa jest obecnie stosowana w analizach wielu języków migowych. W najbardziej znaczących i największych ośrodkach badań nad komunikacją Głuchych powstają korpusy wykorzystywane później w celu szczegółowego opisu gramatyki danego języka czy opracowania słownika migowo-fonicznego. Obecnie na całym świecie istnieje 35 korpusów osiemnastu języków migowych (niemieckiego, szwajcarskiego, austriackiego, holenderskiego, francuskiego, hiszpańskiego, brytyjskiego, duńskiego, szwedzkiego, irlandzkiego, islandzkiego, amerykańskiego, australijskiego, nowozelandzkiego, koreańskiego, malijskiego, kata kolok jednego z języków indonezyjskich, oraz polskiego, zob. Konrad 2008, Barberà 2012: 7 9). Jednocześnie należy podkreślić, że wciąż ograniczona liczba korpusów migowych wynika z faktu, iż zbieranie danych tego typu jest procedurą niezwykle czasochłonną i kosztowną. Trudności te można porównać z problemami, jakie wiążą się ze zbieraniem korpusów języka mówionego. Warto zaznaczyć, że dane mówione to zazwyczaj jedynie niewielka część korpusów języków fonicznych. W Narodowym Korpusie Języka Polskiego dane mówione stanowią około 10 procent całych zasobów (30 mln słów), jednak jedynie (nieco ponad 6 procent) z nich to dane mówione konwersacyjne, czyli zebrane na potrzeby NKJP transkrypcje rozmów. Resztę stanowią dane medialne (transkrypcje audycji radiowych i programów telewizyjnych, około 3 procent) oraz tzw. mówione inne, tj. głównie stenogramy posiedzeń Sejmu RP i sejmowych komisji śledczych (blisko 91 procent, Pęzik 2012: 39). Twórcy NKJP uzasadniają, że proporcje te są efektem kosztowności i pracochłonności transkrypcji oraz anotacji danych mówionych, a podobny stosunek danych z języka mówionego i pisanego można znaleźć w innych korpusach narodowych. Korpusy języka migowego w całości składają się z danych mówionych (niepisanych), zatem z założenia są projektami wieloletnimi i kosztownymi. Jako przykład może posłużyć korpus niemieckiego języka migowego (DGS), którego czas realizacji jest planowany na lata i który do tej pory otrzymał fnansowanie w kwocie 8,5 mln euro ( Względy te sprawiają, że jedynie niewielka część korpusów migowych to zbiory dokumentujące zapis języka całej społeczności (tzw. korpusy ogólne, obecnie 9 z 35 istniejących korpusów migowych). Znacznie częściej pojawiają się korpusy skupiające się na wybranych aspektach języka (np. klasyfikatorach czy uzgodnieniach), rejestracji wariantów socjolingwistycznych i dialektów bądź konkretnej dziedzinie
4 300 Paweł Rutkowski, Sylwia Łozińska, Joanna Filipczak, Joanna Łacheta, Piotr Mostowski słownictwa (np. słownictwie technicznym, medycznym, prawnym, religijnym czy psychologicznym), których kolekcjonowanie jest mniej czasochłonne i tańsze. 3. Korpus PJM 3.1. Informacje wstępne Prace nad gromadzeniem tekstów polskiego języka migowego są prowadzone od około 3 lat. W tym relatywnie krótkim czasie korpus PLM stał się największym zaanotowanym korpusem migowym świata (6794 leksemy, jednostek tekstowych, stan na ). Jest to korpus jednojęzyczny, ogólny, całościowy (prezentuje zebrane teksty w całości, a nie ich próbki o określonej długości), synchroniczny (obrazuje aktualny stan języka, nie zaś teksty historyczne czy zróżnicowane czasowo), anotowany i uzupełniony o metadane Sesja nagraniowa i jej uczestnicy Wszystkie dane wchodzące w skład korpusu PJM powstają specjalnie na potrzeby tego projektu. Zespół PLM UW nie korzysta z żadnych wcześniej zgromadzonych tekstów języka migowego. Dane pozyskiwane są podczas sesji nagraniowych organizowanych najczęściej w siedzibie PLM. Do udziału w nagraniu zapraszani są rodzimi użytkownicy PJM powyżej 18. roku życia, urodzeni i mieszkający na terenie Polski. Kandydaci na informatorów wypełniają ankietę zawierającą pytania dotyczące m.in. momentu nabycia języka migowego, głuchoty w rodzinie, edukacji itp. Dzięki tym informacjom możliwe jest zaangażowanie do badań wyłącznie osób, dla których PJM jest pierwszym i podstawowym narzędziem komunikacji od wczesnego dzieciństwa. Ankieta pozwala także kontrolować, czy w korpusie zostają zachowane proporcje wieku, płci, miejsca zamieszkania czy wykształcenia informatorów, tak by w żadnej z tych kategorii nie istniało znaczące niedoszacowanie czy nadmiar. Zgodnie z założeniami w nagraniach do korpusu PJM ma bowiem wziąć udział równa liczba kobiet i mężczyzn, reprezentujących różne grupy wiekowe, o zróżnicowanym wykształceniu i pochodzeniu. Zalecenie to wynika z dążenia do reprezentatywności korpusu, tj. tego, by zebrany materiał językowy odzwierciedlał rzeczywisty stan języka dla całej społeczności, która się nim posługuje (McEnery, Wilson 1996: 30). Jak dotąd w nagraniach korpusowych wzięły udział osoby w wieku od 18 do ponad 90 lat, przy czym najmniej licznie reprezentowane są osoby w kategoriach wiekowych lat, lat oraz powyżej 70. roku życia (łącznie około 20 procent badanych). Wśród informatorów znajdują się osoby z wykształceniem od podstawowego (3 procent) poprzez zawodowe (61 procent, w tym w osoby w trakcie edukacji na tym poziomie), średnie (30 procent, w tym w osoby w trakcie edukacji na tym poziomie), wyższe (4,5 procent) aż po wyższe ze stopniem doktora (1,5 procent). Badani pracują intelektualnie, fizycznie, pozostają na rencie lub emeryturze bądź są bezrobotni. Pochodzą z rodzin, w których oprócz nich nie ma osób głuchych (24 procent), jest jedna
5 Jak powstaje korpus polskiego języka migowego (PJM) 301 osoba niesłysząca (24 procent), dwie (17 procent), trzy (13 procent), cztery (6 procent) lub więcej. Jedynie 1,5 procent badanych ma w rodzinie 6 i więcej osób głuchych. 72 procent informatorów opanowało język migowy do 7. roku życia (czyli nie później niż w momencie rozpoczęcia edukacji), pozostali w następnych kilku latach. Badani pochodzą z ponad 20 miejscowości w Polsce małych i dużych miast oraz wsi. Obecnie dokonano nagrań 80 osób, planowane są jednak dalsze sesje w kolejnych latach. W nagraniach do korpusów ogólnych bierze zawsze udział co najmniej kilkudziesięciu informatorów (od 40 w korpusie irlandzkim do 330 w korpusie niemieckim, Konrad 2008). W korpusach porównawczych, specjalistycznych itp. liczba informatorów waha się najczęściej od kilku do kilkudziesięciu osób. Istotną kwestią podczas doboru osób do nagrań jest oddzielenie faktycznych użytkowników PJM od głuchych posługujących się językiem miganym (tzw. systemem językowo-migowym, dalej SJM), czyli wizualno-przestrzennym subkodem polszczyzny opracowanym w latach 60. ubiegłego wieku (por. np. Fabisiak 2010). SJM, system sztuczny, będący połączeniem znaków języka migowego i polskiej gramatyki, nie jest przedmiotem zainteresowania lingwistyki migowej. Jako narzędzie komunikacji używane m.in. w szkołach dla niesłyszących i w większości tłumaczeń telewizyjnych jest jednak wśród głuchych bardzo rozpowszechniony. Niejednokrotnie zdarza się także, że sami niesłyszący nie mają świadomości, czy posługują się językiem miganym czy migowym. Zagadnienie to wymaga zatem zwiększonej uwagi u osób zajmujących się doborem informatorów. Sesja nagraniowa obejmuje zawsze parę informatorów. Dzięki temu możliwe jest uzyskanie naturalnych dialogów, a tym samym także różnorodnych konstrukcji składniowych nie tylko samych zdań twierdzących, ale także pytań, rozkaźników, elementów o funkcji fatycznej. Dialogowy charakter sesji pomaga również jej uczestnikom szybciej przyzwyczaić się do obecności kamer i innych części wyposażenia studia nagraniowego osoby nagrywane pojedynczo czują się bowiem zazwyczaj skrępowane koniecznością migania do obiektywu. Nagrania do korpusu PJM wykonywane są z 5 kamer jednocześnie, z trzech różnych perspektyw (zob. ryc. 1), zatem oswojenie się z ich obecnością jest szczególnie trudne. Każda z perspektyw ma jednak swoje uzasadnienie badawcze rzut frontalny to oczywiście podstawa do rozpoznawania i analizowania znaków użytych przez uczestników nagrania, ale rzut z góry ( z lotu ptaka ) jest niezwykle użyteczny przy określaniu dystansu między dłońmi a ciałem osoby migającej (dystans ten może odgrywać istotną rolę gramatyczną). Poza pozytywnym wpływem na eliminowanie stresu i barier komunikacyjnych związanych z wykorzystaniem tak wielu kamer obecność drugiego informatora pomaga również przezwyciężyć znużenie sesją, której czas trwania wynosi zazwyczaj około 5 6 godzin.
6 302 Paweł Rutkowski, Sylwia Łozińska, Joanna Filipczak, Joanna Łacheta, Piotr Mostowski Ryc. 1. Organizacja studia nagraniowego W studiu nagraniowym oprócz informatorów obecny jest także głuchy moderator sesji, który czuwa nad jej przebiegiem i wyjaśnia niezrozumiałe kwestie, nie ingeruje jednak w wypowiedzi samych nagrywanych (choć może np. zachęcać ich do rozszerzenia czy uzupełnienia poszczególnych opinii). Oprócz wymienionej trójki w studiu znajduje się wyłącznie technik obsługujący kamery (także niesłyszący). W sesji nie biorą zatem udziału żadne osoby słyszące, które mogłyby swoją obecnością wpłynąć na sposób migania informatorów. Językiem kontaktowym jest jedynie PJM. Przed rozpoczęciem sesji nagraniowej moderator prezentuje informatorom prawne aspekty udziału w nagraniu, m.in. związane z koniecznością wyrażenia przez nich zgody na utrwalanie i rozpowszechnianie wizerunku. W przypadku nagrań do korpusów migowych kwestie etyczne nabierają szczególnego znaczenia, języki wizualno-przestrzenne nie pozwalają bowiem na prezentację anonimowych danych konkretny komunikat językowy będzie zawsze ściśle związany z wizerunkiem jego autora. Sytuacja ta wymaga zatem, aby uczestnicy nagrania mieli pełną świadomość wagi podejmowanej decyzji (por. m.in. Crasborn 2002).
7 Jak powstaje korpus polskiego języka migowego (PJM) Elicytacja danych Gromadzenie danych do korpusów migowych musi zawsze uwzględniać dwa podstawowe wymogi naturalności i różnorodności (leksykalnej i gramatycznej) zbieranego materiału. Z tego względu niewskazane jest z jednej strony pozostawienie informatorom pełnej swobody wypowiedzi, z drugiej zbytnie ingerowanie w dialog między badanymi czy przedstawianie im gotowych polskich tekstów do przetłumaczenia na język migowy (tu dodatkowo pojawia się ryzyko interferencji językowej i wprowadzania do komunikacji języka miganego). Optymalnym rozwiązaniem tego problemu jest zastosowanie techniki elicytacji danych, tj. szeregu różnorodnych zadań zakładających pewną wolność wypowiedzi badanego i jednocześnie pomagających pozyskać pożądane konstrukcje i słownictwo. Elicytacja jest obecnie najczęściej stosowaną metodą zbierania danych migowych. Na procedurę elicytacyjną w korpusie PJM składa się ponad dwadzieścia różnorodnych zadań wymagających od informatorów m.in.: relacjonowania obejrzanych historyjek obrazkowych i filmów (m.in. kreskówek Tweety i Sylwester oraz Baranek Shaun, filmów z udziałem Charliego Chaplina, klipów filmowych z ruchem, historyjek rysunkowych dołączanych do gumy do żucia Kaczor Donald i innych); przedyskutowania wybranych tematów ważnych dla społeczności Głuchych, tematów związanych z historią najnowszą, rozwojem języka migowego itd.; swobodnej wypowiedzi z udziałem moderatora (np. zaprezentowania dowcipu, opowiedzenia o swoim doświadczeniu głuchoty, edukacji, rodzinie, miejscu pochodzenia, zaangażowaniu w życie lokalnej społeczności niesłyszących) bądź bez niego (podczas jednego z zadań moderator opuszcza studio nagraniowe, informując uprzednio badanych, że kamery pozostają włączone); udzielenia instrukcji dotyczących np. sposobu wykonania jakiejś czynności (kupna biletu lotniczego przez Internet, farbowania włosów, naprawy pralki) czy sposobu dojścia z punktu A do punktu B w przestrzeni miejskiej zilustrowanej mapą; wspólnych ustaleń, np. znalezienia terminu na spotkanie, odczytania znaczenia nietypowego znaku ostrzegawczego; zaprezentowania sposobu migania danego znaku (zadanie pozwalające uchwycić zróżnicowanie regionalne PJM).
8 304 Paweł Rutkowski, Sylwia Łozińska, Joanna Filipczak, Joanna Łacheta, Piotr Mostowski Ryc. 2. Przykłady materiałów elicytacyjnych wykorzystywanych w korpusie PJM Tak opracowane zadania elicytacyjne pozwalają na uzyskanie różnorodnego słownictwa z najważniejszych dziedzin życia, bogatych konstrukcji składniowych (twierdzeń, negacji, pytań, rozkaźników itp.) oraz informacji o gramatyce PJM (m.in. poprzez wprowadzenie zadań, w których konieczne jest gramatyczne wykorzystanie przestrzeni i ruchu). Znaczna część procedury elicytacyjnej bazuje na metodzie wykorzystywanej podczas tworzenia korpusu niemieckiego języka migowego (Hanke, König, Wagner, Matthes 2010) oraz innych korpusów migowych, co w przyszłości umożliwi np. prowadzenie badań porównawczych nad różnymi językami migowymi. Każde z zadań informatorzy wykonują w parze, relacjonując sobie obejrzane materiały, dyskutując na wybrane tematy, dokonując wspólnych ustaleń itp. Zadania zakładają aktywność obu informatorów jednocześnie (np. w czasie tematów dyskusyjnych) bądź naprzemiennie większą aktywność i bierność, w sytuacji gdy jeden z informatorów zapoznaje się z materiałem wywoławczym (np. filmem) i relacjonuje go drugiemu, który może prosić o uściślenia, dopytywać itp. Materiałami wywoławczymi są rysunki, klipy filmowe, plansze z polskimi słowami i odpowiadającymi im obrazkami, mapki. Z zasady w zadaniach unika się pośrednictwa języka polskiego. Gdy to konieczne, pojawia się on w materiałach wywoławczych najczęściej w postaci pojedynczych słów, nigdy zaś jako złożony tekst do tłumaczenia na PJM. Informatorzy nie znają wcześniej swoich zadań. Każde z nich poprzedzone jest instrukcją odtwarzaną przez moderatora są to nagrane uprzednio filmy w PJM, takie same dla wszystkich uczestników nagrań. Gwarantuje to, że każdy informator otrzyma identyczną instrukcję, zaś sam moderator nie zapomni o istotnych szczegółach, które mogłyby znacząco wpłynąć na wykonanie zadania.
9 Jak powstaje korpus polskiego języka migowego (PJM) 305 Sesja kończy się ewaluacją uczestnicy nagrania proszeni są o komentarze dotyczące jego organizacji, przedstawianych materiałów itp., co pozwala na ciągłe doskonalenie procedury elicytacyjnej Anotacja pozyskanego materiału Obecnie korpus PJM to ponad 500 godzin materiału filmowego w jakości HD, czyli około 15 TB danych (odpowiednik ponad 20 tys. płyt CD) pochodzących z 40 sesji nagraniowych. Statystyki te pozwalają umiejscowić projekt realizowany przez PLM UW na czele listy największych korpusów migowych świata. Na większość korpusów ogólnych składa się około godzin nagrań; zaledwie w kilku przypadkach ich liczba przekracza 100 godzin (korpus brytyjskiego języka migowego 180 godzin, korpus australijskiego języka migowego 300 godzin, korpus francuskiego języka migowego 454 godziny, korpus DGS ponad 500 godzin; Konrad 2008). Dane wideo zgromadzone podczas sesji nagraniowej korpusu PJM poddawane są wstępnej obróbce (obejmującej kompresję, usunięcie zbędnych fragmentów, np. przerw), a następnie umieszczane na serwerach UW (por. Mostowski 2013). Surowe dane z kamer zostają zarchiwizowane. W kolejnej fazie prac filmy wprowadzone na serwer zostają przeniesione do programu ilex aplikacji stworzonej w Instytucie Niemieckiego Języka Migowego i Komunikacji Niesłyszących w Hamburgu do anotacji tekstów języka migowego i używanej obecnie w kilku projektach korpusowych (Hanke, Storz 2008). Dalsze prace nad zgromadzonym materiałem dokonywane są już w programie ilex. Kolejne etapy analizy danych to segmentacja materiału, czyli jego podział na pojedyncze znaki migowe, lematyzacja przypisanie formie wyrazowej właściwej interpretacji słownikowej (lematu, leksemu), tagowanie (dodanie informacji np. o funkcji, jaką dana jednostka pełni w zdaniu, o jej właściwościach gramatycznych, o elementach niemanualnych znaku), transkrypcja artykulacyjna w notacji HamNoSys oraz tłumaczenie poszczególnych zdań w PJM na język polski. Anotacja tekstu zapewnia m.in. przeszukiwalność korpusu, w korpusach fonicznych dostępną dzięki ich formatowi elektronicznemu (McEnery 1996: 31). Pojedyncza glosa (polski odpowiednik znaku migowego) zbudowana jest z formy hasłowej (w postaci jednego lub kilku polskich wyrazów) oraz szeregu symboli opisujących układ obu dłoni (oznaczanych jako prawa P i lewa L) podczas wykonywania znaku. Taki zapis pozwala na szybkie identyfikowanie glos o podobnym znaczeniu, ale różnym kształcie. Wieloznaczność formy jest zaznaczana poprzez rozdzielenie poszczególnych znaczeń ukośnikiem (np. JEŚĆ/JEDZENIE/PO- SIŁEK/JADALNIA/ŚNIADANIE/KOLACJA P:E;L:Ø). Osobne symbole są stosowane dla oznaczenia np. klasyfikatorów (zob. Rutkowski, Łozińska 2011), gestów, wskazań, znaków kulturowych czy literowania (Filipczak 2013). Warto podkreślić, że anotacja jest procesem niezwykle czasochłonnym. Aktualnie korpus PJM anotowany jest niemal wyłącznie w zakresie podstawowych glos lematyzacyjnych. Dalsze etapy anotacji zaplanowane są na kolejne lata realizacji projektu.
10 306 Paweł Rutkowski, Sylwia Łozińska, Joanna Filipczak, Joanna Łacheta, Piotr Mostowski 4. Zastosowania korpusu Dane korpusowe stanowią wartość nie do przecenienia. Przede wszystkim umożliwiają prowadzenie rzetelnych i opartych na dużym materiale językowym badań lingwistycznych. Jak dotąd, dzięki materiałom korpusowym, w ramach prac badawczych PLM UW przeprowadzono m.in. analizy szyku zdaniowego PJM (Rutkowski, Łozińska, Łacheta, Czajkowska 2013), struktury konstrukcji nominalnych (Rutkowski, Czajkowska, Łacheta, Kuder 2013), repetycji (Filipczak, Mostowski 2013), relacji czasowych (Rutkowski, Łacheta, Łozińska, Mostowski 2012) czy zdań względnych (Rutkowski 2011). Trwają badania nad kolejnymi zagadnieniami oraz prace nad pierwszym w Polsce słownikiem PJM, którego brak jest szczególnie dotkliwie odczuwalny. Korpus PJM ma także niezwykłą wartość jako skarbiec kultury Głuchych i archiwum języka migowego, zwłaszcza starszego pokolenia niesłyszących. W związku z brakiem szeroko używanej notacji PJM zbiór danych wideo jest jedyną drogą do utrwalenia obecnego kształtu języka migowego i zachowania go dla kolejnych pokoleń zarówno dla członków społeczności Głuchych, jak i dla badaczy. Korpus to również istotny czynnik zapobiegający deprecjacji języka migowego oraz wspierający emancypację samych Głuchych, którzy dzięki tego typu projektom powinni być utwierdzani w poczuciu wartości własnego języka. 5. Podsumowanie Niniejszy artykuł przedstawia zarys projektu korpusowego realizowanego od trzech lat przez PLM UW. W tym czasie dokonano wyboru metody gromadzenia danych, opracowano procedurę elicytacyjną i wyposażono studio nagraniowe, a także skompletowano duże ilości danych, które czynią korpus PJM największym zaanotowanym korpusem języka migowego na świecie. Przykłady innych krajów pokazują, że przedsięwzięcia tego typu skutkują zazwyczaj wieloletnimi i rozbudowanymi projektami badawczymi. Osiągnięte dotąd wyniki pozwalają zatem mieć nadzieję, że prace nad korpusem PJM przyczynią się do dalszego rozwoju lingwistyki migowej w Polsce. Bibliografia B a r b e r à G., 2012, The meaning of space in Catalan Sign Language (LSC). Reference, specificity and structure in signed discourse, Barcelona. B i b e r D., C o n r a d S., R e p p e n R., 1998, Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use, Cambridge. C r a s b o r n O., 2002, Technological, linguistic and ethical challenges in sparing sign language data online within the ECHO Project, Nijmegen.
11 Jak powstaje korpus polskiego języka migowego (PJM) 307 F a b i s i a k S., 2010, Języki migowe a lingwistyka korpusowa, Język Polski XC, z. 4 5, s F i l i p c z a k J., M o s t o w s k i P., 2013, Repetition in Polish Sign Language (PJM): Discourse grammar information structure?, plakat na konferencji Theoretical Issues in Sign Language Research 11 TISLR 11 (11 lipca 2013 r., University College London, Londyn, Wielka Brytania). F i l i p c z a k J., 2013, Anotacja korpusu PJM, [w:] Lingwistyka przestrzeni i ruchu. Komunikacja migowa a metody korpusowe, red. P. Rutkowski, S. Łozińska, Warszawa. H a n k e T., 2004, HamNoSys representing sign language data in language resources and language processing contexts, [w:] LREC 2004, Workshop proceedings: Representation and processing of sign languages, red. O. Streiter, C. Vettori, Paryż, s H a n k e T., K ö n i g L., Wa g n e r S., M a t t h e s S., 2010, DGS Corpus & Dicta-Sign: The Hamburg Studio Setup, [w:] 4th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Corpora and Sign Language Technologies, Malta. H a n k e T., S t o r z J., 2008, ilex A Database Tool for Integrating Sign Language Corpus Linguistics and Sign Language Lexicography, [w:] Construction and Exploitation of Sign Language Corpora. 3rd Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages, red. O. Crasborn, T. Hanke, E. Efthimiou, I. Zwitserlood i E. Thoutenhoofd, Paryż. H o l l a k J., J a g o d z i ń s k i T., 1879, Słownik mimiczny dla głuchoniemych i osób z nimi styczność mających, Warszawa. K o n r a d R., 2008, The lexical structure of German Sign Language (DGS) as mirrored by empirical sign language lexicography of technical terms. A corpus-based lexicon model of DGS taking into account the iconicity of signs, Hamburg. L u c a s C., 2003, The Sociolinguistics of Sign Languages, Cambridge. M c E n e r y T., W i l s o n A., 1996, Corpus Linguistics, Edinburgh. M o s t o w s k i P., 2013, Korpus polskiego języka migowego zarys projektu, [w:] Lingwistyka przestrzeni i ruchu. Komunikacja migowa a metody korpusowe, red. P. Rutkowski, S. Łozińska, Warszawa. P ę z i k P., 2012, Język mówiony w NKJP, [w:] Narodowy Korpus Języka Polskiego, red. A. Przepiórkowski, M. Bańko, R.L. Górski, B. Lewandowska-Tomaszczyk, Warszawa, s R u t k o w s k i P., Ł o z i ń s k a S., 2011, O niedookreśloności semantycznej migowych predykatów klasyfikatorowych, [w:] Różne formy, różne treści, red. M. Bańko, D. Kopcińska, Warszawa, s R u t k o w s k i P., 2011, The syntax of relative clauses in Polish Sign Language (PJM): Some empirical, theoretical and methodological considerations, referat na konferencji Complex Sentences and Beyond in Sign and Spoken Languages (13 października 2011 r., Lichtenberg-Kolleg, Georg-August-Universität Göttingen, Getynga, Niemcy). R u t k o w s k i P., C z a j k o w s k a - K i s i l M., Ł a c h e t a J., K u d e r A., 2013, Analiza szyku przymiotnika jako przykład wykorzystania danych korpusowych w badaniach nad gramatyką PJM, [w:] Lingwistyka przestrzeni i ruchu. Komunikacja migowa a metody korpusowe, red. P. Rutkowski, S. Łozińska, Warszawa.
12 308 Paweł Rutkowski, Sylwia Łozińska, Joanna Filipczak, Joanna Łacheta, Piotr Mostowski R u t k o w s k i P., Ł a c h e t a J., Ł o z i ń s k a S., M o s t o w s k i P., 2012, The Iconicity of Temporal Reference in Sign Language: At the Intersection of Language, Discourse and Cognition, referat na konferencji CLDC 2012 The 6th Conference on Language, Discourse, and Cognition (4 6 maja 2012 r., National Taiwan University, Tajpej, Tajwan). R u t k o w s k i P., Ł o z i ń s k a S., Ł a c h e t a J., C z a j k o w s k a - K i s i l M., 2013, Constituent order in Polish Sign Language (PJM), referat na konferencji Theoretical Issues in Sign Language Research 11 TISLR 11 (11 lipca 2013 r., University College London, Londyn, Wielka Brytania) SUMMARY The making of Polish Sign Language Corpus The aim of this paper is to present an overview of the most important aspects of creating sign language corpora. It discusses selected technical, theoretical and methodological problems of data collection, includingv, among others, the selection of signing informants, the organization of recording sessions, the use of appropriate software, and the adoption of consistent elicitation and annotation conventions. The article also presents the significance of the Polish Sign Language (PJM) Corpus project for research on visual-spatial communication in Poland.
POLSKA AKADEMIA NAUK INSTYTUT JĘZYKA POLSKIEGO POLONICA TOM XXXIII
POLSKA AKADEMIA NAUK INSTYTUT JĘZYKA POLSKIEGO POLONICA TOM XXXIII KRAKÓW 2013 Spis treści S. G a j d a, Lingwistyka XXI wieku.................................................. 5 P. Ż m i g r o d z k i,
Krzysztof Michalski: Chodzi o kilkadziesiąt tysięcy mniejszości
Audycja nadana 10.03.2016 r. w Polskim Radiu 24 Czas na naukę. Gościem audycji Czas na Naukę był dr Paweł Rutkowski, twórca pierwszej w Polsce Pracowni Lingwistyki Migowej przy Wydziale Polonistyki Uniwersytetu
Wstęp. Cele i zakres działań Pracowni Lingwistyki Migowej UW. Paweł Rutkowski
Wstęp Paweł Rutkowski Cele i zakres działań Pracowni Lingwistyki Migowej UW Niniejszy tom stanowi podsumowanie badań prowadzonych w ostatnich czterech latach przez zespół Pracowni Lingwistyki Migowej (PLM,
Program warsztatów CLARIN-PL
W ramach Letniej Szkoły Humanistyki Cyfrowej odbędzie się III cykl wykładów i warsztatów CLARIN-PL w praktyce badawczej. Narzędzia cyfrowe do analizy języka w naukach humanistycznych i społecznych 17-19
MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne studiów MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna
Korpus polskiego języka migowego zarys projektu
Piotr Mostowski Korpus polskiego języka migowego zarys projektu 1. Wstęp Budowa korpusu polskiego języka migowego rozpoczęła się w 2010 roku. Inicjatywa ta była następstwem dwóch wydarzeń. W strukturze
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział Filologiczny
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA 1. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki. forma prowadzenia niestacjonarne
Anotacja korpusu PJM. 1. Założenia. Joanna Filipczak
Joanna Filipczak Anotacja korpusu PJM 1. Założenia Korpus polskiego języka migowego (PJM) obejmuje ok. 300 godzin materiałów filmowych zawierających wypowiedzi głuchych informatorów zarejestrowanych podczas
Dobór tekstów do Elektronicznego korpusu tekstów polskich z XVII i XVIII w. (do 1772 r.) możliwości i ograniczenia budowanego warsztatu badawczego
Dobór tekstów do Elektronicznego korpusu tekstów polskich z XVII i XVIII w. (do 1772 r.) możliwości i ograniczenia budowanego warsztatu badawczego Dorota Adamiec Instytut Języka Polskiego PAN Elektroniczny
Transkrypcja wywiadu z dr. Pawłem Rutkowskim dla Platon TV (10 marca 2014 r.). Rozmowę prowadziła Magdalena Madej.
Transkrypcja wywiadu z dr. Pawłem Rutkowskim dla Platon TV (10 marca 2014 r.). Rozmowę prowadziła Magdalena Madej. Prowadząca: Magdalena Madej, witam i zapraszam na rozmowę z moim dzisiejszym gościem -
WIEDZA. przywołuje pogłębioną wiedzę o różnych środowiskach społecznych kształtujących bezpieczeństwo, ich specyfice i procesach w nich zachodzących
Nazwa kierunku studiów: BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE Poziom kształcenia: studia II stopnia; Profil kształcenia: praktyczny; Obszar nauk społecznych; Dziedziny nauk: nauki społeczne, nauki ekonomiczne, nauki
W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy:
Wykład nr 2 W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy: a) polszczyznę ogólną (zwaną literacką); b)polszczyznę gwarową (gwary ludowe). Jest to podział dokonany ze względu na zasięg
Tłumacz Języka Migowego Wideo On-Line
Tłumacz Języka Migowego Wideo On-Line Informacja o dostosowaniu do ustawy ( ) Chciałbym jednocześnie zwrócić uwagę, że zapewnienie dobrej jakości tłumaczenia może odbywać się również np. przez świadczenia
RUCH W JĘZYKU JĘZYK W RUCHU
RUCH W JĘZYKU JĘZYK W RUCHU POD REDAKCJĄ KAROLINY LISCZYK-KUBINY i MARCINA MACIOŁKA UNIWERSYTET ŚLĄSKI WYDAWNICTWO GNOME K A T O W I C E 2 0 1 2 Recenzent EWA SZKUDLAREK-ŚMIECHOWICZ Copyright 2012 by Uniwersytet
NOWE TECHNOLOGIE JAKO NARZĘDZIE MOTYWACJI W NAUCZANIU JĘZYKÓW OBCYCH
NOWE TECHNOLOGIE JAKO NARZĘDZIE MOTYWACJI W NAUCZANIU JĘZYKÓW OBCYCH Marcelina Masłowska Studentka Akademii Techniczno Humanistycznej w Bielsku- Białej na kierunku filologia specjalność angielska, studia
CLARIN rozproszony system technologii językowych dla różnych języków europejskich
CLARIN rozproszony system technologii językowych dla różnych języków europejskich Maciej Piasecki Politechnika Wrocławska Instytut Informatyki G4.19 Research Group maciej.piasecki@pwr.wroc.pl Projekt CLARIN
Proces badawczy schemat i zasady realizacji
Proces badawczy schemat i zasady realizacji Agata Górny Zaoczne Studia Doktoranckie z Ekonomii Warszawa, 23 października 2016 Metodologia i metoda naukowa 1 Metodologia Metodologia nauka o metodach nauki
Przedmiotowy System Oceniania z języków obcych: angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego dla poziomu liceum
Przedmiotowy System Oceniania z języków obcych: angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego dla poziomu liceum 1. CELE KSZTAŁCENIA OGÓLNE: ZAKRES PODSTAWOWY ZAKRES ROZSZERZONY Uczeń posługuje się w miarę
Obecny model edukacji głuchych: plusy i minusy
+ Konferencja Orzecznictwo dla dzieci i młodzieży z dysfunkcją słuchu Obecny model edukacji głuchych: plusy i minusy Warszawa 16 czerwca 2014 r. Ośrodek Rozwoju Edukacji Joanna Łacheta Pracownia Lingwistyki
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-3s. Kod Punktacja ECTS* 4
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Język niemiecki B2-3s German B2-3s Kod Punktacja ECTS* 4 Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Romana Galarowicz, mgr
Kryteria oceny pracy doktoranta przez opiekuna naukowego
Kryteria oceny pracy doktoranta przez opiekuna naukowego Poniższe kryteria są wymienione także na formularzach Sprawozdania doktoranta i sporządzanej na jego podstawie Opinii opiekuna naukowego doktoranta
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Język niemiecki B2-2s German B2-2s Kod Punktacja ECTS* 3 Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Romana Galarowicz, mgr
Materiał pomocniczy dla nauczycieli kształcących w zawodzie:
Materiał pomocniczy dla nauczycieli kształcących w zawodzie: ASYSTENT OSOBY NIEPEŁNOSPRAWNEJ przygotowany w ramach projektu Praktyczne kształcenie nauczycieli zawodów branży hotelarsko-turystycznej Priorytet
SPOŁECZNOŚCI INTERNETOWE
SPOŁECZNOŚCI INTERNETOWE Wykorzystanie nowoczesnych technologii w badaniach konsumenckich Inquiry sp. z o.o. O INQUIRY Od ponad 10 lat prowadzimy badania konsumenckie dla klientów z branży FMCG, sieci
Proces badawczy schemat i zasady realizacji
Proces badawczy schemat i zasady realizacji Agata Górny Zaoczne Studia Doktoranckie z Ekonomii Warszawa, 14 grudnia 2014 Metodologia i metoda badawcza Metodologia Zadania metodologii Metodologia nauka
Proces badawczy schemat i zasady realizacji
Proces badawczy schemat i zasady realizacji Agata Górny Wydział Nauk Ekonomicznych UW Warszawa, 28 października 2014 Najważniejsze rodzaje badań Typy badań Podział wg celu badawczego Kryteria przyczynowości
Studia Podyplomowe Polski Język Migowy Postgraduate Studies Polish Sign Language Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego * 2013-2014
Instytut Języka Polskiego WYDZIAŁ POLONISTYKI Krakowskie Przedmieście 26/28 00-325 Warszawa Studia Podyplomowe Polski Język Migowy Postgraduate Studies Polish Sign Language Wydział Polonistyki Uniwersytetu
Projekt edukacyjny Tydzień języków obcych. Autorki: Justyna Krawczyk Anita Morawska Wasielak. Granice mojego języka są granicami mojego świata
Granice mojego języka są granicami mojego świata Ludwik Wittgenstein. Projekt edukacyjny Tydzień języków obcych Autorki: Justyna Krawczyk Anita Morawska Wasielak 1 I. Założenia projektu Celem projektu
Przedmiotowy System Oceniania z języków obcych: angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego.
Przedmiotowy System Oceniania z języków obcych: angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego. 1. CELE KSZTAŁCENIA OGÓLNE: ZAKRES PODSTAWOWY ZAKRES ROZSZERZONY Uczeń posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem
Malwina Kocoń Natalia Malik. Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie Instytut Pedagogiki Specjalnej
Malwina Kocoń Natalia Malik Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie Instytut Pedagogiki Specjalnej Komunikacyjna Umiejętność nadawania i odbierania komunikatów, mimika twarzy,
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA GRUP DSD II W KLASACH I III
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA PSZCZEGÓLNE CENY SZKLNE Z JĘZYKA NEMECKEG DLA GRUP DSD W KLASACH cena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu,
Korpusomat narzędzie do tworzenia przeszukiwalnych korpusów języka polskiego
Korpusomat narzędzie do tworzenia przeszukiwalnych korpusów języka polskiego Witold Kieraś Łukasz Kobyliński Maciej Ogrodniczuk Instytut Podstaw Informatyki PAN III Konferencja DARIAH-PL Poznań 9.11.2016
OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Humanistyczny. Filologia polska. Studia pierwszego stopnia. ogólnoakademicki. stacjonarne
pieczątka jednostki organizacyjnej Załącznik Nr 1.11 Uchwały Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 12/2015/2016 z dnia 15 grudnia 2015 r. OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW
RUCH W JĘZYKU JĘZYK W RUCHU
RUCH W JĘZYKU JĘZYK W RUCHU POD REDAKCJĄ KAROLINY LISCZYK-KUBINY i MARCINA MACIOŁKA UNIWERSYTET ŚLĄSKI WYDAWNICTWO GNOME K A T O W I C E 2 0 1 2 Recenzent EWA SZKUDLAREK-ŚMIECHOWICZ Copyright 2012 by Uniwersytet
Uchwała Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego. Nr 84/2014/2015. z dnia 28 kwietnia 2015 r.
Uchwała Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 84/2014/2015 z dnia 28 kwietnia 2015 r. w sprawie określenia zmian w zakładanych efektach kształcenia dla kierunku studiów filologia studia drugiego
Język francuski Przedmiotowe zasady oceniania
Język francuski Przedmiotowe zasady oceniania I. Podstawy prawne: 1 Rozporządzenie MEN z dnia 23 grudnia 2008 roku w sprawie podstawy programowej wychowania przedszkolnego oraz kształcenia ogólnego w poszczególnych
Program studiów doktoranckich
Program studiów doktoranckich Efekty kształcenia dla studiów doktoranckich w zakresie biologii Lp. Po ukończeniu studiów doktoranckich w zakresie biologii absolwent osiąga następujące efekty kształcenia:
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO. Podręcznik :Aula Internacional 1,2,3
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO Podręcznik :Aula Internacional 1,2,3 Ocenie podlegać będą przede wszystkim sprawności językowe czyli czytanie i słuchanie ze zrozumieniem, oraz mówienie i pisanie.
Mechanika i Budowa Maszyn Studia pierwszego stopnia
Mechanika i Budowa Maszyn Studia pierwszego stopnia Przedmiot: Język angielski Rodzaj przedmiotu: podstawowy Kod przedmiotu: Rok: 4 Semestr: 6 Forma studiów: Studia stacjonarne Rodzaj zajęć i liczba godzin
Nauczanie i uczenie się polskiego języka migowego metodą Vision Virtuelle
Krzysztof Kościński Edu PJM, Warszawa Alicja Orłowska Edu PJM, Warszawa Nauczanie i uczenie się polskiego języka migowego metodą Vision Virtuelle abstrakt: W artykule omówione zostało zastosowanie metody
EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW EUROPEISTYKA STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA PROFIL OGÓLNOAKADEMICKI
EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW EUROPEISTYKA STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA PROFIL OGÓLNOAKADEMICKI Umiejscowienie kierunku w obszarach kształcenia Kierunek studiów europeistyka naleŝy do obszarów kształcenia
SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna 1 i 2
SYLLABUS L p. Element Nazwa Typ Opis Gramatyka kontrastywna i obowiązkowy 3 Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FA--343t-s PPWSZ-FA--343t-n
Lokalizacja Oprogramowania
mgr inż. Anton Smoliński anton.smolinski@zut.edu.pl Lokalizacja Oprogramowania 16/12/2016 Wykład 6 Internacjonalizacja, Testowanie, Tłumaczenie Maszynowe Agenda Internacjonalizacja Testowanie lokalizacji
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie, mówienie, oraz tzw.
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY VI
Ocena celująca KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY VI Poziom kompetencji językowej ucznia wykracza poza wiadomości i umiejętności przewidziane dla klasy szóstej. - uczeń potrafi przyjąć
Wprowadzenie do projektowania i wykorzystania baz danych Projektowanie zasobów językowych
Wprowadzenie do projektowania i wykorzystania baz danych Projektowanie zasobów językowych Katarzyna Klessa Dane surowe, korpusy językowe i bazy danych Dane surowe (raw/primary data) dane bez obróbki, systematyzacji,
Włodzimierz Gruszczyński * Maciej Ogrodniczuk ** Marcin Woliński ** *IJP PAN **IPI PAN
Włodzimierz Gruszczyński * Maciej Ogrodniczuk ** Marcin Woliński ** *IJP PAN **IPI PAN Wystąpienie przygotowane w ramach projektu Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w. (do roku 1772)
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS TRZECICH ODDZIAŁÓW GIMNAZJALNYCH
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS TRZECICH ODDZIAŁÓW GIMNAZJALNYCH Ocenę celującą otrzymuje uczeń, który spełnia wszystkie kryteria oceny bardzo dobrej, a także wykazuje się dodatkowymi
Maszynowe tłumaczenie Polskiego Języka Migowego
Maszynowe tłumaczenie Polskiego Języka Migowego Projekt WiTKoM Dorota Grądalska VoicePIN.com Sp. z o.o; Akademia Górniczo-Hutnicza, Wydział Informatyki, Elektroniki i Telekomunikacji, Katedra Elektroniki
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr Nr RD/Z /2017 KARTA KURSU. English for Academic Purposes SUM_ B2+s_chemia
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr Nr RD/Z.021-2-/2017 KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. JĘZYK ANGIELSKI DLA CELÓW AKADEMICKICH SUM_B2+s_chemia English for Academic Purposes SUM_ B2+s_chemia Koordynator
INNOWACJA PEDAGOGICZNA PRZEDSZKOLA MIEJSKIEGO NR 24 W OLSZTYNIE
INNOWACJA PEDAGOGICZNA PRZEDSZKOLA MIEJSKIEGO NR 24 W OLSZTYNIE 1. Tytuł innowacji Z angielskim za pan brat już od najmłodszych lat 2. Typ innowacji Programowa i organizacyjna: - wprowadzenie zajęć z języka
SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE MEINE DEUTSCHTOUR KL. 8 Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie,
KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Nauka o języku i komunikacji. 2. KIERUNEK: Nauczanie języka angielskiego na poziomie wczesnoszkolnym
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Nauka o języku i komunikacji 2. KIERUNEK: Nauczanie języka angielskiego na poziomie wczesnoszkolnym 3. POZIOM STUDIÓW: studia podyplomowe 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW:
WYMAGANIA I KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS I III. obowiązujące od roku szkolnego 2015/2016
WYMAGANIA I KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS I III obowiązujące od roku szkolnego 2015/2016 Wymagania konieczne* : - zna i rozumie najbardziej podstawowe pojęcia, - reaguje na proste komunikaty
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych w Zespole Szkół Politechnicznych im. Bohaterów Monte Cassino we Wrześni
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych w Zespole Szkół Politechnicznych im. Bohaterów Monte Cassino we Wrześni 1. Podstawa prawna opracowania Przedmiotowego Systemu Oceniania: a) Statut Zespołu
e-book Jak się uczyć? Poradnik Użytkownika
e-book Jak się uczyć? Poradnik Użytkownika Copyright Edgard, Warszawa 2010 Audio Kurs O serii Audio Kursy to kursy językowe wydawnictwa Edgard składające się z książki oraz płyt audio CD lub z nagraniami
Testowanie biegłości językowej w zakresie języków wizualnoprzestrzennych
Ewaluacja biegłości językowej Od pomiaru do sztuki pomiaru Testowanie biegłości językowej w zakresie języków wizualnoprzestrzennych 22 września 2014 Prof. dr hab. Marek Świdziński Zakład Językoznawstwa
Katedra Języków Specjalistycznych Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i. Debiuty Naukowe. Leksykon tekst wyraz
Katedra Języków Specjalistycznych Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i Debiuty Naukowe III Leksykon tekst wyraz WARSZAWA 2009-1 - Seria Debiuty Naukowe Redaktor tomu
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.:, rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie, mówienie oraz tzw.
Szwedzki dla imigrantów
Szwedzki dla imigrantów Cel kształcenia Celem kształcenia w ramach kursu Szwedzki dla imigrantów (sfi) jest zapewnienie osobom dorosłym, które nie posiadają podstawowej znajomości języka szwedzkiego, możliwości
JĘZYK NIEMIECKI - ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
JĘZYK NIEMIECKI - ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie,
Biuletyn, Wydanie 3, Październik 2014. Advancing Vocational Competences in Foreign Languages for Paramedics -2013-1-PL1-LEO05-37769
Biuletyn, Wydanie 3, Październik 2014 Advancing Vocational Competences in Foreign Languages for Paramedics -2013-1-PL1-LEO05-37769 Witamy! Projekt MEDILINGUA (2013-1-PL1-LEO05-37769) rozwija się z sukcesem.
Telewizja publiczna z misją Opracowała: Anna Równy
Szkoła gimnazjalna JĘZYK POLSKI Scenariusz z wykorzystaniem nowych mediów i metod aktywizujących (45 min) Scenariusz zgodny z podstawą programową (Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dn. 27 sierpnia
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO Filologia hiszpańska- I stopień WSTĘP DO NAUKI O JĘZYKU ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice przedmiotowej
(The Business Language Testing. Service) CZYM JEST BULATS ZAKRES TESTU FORMA TESTU
CZYM JEST BULATS BULATS to profesjonalny test językowy opracowany przez: University of Cambridge ESOL Examinations, Alliance Française, Goethe-Institut oraz Universidad de Salamanca. Jest dostępny w czterech
Badania eksploracyjne Badania opisowe Badania wyjaśniające (przyczynowe)
Proces badawczy schemat i zasady realizacji Agata Górny Demografia Wydział Nauk Ekonomicznych UW Warszawa, 4 listopada 2008 Najważniejsze rodzaje badań Typy badań Podział wg celu badawczego Badania eksploracyjne
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO System oceniania powinien być odzwierciedleniem wiedzy ucznia, efektów jego pracy w powiązaniu z zadaniami stawianymi przez nauczyciela. I. OPIS UMIEJĘTNOSCI
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Nauczyciel prowadzący: mgr Agnieszka Krzeszowiak, mgr Teresa Jaśkowska
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Nauczyciel prowadzący: mgr Agnieszka Krzeszowiak, mgr Teresa Jaśkowska Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery
ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA. 1. Odniesienie efektów obszarowych do efektów kierunkowych
Załącznik do uchwały nr 404 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 28 stycznia 2015 r. ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA 1. Odniesienie efektów obszarowych do efektów kierunkowych Objaśnienie: symbole
Lingwistyczny system definicyjny wykorzystujący korpusy tekstów oraz zasoby internetowe.
Lingwistyczny system definicyjny wykorzystujący korpusy tekstów oraz zasoby internetowe. Autor: Mariusz Sasko Promotor: dr Adrian Horzyk Plan prezentacji 1. Wstęp 2. Cele pracy 3. Rozwiązanie 3.1. Robot
MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne
Scenariusz i formularz zogniskowanego wywiadu grupowego z przedstawicielami Urzędu
Scenariusz i formularz zogniskowanego wywiadu grupowego z przedstawicielami Urzędu Wdrożenie usprawnień w komunikacji z klientem wewnętrznym i zewnętrznym w 75 urzędach Projekt Doskonalenie standardów
Efekty kształcenia dla kierunku studiów ENGLISH STUDIES (STUDIA ANGLISTYCZNE) studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki
Załącznik nr 2 do Uchwały Nr XXIII 24.5/15 z dnia 25 marca 2015 r. Efekty kształcenia dla kierunku studiów ENGLISH STUDIES (STUDIA ANGLISTYCZNE) studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki Umiejscowienie
MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia pierwszy. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne studiów MODUŁ KSZTAŁCENIA:
Transkrypcja audycji z udziałem Pawła Rutkowskiego - Program Pierwszy Polskiego Radia (5 lipca 2013 r.). Program prowadził Krzysztof Michalski.
Transkrypcja audycji z udziałem Pawła Rutkowskiego - Program Pierwszy Polskiego Radia (5 lipca 2013 r.). Program prowadził Krzysztof Michalski. Krzysztof Michalski: Słuchają Państwo Wieczoru Odkrywców,
Nauczanie języków obcych wobec reformy podstawy programowej
Nauczanie języków obcych wobec reformy podstawy programowej dr Marcin Smolik dyrektor Centralnej Komisji Egzaminacyjnej Warszawa, 25 maja 2018 r. Podstawa na ramionach gigantów 1. Nadrzędny cel: skuteczne
"Tell Me More Campus" w Politechnice Rzeszowskiej
"Tell Me More Campus" w Politechnice Rzeszowskiej Od 1 października br. w Politechnice Rzeszowskiej rusza nowoczesna forma nauki języków obcych - portal e-learningowy TELL ME MORE Campus. Za pomocą portalu
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE MEINE DEUTSCHTOUR KL.II gimnazjum
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE MEINE DEUTSCHTOUR KL.II gimnazjum Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie,
Spis treści. ROZDZIAŁ 2 Wzajemne oddziaływanie między leksykonem a innymi środkami służącymi kodowaniu informacji... 67
Spis treści Wykaz skrótów... 11 Przedmowa... 15 Podziękowania... 17 ROZDZIAŁ 1 Wprowadzenie: założenia metodologiczne i teoretyczne... 19 1. Cel i układ pracy...... 19 2. Język jako przedmiot badań...
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASIE VII PODRĘCZNIK MEINE DEUTSCHTOUR ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASIE VII PODRĘCZNIK MEINE DEUTSCHTOUR ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery
Mechanika i Budowa Maszyn Studia pierwszego stopnia
Mechanika i Budowa Maszyn Studia pierwszego stopnia Przedmiot: Język angielski Rodzaj przedmiotu: podstawowy Kod przedmiotu: Rok: 2 Semestr: 4 Forma studiów: Studia niestacjonarne Rodzaj zajęć i liczba
Spis treści. Analiza i modelowanie_nowicki, Chomiak_Księga1.indb :03:08
Spis treści Wstęp.............................................................. 7 Część I Podstawy analizy i modelowania systemów 1. Charakterystyka systemów informacyjnych....................... 13 1.1.
Efekty kształcenia. Tabela efektów kształcenia
Efekty kształcenia Tabela efektów kształcenia W opisie efektów kierunkowych uwzględniono wszystkie efekty kształcenia występujące w obszarze kształcenia w zakresie nauk technicznych. Objaśnienie oznaczeń:
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych w Zespole Szkół Politechnicznych im. Bohaterów Monte Cassino we Wrześni
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych w Zespole Szkół Politechnicznych im. Bohaterów Monte Cassino we Wrześni 1. Podstawa prawna opracowania Przedmiotowego Systemu Oceniania: a) rozporządzenie
2. Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych (jeśli obowiązują): BRAK
OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu kształcenia: JĘZYKOZNAWSTWO OGÓLNE 2. Kod modułu kształcenia: 08-KODM-JOG 3. Rodzaj modułu kształcenia: OBLIGATORYJNY 4. Kierunek
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski Nauczyciele uczący: mgr Joanna Kańska, mgr Aleksandra Dul, mgr Anna Nowak, mgr Ewa Lis,
Wymagania stawiane pracom dyplomowym realizowanym na kierunku Socjologia
Wymagania stawiane pracom dyplomowym realizowanym na kierunku Socjologia Podstawowa przesłanka wskazująca na konieczność zróżnicowania obu typów prac wynika ze stawianego celu odmiennych umiejętności w
OCENA CELUJĄCA SPRAWNOŚĆ PISANIA
ROZUMIENIE TEKSTU uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i formułowane w języku angielskim i poprawnie na nie reaguje, pisane, których słownictwo i wykraczają poza program jego główną myśl, sprawnie
PROCEDURA EWALUACJI WEWNĘTRZNEJ W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 2 IM.BOLESŁAWA PRUSA W MYSŁOWICACH
PROCEDURA EWALUACJI WEWNĘTRZNEJ W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 2 IM.BOLESŁAWA PRUSA W MYSŁOWICACH Podstawa prawna: Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 7 października 2009r w sprawie nadzoru pedagogicznego
II cykl wykładów i warsztatów. CLARIN-PL w praktyce badawczej. Cyfrowe narzędzia do analizy języka w naukach humanistycznych i społecznych
II cykl wykładów i warsztatów CLARIN-PL w praktyce badawczej. Cyfrowe narzędzia do analizy języka w naukach humanistycznych i społecznych 18-20 maja 2015 roku Politechnika Wrocławska, Centrum Kongresowe,
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK FRANCUSKI
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK FRANCUSKI ZASADY OCENIANIA NA LEKCJI JĘZYKA OBCEGO Nauczanie języka obcego w gimnazjum ma doprowadzić do osiągnięcia kompetencji komunikacyjnej pozwalającej sprostać
SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO
OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i poprawnie na nie reaguje,, przeczytanego tekstu określa jego główną myśl, sprawnie wyszukuje
SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna
SYLLABUS L p. Element Nazwa Typ Opis Gramatyka kontrastywna obowiązkowy 3 Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FA--4n-s PPWSZ-FA--4n-n
Iv. Kreatywne. z mediów
Iv. Kreatywne korzystanie z mediów Edukacja formalna dzieci Kreatywne korzystanie z mediów [ 45 ] Zagadnienia Wychowanie przedszkolne Szkoła podstawowa, klasy 1-3 Szkoła podstawowa, klasy 4-6 Tworzenie
UNIWERSYTET WARSZAWSKI WYDZIAŁ NEOFILOLOGII
UNIWERSYTET WARSZAWSKI WYDZIAŁ NEOFILOLOGII A l e k s a n d r a Ł u c z a k Nauczanie języka angielskiego dla celów specjalistycznych. Konstrukcja i ewaluacja programu nauczania. Promotor: Prof. dr hab.
Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe w klasach VII-VIII z Języka Hiszpańskiego
Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe w klasach VII-VIII z Języka Hiszpańskiego W każdym semestrze uczeń uzyskuje oceny cząstkowe za poszczególne umiejętności:
CENTRUM ZESPOŁÓW ANALITYCZNO STRATEGICZNYCH Od 2004. Szkolenia i doradztwo Projekty/programy dotyczące grup defaworyzowanych Partnerstwo z Polskim
CENTRUM ZESPOŁÓW ANALITYCZNO STRATEGICZNYCH Od 2004. Szkolenia i doradztwo Projekty/programy dotyczące grup defaworyzowanych Partnerstwo z Polskim Związkiem Głuchych Współpraca z sektorem pozarządowym