WALTHER PILOT. Instrukcja obsługi. Pistolet natryskowy dwu-komponentowy PILOT Premium 2-K
|
|
- Robert Olejnik
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 WALTHER PILOT Instrukcja obsługi Pistolet natryskowy dwu-komponentowy PILOT Premium 2-K 1
2 2
3 SPIS TREŚCI 1 Ogólne informacje 1.1 Identyfikacja modelu 1.2 Właściwe użycie 1.3 Niewłaściwe użycie 2 Opis techniczny 3 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa 4 Podłączenia 5 Eksploatacja 5.1 Instrukcja bezpieczeństwa 5.2 Wymagania na początku i na końcu pracy 5.3 Testy pistoletu natryskowego 5.4 Dostosowanie sprayu 5.5 Wymiana części Pistoletu /Naprawy 6 Czyszczenie 6.1 Uwagi odnośnie bezpieczeństwa 6.2 Procedura czyszczenia 6.3 Czyszczenie rutynowe 7 Kłopoty przy rozpylaniu 8 Usuwanie substancji czyszczących i naprawczych 9 Dane techniczne 3
4 1 Ogólne informacje 1.1 Identyfikacja wersji Typ: Producent: Ręczny Pistolet natryskowy PILOT Premium 2K WALTHER Spritz-und Lackiersysteme GmbH Karntner Strasse D Wuppertal Tel.: Fax.: Właściwe użycie Ręczny pistolet natryskowy z serii PILOT Premium 2-K jest zaprojektowany specjalnie do użycia środków rozpylanych składających się z dwóch komponentów. Wszystkie części przewodzące środek do rozpylania są wykonane ze specjalnej stali nierdzewnej. Bardzo precyzyjny model PILOT Premium 2-K jest przystosowany do wykorzystania rozpuszczalnych w wodzie dwukomponentowych pokryć w tapicerstwie i przemyśle meblarskim. Jeśli zamierzasz użyć innych materiałów, skontaktuj się z WALTHER Spritzund Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. Proszę pamiętać, że środki do rozpylania mogą być stosowane tylko na elementy oraz przedmioty służące do obróbki. Temperatura środków do rozpylania nie powinna nigdy przekraczać 80 C. Termin właściwe użycie daje również do zrozumienia, że wszystkie uwagi bezpieczeństwa, detale dotyczące eksploatacji, etc. wymienione w tej instrukcji zostały dokładnie przeczytane, zrozumiane i zastosowane. 1.3 Niewłaściwe użycie Pistolet natryskowy nie może być użyty w celach innych niż te wymienione w powyższym rozdziale 1.2 ( właściwe użycie ). Każda inna forma użycia jest zabroniona. Niewłaściwe użycie dotyczy: Rozpylania środka na osobach i zwierzętach Użycie ciekłych nitrogenów 2 Opis techniczny 4
5 Komponent A (adhezyjny) jest ładowany przez pozycje 28 (średnica wew.6mm/8mm). Komponent B (aktywator) jest dostarczany przez podłączone kolanko (średnica wew.4mm/6mm). Środek do rozpylania wydobywa się zarówno z iglicy (pozycja 4; komponent A), jak i z ujścia głowicy kontroli powietrza (pozycja 2; komponent B). Mieszanie zachodzi w strumieniu sprayu. Środek do rozpylania jest dostarczany przez zbiorniki systemowe lub systemy pomp. Otwór na komponent A: 1,0-1,5 śr. (strumień obrotowy) Otwór na komponent B (do wyboru): 0,4/0,5mm Ciśnienie środka do rozpylania na komponent A: 1,0-1,5bar Ciśnienie środka do rozpylania na komponent B: 0,3-0,1bar zgodnie z proporcją mieszania. Obudowa TEFLONOWA zapobiega przyleganiu rozpylanego środka oraz zapewnia szybkie i łatwe czyszczenie. Wszystkie części mające kontakt z rozpylanym materiałem są wykonane z nierdzewnej stali. 3 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Używaj pistolety na spray jedynie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. W obszarze pracy niedozwolone jest używanie otwartego ognia, nagiego światła oraz palenie papierosów. Jest to podstawowa zasada w celu uniknięcia jakiegokolwiek ryzyka pożaru lub eksplozji, zwłaszcza podczas użycia łatwopalnych materiałów do malowania, takich jak np. farby, lakiery, środki czystości itp. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac naprawczych: Upewnij się, że pistolet nie jest pod ciśnieniem, wszelkie środki do rozpylania muszą być odłączone - w razie niespełnienia tego warunku, występuje bezpośrednie ryzyko urazu. Trzymaj ręce i inne kończyny z dala od wylotu pistoletu bezpośrednie ryzyko urazu. Nigdy nie celuj pistoletem w żywe stworzenia - bezpośrednie ryzyko urazu. Ważne jest,aby zarówno wszystkie krajowe dyrektywy zapobiegające wypadkom jak i zasady BHP stosowane w zakładzie były dokładnie przestrzegane. Ważne jest,aby przestrzegać zaleceń oraz zasad bezpieczeństwa w wymienionych przez producenta środka do rozpylania oraz środków czyszczących. Pamiętaj: agresywne i korozyjne środki związane są z zagrożeniem zdrowia. Unoszące się w powietrzu pyły stanowią zagrożenie dla zdrowia. Podczas pracy z pistoletem należy nosić odpowiednie respiratory, maski ochronne oraz odzież ochronną. Należy nosić odpowiednie ochraniacze na uszy. Pistolet wytwarza natężenie dźwięku na poziomie 86dB(A). Ważne jest,aby upewnić się czy gałki, śruby i zaciski są właściwie umocowane, zwłaszcza po wszelkich pracach naprawczych. 5
6 Używaj jedynie części zamiennych dostarczonych przez producenta, gdyż WALTHER gwarantuje bezpieczne i wydajne wykończenie jedynie dzięki oryginalnym częściom. W razie wszelkich pytań dotyczących bezpieczeństwa proszę się kontaktować z WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D Wuppertal. 4 Opis techniczny Adnotacja Skorzystaj z przeglądu znajdującego się na początku instrukcji, aby wykonać odpowiednie kroki opisane poniżej Uwaga Ciśnienie środka do rozpylania nie powinno przekraczać 6bar. Ciśnienie powietrza nie powinno przekraczać 6bar. W innym wypadku stabilność pistoletu może być zachwiana. 1. Podłącz węże powietrzne (powietrze skompresowane) do zbiorników ciśnieniowych oraz wejścia na powietrze w pistolecie. 2. Napełnij zbiorniki ciśnieniowe na komponentem A i komponentem B odpowiednim środkiem i zamknij wieko. 3. Umocuj wąż dostarczający środek do rozpylania do zbiornika ciśnienia środka do rozpylania lub do kontroli ciśnienia środka do rozpylania, jeśli system pompujący jest używany, oraz do wejścia na środek do rozpylania w pistolecie. 4. Uruchom powietrze pod ciśnieniem i dostosuj zawór redukcji ciśnienia powietrza do osiągnięcia wymaganego ciśnienia. Dostosuj zawory redukcji ciśnienia powietrza na zbiornikach ciśnienia środka do rozpylania do osiągnięcia wymaganego ciśnienia. Jeśli środek do rozpylania jest dostarczany przez system pomp ciśnienie jest dostosowywane za pomocą klucza na kontroli ciśnienia środka do rozpylania. 5. Otwórz zawór środka do rozpylania na zbiorniku ciśnieniowym. 6. W celu uwolnienia powietrza z obranego w wężu środka rozpylającego, naciśnij spust do momentu,w którym z dyszy będzie się wydobywał jednolity strumień; wówczas pistolet może być znów wyłączony. Pistolet może zostać użyty do operacji. 6
7 5 Eksploatacja 5.1 Uwagi bezpieczeństwa Zwracaj szczególna uwagę na wymienione poniżej uwagi bezpieczeństwa podczas używania pistoletu! Upewnij się, że nosisz odpowiednie maski ochronne i respiratory oraz odzież ochronną zawsze podczas używania tego pistoletu. Unoszące się w powietrzu pyły stanowią zagrożenie zdrowia. Upewnij się, że nosisz odpowiednie ochraniacze na uszy. Pistolet na spray wywołuje natężenie dźwięku w wysokości 86dB(A). W obszarze pracy niedozwolone jest używanie otwartego ognia, nagiego światła oraz palenie papierosów. Rozpylanie łatwopalnych środków jest związane z ryzykiem pożaru i eksplozji. Przed użyciem pistoletu muszą być spełnione następujące warunki: Ciśnienie powietrza rozpylanego musi być udostępnione dla pistoletu Ciśnienie środka do rozpylania musi być udostępnione dla pistoletu 5.2 Wymagania na początku i na końcu pracy Uwaga 7
8 ! Ciśnienie środka do rozpylania nie powinno przekraczać 6bar. Ciśnienie powietrza nie powinno przekraczać 6bar. W przeciwnym wypadku stabilność pistoletu będzie zachwiana. Ostrzeżenie! Jest ważne,aby pamiętać o odłączeniu pistoletu od wszelkich źródeł ciśnienia po wykonaniu pracy. Pozostawione źródła będące pod ciśnieniem mogą pękać, a uwolniony materiał może doprowadzić do urazów osób będących w pobliżu. 5.3 Testy sprayu Testy pistoletu powinny być wykonywane zawsze kiedy: Pistolet będzie używany pierwszy raz Środek do rozpylania został zmieniony Pistolet był zabrany do serwisu lub naprawiany. Najlepiej wykonać test sprayu używając próbki materiału roboczego, metalowego arkusza, tektury lub papieru. Ostrzeżenie! Trzymaj przód pistoletu z dala od siebie- bezpośrednie ryzyko urazu. Ostrzeżenie! Upewnij się, że nikt nie przebywa w strefie rozpylania- bezpośrednie ryzyko urazu. 1. Uruchom pistolet,aby uzyskać próbkę sprayu (patrz 5.2 Wymagania na początku i na końcu pracy ). 2. Zanalizuj próbkę i dostosuj ustawienie pistoletu według wymagań (patrz 5.4 Dostosowanie sprayu). 5.4 Dostosowanie natrysku Szablony natrysku pistoletów PILOT 2-K może być dostosowany w następujący sposób: Dostosowanie tempa rozpylania Tempo rozpylania może być dostosowane za pomocą śruby (15). Tempo rozpylania wzrasta poprzez obracanie jej w lewo (odkręcanie) i zmniejsz się poprzez obracanie jej w prawo (zakręcanie). Dostosowanie ciśnienie środka do rozpylania Ciśnienie materiału może być dostosowane na kontroli systemu pompującego lub zbiornika ciśnieniowego środka do rozpylania. Proszę się dostosować do instrukcji obsługi oraz zasad bezpieczeństwa podanych przez producenta. 5.5 Wymiana części pistoletu 8
9 Głowica kontroli powietrza, dysza kontroli środka do rozpylania oraz uszczelka iglicy stanowią wewnętrzny zestaw dyszy. Zawsze wymieniaj komplet wewnętrznego zestawu aby utrzymać wymaganą jakość wykończenia. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do wymiany części upewnij się, ze pistolet jest odłączony od wszelkich źródeł ciśnienia, wszystkie wejścia na powietrze oraz środek do rozpylania muszą być odłączone- bezpośrednie ryzyko urazu. Adnotacja Skorzystaj z przeglądu znajdującego się na początku instrukcji, aby wykonać odpowiednie kroki opisane poniżej Wymiana dyszy środka do rozpylania i głowicy kontroli powietrza 1. Odkręć gałkę opóźniającą kontrolę powietrza (1). 2. Usuń głowicę kontroli powietrza (2). 3. Usuń dyszę kontroli środka do rozpylania (4) z obudowy pistoletu za pomocą klucza (rozmiar 12). 4. Zdejmij uszczelkę (3) z dyszy środka do rozpylania. Instalacja nowej dyszy i pozostałych części następuje w odwrotnej kolejności. Wymiana iglicy kontrolującej środek do rozpylania(komponent A) 1. Odkręć śrubę (15). 2. Usuń sprężynę (14). 3. Wyjmij iglicę środka do rozpylania (11,12,13) z pistoletu. Instalacja następuje w odwrotnej kolejności. Dystans między czubkiem iglicy i rękawem prowadzącym powinien wynosić 76,5mm. Wymiana iglicy kontrolującej środek do rozpylania(komponent B) 1. Odkręć dwie zasuwy U (38) za pomocą śrubokrętu. 2. Odkręć gałki kołnierza (37) (rozmiar 9). 3. Usuń strzemię spustu (36). 4. Usuń gałkę heksagonalną (35) z obudowy pistoletu (rozmiar 11). 5. Usuń iglicę środka do rozpylania (33 i sprężynę 35). Instalacja następuje w odwrotnej kolejności. Wymiana uszkodzonej iglicy (komponent A) 1. Usuń iglicę środka do rozpylania według punktu Wymiana iglicy kontrolującej środek do rozpylania (komponent A). 2. Odkręć podajnik iglicy (28) z obudowy pistoletu (rozmiar 11). 3. Usuń komplet uszczelek iglicy (17,18,19) z obudowy pistoletu. Wymiana uszkodzonej iglicy (komponent B) 1. Usuń iglicę środka do rozpylania według punktu Wymiana iglicy kontrolującej środek do rozpylania (komponent B). 2. Odkręć podajnik iglicy (42) z obudowy pistoletu. Użyj mocnego drutu z jednym końcem zagiętym w kształcie małego haka. 9
10 Instalacja następuje w odwrotnej kolejności. Możesz użyć narzędzi do instalacji V Uwaga! Z powodu bardzo agresywnej natury aktywatora, wyciek komponentu B w uszczelce iglicy spowoduje uszkodzenie obudowy pistoletu. Wobec powyższego uszczelnienie (31-32) powinno być wymieniane przynajmniej po każdych 500 godzinach użytkowania lub częściej. Jeśli pistolet nie jest używany przez dłuższy okres czasu, ciśnienie powinno zostać z niego spuszczone. Zestaw przyborów do montażu jest dostępny na zamówienie. Adnotacja Uszczelki iglicy do komponentów A i B, które zostały usunięte z obudowy pistoletu, nie powinny być ponownie używane, gdyż uszczelnienie będzie niepewne. Adnotacja Przed montażem wszystkie ruchome i ślizgające się części powinny być nasmarowane smarem, który nie jest na bazie żywicy ani kwasu. Zestawy naprawcze: Zestaw naprawczy WALTHER PILOT jest dostępny do pistoletu PILOT 2-K, który posiada części obudowy. Części obudowy są również przedstawione w Liście Części Zamiennych. Zestaw naprawczy- część powietrzna: Zestaw naprawczy- część materialna: 6 Czyszczenie 6.1Uwagi odnośnie bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć wszystkie źródła powietrza i środków do rozpylania- ryzyko urazu. Otwarty ogień, nagie światło i palenie są zabronione w miejscu pracy. Jest to związane z ryzykiem pożaru lub eksplozji, podczas rozpylania łatwopalnych środków takich jak środki czyszczące. Postępuj zgodnie z zasadami bezpieczeństwa producenta środków czyszczących. Agresywne i żrące środki mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. 6.2Ogólna procedura czyszczenia Pistolet na spray powinien być co jakiś czas czyszczony i smarowany w celu zapewnienie długiej żywotności i niezawodności. Uwaga! Nigdy nie zanurzaj pistoletu w rozpuszczalnikach ani w żadnych innych środkach czyszczących ponieważ takie środki mają duży wpływ na wydajność i niezawodność pistoletu. 10
11 Uwaga! Nie używaj żadnych twardych, szpiczastych ani ostrych narzędzi przy czyszczeniu pistoletu, ponieważ precyzyjnie wykonane części mogą łatwo ulec uszkodzeniu co wpłynie na rezultat pracy. Równie łatwo może ulec zniszczeniu powłoka TEFLONU. Czyść pistolet jedynie za pomocą środków czyszczących rekomendowanych przez producenta danego środka do rozpylania, które nie zawierają żadnego z wymienionych składników: Wodorotlenki halogenowe (np. 1,1,1-trichloro etan, chlorek metylenowy, etc.) Kwasy i środki czyszczące na bazie kwasów Regenerowane rozpuszczalniki (nazywane również roztworami czyszczącymi ) Rozpuszczalniki do farb Powyższe składniki powodują reakcje chemiczne z komponentami ze składnikami elektroplaterowanymi, powodując ich korozję. WALTHER PILOT nie jest odpowiedzialny za uszkodzenia wynikające z takiego postępowania. Obudowa pistoletu powinna być czyszczona: Przed każdą wymianą środka do rozpylania; Przynajmniej raz w tygodniu; Tak często jak wymaga tego używany środek do rozpylania i poziom zabrudzenia; Kierowanie się tymi zaleceniami zapewni bezpieczne i wygodne operowanie pistoletem. 1. Rozmontuj pistolet tak, jak zostało to przedstawione w rozdziale 5.5 Wymiana części pistoletu. 2. Wyczyść głowicę kontroli powietrza i dyszę szczotką zamoczoną w zalecanym środku czyszczącym. 3. Wyczyść obudowę pistoletu i wszystkie pozostałe części delikatną szmatką i zalecanym środkiem czyszczącym. 4. Pokryj cienka warstwa smaru następujące części: a. Iglica kontroli środka do rozpylania b. Sprężyna iglicy c. Wszystkie ślizgające się części i łożyska d. Wewnętrzne części ruchome powinny być smarowane przynajmniej raz w tygodniu e. Sprężyny powinny być cały czas pokryte cienką warstwą smaru. Używaj szczotki oraz smaru, który nie jest na bazie żywicy ani kwasu. Pistolet montuje się w odwrotnej kolejności. 6.3 Rutynowe czyszczenie Nie zawsze jest wymagane rozmontowanie pistoletu w celu czyszczenia, kiedy wymieniamy kolor farby w regularnych odstępach lub na zakończenie pracy (zależnie od używanego środka do rozpylania). 11
12 Pokryta TEFLONEM obudowa pistoletu może być czyszczona za pomocą szmatki. Przy rutynowym czyszczeniu postępuj według wskazówek: 1. napełnij czyste zbiorniki ciśnienia środka do rozpylania środkiem czyszczącym kompatybilnym z używanym środkiem do rozpylania. 2. uruchom pistolet (patrz rozdział 5.2 Wymagania na początku i na końcu pracy). 3. nie wyłączaj pistoletu dopóki z dyszy nie będzie się wydobywał jedynie klarowny środek czyszczący. Kompletny system sprayu powinien być odłączony od źródeł ciśnienia dopóki pistolet nie będzie ponownie użyty 7 Kłopoty z rozpylaniem Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek napraw/ wymian upewnij się, że pistolet jest odłączony od wszelkich źródeł ciśnienia, wszystkie wejścia na powietrze oraz środek do rozpylania muszą być odłączonebezpośrednie ryzyko urazu. Błąd Przyczyna Zapobieganie Kapanie z pistoletu (komponent A) Zabrudzona iglica kontroli środka do rozpylania lub dysza. Wyczyść iglicę lub dyszę (patrz rozdział 5.5). Kapanie z pistoletu (komponent B) Pulsujący lub niestabilny strumień sprayu. Uszkodzona iglica kontroli środka do rozpylania lub dysza. Uszkodzona sprężyna iglicy (14). Różnica rozmiarów pomiędzy iglicą kontroli środka do rozpylania a dyszą. Śruba dostosowania za bardzo przekręcona. Uszkodzona sprężyna iglicy (34). Uszkodzony pierścień-o (na iglicy) Zbyt niski poziom środka w zbiorniku. Iglica kontroli środka do Wymień iglicę lub dyszę (patrz rozdział 5.5). Zdejmij iglicę środka do rozpylania i wymień sprężynę. Upewnij się, że używasz tych samych wymiarów. Delikatnie obróć śrubę do tyłu. Wymiana. Wymiana. Uzupełnij poziom środka do rozpylania (patrz instrukcje obsługi producenta). Zaciśnij lub wymień 12
13 Pistolet wciąż wystrzeliwuje po wyłączeniu. rozpylania jest za luźna lub uszkodzona. Uszkodzona sprężyna zaworu (22) lub stożek zaworu (23). pierścień-o (4). Wymiana. 8 Usuwanie substancji czyszczących i naprawczych Usuwanie substancji wykorzystanych do czyszczenia i naprawy powinno być zgodne z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi prawami oraz dyrektywami. UWAGA! Szczególna uwaga powinna być zwrócona na instrukcje fabrykatów do rozpylania i czyszczenia. Niewłaściwe usunięcie może spowodować poważne konsekwencje względem zdrowia ludzi i zwierząt. 9 Dane techniczne Waga Głowica Kontroli Powietrza Otwór Dyszy Składnika A: Otwór Dyszy Składnika B: Poziomy Ciśnienia: Maksymalne Ciśnienie Rozpylania: Maksymalne Ciśnienie Środka do Rozpylani: Maksymalna Temperatura Pistoletu Podczas Pracy: Poziom Hałasu (zmierzony na dystansie 1mm od pistoletu): 480g Głowice Kontroli Obrotowego Strumienia Powietrza 1,0mm-1,5 średnicy 0,4/0,5mm średnicy 6bar 6bar 80 C 86dB(A) Prawo do zmieniania danych technicznych zastrzeżone! 13
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Bardziej szczegółowoVacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)
Bardziej szczegółowoNITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010
INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010 Legenda: 1. Wkręcany zbiornik 2. Pokrętło regulacji strumienia 3. Pokrętło regulacji produktu 4. Dźwignia regulacji przepływu 5. Spust
Bardziej szczegółowoPISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA
SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475
INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1
Bardziej szczegółowoMASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Bardziej szczegółowoTermometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Bardziej szczegółowoI-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )
SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.
Bardziej szczegółowoZestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Bardziej szczegółowoPISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA
SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)
Bardziej szczegółowoElektryczny pistolet lakierniczy LL-08
Instrukcja obsługi Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08 OGÓLNE ZASADY! OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYTKOWANIEM NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZAPOZNAĆ SIĘ Z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA. PRZED ROZPOCZĘCIEM
Bardziej szczegółowoPIK qgun PIANOWNICA. Instrukcja obsługi. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 59317 Instrukcja obsługi Spis Treści Instrukcja bezpieczeństwa: 3 Objaśnienie piktogramów 3 Dane techniczne: 4 Instrukcja obsługi 5 Gwarancja: 7 2 Instrukcja bezpieczeństwa: Podczas pracy urządzenia,
Bardziej szczegółowoPrzed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.
Instrukcja stosowania opylacza Birchmeier DR 5 PL Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Rys. Schemat elementów opylacza DR 5 2 Lista dostępnych części zamiennych do
Bardziej szczegółowoNITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
Bardziej szczegółowo2. Bezpieczeństwo elektryczne
1 2 oświetlonych pomieszczeniach zwiększa ryzyko wystąpienia wypadku. Nigdy nie używaj urządzenia w miejscach gdzie mogą znajdować się materiały łatwopalne Nigdy nie rozpylaj w miejscach gdzie może nastąpić
Bardziej szczegółowoŁódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm
Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup łodzi pontonowej dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.
Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym
Bardziej szczegółowoUrządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Bardziej szczegółowoPrzenośny alarm do drzwi / okien
Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał
Bardziej szczegółowoLista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Nr art. D 030 034 Wydanie z dnia 2000/08/PR-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać
Bardziej szczegółowoMateriał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Bardziej szczegółowoCZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )
SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)
Bardziej szczegółowoOdkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie
Bardziej szczegółowoPTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN
PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN Hydrodynamiczny pistolet natryskowy Graco XTR 7 (7250 Psi, 500 bar) Graco XTR 5 (5000 Psi, 345 bar) Dokumentacja Techniczno Ruchowa wykaz części UWAGA Poniżej
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
Bardziej szczegółowoAKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Bardziej szczegółowoMiernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Bardziej szczegółowoKompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Bardziej szczegółowoOgólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO
Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Wydanie 2 Niniejszy
Bardziej szczegółowoTester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
Bardziej szczegółowoAgregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50
SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)
Bardziej szczegółowoMetryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
Bardziej szczegółowoUrządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Bardziej szczegółowoDMUCHANY ŁABĘDŹ XXL 177 X 165 X 110 CM INFACTORY
DMUCHANY ŁABĘDŹ XXL 177 X 165 X 110 CM INFACTORY Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup dmuchanego łabędzia (NX8733). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
Bardziej szczegółowoReduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO 3000 SERIES
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO 3000 SERIES Przed uzyciem pistoletu lakierniczego należy zapoznać sie z instrukcją użytkowania. Informację zawarte w intrukcji należe respektować w każdym przypadku.
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalowania, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY WYSOKA JAKOŚĆ, NISKA CENA
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY WYSOKA JAKOŚĆ, NISKA CENA Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem
Bardziej szczegółowoMYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA MODEL: ABW-90P
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA MODEL: ABW-90P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Instrukcję prosimy
Bardziej szczegółowoKinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kinkietu solarnego LED z czujnikiem PIR. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoWymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoSRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Bardziej szczegółowoSpecyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
Bardziej szczegółowoPRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
Bardziej szczegółowoPISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 Instrukcja : 0409 573.077.110 Data : 01/09/04 - Anulowano/supersede : 22/11/01 Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bardziej szczegółowoICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI
ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeczytaj dokładnie instrukcję zanim zaczniesz użytkować urządzenie. Ostrzeżenia 1. Nie używaj wentylatora, który ma uszkodzony kabel lub część, może to stanowić
Bardziej szczegółowoWyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 04-120 F Instrukcja : 0311 573.036.211 Data : 20/11/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE POMPA 04-120F Zespół ścienny Dok. 573.118.050 Hydraulika Dok. 573.113.050
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL: 50240 www.qoltec.pl WSTĘP Dziękujemy za zakup drukarki Qoltec. Drukarka jest zaprojektowana do druku w czasie rzeczywistym i wsadowym, aby usprawnić
Bardziej szczegółowoWYTWORNICA PIANY PROCAR TYP: SCX/24, SCX/50
WYTWORNICA PIANY PROCAR TYP: SCX/24, SCX/50 PARAMETRY TECHNICZNE: Pojemność zbiornika: 24 L (SCX/24), 50 L (SCX/50) Maksymalne ciśnienie robocze: 8 bar Zakres temperatur roboczych: +5 Ä +60 O C Kraj pochodzenia:
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bardziej szczegółowoMaszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Bardziej szczegółowoORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)
l PISTOLET AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE ORYGINAŁ UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań profesjonalnych)
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Bardziej szczegółowoOczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
Bardziej szczegółowoBezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9
Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowotesto 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia
Bardziej szczegółowoPompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
Bardziej szczegółowo1. Oznaczenia mieszarki
Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło
Bardziej szczegółowoMaszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi
Maszynka do makaronu PROFI LINE 975480 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYKŁADY Gratulujemy zakupu urządzenia.
Bardziej szczegółowoKYTOLA Przepływomierze pływakowe
KYTOLA Przepływomierze pływakowe Instrukcja obsługi V1.1 Prawa autorskie Kytola Instruments 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kytola Instruments (Kytola Instruments Oy, Kytölä Instrument AB, Kytölä Mess-
Bardziej szczegółowoZestaw do zgrzewania plastiku Portasol Set
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zestaw do zgrzewania plastiku Portasol Set Nr produktu 588360 Strona 1 z 5 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi.
Instrukcja obsługi www.axorindustry.pl Informacje na temat działania okuć AXOR Twoje systemy okienne i drzwiowe są wyposażone w akcesoria grupy Komfort Line K-3 firmy AXOR INDUSTRY. Jest to gwarancja ich
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
Bardziej szczegółowoOpaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH
Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3510 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Bardziej szczegółowoTTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Bardziej szczegółowoPrzenośny wentylator (2w1)
Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
Bardziej szczegółowoBA_0312_ _Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P :35 Uhr Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do malowania natryskowego HVLP 3 w 1
BA_0312_5261222_Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P 22.11.2011 11:35 Uhr Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do malowania natryskowego HVLP 3 w 1 Art.-Nr. 52 61 222 BA_0312_5261222_Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny
Bardziej szczegółowoSOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE WSTĘPNE 2 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. OPIS ELEMENTÓW URZĄDZENIA... 2 III. MONTAŻ... 2 IV. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Bardziej szczegółowoPompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Bardziej szczegółowotesto Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
Bardziej szczegółowoKońcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Bardziej szczegółowoBASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest
Bardziej szczegółowoKruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Bardziej szczegółowoI-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769
Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX. Instrukcja : 0003 573.997.011
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX Instrukcja : 0003 573.997.011 Data : 03/03/00 - zastępuje/supersede : 03/06/99 - Modyf. : Dok. 573.667.041/042 1. ZALECENIA
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Bardziej szczegółowo