* _0414* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Instrukcja obsługi. System SNI-I/O

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "* _0414* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Instrukcja obsługi. System SNI-I/O"

Transkrypt

1 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy * _0414* Instrukcja obsługi System SNI-I/O Wydanie 04/ / PL

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis treści Spis treści 1 Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji Struktura ostrzeżeń Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Wykluczenie odpowiedzialności Nazwy produktu i znaki towarowe Prawa autorskie Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne Grupa docelowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dokumentacja uzupełniająca Ustawienie Podłączenie elektryczne Bezpieczne odłączenie Eksploatacja Konstrukcja urządzenia System SNI-I/O Położenie wyprowadzenia przewodu Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu systemu SNI-I/O Elektronika Opcjonalna wersja dla obszaru wilgotnego Instalacja mechaniczna Wskazówki dotyczące instalacji Potrzebne narzędzia i środki pomocnicze Założenia montażowe Ustawianie systemu SNI-I/O Momenty dociągające System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Przepisy instalacyjne Topologia instalacji (przykład) Funkcje zacisków Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Odpowiednie kable przyłączeniowe Złącze wtykowe Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych Uruchomienie Wskazówki dot. uruchomienia Opis przełączników DIP Procedura uruchamiania

4 Spis treści 7 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Za pomocą MOVITOOLS MotionStudio Pierwsze kroki Tryb połączenia Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń Serwis Reset komunikatów o błędach Opis wskazań stanu i obsługi Tabela błędów Wymiana urządzenia Serwis SEW-EURODRIVE Wycofanie z eksploatacji Magazynowanie Magazynowanie długoterminowe Złomowanie Przeglądy i konserwacja Terminy przeglądów i konserwacji Prace przeglądowe i konserwacyjne Dane techniczne i rysunki wymiarowe Ogólne dane techniczne systemu SNI-I/O Temperatura otoczenia Obciążalność prądowa zacisków i złączy wtykowych Napięcie zasilające 24 V wbudowanego zasilacza sieciowego Dane techniczne wejść / wyjść Wersje systemu SNI-I/O Wersja dla obszaru wilgotnego Połączenia gwintowane Kabel przyłączeniowy Rysunki wymiarowe Lista adresowa Spis haseł

5 Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji 1 1 Wskazówki ogólne 1.1 Korzystanie z dokumentacji Niniejsza dokumentacja jest częścią produktu. Niniejsza dokumentacja przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej danego produktu. Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan dokumentacji. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEWEURODRIVE. 1.2 Struktura ostrzeżeń Znaczenie słów sygnalizacyjnych Poniższa tabela przedstawia wagę i znaczenie słów sygnalizacyjnych ostrzeżeń. Znaczenie Skutki nieprzestrzegania: ZAGROŻENIE Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała Słowo sygnalizacyjne OSTRZEŻE- NIE OSTROŻNIE Możliwa, niebezpieczna sytuacja Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała Lekkie obrażenia UWAGA Możliwe szkody materialne Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada: Ułatwia obsługę systemu napędowego Struktura ostrzeżeń w odniesieniu do rozdziału Ostrzeżenia w odniesieniu do rozdziału nie dotyczą specjalnego sposobu postępowania, lecz wielu czynności w zakresie tematu. Zastosowane symbole zagrożeń wskazują albo na zagrożenie ogólne albo na zagrożenia specjalne. Tu widać formalną strukturę ostrzeżeń w odniesieniu do rozdziału: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. 5

6 1 Wskazówki ogólne Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Znaczenie symboli zagrożeń Symbole zagrożeń zawarte w ostrzeżeniach, mają następujące znaczenie: Symbol zagrożenia Znaczenie Ogólne miejsce zagrożenia Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zmiażdżenia Ostrzeżenie przed zwisającym ciężarem Ostrzeżenie przed automatycznym rozruchem Struktura zagnieżdżonych ostrzeżeń Zagnieżdżone ostrzeżenia wkomponowane są w instrukcję postępowania bezpośrednio przed niebezpieczną czynnością. Tu widać formalną strukturę zagnieżdżonych ostrzeżeń: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. 1.3 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie tej dokumentacji jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać dokumentację! 1.4 Wykluczenie odpowiedzialności 6

7 Wskazówki ogólne Nazwy produktu i znaki towarowe 1 Przestrzeganie informacji zawartych w dokumentacji jest podstawowym warunkiem dla zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia i osiągnięcia podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za uszczerbki na zdrowiu, szkody materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania instrukcji obsługi firma SEW- EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione. 1.5 Nazwy produktu i znaki towarowe Wymienione w niniejszej dokumentacji marki i nazwy produktu są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza. 1.6 Prawa autorskie 2014 SEW EURODRIVE. Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie również fragmentów edytowanie a także rozpowszechnianie niniejszej dokumentacji. 7

8 2 Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne 2 Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcją obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW- EURODRIVE. 2.1 Informacje ogólne Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Podczas eksploatacji system SNI-I/O może posiadać stosowne do jego stopnia ochrony nieosłonięte elementy, na których może występować napięcie, jak również ruchome i obracające się części oraz rozgrzane powierzchnie. W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowania niezgodnego z instrukcją oraz błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w dokumentacji. 2.2 Grupa docelowa Wszystkie czynności związane z instalacją, uruchomieniem, usuwaniem usterek oraz z utrzymywaniem urządzeń w sprawności technicznej powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanych elektryków (IEC lub CENELEC HD 384 lub DIN VDE 0100 i IEC lub DIN VDE 0110 oraz krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom). Wykwalifikowani elektrycy, w odniesieniu do zasadniczych wskazówek bezpieczeństwa, to osoby, które poznały techniki instalacji, montażu, uruchomienia i eksploatacji danego urządzenia i posiadają odpowiednie kwalifikacje pozwalające na wykonywanie tych czynności. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane przez odpowiednio przeszkolone osoby. 8

9 Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Systemy SNI-I/O są komponentami przeznaczonymi do montażu w maszynach i instalacjach. W przypadku montażu w maszynach nie dopuszcza się uruchomienia systemów SNI- I/O (tzn. podjęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem) do momentu, gdy nie stwierdzona zostanie zgodność maszyny z przepisami dyrektywy UE 2006/42/WE (Dyrektywa maszynowa). Uruchomienie (tzn. eksploatacja zgodna z przeznaczeniem) dopuszczalne jest wyłącznie przy zachowaniu dyrektywy 2004/108/WE (wytyczna EMC). Systemy SNI-I/O spełniają wymogi dyrektywy 2006/95/WE (dyrektywa niskonapięciowa). Normy zawarte w deklaracji zgodności zastosowane zostały dla systemów SNI- I/O. Należy koniecznie przestrzegać danych technicznych oraz danych odnoszących się do warunków zastosowania umieszczonych na tabliczce znamionowej oraz w dokumentacji Funkcje bezpieczeństwa Systemy SNI-I/O nie mogą realizować żadnych funkcji bezpieczeństwa, chyba że taka możliwość została wyraźnie opisana i dopuszczona. 2.4 Dokumentacja uzupełniająca Dodatkowo uwzględnić należy następujące dokumentacje: Instrukcja obsługi MOVIGEAR -SNI Instrukcja obsługi silnika komutowanego elektronicznie DRC-SNI Instrukcja obsługi wykorzystywanego kontrolera (np. MOVIFIT -FDC) Instrukcja obsługi wyłącznika serwisowego do instalacji DRC / MOVIGEAR Niniejszą dokumentację można pobrać ze strony internetowej ( dział "Dokumentacje"), a także zamówić. 2.5 Ustawienie Ustawienie i chłodzenie urządzenia powinno odbywać się zgodnie z przepisami przynależnej dokumentacji. Należy chronić systemy SNI-I/O przed niedozwolonym obciążeniem. Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są następujące zastosowania: zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem, zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. stosowanie w obiektach niestacjonarnych, przy których występują silne drgania i udary, zgodnie z dokumentacją dla systemów SNI-I/O. UWAGA: Systemy SNI-I/O i ich elementy dodatkowe nie mogą wystawać na drogi przejścia! 9

10 2 Wskazówki bezpieczeństwa Podłączenie elektryczne 2.6 Podłączenie elektryczne Zabronione jest wykonywanie prac systemach SNI-I/O będących pod napięciem. Instalacja elektryczna musi zostać przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. w odniesieniu do przekroju przewodów, zabezpieczeń, połączeń przewodów ochronnych). Pozostałe wskazówki zawarte są w niniejszej dokumentacji. Wskazówki dotyczące instalacji zgodnej z wytycznymi EMC dla ekranowania, uziemienia, przyporządkowania filtrów i układania przewodów umieszczone zostały w dokumentacji dla systemów SNI-I/O. Odpowiedzialność za przestrzeganie wartości granicznych ustanowionych przez przepisy EMC spoczywa na producencie instalacji lub maszyny. Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN lub EN ). 2.7 Bezpieczne odłączenie Systemy SNI-I/O spełniają wymogi bezpiecznego odłączenia przyłączy mocy i elektroniki zgodnie z normą EN Aby zagwarantować bezpieczne odłączenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego odłączenia. 2.8 Eksploatacja Instalacje, w których zamontowane zostały systemy SNI-I/O powinny być, w razie konieczności, wyposażone w dodatkowe urządzenia nadzorujące i zabezpieczające zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, np. ustawą o technicznych środkach roboczych, przepisami dot. zapobiegania wypadkom, itp. W przypadku zastosowań o podwyższonym stopniu ryzyka może być konieczne użycie dodatkowych środków ochronnych. Dozwolone są zmiany ustawień systemów SNI-I/O z wykorzystaniem odpowiedniego oprogramowania. Ostrzeżenie Bezpośrednio po odłączeniu systemów SNI-I/O od napięcia zasilającego należy, ze względu na ewentualnie naładowane kondensatory, unikać kontaktu z elementami urządzenia przewodzącymi napięcie oraz przyłączami przewodów. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Po odłączeniu zasilania należy odczekać co najmniej: 5 minut. der Skrzynki zaciskowe muszą być zamknięte i skręcone, zanim do systemu SNI-I/O podłączone zostanie napięcie zasilające. Zgaśnięcie diod LED i innych elementów sygnalizujących nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje się pod napięciem. UWAGA, niebezpieczeństwo poparzenia: Powierzchnie systemów SNI-I/O mogą nagrzewać się w trakcie eksploatacji do temperatury powyżej 60 C! 10

11 Konstrukcja urządzenia System SNI-I/O 3 Konstrukcja urządzenia 3.1 System SNI-I/O 3 Poniższa ilustracja przedstawia system SNI-I/O dla instalacji typu Single Line Network Installation: [1] [2] DMad 7664 e in 6 Br St Ei Ger uc U ngan manhsal = I 3x g / y f = T = = 5020A Input SN AC.50 atu H Ty I 0V SO pe - I/O s: AC z #: : CI -Sys 10 C 01 O41 te m Au A-5 sg U 10 an 56 I= = g / A V DC Outpu --DC 01 t.1 [5] 3 N2 93 ML [3] 00 CH D. LIST CO 2D NTED 06.E Q. IN [6] DI0 0 DI0 4/Z 0 DI0 1 DI0 5 DI0 2 [4] DI0 6 DI0 3 DI0 7 NE T RU CIO N 41 S -xx A-5 TATE CIO [7] 41-x xa DIO 12 STA TE DIO DIO DIO DIO DIO DIO DIO 13 DIO DIO DIO 10 DIO DIO 11 DIO DIO 11 DIO Tabliczka znamionowa na zewnątrz Pokrywa elektroniki Gniazda przyłączeniowe M12 wejść/wyjść Dioda statusowa LED wejść/wyjść Płyta montażowa do mocowania na ścianie Pierścień przyłączeniowy z jednostką przyłączeniową i z dławikami kablowymi Diody statusowe LED trybu pracy [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 11

12 3 Konstrukcja urządzenia Położenie wyprowadzenia przewodu 3.2 Położenie wyprowadzenia przewodu Systemy SNI-I/O dostarczane są z następującymi wyprowadzeniami przewodów: Położenie X X: 2 x M25 x 1,5 + 2 x M16 x 1,5 2: 2 x M25 x 1,5 + 2 x M16 x 1,5 3: 2 x M25 x 1,5 + 2 x M16 x 1, Zestawienie Na poniższej ilustracji przedstawione są wyprowadzenia przewodów: 2 DI02 DI06 DI03 DI07 DI01 DI05 DI00 DI04/Z0 NET RUN STATE CIO 41-xx A DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 2 DIO09 DIO13 DIO08 DIO12 X 3 X

13 Konstrukcja urządzenia Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu systemu SNI-I/O Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu systemu SNI-I/O Tabliczka znamionowa Następująca ilustracja przedstawia przykładową tabliczkę znamionową systemu SNI- I/O: A N2936 D Bruchsal Made in Germany SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: CH01 Eingang / Input Ausgang / Output U = 3x V AC U = 24V DC I = 300mA AC I = 4A DC f = Hz T = C Status: ML 0001 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 [1] B Type: CIO41-11A S0#: [2] D Bruchsal Made in Germany DRC / MOVIGEAR Type: CIO41-11A S0#: Eingang / Input U = 3x V AC I = 300mA AC f = Hz T = C N2936 Status : [A] Tabliczka znamionowa na zewnątrz [B] Tabliczka znamionowa wewnątrz [1] Tabliczka znamionowa jednostki przyłączeniowej [2] Tabliczka znamionowa pokrywy elektroniki Oznaczenie typu Poniższa tabela pokazuje oznaczenie typu systemu SNI-I/O: C Rodzina produktów C = komponenty / akcesoria IO Typ urządzenia IO = rozszerzenie I/O 4 Komunikacja SNI (Single Line Network Installation) 1 Funkcje I/O 1 = 8 wejść cyfrowych + 8 cyfrowych wejść / wyjść 2 = 4 wejścia analogowe + 4 wejścia cyfrowe + 8 cyfrowych wejść / wyjść - 11 Seria 11 = Standard 13 = obszar wilgotny 13

14 3 Konstrukcja urządzenia Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu systemu SNI-I/O A Wersja - 50 Napięcie zasilające 50 = V AC 3 Fazy zasilania 3 = 3-fazowe - 00 Wersja 00 = Seria / IV Opcja IV = Złącze wtykowe 14

15 S2 S1 N2936 Konstrukcja urządzenia Elektronika Elektronika Pokrywa elektroniki (wewnątrz) i skrzynka zaciskowa Na poniższej ilustracji przedstawiono skrzynkę zaciskową oraz spód pokrywy elektroniki: [1] [2] [3] [4] [5] D Bruchsal Made in Germany DRC / MOVIGEAR Type: CIO41-11A S0#: Eingang / Input U = 3x V AC I = 300mA AC f = Hz T = C Status : Bit 2 0 Bit 2 1 Bit 2 2 Bit 2 3 SNI-Geräte Adresse Bit 2 0 Bit 2 1 Bit res Betriebsmodus 4 Bit res Einstellungen wählbar ON OFF Einstellungen: fix ON OFF [6] [6][7] [8] [6][7] [7] [6] [7][6] [6] [9] [10] [11] [12] [13] [1] Tabliczka znamionowa jednostki przyłączeniowej, patrz poniższy widok szczegółowy [1] Type: CIO41-11A S0#: [2] Pierścień przyłączeniowy [3] Wtyczka przyłączeniowa do pokrywy elektroniki [4] Pokrywa elektroniki [5] Tabliczka znamionowa pokrywy elektroniki [6] Dławiki kablowe [7] Śruby do przyłącza PE [8] Przyłącze sieciowe (L1, L2, L3 [9] Przełączniki DIP S2/1 S2/4 [10] Przełączniki DIP S5 S6 (tylko w połączeniu z wersją CIO42) [11] Opis przełączników DIP [12] Przełączniki DIP S3 S4 (tylko w połączeniu z wersją CIO42)

16 3 Konstrukcja urządzenia Opcjonalna wersja dla obszaru wilgotnego [13] 3.5 Przełączniki DIP S1/1 S1/4 Opcjonalna wersja dla obszaru wilgotnego WSKAZÓWKA Ze względu na proces powlekania (pojedyncza powłoka komponentów), w przypadku powłoki powierzchniowej HP200 mogą występować nieznaczne różnice w kolorze. Na poniższej ilustracji przedstawiono dodatkowe właściwości opcjonalnej wersji dla obszaru wilgotnego: A [A4] DI03 DI07 DMa 7664 de in 6 Ein Ge Bruch gan rm U = an sal I 3x3 g / Inp y f = 20A T = 80. SN Sta = AC..50 ut Ty I tus 0V SO pe - I/O : Hz AC #: : CIO -Sy 10 C 01 ste m Au sga A-5 U ng I= = 10 24V / Ou -4A.00 -tpu -DC DC 01 t.13 [A1] N29 36 ML DI02 DI06 [A2] DI01 DI05 CH IND DI00 DI04 LIS. CO TE 2D NT D 06.EQ. DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DI03 DI07 [A3] AT ST RU T NE 41 CIO -xx E N A DIO 15 DIO NE T RU CIO N 41 ST -xx A-50 ATE 3-00 [A4] X 10 DIO 14 DIO 09 DIO 13 DIO 08 DIO 12 DIO DIO 08 DIO 12 DIO 09 DIO 13 DIO 10 DIO 14 DIO 11 DIO 15 [A5] X [A4] B [B 1] Wszystkie zaprezentowane wersje dla obszaru wilgotnego występujące w niniejszej publikacji są zacieniowane (= ochrona powierzchniowa HP200). 16

17 Konstrukcja urządzenia Opcjonalna wersja dla obszaru wilgotnego Legenda A [A1] [A2] [A3] [A4] [A5] Zakres dostawy Śruby montażowe pokrywy ze stali nierdzewnej Ochrona powierzchniowa HP200, patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe" Pierścień przyłączeniowy Zaślepki gwintowane ze stali nierdzewnej Opcjonalne złącza wtykowe (patrz rozdział "Instalacja elektryczna") dostępne są w połączeniu z wersją dla obszaru wilgotnego. Złącze śrubowe wyrównania ciśnienia Połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia musi być wykonane przez klienta w zależności od położenia montażowego, patrz rozdział "Instalacja mechaniczna". B Potrzebne złącza gwintowane [B1] Dławiki kablowe ze stali nierdzewnej 1) Potrzebne połączenia śrubowe można zamówić w firmie SEW-EURODRIVE. Zestawienie akcesoriów zawarto w rozdziale "Opcjonalne metalowe złącza gwintowane". 1) Przy wyborze należy uwzględnić odporność uszczelnień gwintowanych na działanie środków czyszczących. 17

18 4 Instalacja mechaniczna Wskazówki dotyczące instalacji 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Wskazówki dotyczące instalacji WSKAZÓWKA Podczas instalacji należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Ostrzeżenie Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 5 minut po odłączeniu go od sieci. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed rozpoczęciem prac należy odłączyć napięcie od systemu SNI-I/O i zabezpieczyć przed nieumyślnym załączeniem zasilania poprzez zastosowanie odpowiednich środków! Następnie odczekać co najmniej tyle minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki: 5 minut 4.2 Potrzebne narzędzia i środki pomocnicze Zestaw kluczy do śrub Klucz dynamometryczny Części normowane nie wchodzą w skład dostawy Tolerancje i wartości momentów obrotowych Podane momenty obrotowe muszą być zachowane z tolerancją rzędu +/ 10 %. 18

19 Instalacja mechaniczna Założenia montażowe Założenia montażowe Skontrolować, czy poniższe punkty zostały spełnione: Dane na tabliczce znamionowej systemów SNI-I/O są zgodne z napięciem sieciowym. System SNI-I/O nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania). Temperatura otoczenia zgodnie z instrukcją obsługi i tabliczką znamionową. Montaż systemów SNI-I/O nie może być przeprowadzony w wymienionych poniżej warunkach otoczenia: wybuchowa atmosfera oleje kwasy gazy opary promieniowanie 19

20 4 Instalacja mechaniczna Ustawianie systemu SNI-I/O 4.4 Ustawianie systemu SNI-I/O Wskazówki Zwrócić uwagę na właściwy dopływ powietrza chłodzącego, ciepłe powietrze zużyte pochodzące z innych agregatów nie może mieć wpływu na chłodzenie. Zastosować pasujące dławiki kablowe dla przewodów doprowadzających (w razie potrzeby użyć kształtek redukcyjnych). Dobrze uszczelnić wlot przewodu. Przed ponownym zamontowaniem dokładnie oczyścić powierzchnie uszczelniające pokrywy. Sprawdzić stopień ochrony podany w instrukcji obsługi lub na tabliczce znamionowej pod względem dopuszczenia. Zmiana położenia montażowego W przypadku zmiany położenia montażowego należy zastosować się do poniższej wskazówki: W razie potrzeby dopasować połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia. 20

21 DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D Bruchsal SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: Ausgang / Output U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = Hz T = C Status: DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 Instalacja mechaniczna Ustawianie systemu SNI-I/O Montaż Montaż za pomocą 4 śrub Zainstalować system SNI-I/O za pomocą 4 śrub wielkości M6 zgodnie z następującą ilustracją: 60 M6 Made in Germany Eingang / Input U = 3x V AC ML 0001 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N CIO 41-xx A M

22 DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D Bruchsal SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: Ausgang / Output U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = Hz T = C Status: DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 4 Instalacja mechaniczna Ustawianie systemu SNI-I/O Montaż za pomocą 2 śrub Zainstalować system SNI-I/O za pomocą 2 śrub wielkości M6 zgodnie z następującą ilustracją: M6 Made in Germany Eingang / Input U = 3x V AC ML 0001 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N CIO 41-xx A M

23 Instalacja mechaniczna Ustawianie systemu SNI-I/O Dopuszczalne położenie montażowe Na poniższej ilustracji przedstawione są dopuszczalne położenia montażowe: 2 DMa 7664 de in 6 Ge Bru Ein gan rm chsa U = an I 3x3 g / Inp y l f = 20A T = 80. SN Sta = AC..50 ut Ty I tus 0V SO pe - I/O : Hz AC #: : CIO -Sy 10 C 01 ste m Au sga A-5 U ng I= = 10 24V / Ou -4A.00 -tpu -DC DC 01 t.13 N29 CH 1 IND 01 DI LIS. CO TE 2D NT D 06.EQ DI07 36 ML DIO 08 DIO 12 DIO11 DIO15 DIO14 DIO10 DIO09 3 DIO DIO08 A-50 CIO 41-xx A xx DI04 x DI00 DI03 DI07 CIO 41 DIO12 DI02 DI01 DI02 DI06 DI05 DI01 DI05 DI06. DI00 DI04 DIO 09 DIO 13 DIO 10 DIO 14 DIO 11 DIO 15 x 3 x DIO08 DIO12 DIO09 DIO13 3 ML 0001 SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: DI02 DI06 Eingang / Input Ausgang / Output U = 3x V AC U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = Hz T = C Status: D Bruchsal Made in Germany DI01 DI05 DI00 DI04 DIO11 DIO15 DIO10 DIO14 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 CH01 N2936 DI03 DI

24 24 24 DRC / MOVIGEAR U = 3x V AC I = 20 A AC f = Hz T = C Einstellungen: fix S2 Betriebsmodus Einstellungen wählbar S1 SNI-Geräte Adresse N Instalacja mechaniczna Ustawianie systemu SNI-I/O Pokrywa elektroniki Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną. Uwaga Utrata zagwarantowanego stopnia ochrony. Możliwe szkody materialne. Po zdjęciu pokrywy elektroniki ze skrzynki zaciskowej, należy ją zabezpieczyć przed przedostawaniem się wilgoci, pyłów lub ciał obcych. Upewnić się, czy pokrywa elektroniki została prawidłowo zamontowana. Montaż pokrywy elektroniki Podczas nakładania pokrywy elektroniki na skrzynkę zaciskową należy uważać, aby nie przekrzywić pokrywy. SNI L1 L2 L3 STO+ STO- 24V_SEN 024V_SEN V_0 0V24 V_0 D Bruchsal Made in Germany Type: CIO41-11A S0#: Eingang / Input Status : SNI L1 L2 L3 STO+ STO- 24V_SEN 024V_SEN V_0 0V24 V_0 4 Bit res Bit 2 0 Bit 2 1 Bit res ON OFF Bit 2 0 Bit 2 1 Bit 2 2 Bit ON OFF

25 Instalacja mechaniczna Ustawianie systemu SNI-I/O 4 Minimalna odległość montażowa Przestrzegać minimalnej odległości montażowej (patrz poniższa ilustracja), aby można było zdejmować pokrywę elektroniki. Dokładne rysunki wymiarowe znajdują się w rozdziale "Dane techniczne i rysunki wymiarowe" Demontaż pokrywy elektroniki Na poniższym rysunku przedstawiono sposób, jak należy unosić pokrywę elektroniki w odpowiednich pozycjach: Instalacja w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale "System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego". 25

26 DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D Bruchsal SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: Ausgang / Output U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = Hz T = C Status: DIO10 DIO14 ML 0001 DIO11 DIO15 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N Instalacja mechaniczna Momenty dociągające 4.5 Momenty dociągające Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną Zaślepki gwintowane Zaślepki gwintowane z tworzywa sztucznego dostarczane przez SEW-EURODRIVE dokręcić momentem dociągającym 2,5 Nm. Przykład Poniższy rysunek przedstawia jeden przykład. Liczba i położenie wyprowadzeń przewodów zależy od zamówionego wariantu. Made in Germany Eingang / Input U = 3x V AC CIO 41-xx A Dławiki kablowe Momenty dociągające Dławiki kablowe w wersji EMC dostarczane opcjonalnie przez SEW-EURODRIVE dokręcić z następującym momentem dociągającym: Dławik Dławiki kablowe w wersji EMC (mosiądz niklowany) Numer katalogowy Zawartość Wielkość Średnica zewnętrzna kabla Moment dociągający szt. M16 x 1,5 5 do 9 mm 4,0 Nm szt. M25 x 1,5 11 do 16 mm 7,0 Nm 26

27 DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D Bruchsal SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: Ausgang / Output U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = Hz T = C Status: DIO10 DIO14 ML 0001 DIO11 DIO15 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N2936 Instalacja mechaniczna Momenty dociągające 4 Dławik Dławiki kablowe w wersji EMC (stal nierdzewna) Numer katalogowy Zawartość Wielkość Średnica zewnętrzna kabla Moment dociągający szt. M16 x 1,5 5 do 9 mm 4,0 Nm szt. M25 x 1,5 11 do 16 mm Siła potrzebna do ściągnięcia kabla z dławika kablowego powinna wynosić: Kabel o średnicy zewnętrznej > 10 mm: 160 N Kabel o średnicy zewnętrznej < 10 mm: = 100 N 7,0 Nm Przykład Poniższy rysunek przedstawia jeden przykład. Liczba i położenie wyprowadzeń przewodów zależy od zamówionego wariantu. Made in Germany Eingang / Input U = 3x V AC CIO 41-xx A

28 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 T = C Status: DI03 DI07 DIO09 DIO13 SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: Ausgang / Output U = 24V DC I = 4A DC DIO10 DIO14 ML 0001 DIO11 DIO15 CH01 N Instalacja mechaniczna Momenty dociągające Pokrywa elektroniki Podczas przykręcania pokrywy elektroniki przestrzegać poniższego sposobu postępowania: Przyłożyć śruby i dokręcić na krzyż z momentem dociągającym 6,0 Nm. 1 4 D Bruchsal Made in Germany Eingang / Input U = 3x V AC I = 20A AC f = Hz DI00 LISTED IND. CONT.EQ. 2D CIO 41-xx A

29 Instalacja mechaniczna System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego WSKAZÓWKA SEW-EURODRIVE gwarantuje nienaganny stan powłoki malarskiej HP200 w momencie wysyłki z zakładu. Uszkodzenia transportowe należy zgłaszać niezwłocznie. Pomimo wysokiej odporności na uderzenia z powierzchniami obudowy należy obchodzić się ostrożnie. W przypadku wystąpienia uszkodzeń powłoki malarskiej wskutek niewłaściwej obsługi podczas transportu, instalacji, eksploatacji, czyszczenia itp., może dojść do uszkodzenia zabezpieczenia antykorozyjnego. Za takie uszkodzenia firma SEW-EURODRIVE nie ponosi odpowiedzialności gwarancyjnej Wskazówki dotyczące instalacji Uwaga Utrata stopnia ochrony IP66 i brak odporności na działanie środków czyszczących. Możliwe szkody materialne. Użyć odpowiednich połączeń gwintowanych ze stali nierdzewnej. W przypadku systemów SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego należy dodatkowo zastosować się do poniższych wskazówek: Podczas instalacji do urządzenia nie może dostać się żadna wilgoć ani brud. Po zakończeniu instalacji elektrycznej i złożeniu urządzenia zwrócić uwagę na czystość uszczelek i powierzchni uszczelniających. Podczas konserwacji sprawdzić stan uszczelnienia jak również momenty dociągające połączeń śrubowych. W przypadku uszkodzeń: konsultacja z SEW- EURODRIVE. Jeśli pokrywa / pokrywa elektroniki zostanie otwarta po czasie eksploatacji 6 miesięcy, wówczas należy koniecznie wymienić uszczelkę pomiędzy skrzynką zaciskową a pokrywą / pokrywą elektroniki. Należy koniecznie przestrzegać informacji zawartych w rozdziale "Przeglądy i konserwacja". Zwrócić uwagę na to, aby prowadzenie kabla było wykonane z pętlą odciekową. Układając przewody, przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia użytych kabli. Stosować wyłącznie oferowane przez SEW-EURODRIVE metalowe dławiki kablowe / metalowe zaślepki gwintowane ze stali nierdzewnej, patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe". W zależności od położenia montażowego wkręcić dostarczone połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia w odpowiedni wlot przewodu. Przestrzegać informacji zawartych w rozdziale "Dopuszczalne położenia montażowe i wyrównanie ciśnienia". Niewykorzystane wyprowadzenia przewodów i złącza wtykowe należy uszczelnić za pomocą odpowiednich zaślepek gwintowanych, patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe". 29

30 DI00 DI04 DI01 DI05 NET DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D Bruchsal Made in Germany SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: Eingang / Input Ausgang / Output U = 3x V AC U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = Hz T = C Status: DIO10 DIO14 ML 0001 DIO11 DIO15 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N Instalacja mechaniczna System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego Przykład Poniższy rysunek przedstawia przykład prowadzenia kabla z pętlą odciekową, zastosowanie połączenia śrubowego wyrównania ciśnienia odpowiednio do położenia montażowego oraz zastosowanie odpowiednich połączeń gwintowanych ze stali nierdzewnej. [2] RUN STATE CIO 41-xx A [1] [1] Potrzebne dławiki kablowe ze stali nierdzewnej (patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe") [2] Zawarte w komplecie połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia (patrz rozdział "Dopuszczalne położenia montażowe i wyrównanie ciśnienia") 30

31 Instalacja mechaniczna System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego 4 Dopuszczalne położenia montażowe i wyrównanie ciśnienia Systemy SNI-I/O z-opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego wolno stosować wyłącznie w położeniach montażowych widocznych na poniższej ilustracji. Dopuszczalne jest wyłącznie prowadzenie kabli z końcówką skierowaną "do dołu" lub "do boku". W zależności od wybranego położenia montażowego wkręcić dostarczone połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia [1] w odpowiedni wlot przewodu, zgodnie z poniższą ilustracją. Dopuszczalny moment dociągający dla połączenia śrubowego wyrównania ciśnienia [1] wynosi 4 Nm. [1] 2 D-7 Ma 664 de in 6 Bru Ein Ge gan rm chsal U any I= = g 3x3 f 20A 80./ Inp T = Sta = AC..50 ut tus 0V : Hz AC 10 C SN Typ I SO e: - I/O #: CIO -Sy ste A m Aus gan U I= = 24V g / Ou A tpu 001 DC DC t.13 N29 1 IND 01 DI03 CH 000 LIS. CO TED 2D0 NT. 6 EQ DI07 36 ML DIO0 9 DIO1 3 DIO1 0 DIO1 4 DIO11 DIO15 DIO14 DIO10 DIO08 DIO09 DI DIO13 DI02 A-50 DIO12 DIO0 8 DIO1 2 -xx CIO 41-xx A CIO 41 DI00 DI03 DI07 x DI05 DI02 DI06 DI04 DI01 DI05 DI06. DI00 DI04 DIO1 1 DIO1 5 x [1] 3 x DIO08 DIO12 3 ML 0001 SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: DI02 DI06 Ausgang / Output AC U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = Hz T = C Status: Eingang / Input U = 3x V DI01 DI05 DIO11 DIO15 D Bruchsal Made in Germany DI00 DI04 DIO10 DIO14 CIO 41-xx A DIO09 DIO13 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 CH01 N2936 DI03 DI07 2 [1]

32 DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D Bruchsal SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: Ausgang / Output U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = Hz T = C Status: DIO10 DIO14 ML 0001 DIO11 DIO15 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N Instalacja mechaniczna System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego Momenty dociągające z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną. Zaślepki gwintowane / połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia Dostarczane przez SEW-EURODRIVE zaślepki gwintowane / połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia ze stali nierdzewnej dokręcać z podanymi momentami dociągającymi: Typ połączenia gwintowanego Zaślepki gwintowane zewn. 6-kąt (ze stali nierdzewnej) Połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia (ze stali nierdzewnej) Zawartość Wielkość Numer katalogowy Moment dociągający 10 szt. M16 x 1, ,8 Nm 10 szt. M25 x 1, ,8 Nm 1 szt. M16 x 1, ,0 Nm Przykład Poniższy rysunek przedstawia jeden przykład. Liczba i położenie wyprowadzeń przewodów zależy od zamówionego wariantu. Made in Germany Eingang / Input U = 3x V AC CIO 41-xx A

33 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 T = C Status: DI03 DI07 DIO09 DIO13 SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: Ausgang / Output U = 24V DC I = 4A DC DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 N2936 Instalacja mechaniczna System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego 4 Pokrywa elektroniki Podczas przykręcania pokrywy elektroniki przestrzegać poniższego sposobu postępowania: Przyłożyć śruby i dokręcić na krzyż z momentem dociągającym 6,0 Nm. 1 4 D Bruchsal Made in Germany Eingang / Input U = 3x V AC I = 20A AC f = Hz DI00 ML 0001 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 CH CIO 41-xx A

34 DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D Bruchsal SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: Ausgang / Output U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = Hz T = C Status: DIO10 DIO14 ML 0001 DIO11 DIO15 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N Instalacja mechaniczna System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego Dławiki kablowe w wersji EMC Dostarczane przez SEW-EURODRIVE opcjonalne dławiki kablowe w wersji EMC należy dokręcać z następującym momentem dociągającym: Dławik Dławiki kablowe w wersji EMC (mosiądz niklowany) Dławiki kablowe w wersji EMC (stal nierdzewna) Numer katalogowy Zawartość Wielkość Średnica zewnętrzna kabla Moment dociągający szt. M16 x 1,5 5 do 9 mm 4,0 Nm szt. M25 x 1,5 11 do 16 mm 7,0 Nm szt. M16 x 1,5 5 do 9 mm 4,0 Nm szt. M25 x 1,5 11 do 16 mm Siła potrzebna do ściągnięcia kabla z dławika kablowego powinna wynosić: Kabel o średnicy zewnętrznej > 10 mm: 160 N Kabel o średnicy zewnętrznej < 10 mm: = 100 N 7,0 Nm Przykład Poniższy rysunek przedstawia jeden przykład. Liczba i położenie wyprowadzeń przewodów zależy od zamówionego wariantu. Made in Germany Eingang / Input U = 3x V AC CIO 41-xx A

35 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC 5 5 Instalacja elektryczna WSKAZÓWKA Podczas instalacji należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! 5.1 Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Wskazówki dotyczące rozmieszczenia i ułożenia podzespołów instalacyjnych Właściwy dobór przewodów, odpowiednie uziemienie oraz wyrównanie potencjału są decydującymi czynnikami, umożliwiającymi skuteczną instalację napędów decentralnych. Należy zasadniczo przestrzegać stosownych norm. Należy szczególnie przestrzegać następujących wskazówek: Instalacja spełniająca warunki EMC WSKAZÓWKA Ten system SNI-I/O nie jest przewidziany do użytku w publicznej sieci niskiego napięcia, zasilającej obszary mieszkalne. Jest to produkt z ograniczoną dostępnością według IEC Produkt ten może wywołać zakłócenia elektromagnetyczne EMC. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do zastosowania odpowiednich środków zaradczych. W myśl przepisów EMC przetwornice częstotliwości i napędy kompaktowe a także ich akcesoria nie są samodzielnymi urządzeniami. Dopiero po włączeniu komponentów do systemu napędowego możliwa jest ocena zgodności z normą EMC. Certyfikat zgodności CE przyznawany jest dla systemu napędowego zgodnego z normą CE. Bliższe informacje znajdują się w niniejszej instrukcji obsługi Dobór kabla, prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Ostrzeżenie Porażenie prądem wskutek błędnie przeprowadzonej instalacji. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Urządzenia należy instalować z największą starannością. Należy zapoznać się z przykładami podłączania. Ważne informacje na temat doboru kabla, prowadzenia kabla i ekranowania kabla zawarte są w rozdziale "Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla". 35

36 5 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Wyrównanie potencjałów Niezależnie od przyłącza przewodu ochronnego należy zadbać o niskoomowe, wyrównanie potencjałów, odpowiednie dla wysokich częstotliwości (patrz również EN lub DIN VDE ): Utworzyć płaskie połączenie pomiędzy systemem SNI-I/O a szyną montażową. Zastosować w tym celu np. taśmę uziemiającą (przewody do wysokich częstotliwości) pomiędzy systemem SNI-I/O a punktem uziemienia instalacji. Przykład [1] DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DI03 DI07 DIO08 DIO12 CIO 41-xx A DIO09 DIO13 DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 [3] [2] [4] [1] Przewodzące, płaskie połączenie pomiędzy systemem SNI-I/O a płytą montażową [2] Przewód PE w przewodzie zasilającym [3] 2. Przewód PE przez oddzielne zaciski [4] Wyrównanie potencjałów zgodnie z EMC, np. poprzez taśmę uziemiającą (skrętka HF) Ekran przewodów do przesyłu danych nie może być wykorzystywany do wyrównania potencjału. 36

37 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne Przepisy instalacyjne Podłączanie przewodów zasilających Napięcie i częstotliwość znamionowa systemu SNI-I/O muszą zgadzać się z danymi sieci zasilającej. Przekrój kabla: zgodny dla prądu wejściowego I sieć i mocy znamionowej (patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe"). Zabezpieczenie przewodów zainstalować na początku przewodu sieciowego za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Wielkość zabezpieczenia powinna być odpowiednia do przekroju kabla. Używać tylko przepisowego przewodu przyłączeniowego SNI z minimalnym zakresem temperatur 85 C. Systemy SNI-I/O przystosowane są do pracy w sieciach zasilających z bezpośrednio uziemionym punktem zerowym (sieci TN i TT) Dopuszczalny przekrój kabla dla zacisków Podczas prac instalacyjnych przestrzegać dopuszczalnych przekrojów kabla: Zaciski sieciowe X2 Przekrój przyłącza (mm2) Przekrój przyłącza (AWG) Dopuszczalny moment dociągający Końcówki izolacyjne żył 1,0 mm 2 4,0 mm 2 AWG17 - AWG12 1,2 1,4 Nm (10,6 12,4 lb.in) Pojedyncze podłączenie:podłączać wyłącznie jednożyłowe przewody lub przewody elastyczne z końcówką izolacyjną żył (DIN część 1, materiał E-CU) z lub bez kołnierza izolacyjnego Podwójne podłączenie: Podłączać wyłącznie przewody elastyczne z końcówką izolacyjną żył (DIN część 1, materiał E-CU) bez kołnierza izolacyjnego Dopuszczalna długość końcówki izolacyjnej żył: przynajmniej 10 mm 37

38 5 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne Zabezpieczenie przewodu i urządzenie ochronne różnicowo-prądowe (RCD lub RCM) Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek użycia nieprawidłowego urządzenia ochronnego różnicowo-prądowego. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Systemy SNI-I/O mogą wzbudzać prąd stały w przewodzie ochronnym. Jeśli w celu zabezpieczenia przed bezpośrednim lub pośrednim dotykiem użyte zostanie urządzenie ochronne różnicowo-prądowe, wówczas po stronie zasilającej systemów SNI-I/O dopuszczalne jest zastosowanie tylko urządzenia ochronnego różnicowo-prądowego typu B. Zainstalować bezpieczniki na początku przewodów sieciowych za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Użycie konwencjonalnego urządzenia ochronnego różnicowo-prądowego jest niedopuszczalne. Dopuszczalne są uniwersalne urządzenia ochronne różnicowo-prądowe dla prądu stałego i przemiennego. Przy normalnej pracy systemu SNI-I/O mogą występować prądy upływowe > 3,5 ma. SEW-EURODRIVE zaleca, aby nie stosować urządzeń ochronnych różnicowo-prądowych. Jeśli jednak zastosowanie urządzenia ochronnego różnicowo-prądowego dla bezpośredniej lub pośredniej ochrony jest konieczne, wówczas należy przestrzegać podanej powyżej wskazówki. 38

39 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne Wskazówki dot. przyłącza PE Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek wadliwego przyłączenia PE. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Dopuszczalny moment dociągający dla śruby wynosi 2,0 2,4 Nm (18 21 lb.in). Podczas wykonywania przyłącza PE należy przestrzegać następujących wskazówek. Montaż niedopuszczalny Zalecenie: Montaż z rozwidloną końcówką kablową Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów M5 Montaż z pełnym kablem przyłączeniowym Dopuszczalny dla przekroju do maksymalnie 2,5 mm 2 M5 2.5 mm² [1] [1] Rozwidlona końcówka kablowa pasująca do śrub PE W trakcie normalnej pracy mogą występować prądy upływowe 3,5 ma. Aby spełnić wymogi wg EN należy przestrzegać: Uziemienie ochronne (PE) należy zamontować w taki sposób, aby spełnione były wymogi dla instalacji, w których występują wysokie prądy upływowe. Oznacza to, że należy zainstalować przewód przyłączeniowy PE (potencjał ziemi) o przekroju min. 10 mm 2 lub drugi przewód przyłączeniowy PE (potencjał ziemi) równolegle do przewodu ochronnego. 39

40 5 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne Wysokość ustawienia powyżej 1000 m n.p.m Systemy SNI-I/O mogą być stosowane zgodnie z danymi wartościami brzegowymi na wysokościach od 1000 m powyżej punktu zerowego do maksymalnie 4000 m powyżej punktu zerowego 1). Prąd wyjściowy ciągły zostaje zredukowany w wyniku zmniejszonego chłodzenia na wysokości powyżej 1000 m (patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe"). Dystanse izolacyjne powyżej 2000 m n.p.m są wystarczające tylko dla klasy przepięciowej II. Jeśli dla danej instalacji wymagana jest kategoria przepięciowa III wówczas należy zadbać o dodatkowe, zewnętrzne zabezpieczenie przepięciowe, aby skoki przepięciowe ograniczone były do 2,5 kv faza-faza i faza-ziemia. W przypadku gdy wymagane jest bezpieczne odłączanie sieci, musi być ono zrealizowane poza urządzeniem na wysokościach od 2000 m n.p.m. powyżej punktu zerowego (Bezpieczne Odłączanie Sieci według EN ). W przypadku ustawienia na wysokości w przedziale od 2000 m do 4000 m powyżej punktu zerowego, dochodzi do zredukowania dopuszczalnych wartości napięcia znamionowego sieci: o 6 V na każde 100 m 1) Maksymalna wysokość ograniczona jest przez zmniejszoną odporność na przebicia przy mniejszej gęstości powietrza Urządzenia ochronne Systemy SNI-I/O posiadają zintegrowane urządzenia zabezpieczające przed przeciążeniem. Zabezpieczenie przewodu należy zapewnić przez zastosowanie zewnętrznych urządzeń zabezpieczających przed przeciążeniem. Przekroje kabli, wielkości spadku napięcia oraz sposób układania przewodów należy dobierać zgodnie ze stosownymi normami. WSKAZÓWKA Należy koniecznie przestrzegać wskazówek dotyczących instalacji w dokumentacji zastosowanego kontrolera! 40

41 Instalacja elektryczna Topologia instalacji (przykład) Topologia instalacji (przykład) WSKAZÓWKA Na poniższej ilustracji przedstawiono ogólną topologię instalacji z systemami SNI-I/O. Należy koniecznie przestrzegać wskazówek dotyczących instalacji w dokumentacji zastosowanego kontrolera! Energia Sterowanie / PLC Wstępne zabezpieczenie / zabezpieczenie przewodu Filtr sieciowy Poziom szafy sterowniczej Controller - SNI Poziom wykonawczy Komunikacja Energia Single Line Installation [2] MOVIGEAR...SNI DRC...SNI System SNI-I/O DI00 DI01 DI02 DI03 DI04 DI05 DI06 DI07 NET RUN STATE CIO 41-xx A DIO08 DIO09 DIO10 DIO11 DIO12 DIO13 DIO14 DIO15 [1] [1] [2] maks. 10 organów wykonawczych SNI łącznie Dopuszczalna długość przewodów pomiędzy kontrolerem a ostatnim organem wykonawczym wynosi maks. 100 m 41

42 5 Instalacja elektryczna Funkcje zacisków 5.4 Funkcje zacisków Następująca ilustracja przedstawia funkcje zacisków systemu SNI-I/O: L1 L2 L3 X2 PE PE PE PE Funkcja Zaciski sieciowe X2 Zacisk Nr Nazwa Oznaczenie Funkcja (dopuszczalny moment dociągający) L1 brązowy Zasilanie elementów czynnych faza L1 z komunikacją SNI (1,2 do 1,4 Nm) L2 czarny Zasilanie elementów czynnych faza L2 z komunikacją SNI (1,2 do 1,4 Nm) L3 szary Zasilanie elementów czynnych faza L3 z komunikacją SNI (1,2 do 1,4 Nm) PE Przyłącze przewodu ochronnego (2,0 do 3,3 Nm ) WSKAZÓWKA Koniecznie musi zostać zachowana kolejność faz sieciowych L1, L2, L3 między kontrolerem SNI a urządzeniem abonenckim SNI 1 do 10 w związku z procedurą komunikacji! 42

43 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Pakiet akcesoriów z materiałami instalacyjnymi (numer katalogowy ) Do każdego systemu SNI-I/O 1) dołączany jest następujący dodatek z materiałami instalacyjnymi do ekranowania przewodów: A1: Materiał instalacyjny do przewodu sieciowego i hybrydowego: 2 x sprężyny ekranowania z blaszką ekranującą i śrubami mocującymi ekran przewodów sieciowych (SNI) lub przewodów hybrydowych (ekran zewnętrzny). A2: Folia z właściwościami przewodzącymi: 2 x folia z właściwościami przewodzącymi do owijania plecionki ekranu. Folię z właściwościami przewodzącymi należy stosować w razie potrzeby. A1: A2: 2x M4x12 ( Nm) 3x 2x 20mm 20mm 2x 4x M4x10 (2.0 Nm) 2x WSKAZÓWKA Nie dla każdego wariantu instalacyjnego potrzebny jest pełen pakiet dostawy. 1) Wyjątek: Nie jeśli zamówione zostały wszystkie możliwe przyłącza jako wersja złącza wtykowego. 43

44 5 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Ogólne możliwości montażu Na poniższej ilustracji przedstawiono ogólne możliwości montażu. W poniższych rozdziałach przedstawiono popularne przykłady zastosowania oraz ważne wskazówki na temat doboru i prowadzenia kabli Wskazówki na temat prowadzenia kabla i ekranowania kabla W przypadku prowadzenia kabla i ekranowania kabla należy przestrzegać następujących wskazówek: Wybór kabla Stosować wyłącznie zalecane przez SEW-EURODRIVE typy kabli. Należy koniecznie przestrzegać informacji zawartych w rozdziale "Dane techniczne i rysunki wymiarowe / odpowiednie kable przyłączeniowe dla instalacji Single-Line" w niniejszej instrukcji obsługi. Ze względu na właściwości tłumiące należy z reguły stosować metalowe dławiki kablowe. Ekranowanie kabla przewód sieciowy (Single-Line) W razie potrzeby należy owinąć plecionkę ekranu 3 x za pomocą foli z właściwościami przewodzącymi, zawartą w dostarczonym pakiecie akcesoriów. Połączyć ekrany kabla przewodu sieciowego (Single-Line) za pośrednictwem zawartych w pakiecie akcesoriów sprężyn ekranowych z metalową obudową urządzenia. Układając przewody, przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia użytych kabli. 44

45 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla 5 Przykład 1 Single Line (SNI) 3x 20mm

46 5 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Przykład 2 3x 20mm Single Line (SNI)

47 Instalacja elektryczna Odpowiednie kable przyłączeniowe Odpowiednie kable przyłączeniowe Przekrój kabla 2,5 mm 2 W poniższej tabeli przedstawione są dostępne sieciowe kable przyłączeniowe SNI: Sieciowy kabel przyłączeniowy SNI Prefabrykowane długości Numer zgodności / numer katalogowy Typ kabla 1) Długość / rodzaj ułożenia Przekrój kabla / napięcie robocze Wiązka kablowa 30 m Wiązka kablowa 100 m Wiązka kablowa 200 m CE: KABEL HELU TOPFLEX EMC-UV-2YSL- CYK-J twardy 2,5 mm 2 / 500 V AC Końcówka kabla otwarta (niekonfekcjonowana) Wiązka kablowa 30 m Wiązka kablowa 100 m Wiązka kablowa 200 m UL: KABEL HELU TOPFLEX EMC-UV-2YSL- CYK-J-UL/CSA twardy Końcówka kabla otwarta (niekonfekcjonowana) Wiązka kablowa 30 m Wiązka kablowa 100 m CE / UL: KABEL HELU TOPSERV 109 twardy Wiązka kablowa 200 m Końcówka kabla otwarta (niekonfekcjonowana) 1) Patrz też w danych technicznych 47

48 5 Instalacja elektryczna Odpowiednie kable przyłączeniowe Przekrój kabla 4 mm 2 Sieciowy kabel przyłączeniowy SNI W poniższej tabeli przedstawione są dostępne sieciowe kable przyłączeniowe SNI: Prefabrykowane długości Numer zgodności / numer katalogowy Typ kabla 1) Długość / rodzaj ułożenia Przekrój kabla / napięcie robocze Wiązka kablowa 30 m Wiązka kablowa 100 m Wiązka kablowa 200 m CE: KABEL HELU TOPFLEX EMC-UV-2YSL- CYK-J twardy 4 mm 2 / 500 V AC Końcówka kabla otwarta (niekonfekcjonowana) Wiązka kablowa 30 m Wiązka kablowa 100 m Wiązka kablowa 200 m UL: KABEL HELU TOPFLEX EMC-UV-2YSL- CYK-J-UL/CSA twardy Końcówka kabla otwarta (niekonfekcjonowana) Wiązka kablowa 30 m Wiązka kablowa 100 m CE / UL: KABEL HELU TOPSERV 109 twardy Wiązka kablowa 200 m Końcówka kabla otwarta (niekonfekcjonowana) 1) Patrz też w danych technicznych WSKAZÓWKA Więcej informacji o dopuszczalnych kablach SNI zawartych jest w danych technicznych / rozdziale "Odpowiednie kable przyłączeniowe dla instalacji Single Line". 48

49 Instalacja elektryczna Złącze wtykowe Złącze wtykowe Na schematach przyłączeniowych złączy wtykowych pokazana jest strona kontaktowa przyłącza Klucz oznaczeniowy Oznaczenie złącza wtykowego podaje się zgodnie z następującym kluczem: X Zacisk 2 Grupa 1 = wejście mocy 01 Funkcja Funkcja złącza wtykowego w obrębie jednej grupy 2 Typ Schemat podłączenia złącza wtykowego w obrębie jednej funkcji _ Numer grupy (opcjonalnie) w przypadku wielu złączy wtykowych z jedną funkcją Numer grupy (opcjonalnie) w przypadku wielu złączy wtykowych z jedną funkcją Kable przyłączeniowe Kable przyłączeniowe nie są zawarte w dostawie. Kable prefabrykowane można zamawiać w firmie SEW-EURODRIVE. Opisane są one w poniższych rozdziałach. W zamówieniu prosimy podawać numer katalogowy i długość potrzebnego kabla. Ilość i wersja potrzebnych kabli przyłączeniowych zależy od wersji urządzenia i podłączanych komponentów. Nie są zatem potrzebne wszystkie wymienione kable. Poniżej przedstawione zostało zobrazowanie poszczególnych wersji okablowania: Kabel Długość Rodzaj ułożenia Stała długość Zmienna długość możliwość użycia w prowadniku kablowym brak możliwości w prowadniku kablowym 49

50 5 Instalacja elektryczna Złącze wtykowe Prowadzenie kabla Układając przewody, przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia użytych kabli. Informacje znajdują się w rozdziale "Dane techniczne / rysunki wymiarowe / złącze wtykowe wraz z wtyczką przeciwną". Typy kabli WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje na temat typów kabli znajdują się w rozdziale "Dane techniczne i rysunki wymiarowe / kable przyłączeniowe". Korzystanie z prefabrykowanych kabli W celu spełnienia wymogów dla certyfikacji, kontroli wzorców konstrukcyjnych i odbiorów technicznych urządzeń, SEW-EURODRIVE stosuje prefabrykowane kable. Dostępne w SEW-EURODRIVE kable spełniają wszystkie założenia, wymagane dla prawidłowego działania urządzenia i podłączonych komponentów. Analiza techniczna urządzenia wykonywana jest zawsze dla podstawowego urządzenia wraz ze wszystkimi podłączanymi komponentami i dla użytych kabli połączeniowych. Dlatego firma SEW-EURODRIVE zaleca, aby dla instalacji SNI stosować wyłącznie wymienione w dokumentacji prefabrykowane kable. Korzystanie z kabli innych producentów W przypadku zastosowania kabli innych producentów, również gdy te charakteryzują się takimi samymi parametrami technicznymi, firma SEW-EURODRIVE nie bierze odpowiedzialności i nie udziela gwarancji na zachowanie określonych właściwości urządzenia i jego prawidłowego działania. 50

51 Instalacja elektryczna Złącze wtykowe Pozycje złączy wtykowych Na poniższej ilustracji przedstawiono dostępne pozycje złączy wtykowych: Złącze wtykowe Kolor Pozycja X1241_1: przyłącze 400 V AC z SNI 1) X1241_2: Przyłącze 400 V AC z SNI czerwony czerwony X lub 3 Odpowiada zawsze wyborowi przy X1241_1 1) Złącze wtykowe X1241_1 oferowane jest również pojedynczo (tzn. bez złącza wtykowego X1241_2). DI00 DI01 DI02 DI03 DI04 DI05 DI06 DI07 X NET RUN STATE CIO 41-xx A X1241_2 X1241_1 DIO08 DIO12 DIO09 DIO13 DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 3 X1241_1 X1241_ Wersja złącza wtykowego Ostrożnie Możliwość uszkodzenia wtyczki kątowej wskutek przekręcenia bez wtyczki przeciwnej. Zniszczenie gwintu, uszkodzenie powierzchni uszczelniającej. Nie używać szczypiec, aby wyregulować odpowiednio wtyczkę kątową przed jej podłączeniem. 51

52 N2936 CH01 2D06 N2936 CH01 2D06 5 Instalacja elektryczna Złącze wtykowe Ostrożnie Możliwe uszkodzenie wtyczki kątowej wskutek częstego ustawiania. Możliwe uszkodzenie maszyny. Złącze wtykowe ustawiać tylko podczas montażu i podłączania systemu SNI-I/O. Upewnić się, nie dochodzi do stałego poruszania złączem wtykowym. Złącza wtykowe M23 dostępne są w następujących wersjach: [1] Wersja złącza wtykowego "proste" [2] Wersja złącza wtykowego "kątowe" Po nałożeniu dodatkowej części wtyczki możliwe jest ustawianie wtyczki w wersji "kątowej" bez użycia dodatkowego narzędzia. Przykład D Bruchsal Made in Germany SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: Eingang / Input Ausgang / Output U = 3x V AC U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = Hz T = C Status: DI00 DI04 ML 0001 DI01 DI05 LISTED IND. CONT.EQ. DI02 DI06 DI03 DI07 D Bruchsal Made in Germany SNI - I/O-System Type: CIO41-11A SO#: Eingang / Input Ausgang / Output U = 3x V AC U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = Hz T = C Status: DI00 DI04 ML 0001 DI01 DI05 LISTED IND. CONT.EQ. DI02 DI06 DI03 DI07 DIO08 DIO09 DIO12 DIO13 NET RUN STATE CIO 41-xx A DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 DIO08 DIO09 DIO12 DIO13 NET RUN STATE CIO 41-xx A DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 90 [1] [2] Korzystanie z prefabrykowanym we własnym zakresie złączy wtykowych WSKAZÓWKA Wtykowe złącza mocy oraz odpowiednie narzędzia montażowe można zamawiać również w firmie Intercontec. 52

53 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść System SNI-I/O CIO41 1.A Zestawienie Na poniższej ilustracji przedstawiono złącze wtykowe M12 dla wejść / wyjść: X21 X22 X23 X24 DI00 DI01 DI02 DI03 DI04 DI05 DI06 DI07 X25 X26 X27 X28 NET RUN STATE CIO 41-xx A X31 X32 X33 X34 DIO08 DIO09 DIO10 DIO11 DIO12 DIO13 DIO14 DIO15 X35 X36 X37 X

54 5 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść Obsadzenie Funkcja Przyłącze dla I/O Sposób podłączenia M12, 5-pinowe, żeńskie, kodowanie A Schemat podłączenia Wejścia cyfrowe Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DI01 Wejście cyfrowe DI01 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI00 Wejście cyfrowe DI00 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI01 Wejście cyfrowe DI01 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DI03 Wejście cyfrowe DI03 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI02 Wejście cyfrowe DI02 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI03 Wejście cyfrowe DI03 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne 54

55 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść 5 Wejścia cyfrowe z funkcją zliczania Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DI05 Wejście cyfrowe DI05 z funkcją zliczania CI01 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI04 Wejście cyfrowe DI04 z funkcją zliczania CI00 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI05 Wejście cyfrowe DI05 z funkcją zliczania CI01 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DI07 Wejście cyfrowe DI07 z funkcją zliczania CI03 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI06 Wejście cyfrowe DI06 z funkcją zliczania CI02 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI07 Wejście cyfrowe DI07 z funkcją zliczania CI03 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne 55

56 5 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść Wejścia / wyjścia cyfrowe Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO09 Wejście / wyjście cyfrowe DIO09 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO08 Wejście / wyjście cyfrowe DIO08 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO09 Wejście / wyjście cyfrowe DIO09 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO11 Wejście / wyjście cyfrowe DIO11 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO10 Wejście / wyjście cyfrowe DIO10 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO11 Wejście / wyjście cyfrowe DIO11 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO13 Wejście / wyjście cyfrowe DIO13 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO12 Wejście / wyjście cyfrowe DIO12 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO13 Wejście / wyjście cyfrowe DIO13 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO15 Wejście / wyjście cyfrowe DIO15 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO14 Wejście / wyjście cyfrowe DIO14 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne 56

57 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść 5 X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO15 Wejście / wyjście cyfrowe DIO15 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne Wykorzystanie wejść / wyjść cyfrowych Wejścia / wyjścia cyfrowe DIO.. mogą być wykorzystywane bez dodatkowej konfiguracji jako wejścia i wyjścia. Funkcja ta ustalana jest przez sterowanie za pośrednictwem danych procesowych i zewnętrznego połączenia. Na poniższej ilustracji przedstawiono ogólne wykorzystanie wejść / wyjść cyfrowych DIO..: DO DIO DI

58 5 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść System SNI-I/O CIO42 1.A Zestawienie Na poniższej ilustracji przedstawiono złącze wtykowe M12 dla wejść / wyjść: X21 X22 X23 X24 AI00 AI01 AI02 AI03 DI04/ DI05 DI06 DI07 X25 X26 X27 X28 NET RUN STATE CIO 42-xx A X31 X32 X33 X34 DIO08 DIO09 DIO10 DIO11 DIO12 DIO13 DIO14 DIO15 X35 X36 X37 X

59 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść 5 Obsadzenie Funkcja Przyłącze dla I/O Sposób podłączenia M12, 5-pinowe, żeńskie, kodowanie A Schemat podłączenia Wejścia analogowe Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 AI00+ Wejście analogowe AI V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 AI00 Wejście analogowe AI00 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 AI01+ Wejście analogowe AI V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 AI01 Wejście analogowe AI01 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 AI02+ Wejście analogowe AI V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 AI02 Wejście analogowe AI02 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 AI03+ Wejście analogowe AI V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 AI03 Wejście analogowe AI03 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne 59

60 5 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść Wejścia cyfrowe z funkcją zliczania Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DI05 Wejście cyfrowe DI05 z funkcją zliczania CI01 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI04 Wejście cyfrowe DI04 z funkcją zliczania CI00 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI05 Wejście cyfrowe DI05 z funkcją zliczania CI01 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DI07 Wejście cyfrowe DI07 z funkcją zliczania CI03 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI06 Wejście cyfrowe DI06 z funkcją zliczania CI02 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI07 Wejście cyfrowe DI07 z funkcją zliczania CI03 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne 60

61 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść 5 Wejścia / wyjścia cyfrowe Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO09 Wejście / wyjście cyfrowe DIO09 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO08 Wejście / wyjście cyfrowe DIO08 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO09 Wejście / wyjście cyfrowe DIO09 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO11 Wejście / wyjście cyfrowe DIO11 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO10 Wejście / wyjście cyfrowe DIO10 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO11 Wejście / wyjście cyfrowe DIO11 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO13 Wejście / wyjście cyfrowe DIO13 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO12 Wejście / wyjście cyfrowe DIO12 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO13 Wejście / wyjście cyfrowe DIO13 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO15 Wejście / wyjście cyfrowe DIO15 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO14 Wejście / wyjście cyfrowe DIO14 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne 61

62 5 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść X V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO15 Wejście / wyjście cyfrowe DIO15 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne Wykorzystanie wejść / wyjść cyfrowych Wejścia / wyjścia cyfrowe DIO.. mogą być wykorzystywane bez dodatkowej konfiguracji jako wejścia i wyjścia. Funkcja ta ustalana jest przez sterowanie za pośrednictwem danych procesowych i zewnętrznego połączenia. Na poniższej ilustracji przedstawiono ogólne wykorzystanie wejść / wyjść cyfrowych DIO..: DO DIO DI

63 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść Adapter Y Do podłączenia 2 enkoderów/elementów czynnych do jednego złącza wtykowego M12 należy użyć adaptera Y z przedłużeniem. Adapter Y dostępny jest u różnych producentów: Typ: Escha WAS4-0,3-2FKM3/ Binder Typ: Typ: Phoenix Contact SAC-3P-Y-2XFS SCO/.../ Producent: Producent: Producent: Producent: Murr Typ:

64 5 Instalacja elektryczna Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych 5.9 Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek odłączenia lub podłączenia złączy wtykowych pod napięciem. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Odłączyć napięcie sieciowe. Nigdy nie odłączać ani nie podłączać złączy wtykowych będących pod napięciem X1241_1 i X1241_2: Przyłącze 400 V AC z SNI W poniższej tabeli przedstawione są informacje dotyczące tego przyłącza: Funkcja Przyłącze 400 V AC do zasilania urządzeń / do wykonania dalszego obwodu z instalacją Single-Line-Network-Installation (SNI) Sposób podłączenia M23, zastosowanie SEW, wersja SpeedTec, producent: Intercontec, typu żeńskiego, pierścień kodujący: czerwony, odporny na dotykanie Schemat podłączenia 4 SHLD A PE B C D Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja A L1_SNI Zasilanie elementów czynnych faza L1 z komunikacją SNI B L2_SNI Zasilanie elementów czynnych faza L2 z komunikacją SNI C L3_SNI Zasilanie elementów czynnych faza L3 z komunikacją SNI D n.c. nie wykorzystane PE PE Przyłącze przewodu ochronnego 1 n.c. nie wykorzystane 2 n.c. nie wykorzystane 3 n.c. nie wykorzystane 4 n.c. nie wykorzystane 64

65 Instalacja elektryczna Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych 5 5 n.c. nie wykorzystane 6 n.c. nie wykorzystane 7 n.c. nie wykorzystane 8 n.c. nie wykorzystane 9 n.c. nie wykorzystane 10 n.c. nie wykorzystane SHLD n.c. nie wykorzystane WSKAZÓWKA Koniecznie musi zostać zachowana kolejność faz sieciowych L1, L2, L3 między kontrolerem SNI a systemem SNI-I/O 1 do 10 w związku z procedurą komunikacji! 65

66 5 Instalacja elektryczna Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych Kabel przyłączeniowy Przekrój kabla 2,5 mm 2 W poniższej tabeli przedstawione są kable dostępne dla tego przyłącza: Kabel przyłączeniowy Numer zgodności / numer katalogowy Typ kabla (patrz też w danych technicznych) Długość / rodzaj ułożenia Przekrój kabla / napięcie robocze CE: KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J zmienny 2,5 mm 2 / 500 V AC M23, Pierścień kodujący: czerwony M23, Pierścień kodujący: czerwony UL: KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J- UL/CSA zmienny CE / UL: KABEL HE- LU TOP- SERV 109 zmienny CE: KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J zmienny 2,5 mm 2 / 500 V AC Otw. M23, Pierścień kodujący: czerwony UL: KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J- UL/CSA zmienny CE / UL: KABEL HE- LU TOP- SERV 109 zmienny 66

67 Instalacja elektryczna Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych 5 Przekrój kabla 4 mm 2 W poniższej tabeli przedstawione są kable dostępne dla tego przyłącza: Kabel przyłączeniowy Numer zgodności / numer katalogowy Typ kabla (patrz też w danych technicznych) Długość / rodzaj ułożenia Przekrój kabla / napięcie robocze CE: KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J zmienny 4 mm 2 / 500 V AC M23, Pierścień kodujący: czerwony M23, Pierścień kodujący: czerwony UL: KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J- UL/CSA zmienny CE / UL: KABEL HE- LU TOP- SERV 109 zmienny CE: KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J zmienny 4 mm 2 / 500 V AC Otw. M23, Pierścień kodujący: czerwony UL: KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J- UL/CSA zmienny CE / UL: KABEL HE- LU TOP- SERV 109 zmienny 67

68 5 Instalacja elektryczna Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych Podłączenie kabla z otwartym końcem W poniższej tabele podany jest rozkład żył kabli o następujących numerach katalogowych: Numer katalogowy Nazwa sygnału Kolor żyły L1_SNI L2_SNI L3_SNI PE brązowy czarny szary Zielony/żółty Numer katalogowy Nazwa sygnału Kolor żyły / oznaczenie L1_SNI Czarny / 1 L2_SNI Czarny / 2 L3_SNI Czarny / 3 PE Zielony/żółty 68

69 Uruchomienie Wskazówki dot. uruchomienia 6 6 Uruchomienie 6.1 Wskazówki dot. uruchomienia WSKAZÓWKA Podczas uruchamiania należy koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek niebezpiecznego napięcia w skrzynce zaciskowej. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze w 5 minut po odłączeniu go od sieci. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed zdjęciem pokrywy elektroniki należy odłączyć napięcie od systemu SNI-I/O stosując odpowiednie urządzenie odłączające. Zabezpieczyć system SNI-I/O przed nieumyślnym załączeniem napięcia zasilającego. Następnie odczekać co najmniej tyle minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki: 5 minut Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną. Uwaga Niebezpieczeństwo ze strony łuku elektrycznego. Uszkodzenie podzespołów elektrycznych. Nie wolno odłączać ani podłączać przyłączy mocy w trakcie pracy. Ostrzeżenie Błędne zachowywanie się urządzeń na skutek nieprawidłowego ustawienia urządzenia. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Należy przestrzegać wskazówek dot. uruchamiania. Przeprowadzenie instalacji powierzyć przeszkolonemu personelowi. Stosować tylko te ustawienia, które odpowiadają danej funkcji. Uwaga Błąd urządzenia wskutek odłączenia napięcia podczas fazy inicjalizacji. Możliwe szkody materialne. Po wymianie pokrywy, przed pierwszym załączeniem napięcia należy odczekać przynajmniej 15 sekund, zanim napęd zostanie ponownie odłączony od sieci. 69

70 6 Uruchomienie Wskazówki dot. uruchomienia WSKAZÓWKA Przed uruchomieniem należy ściągnąć folię ochronną z tabliczek znamionowych. Dla stycznika sieciowego należy zachować minimalny czas wyłączenia ok. 2 sek. WSKAZÓWKA Aby zapewnić bezawaryjną pracę, nie odłączać ani nie podłączać przewodów sygnałowych w trakcie eksploatacji. 70

71 S2 S1 N2936 Uruchomienie Opis przełączników DIP Opis przełączników DIP Zestawienie Uwaga Uszkodzenie przełączników DIP wskutek użycia nieodpowiedniego narzędzia. Możliwe szkody materialne. Przełączniki DIP należy przełączać tylko za pomocą specjalnego narzędzia, np. śrubokręta płaskiego o szerokości 3 mm. Siła, jaką można użyć do aktywacji przełącznika DIP, nie może przekroczyć 5 N. Na poniższym rysunku przedstawiono przełączniki DIP S1 i S2: Type: CIO41-11A S0#: Eingang / Input S2 U = 3x V AC D Bruchsal I = 300mA AC f = Hz Made in Germany T = C DRC / MOVIGEAR Status : S1 ON DIP ON DIP SNI-Geräte Adresse Betriebsmodus Bit 2 0 Bit 2 1 Bit 2 2 Bit Bit 2 0 Bit 2 1 Bit res 4 Bit res Einstellungen wählbar ON OFF Einstellungen: fix ON OFF CIO42: S6 S5 CIO42: S4 S Przełącznik DIP S1 W poniższej tabeli przedstawiono funkcjonalność przełączników DIP S1: Przełączniki DIP S Kodowanie binarne adresu urządzeń SNI Bit 2 0 Bit 2 1 Bit 2 2 Bit 2 3 ON OFF

72 6 Uruchomienie Opis przełączników DIP Przełącznik DIP S2 W poniższej tabeli przedstawiono funkcjonalność przełączników DIP S2: Przełączniki DIP S Kodowanie binarne trybu roboczego Bit 2 0 Bit 2 1 Zarezerwowane Zarezerwowane ON 1 1 zarez. zarez. OFF 0 0 zarez. zarez. Przełączniki DIP S3 S6 (tylko w połączeniu z wersją CIO42) W poniższej tabeli przedstawiono funkcjonalność przełączników DIP S3 S: Przełączniki DIP ON OFF S3 S4 S5 S Tryb wejścia analogowego AI00 AI01 AI02 AI03 Wejście natężenia Wejście napięcia Wejście natężenia Wejście napięcia Wejście natężenia Wejście napięcia Wejście natężenia Wejście napięcia 72

73 Uruchomienie Opis przełączników DIP Opis przełączników DIP Przełączniki DIP S1/1 do S1/4 Ustawienie adresu SNI Adres SNI S1/1 X X X X X S1/2 X X X X S1/3 X X X X S1/4 X X X = ON = OFF Przełączniki DIP S2/1 i S2/2 Ustawienie trybu roboczego Ten przełącznik DIP umożliwia ustawianie trybu roboczego dla systemów SNI-I/O. Określa sposób sterowania urządzenia. W przypadku zastosowania MOVIFIT -FDC-SNI należy wybrać ustawienie "VARIABEL" dla trybu roboczego. Tryb Te przełączniki DIP umożliwiają ustawianie adresów SNI systemów SNI-I/O. W ten sposób można ustawiać adresy w zakresie od 0 do 9. Inne ustawienia nie są dopuszczalne. Zarezerwowane Zarezerwowane Zarezerwowane MOVIFIT -FDC (VARIABEL) S2/1 X X S2/2 X X X = ON = OFF 73

74 6 Uruchomienie Opis przełączników DIP Przełączniki DIP S3 S6 (tylko w połączeniu z wersją CIO42) Te przełączniki DIP umożliwiają ustawienie trybu wejść analogowych AI00 AI03: Przełączniki DIP Wejście analogowe Tryb wejścia analogowego Wejście napięcia Wejście natężenia S3/1 Wejście analogowe OFF ON S3/2 AI00 OFF ON S4/1 Wejście analogowe OFF ON S4/2 AI01 OFF ON S5/1 Wejście analogowe OFF ON S5/2 AI02 OFF ON S6/1 Wejście analogowe OFF ON S6/2 AI03 OFF ON 74

75 Uruchomienie Procedura uruchamiania Procedura uruchamiania 1. Przestrzegać koniecznie wskazówek dot. uruchomienia! 2. Przełączyć wszystkie komponenty w stan beznapięciowy i zabezpieczyć je zewnętrznym urządzeniem odłączającym przed niezamierzonym włączeniem zasilania. 3. Sprawdzić prawidłowe podłączenie urządzeń abonenckich SNI oraz opcji, gdy występują. Należy stosować się tu do rozdziału "Instalacja elektryczna". 4. OSTRZEŻENIE! Niekontrolowane zwolnienie napędu wskutek błędnego ustawienia adresu. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Dany adres urządzenia może być nadany tylko jeden raz. Sprawdzić adresy urządzeń przed pierwszym zwolnieniem napędu. UWAGA! Uszkodzenie przełączników DIP wskutek użycia nieodpowiedniego narzędzia. Możliwe szkody materialne. Przełączniki DIP należy przełączać tylko za pomocą specjalnego narzędzia, np. śrubokręta płaskiego o szerokości 3 mm. Siła, jaką można użyć do aktywacji przełącznika DIP, nie może przekroczyć 5 N. Ustawić adres urządzenia systemu SNI-I/O: Poniższa ilustracja przedstawia przykładową pozycję przełącznika DIP dla adresu 9: S1 S1/4: 23 x 1 = 8 S1/3: 22 x 0 = 0 S1/2: 21 x 0 = 0 S1/1: 20 x 1 = 1 9 ON DIP Poniższa tabela pokazuje, jak mają być ustawione przełączniki DIP dla adresów urządzeń 0 do 9. Inne ustawienia nie są dopuszczalne. Adres SNI S1/1 X X X X X S1/2 X X X X S1/3 X X X X S1/4 X X X = ON = OFF 5. UWAGA! Uszkodzenie przełączników DIP wskutek użycia nieodpowiedniego narzędzia. Możliwe szkody materialne. Przełączniki DIP należy przełączać tylko za pomocą specjalnego narzędzia, np. śrubokręta płaskiego o szerokości 3 mm. Siła, jaką można użyć do aktywacji przełącznika DIP, nie może przekroczyć 5 N. 75

76 6 Uruchomienie Procedura uruchamiania Za pomocą przełącznika DIP S2 ustawić tryb roboczy: S2 ON DIP S1/2: Ustawienie S1/1: Tryb roboczy SNI Tryb pracy określa sposób sterowania urządzeniem. W poniższej tabeli przedstawiono możliwości ustawienia: W przypadku zastosowania MOVIFIT -FDC-SNI należy wybrać ustawienie "VARIABEL" dla trybu roboczego. Tryb Zarezerwowane Zarezerwowane Zarezerwowane S1/2 X X S2/2 X X X = ON = OFF MOVIFIT -FDC (VARIABEL) 6. UWAGA! Uszkodzenie przełączników DIP wskutek użycia nieodpowiedniego narzędzia. Możliwe szkody materialne. Przełączniki DIP należy przełączać tylko za pomocą specjalnego narzędzia, np. śrubokręta płaskiego o szerokości 3 mm. Siła, jaką można użyć do aktywacji przełącznika DIP, nie może przekroczyć 5 N. Tylko w połączeniu z wersją CIO42: Za pomocą przełączników DIP S3 S6 ustawić tryb wejść analogowych: S6 S5 S4 S3 Tryb wejścia analogowego S3/1 + S3/2: Wejście analogowe AI00 OFF: Wejście napięcia ON: Wejście natężenia S4/1 + S4/2: Wejście analogowe AI01 OFF: Wejście napięcia ON: Wejście natężenia S5/1 + S5/2: Wejście analogowe AI02 OFF: Wejście napięcia ON: Wejście natężenia S6/1 + S6/2: Wejście analogowe AI03 OFF: Wejście napięcia ON: Wejście natężenia 7. Przykręcić pokrywę elektroniki systemów SNI-I/O do skrzynki zaciskowej Uruchomić odpowiedni kontroler SNI, postępując zgodnie z dokumentacją zastosowanego kontrolera. 76

77 Przez MOVITOOL SMotionStud Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Przez MOVITOOLS MotionStudio 7 7 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio 7.1 Za pomocą MOVITOOLS MotionStudio Zadania Pakiet oprogramowania zapewnia wygodę przy wykonywaniu następujących zadań: Nawiązywanie komunikacji z urządzeniami Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń Nawiązywanie komunikacji z urządzeniami W celu skonfigurowania komunikacji z urządzeniami w pakiecie oprogramowania MOVITOOLS MotionStudio zintegrowany jest serwer komunikacyjny SEW. Za pomocą serwera komunikacyjnego SEW konfiguruje się kanały komunikacyjne. Po jednokrotnej konfiguracji urządzenia komunikują się za pomocą swoich opcji komunikacyjnych poprzez te kanały komunikacyjne. Można używać maksymalnie 4 kanały komunikacyjne równocześnie. MOVITOOLS MotionStudio obsługuje następujące rodzaje kanałów komunikacyjnych: szeregowe (RS-485) przez konwerter SBus przez konwerter Ethernet EtherCAT Fieldbus (PROFIBUS DP/DP-V1) Tool Calling Interface W zależności od urządzenia i jego opcji komunikacyjnych do dyspozycji jest wybór tych kanałów komunikacyjnych Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń Pakiet oprogramowania zapewnia wygodę przy wykonywaniu następujących funkcji: Parametryzacja (na przykład w drzewie parametrów urządzenia) Uruchomienie Wizualizacja i diagnoza Programowanie Aby wykonywać funkcje za pomocą urządzeń, zintegrowano w pakiecie oprogramowania MOVITOOLS MotionStudio następujące podstawowe komponenty: MotionStudio MOVITOOLS 77

78 7 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Pierwsze kroki 7.2 Pierwsze kroki Uruchamianie oprogramowania i zakładanie projektu Aby uruchomić MOVITOOLS MotionStudio i założyć projekt, należy postępować w poniższy sposób: 1. Uruchomić MOVITOOLS MotionStudio z menu start w Windows z następującego punktu menu: [Start] / [Programms] / [SEW] / [MOVITOOLS-MotionStudio] / [MOVITOOLS- MotionStudio] 2. Założyć projekt, określając jego nazwę i miejsce w pamięci Nawiązywanie komunikacji i skanowanie sieci Aby nawiązać komunikację za pomocą MOVITOOLS MotionStudio i przeskanować swoją sieć, należy postępować w poniższy sposób: 1. Skonfigurować swój kanał komunikacyjny, aby skomunikować się ze swoimi urządzeniami. 2. Przeskanować swoją sieć (skanowanie urządzenia). W tym celu kliknąć przycisk [Start network scan] [1] (rozpocznij skanowanie sieci) na pasku symboli. [1] Dalsze informacje WSKAZÓWKA Połączenie pomiędzy komputerem PC a systemem SNI-I/O odbywa się za pomocą zastosowanego kontrolera. Szczegółowe dane dotyczące konfiguracji kanału komunikacyjnego znajdują się w dokumentacji zastosowanego kontrolera. 78

79 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Pierwsze kroki Konfigurowanie urządzeń Aby skonfigurować urządzenie, należy wykonać następujące czynności: 1. Zaznaczyć urządzenie w warstwie sieciowej. 2. Prawym klawiszem myszy otworzyć menu kontekstowe, aby wyświetlić narzędzia (tools) potrzebne do skonfigurowania urządzenia. [1] [1] System SNI-I/O (przykład) Na tym przykładzie przedstawione jest menu kontekstowe za pomocą narzędzi dla systemu SNI-I/O [1]. Tryb połączenia to Online, a urządzenie zostało przeskanowane w warstwie sieciowej. 3. Aby skonfigurować urządzenie, należy wybrać narzędzie (na przykład "Parameter tree" (drzewo parametrów))

80 DI00 DI04 DI01 DI05 NET RUN STATE CIO 41-xx A DIO08 DIO12 DIO09 DIO13 DI02 DI06 DIO10 DIO14 DI03 DI07 DIO11 DIO15 7 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Tryb połączenia 7.3 Tryb połączenia Przegląd System MOVITOOLS MotionStudio rozróżnia tryby połączenia online i offline. Tryb połączenia jest określany samodzielnie przez użytkownika. W zależności od wybranego trybu połączenia dla określonego urządzenia oferowane są narzędzia offline lub online. Przegląd narzędzi offline / online Oba typy narzędzi opisuje następująca ilustracja: [1] [2] [3] HDD RAM RAM Offline-Tool Online-Tool [4] [1] Dysk twardy komputera przemysłowego [2] Pamięć operacyjna komputera przemysłowego [3] Komputer przemysłowy PC [4] Urządzenie 80

81 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Tryb połączenia 7 Opis narzędzi offline / online Oba typy narzędzi opisuje następująca ilustracja: Tools Narzędzia offline Narzędzia online Opis Zmiany przeprowadzone za pomocą narzędzi offline mają najpierw wpływ "TYLKO" na pamięć roboczą [2]. Zapisz swój projekt, aby zmiany zapisane zostały na twardym dysku [1] komputera przemysłowego [3]. Aby przenieść zmiany na swoje urządzenie [4] należy wykonać funkcję "Download (PC->unit)", Zmiany za pomocą narzędzi online oddziałują początkowo "TYLKO" na urządzenie [4]. Aby przenieść zmiany do pamięci operacyjnej [2] należy wykonać funkcję "Upload (unit- >PC"). Zapisać projekt, aby zapamiętać zmiany na twardym dysku [1] komputera przemysłowego [3]. WSKAZÓWKA Tryb połączenia "Online" NIE jest komunikatem zwrotnym, oznaczającym, że użytkownik jest właśnie połączony z urządzeniem, ani że urządzenie jest gotowe do komunikacji. Jeśli taki komunikat zwrotny jest potrzebny, należy zastosować się do punktu Ustawianie cyklicznego testu dostępności w pomocy online (lub w instrukcji) systemu MOVITOOLS MotionStudio. Polecenia zarządzania projektem (na przykład download, upload itd.), stan online urządzenia, jak również funkcja skanowania urządzeń działają niezależnie od ustawionego trybu połączenia. System MOVITOOLS MotionStudio uruchamia się w trybie połączenia ustawionym przed zamknięciem Ustawienie trybu połączenia (online lub offline) Aby ustawić tryb połączenia, należy postępować w następujący sposób: 1. Wybrać żądany tryb połączenia: "Switch to online mode" (przejdź do trybu online) [1], dla funkcji (online tools), które mają oddziaływać bezpośrednio na urządzenie. "Switch do offline mode" (przejdź do trybu offline) [2], dla funkcji (offline tools), które mają wpływać bezpośrednio na Twój projekt. [1] [2]

82 7 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń 7.4 Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń Parametryzowanie urządzeń Parametryzowanie urządzeń następuje w drzewie parametrów. Przedstawia ono wszystkie parametry urządzeń, pogrupowane w katalogach. Za pomocą menu kontekstowego i paska symboli można zarządzać parametrami urządzenia. Sposób odczytywania lub zmiany parametrów urządzenia przedstawiają poniższe kroki Odczyt lub zmiana parametrów urządzenia Aby odczytać lub zmienić parametry urządzeń, należy postąpić następująco: 1. Zmienić żądany widok (widok projektu lub sieci) 2. Wybrać żądany tryb połączenia: Kliknąć ikonę "Switch to online mode" [1], aby odczytać / zmienić parametry dla urządzenia. Kliknąć ikonę "Switch to offline mode" [2], aby odczytać / zmienić parametry w projekcie. [1] Ikona "Switch to online mode" [2] Ikona "Switch do offline mode" [1] [2] 3. Wybrać urządzenie, które będzie parametryzowane Otworzyć menu kontekstowe i wybrać polecenie [Parameter tree] (Drzewo parametrów). W rezultacie otworzy się widok "Drzewo parametrów" z prawej strony ekranu. 5. Otworzyć "Drzewo parametrów" do żądanego węzła. 6. Kliknąć dwukrotnie, aby wyświetlić określoną grupę parametrów urządzeń Po zmianie wartości numerycznych w polach wprowadzania danych należy je zatwierdzić przyciskiem Enter. 82

83 Serwis Reset komunikatów o błędach 8 8 Serwis Uwaga Nieprawidłowo przeprowadzane czynności przy systemach SNI-I/O mogą prowadzić do ich uszkodzenia. Możliwe szkody materialne! Należy pamiętać, że wszelkie naprawy napędów SEW-EURODRIVE mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Należy skonsultować się z serwisem SEW-EURODRIVE. 8.1 Reset komunikatów o błędach Komunikat o błędach daje się skasować poprzez: Wyłączenie i ponowne włączenie do sieci Przez sterownik PLC: wysłanie polecenia resetowania WSKAZÓWKA Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego aktywowania się wyjść. 83

84 8 Serwis Opis wskazań stanu i obsługi 8.2 Opis wskazań stanu i obsługi Wskazania diody LED Na poniższej ilustracji przedstawione są wskazania diod LED systemu SNI-I/O: [1] DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI0 [2] [3] [4] NET RUN STATE CIO 41-xx A [1] Diody "stanu wejścia / wyjścia" [2] Dioda "NET" [3] Dioda LED "RUN" [4] Dioda "STATE" Diody "stanu wejścia / wyjścia" Diody "stanu wejścia / wyjścia" Kolor Stan diody LED Opis ŻÓŁTY świeci w sposób ciągły Wejście / wyjście aktywne wył. Wejście / wyjście nieaktywne 84

85 Serwis Opis wskazań stanu i obsługi Dioda "NET" Dioda "NET" Kolor Stan diody LED Opis Zielona świeci w sposób ciągły Komunikacja z kontrolerem nawiązana niekompletnie. Wymagane ponowne uruchomienie systemu. Zielona migająca Komunikacja aktywna; wysyłane i odbierane są pakiety danych. ZIELONA / CZER WONA migająca (kolor mieszany PO- MARAŃCZOWY) Komunikacja aktywna; wysyłane i odbierane są pakiety danych, kolizja Ethernet Dioda LED "RUN" Dioda LED "RUN" Kolor diody LED Stan diody LED Stan roboczy Opis - wył. brak gotowości do pracy żółty zielon a zielon a zielon a / żółta równomierne, szybkie pulsowanie równomierne, szybkie pulsowanie świeci w sposób ciągły o zmiennym kolorze brak gotowości do pracy brak gotowości do pracy gotowy do pracy gotowy do pracy, ale timeout Brak napięcia sieciowego Sprawdzić, czy przewody sieciowe i napięcie zasilające nie są przerwane. Faza inicjalizacji ustawienia fabrycznego aktywna Trwa aktualizowanie oprogramowania system gotowy Zakłócenie komunikacji podczas cyklicznej wymiany (błąd 47 lub 67). Brak połączenia SBus- / SNI pomiędzy systemem SNI-I/O a sterowaniem. -Sprawdzić i przywrócić połączenie, w szczególności połączenie do opornika obciążeniowego. Wpływ EMC. Sprawdzić i w razie potrzeby poprawić ekranowanie. Okres protokołowania poszczególnymi telegramami większymi niż ustawiony czas (czas Timeout). Skrócić cykl telegramów. 85

86 8 Serwis Opis wskazań stanu i obsługi Dioda LED "RUN" Kolor diody LED czerwony Stan diody LED świeci w sposób ciągły Stan roboczy Błąd Opis Możliwe błędy: Błąd CPU (17, 37) Błąd pamięci nieulotnej (25) Błąd podczas przesyłania parametrów (97) Błąd IPOS (10) Dioda LED "STATE" Dioda LED "STATE" Kolor diody LED Stan diody LED Stan roboczy Opis wył. brak gotowości do pracy Brak napięcia sieciowego zielona czerwony świeci w sposób ciągły świeci w sposób ciągły napęd gotowy do pracy Napięcie 24 V DC OK Błąd 50 Błąd wewnętrznego zasilacza sieciowego 24 V DC 86

87 Serwis Tabela błędów Tabela błędów Kod błędu Nazwa Reakcja wyłączająca Przyczyna / rozwiązanie Błąd 1 Nadmiar prądu (zwarcie na wyjściu) Błąd 10 Błąd IPOS Zatrzymanie programu IPOS brak Zwarcie na wyjściu lub na wyjściach. DO = 0 Sprawdzić połączenie / obciążenie wyjść DO oraz napięcie zasilające czujników. Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Błąd w programie IPOS. Błąd 17 Błąd CPU DO = 0 Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Błąd 25 Błąd pamięci nieulotnej W razie wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. DO = 0 Błąd podczas dostępu do pamięci nieulotnej. Przywrócić ustawienia fabryczne i ponownie sparametryzować urządzenie. W razie ponownego / wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. Błąd 37 Błąd CPU DO = 0 Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Błąd 50 Błąd zasilacza 24-V-Out = 0 DO = 0 W razie wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. Niedobór napięcia na wejściu. Nadmiar prądu / nadwyżka temperatury wewnętrznego zasilacza 24 V. Błąd 53 Błąd CPU DO = 0 Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Błąd 67 PDO-Timeout Wyjściowe dane procesowe = 0 Błąd 97 Błąd podczas przesyłania parametrów DO = 0 (odłączany) W razie wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. Komunikacja danych procesowych przekroczyła ustawiony czas nadzoru dla "bufora IN". DO = 0 Błąd przy transmisji danych. Błąd 116 Timeout Wyjściowe dane procesowe = MOVI PLC 0 DO = 0 (odłączany) Powtórzyć proces kopiowania. Przywrócić ustawienia fabryczne i ponownie sparametryzować urządzenie. Timeout komunikacji do układu sterowania nadrzędnego. 87

88 8 Serwis Wymiana urządzenia 8.4 Wymiana urządzenia Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek niebezpiecznego napięcia w skrzynce zaciskowej. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze w 5 minut po odłączeniu go od sieci. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed zdjęciem pokrywy elektroniki należy odłączyć napięcie od systemu SNI-I/O stosując odpowiednie urządzenie odłączające. Zabezpieczyć system SNI-I/O przed nieumyślnym załączeniem napięcia zasilającego. Następnie odczekać co najmniej 5 minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki Wymiana pokrywy elektroniki Uwaga Błąd urządzenia wskutek odłączenia napięcia podczas fazy inicjalizacji. Możliwe szkody materialne. Po wymianie pokrywy, przed pierwszym załączeniem napięcia należy odczekać przynajmniej 15 sekund, zanim napęd zostanie ponownie odłączony od sieci. 1. Bezwzględnie przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa! 2. Wykręcić śruby i zdjąć pokrywę elektroniki ze skrzynki zaciskowej. 3. Porównać dane z tabliczki znamionowej dotychczasowej pokrywy elektroniki z informacjami zawartymi na tabliczce znamionowej nowej pokrywy elektroniki. 4. Wszystkie elementy obsługi (np. przełączniki DIP, patrz punkt "Uruchamianie") w nowej pokrywie elektroniki należy ustawić zgodnie z ustawieniami dotychczasowej pokrywy elektroniki. 5. Umieścić nową pokrywę elektroniki na skrzynce zaciskowej i mocno dokręcić. 6. Dołączyć napięcie do napędu. 7. Zmienne parametry zapisywane są w pokrywie elektroniki. Dlatego przy wymianie pokrywy elektroniki należy ponownie dokonać ewentualnych zmian w tychże parametrach. 8. Sprawdzić działanie nowej pokrywy elektroniki. 88

89 Serwis Wymiana urządzenia Wymiana pierścienia przyłączeniowego w jednostce przyłączeniowej 1. Bezwzględnie przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa! 2. W przypadku wymiany pierścienia w jednostce przyłączeniowej wraz z pokrywą elektroniki należy dodatkowo wykonać czynności zgodnie z rozdziałem "Wymiana pokrywy elektroniki". 3. Zdemontować pierścień w jednostce przyłączeniowej. Przestrzegać przy tym wskazówek podanych w rozdziale "Instalacja mechaniczna". 4. Porównać dane z tabliczki znamionowej dotychczasowego pierścienia w jednostce przyłączeniowej z informacjami na tabliczce znamionowej nowego pierścienia w jednostce przyłączeniowej. WSKAZÓWKA Jednostkę przyłączeniową wolno wymieniać wyłącznie na jednostkę przyłączeniową o takich samych właściwościach. 5. Zamontować pierścień w jednostce przyłączeniowej. Należy tu przestrzegać informacji zawartych w rozdziale "Instalacja mechaniczna". 6. Zainstalować zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale "Instalacja elektryczna". 7. Umieścić pokrywę elektroniki na pierścieniu z jednostką przyłączeniową i mocno dokręcić. 8. Podłączyć napięcie do systemu SNI-I/O. 9. Sprawdzić działanie nowego pierścienia z jednostką przyłączeniową. 89

90 8 Serwis Serwis SEW-EURODRIVE 8.5 Serwis SEW-EURODRIVE Odesłać urządzenie do naprawy Jeśli jakiś błąd byłby niemożliwy do usunięcia, prosimy zwrócić się do serwisu elektronicznego SEW-EURODRIVE (patrz rozdział "Lista adresów"). W przypadku zwrócenia się do serwisu elektronicznego SEW prosimy o podanie cyfr etykiety statusowej, nasz serwis będzie mógł wtedy skuteczniej pomóc. Odsyłając urządzenie do naprawy, należy podać następujące dane: Numer produkcyjny (patrz tabliczka znamionowa) Oznaczenie typu Wersja urządzenia Krótki opis aplikacji (aplikacja, rodzaj sterowania itp.) Rodzaj błędu Zjawiska towarzyszące Własne przypuszczenia Uprzednie niezwykłe zachowania itd. 8.6 Wycofanie z eksploatacji Aby wycofać z eksploatacji systemy SNI-I/O, należy odłączyć napięcie od napędu stosując odpowiednie środki. Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek niecałkowitego rozładowania kondensatorów. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed zdjęciem pokrywy elektroniki należy odłączyć napięcie od systemu SNI-I/O stosując odpowiednie urządzenie odłączające. Zabezpieczyć system SNI-I/O przed nieumyślnym załączeniem napięcia zasilającego. Następnie odczekać co najmniej tyle minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki: 5 minut 8.7 Magazynowanie Przy wyłączaniu z eksploatacji lub magazynowaniu systemu SNI-I/O należy przestrzegać następujących wskazówek: Jeśli system SNI-I/O jest przez dłuższy czas wyłączony z użytku i magazynowany, wówczas należy zabezpieczyć przyłącza za pomocą dołączonych zaślepek ochronnych. Należy zapewnić, aby podczas przechowywania urządzenia nie było ono narażone na uszkodzenia mechaniczne. 90

91 Serwis Magazynowanie 8 Należy przestrzegać informacji dotyczących temperatury magazynowania zgodnie z rozdziałem "Dane techniczne". 91

92 8 Serwis Magazynowanie długoterminowe 8.8 Magazynowanie długoterminowe W przypadku magazynowania długoterminowego należy przyłączać urządzenie co dwa lata na co najmniej 5 minut do napięcia sieciowego. W przeciwnym razie skróci się żywotność urządzenia Sposób postępowania w przypadku nie wykonanej konserwacji W urządzeniu stosowane są kondensatory elektrolityczne, które w przypadku braku napięcia ulegają efektowi starzenia. Efekt ten może prowadzić do uszkodzenia kondensatorów, jeśli po długim magazynowaniu do urządzenia podłączone zostanie bezpośrednio napięcie znamionowe. W przypadku nie wykonania konserwacji, firma SEW-EURODRIVE zaleca, aby napięcie sieciowe zwiększać stopniowo do osiągnięcia maksymalnej wartości napięcia. Stopniowe zwiększanie można uzyskać stosując transformator regulacyjny, którego napięcie wyjściowe ustawiane jest w oparciu o poniższe zestawienie. Po takiej regeneracji można od razu podjąć eksploatację urządzenia lub kontynuować magazynowanie długoterminowe. Zalecane są następujące stopniowania: Urządzenia 400/500 V AC: Stopień 1: 0 V AC do 350 V AC w ciągu kilku sekund Stopień 2: 350 V AC przez 15 minut Stopień 3: 420 V AC przez 15 minut Stopień 4: 500 V AC przez 1 godzinę 8.9 Złomowanie Należy przestrzegać aktualnych przepisów: Złomowanie przeprowadzać zgodnie z właściwościami i według obowiązujących przepisów np. jako: Złom aluminiowy Części obudowy Złom elektroniczny (obwody drukowane) Tworzywo sztuczne (obudowa), blacha, miedź, itp. 92

93 Przeglądy i konserwacja Terminy przeglądów i konserwacji 9 9 Przeglądy i konserwacja 9.1 Terminy przeglądów i konserwacji W poniższej tabeli podano częstotliwość przeglądów i konserwacji dla systemów SNI- I/O: Częstotliwość Co należy zrobić? Kto może przeprowadzać czynności? W przypadku otwarcia pokrywy / pokrywy elektroniki po czasie eksploatacji 6 miesięcy Przy każdym otwarciu pokrywy / pokrywy elektroniki Jeśli pokrywa / pokrywa elektroniki zostanie otwarta po czasie eksploatacji 6 miesięcy, wówczas należy koniecznie wymienić uszczelkę pomiędzy pierścieniem z jednostką przyłączeniową a pokrywą / pokrywą elektroniki. Ustalony czas 6 miesięcy może ulec skróceniu ze względu na niekorzystne warunki otoczenia i warunki robocze, np. podczas czyszczenia żrącymi środkami chemicznymi lub w przypadku częstych wahań temperatury. Kontrola wzrokowa uszczelki pomiędzy pierścieniem z jednostką przyłączeniową a pokrywą / pokrywą elektroniki: W przypadku uszkodzenia lub odłączenia uszczelki od pierścienia z jednostką przyłączeniową, należy ją wymienić na nową. Personel fachowy u klienta Personel fachowy u klienta 93

94 9 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne 9.2 Prace przeglądowe i konserwacyjne Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych Przed rozpoczęciem czynności przeglądowych i konserwacyjnych przy systemie SNI- I/O, należy zapoznać się z poniższymi informacjami: Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek niebezpiecznego napięcia w skrzynce zaciskowej. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze w 5 minut po odłączeniu go od sieci. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed zdjęciem pokrywy elektroniki należy odłączyć napięcie od systemu SNI-I/O stosując odpowiednie urządzenie odłączające. Zabezpieczyć system SNI-I/O przed nieumyślnym załączeniem napięcia zasilającego. Następnie odczekać co najmniej tyle minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki: 5 minut Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną Kable przyłączeniowe Przestrzegać koniecznie wskazówek w rozdziale "Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych". W regularnych odstępach sprawdzać kabel przyłączeniowy i w razie potrzeby wymienić. 94

95 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne Wymiana uszczelki pomiędzy pierścieniem z jednostką przyłączeniową a pokrywą elektroniki: Komplet części zamiennych Uszczelkę można zamówić w firmie SEW-EURODRIVE razem z kompletem części zamiennych: Zawartość 1 szt szt szt Numer katalogowy System SNI-I/O CIO41 1.A System SNI-I/O CIO42 1.A Operacje robocze Uwaga Utrata zagwarantowanego stopnia ochrony. Możliwe szkody materialne. Upewnić się, czy pokrywa elektroniki została prawidłowo zamontowana. Po zdjęciu pokrywy elektroniki z pierścienia z jednostką przyłączeniową, należy ją zabezpieczyć przed przedostawaniem się wilgoci, pyłów lub ciał obcych. 1. Przestrzegać koniecznie wskazówek w rozdziale "Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych". 95

96 9 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne 2. Wykręcić śruby i zdjąć pokrywę elektroniki. DI03 DI07 DI02 DI06 DI01 DI05 DI00 DI04 NET RUN STATE CIO 41-xx A DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 DIO09 DIO13 DIO08 DIO UWAGA! Utrata zagwarantowanego stopnia ochrony Możliwe szkody materialne Należy zapewnić, aby podczas zdejmowania uszczelki nie uszkodzić powierzchni uszczelniających. Zdjąć starą uszczelkę, podważając ją przy cokole mocującym. W celu usprawnienia demontażu należy przestrzegać kolejności prac widocznej na danej ilustracji

97 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne 9 4. Zdjąć dotychczasową uszczelkę z pierścienia z jednostką przyłączeniową. 5. UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek ostrych krawędzi. Niebezpieczeństwo skaleczenia. Podczas czyszczenia należy zakładać rękawice ochronne Przeprowadzenie prac powierzyć przeszkolonemu personelowi fachowemu. Oczyścić starannie powierzchnie uszczelniające pierścienia z jednostką przyłączeniową i pokrywy elektroniki

98 9 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne 6. Założyć nową uszczelkę na pierścień z jednostką przyłączeniową i zamocować ją na cokole mocującym. W celu usprawnienia montażu należy przestrzegać przedstawionej kolejności prac Sprawdzić instalację oraz procedurę uruchomienia systemu SNI-I/O zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji obsługi. 8. Umieścić pokrywę elektroniki ponownie na pierścieniu z jednostką przyłączeniową i zamocować. 98

99 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne 9 Podczas przykręcania pokrywy elektroniki przestrzegać poniższego sposobu postępowania: Przyłożyć śruby i dokręcić na krzyż z momentem dociągającym 6,0 Nm. 1 4 DI01 DI02 DI03 DI05 DI06 DI07 DI00 DI04 NET RUN STATE CIO 41-xx A DIO10 DIO14 DIO11 DIO DIO09 DIO13 DIO08 DIO

100 10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Ogólne dane techniczne systemu SNI-I/O 10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe 10.1 Ogólne dane techniczne systemu SNI-I/O Ogólne dane techniczne Typ Napięcia przyłączeniowe Dopuszczalny zakres CIO41 1.A CIO42 1.A U sieć 3 x 380 V AC 5 % do 500 V AC + 10 % Częstotliwość sieci f sieć Hz ± 5 % Prąd wejściowy 100 % (przy U sieć = 3 x 400 V AC) Klasa klimatyczna Rodzaj chłodzenia Temperatura magazynowania Stopień ochrony Wersja standardowa Stopień ochrony Wersja dla obszaru wilgotnego z powłoką HP200 I sieć 300 ma (zabezpieczenie przez kontroler SEW) EN , klasa 3K3 (bez obroszenia) Chłodzenie samoczynne zgodnie z DIN oraz EN ϑ L -25 C do +70 C (EN , klasa 3K3) IP IP65 zgodnie z DIN EN (obudowa zamknięta oraz wszystkie dławiki kablowe i złącza wtykowe uszczelnione) IP IP66 zgodnie z DIN EN (obudowa zamknięta oraz wszystkie dławiki kablowe i złącza wtykowe uszczelnione) Wysokość ustawienia h Do h 1000 m bez ograniczeń. Wykaz wytrzymałości mechanicznej Odporność na zakłócenia Emisja zakłóceń Przy h 1000 m obowiązują następujące ograniczenia: Od 1000 m do maks m: Redukcja I N o 1 % na 100 m Od 2000 m do maks m: Redukcja U sieć o 6 V AC na 100 m Powyżej 2000 m wyłącznie w przypadku kategorii przeciążeniowej II, dla kategorii przeciążeniowej III konieczne są zewnętrzne zabezpieczenia. Kategorie przeciążeniowe wg EN Spełnia wymogi EN EN ; 2. Otoczenie (otoczenie przemysłowe) EN kategoria C2 z filtrem sieciowym i operacjami w kontrolerze SEW (klasa A grupa 2 z EN 55011) Kategoria przepięciowa III według IEC (VDE ) Klasa zanieczyszczenia 2 według IEC (VDE ) Komunikaty Elementy sygnalizacyjne na obudowie komunikujące o stanie urządzenia 100

101 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Temperatura otoczenia 10 Ogólne dane techniczne Typ Konieczne środki ochronne CIO41 1.A CIO42 1.A Uziemienie urządzenia 10.2 Temperatura otoczenia Ogólne dane techniczne Typ CIO41 1.A CIO42 1.A Temperatura otoczenia ϑ U od 25 C do +40 C Redukcja I N 3 % I N na K w zakresie +40 C do +60 C 10.3 Obciążalność prądowa zacisków i złączy wtykowych Obciążalność prądowa zacisków i złączy wtykowych Typ CIO41 1.A CIO42 1.A Zaciski sieciowe X2 20 A (maks. prąd przepływowy) 10.4 Napięcie zasilające 24 V wbudowanego zasilacza sieciowego Napięcie zasilające 24 V wbudowanego zasilacza sieciowego 1) Typ Napięcie zasilające Dopuszczalny prąd sumaryczny CIO41 1.A CIO42 1.A V DC według EN , odporne na napięcia obce i zwarcia 4 A 1) System SNI-I/O posiada wbudowany zasilacz sieciowy 101

102 10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Dane techniczne wejść / wyjść 10.5 Dane techniczne wejść / wyjść System SNI-I/O CIO41 1.A Dane techniczne wejść / wyjść cyfrowych Typ Liczba wejść i wyjść Technika przyłączeniowa Typ wejścia Typ wyjścia Zasilanie czujników / elementów czynnych dopuszczalny prąd sumaryczny CIO41 1.A cyfrowych wejść DI00 do DI07 (z czego 4 z funkcją zliczania CI00 do CI03, zakres częstotliwości wejściowych od 0 do 120 KHz) 8 cyfrowych wejść / wyjść DIO08 do DIO15 Czas odczytu 5 ms Złącze wtykowe M12 (kod A, żeńskie) Kompatybilne z PLC zgodnie z EN (cyfrowe wejścia typu 3) R i ok. 8 kω, próbkowanie 4 ms Poziom sygnału: +11 V do +30 V: "1" = styk zamknięty 3 V do +5 V: "0" = styk otwarty Kompatybilne z PLC według EN , odporne na napięcia obce i zwarcia 250 ma 24 V DC zgodnie z EN , odporne na napięcia obce i zwarcia 4 ma (suma wszystkich podłączonych czujników / elementów wykonawczych, maksymalne obciążenie indywidualne: 250 ma) System SNI-I/O CIO42-1.A Dane techniczne wejść analogowych Typ Liczba wejść Technika przyłączeniowa Typ wejścia analogowego CIO42 1.A analogowe wejścia AI00 do AI03 Złącze wtykowe M12 (kod A, żeńskie) Wejście różnicowe Wejście napięcia UIN = 0 do + 10V DC Rozdzielczość 10 bit Rezystancja wewnętrzna R i > 10 kω Wejście natężenia IIN = 4 do 20 ma DC Rozdzielczość 10 bit Rezystancja wewnętrzna R i = 250 Ω 102

103 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Dane techniczne wejść / wyjść 10 Dane techniczne wejść / wyjść cyfrowych Typ Liczba wejść i wyjść Technika przyłączeniowa Typ wejścia Typ wyjścia Zasilanie czujników / elementów czynnych Dopuszczalny prąd sumaryczny CIO42-1.A cyfrowe wejścia DI04 do DI07 (z czego 4 z funkcją zliczania CI00 do CI03, zakres częstotliwości wejściowych od 0 do 120 khz) 8 cyfrowych wejść / wyjść DIO08 do DIO15 Czas odczytu 5 ms Złącze wtykowe M12 (kod A, żeńskie) Kompatybilne z PLC zgodnie z EN (cyfrowe wejścia typu 3) R i ok. 8 kω, próbkowanie 4 ms Poziom sygnału +11 V do +30 V: "1" = styk zamknięty 3 V do +5 V : "0" = styk otwarty Kompatybilne z PLC według EN , odporne na napięcia obce i zwarcia 250 ma 24 V DC według EN , odporne na napięcia obce i zwarcia 4 A (suma wszystkich podłączonych czujników / elementów wykonawczych, maksymalne obciążenie indywidualne: 250 ma) 103

104 10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Wersje systemu SNI-I/O 10.6 Wersje systemu SNI-I/O Pokrywa elektroniki Wersja Pokrywa elektroniki Wejścia / wyjścia Oznaczenie typu Wersja standardowa 8 DI + 8 DIO C IO 41 11A Wersja dla obszaru wilgotnego z powłoką HP200 4 AI + 4 DI + 8 DIO C IO 42 11A DI + 8 DIO C IO 41 13A AI + 4 DI + 8 DIO C IO 42 13A Skrzynka zaciskowa z jednostką przyłączeniową Wersja standardowa Wersja Skrzynka zaciskowa Wersja standardowa Podłączenie poprzez Dławiki kablowe 2) Złącze wtykowe 3) Ilość złączy wtykowych (oznaczenie złączy wtykowych) Wlot kabla / Pozycja złącza wtykowego Wersja złączy wtykowyc h 2, 3 i X 2 (X1241_1 + X1241_2) 3 proste 2 (X1241_1 + X1241_2) X proste 2 (X1241_1 + X1241_2) 3 kątowe 2 (X1241_1 + X1241_2) X kątowe 1 (X1241_1) 3 1 (X1241_1) X proste 1 (X1241_1) 3 kątowe 1 (X1241_1) X kątowe 104

105 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Wersje systemu SNI-I/O 10 Wersja dla obszaru wilgotnego Wersja Skrzynka zaciskowa Wersja dla obszaru wilgotnego 1) z powłoką HP200 Podłączenie poprzez Dławiki kablowe 4) Złącze wtykowe 5) Ilość złączy wtykowych (oznaczenie złączy wtykowych) Wlot kabla / Pozycja złącza wtykowego Wersja złączy wtykowyc h 2, 3 i X 2 (X1241_1 + X1241_2) 3 2 (X1241_1 + X1241_2) X proste 2 (X1241_1 + X1241_2) 3 kątowe 2 (X1241_1 + X1241_2) X kątowe 1 (X1241_1) 3 proste 1 (X1241_1) X proste 1 (X1241_1) 3 kątowe 1 (X1241_1) X kątowe Legenda 1) Dopuszczalne jest wyłącznie prowadzenie kabli z końcówką skierowaną "do dołu" lub "do boku". Zawarte w komplecie połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia musi być zamontowane przez klienta, w zależności od położenia montażowego. Należy przestrzegać informacji zawartych w rozdziale "Instalacja mechaniczna". 2) Wszystkie wloty kabli są fabrycznie zamknięte zaślepkami gwintowanymi z tworzywa sztucznego. 3) Niewykorzystane wloty kabli są fabrycznie zamknięte zaślepkami gwintowanymi z tworzywa sztucznego. 4) Wszystkie wloty kabli są fabrycznie zamknięte zaślepkami gwintowanymi ze stali nierdzewnej. 5) Niewykorzystane wloty kabli są fabrycznie zamknięte zaślepkami gwintowanymi ze stali nierdzewnej. 105

106 10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Wersja dla obszaru wilgotnego 10.7 Wersja dla obszaru wilgotnego Materiał uszczelniający Odporność na środki czyszczące Zastosowany w systemach SNI-I/O materiał uszczelniający został przetestowany pod względem odporności na środki czyszczące. Testy odporności na działanie wymienionych poniżej środków czyszczących przeprowadziła i udokumentowała firma ECOLAB : Alkaliczne i chloroalkaliczne pianki czyszczące Nazwa Stosowane stężenie P3-topax 19 5 % 40 C Kwasowa pianka czyszcząca Nazwa Stosowane stężenie P3-topax 56 5 % 40 C P3-topax 58 5 % 40 C Środki czyszczące TFC Nazwa Stosowane stężenie P3-topactive % 40 C P3-topactive % 40 C Środki dezynfekcyjne Nazwa Stosowane stężenie P3-topax % 23 C Temperatura użytkowania Temperatura użytkowania Temperatura użytkowania Temperatura użytkowania Woda DM 40 C Specyfikacje produktowe: P3-topax 19 P3-topax 56 P3-topax 58 P3-topactive 200 P3-topactive 500 P3-topax 990 Woda DM Zasadowa pianka czyszcząca Kwasowa pianka czyszcząca na bazie kwasu fosforowego Kwasowa pianka czyszcząca na bazie kwasów organicznych Zasadowe środki czyszczące do czyszczenia roboczego jako zastosowanie TFC Kwasowy środek do czyszczenia roboczego metodą TFC Zasadowa pianka dezynfekująca na bazie octanu alkilowego Woda demineralizowana 106

107 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Wersja dla obszaru wilgotnego Powłoka powierzchniowa HP200 WSKAZÓWKA Dane podane w niniejszym rozdziale opierają się na bieżącej wiedzy technicznej i doświadczeniach. Na podstawie tych danych nie można wnioskować o istnieniu prawnie wiążącego zapewnienia określonych właściwości lub przydatności do określonego zastosowania. Charakterystyka Termoplastyczna powłoka fluoro-polimerowa z powierzchnią niemal pozbawioną porów, o bardzo dobrych właściwościach antyadhezyjnych i odporności chemicznej. Dopuszczone do kontaktu z żywnością. Właściwości Powłoka powierzchniowa HP200 cechuje się następującymi właściwościami: Powłoka powierzchniowa HP200 Właściwości antyadhezyjne Wytrzymałość na ścieranie Odporność na substancje chemiczne Odporność na rozpuszczalniki Odporność na korozję Palność Odporność na działanie temperatur Grubość warstwy Kolor Dopuszczenie do stosowania z żywnością bardzo dobra dobra, nie nadaje się do ścierania lub dużego nacisku bardzo dobra nierozpuszczalne DIN 50021, > 1000 godzin w zależności od struktury warstw niepalne 40 do +200 C, zachowanie typu termoplastycznego ok. 25 μm srebrnoszary Ze względu na proces powlekania (pojedyncza powłoka komponentów), w przypadku powłoki powierzchniowej HP200 mogą występować nieznaczne różnice w kolorze. dopuszczone zgodnie z niemieckim prawem federalnym oraz amerykańskimi przepisami FDA (nr 21 CFR ) Czyszczenie Nie wolno pod żadnym pozorem mieszać ze sobą środków czyszczących ze środkami dezynfekcyjnymi! Nigdy nie mieszać kwasów z chemikaliami, ponieważ powstaje trujący chlor gazowy. Bezwzględnie przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa producenta środków czyszczących. 107

108 10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Wersja dla obszaru wilgotnego Certyfikat Ecolab Deutschland GmbH Ecolab Deutschland GmbH P.O. Box D Düsseldorf oświadcza niniejszym, że wykonała dla SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal test wytrzymałości materiałowej za pomocą następujących roztworów środków czyszczących i dezynfekcyjnych: P3-topax 19, P3-topax 56, P3-topax 58, P3-topax 686, P3-topactive 200, P3-topactive 500, P3-topactive DES, P3-topax 990 i P3-oxysan ZS oraz wody zdeminieralizowanej. Po wykonaniu badań możemy potwierdzić, że testowany środek Powłoka High Protection HP 200 jest odporny na wymienione wyżej produkty firmy Ecolab we wskazanych warunkach zastosowania Düsseldorf, 14. Sierpień 2009 Ecolab Deutschland GmbH w zast. z up. Thomas Wershofen Manager Corporate Service RD&E Center of Excellence EMEA Food & Beverage Division Karin Uhlenbrock Service Engineer RD&E Center of Excellence EMEA Food & Beverage Divsion

109 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Wersja dla obszaru wilgotnego 10 Niniejsze poświadczenie dla powłoki HP200 opiera się na udokumentowanych procedurach testowych dot. wytrzymałości materiałowej zdefiniowanych specyfikacjach produktowych standardowym planie czyszczenia Procedura testowa Test odporności i zanurzenia: zanurzenie w medium kontrolnym z powierzchnią stykową z powietrzem otoczenia Czas trwania testu: 7 dni Ocena: Ocena po ok. 7 dniach regeneracji Ocena zmian właściwości ochronnych wg DIN EN ISO Ocena zmian dekoracyjnych (kolor, połysk, tworzenie pęcherzyków) (+) brak zmian (o) możliwe nieznaczne zmiany (-) możliwe zmiany w przypadku długotrwałego oddziaływania Powłoka HP200 została przetestowana z użyciem następujących środków: Alkaliczne i chloroalkaliczne pianki czyszczące Środki czyszczące TFC P3-topax 19 5% 40 C o P3-topactive 200 4% 40 C o P3-topax 686 5% 40 C o P3-topactive 500 4% 40 C o Środki dezynfekcyjne Kwasowe pianki czyszczące P3-topax 990 5% 23 C + P3-topax 56 5% 40 C o P3-topactive DES 3% 23 C + P3-topax 58 5% 40 C + P3-oxysan ZS 1% 23 C + Woda DM - 40 C + Specyfikacje produktowe: P3-topax 19 Alkaliczne piankowe środki czyszczące P3-topax 56 Kwasowa pianka czyszcząca na bazie kwasu fosforowego P3-topax 58 Kwasowa pianka czyszcząca na bazie kwasów organicznych P3-topax 686 Zasadowa pianka czyszcząca z aktywnym chlorem P3-topactive 200 Zasadowe środki czyszczące do czyszczenia roboczego jako zastosowanie TFC P3-topactive 500 Kwasowy środek do czyszczenia roboczego metodą TFC P3-topax 990 Zasadowa pianka dezynfekująca na bazie octanu alkilowego P3-topactive DES Środek dezynfekcyjny do czyszczenia pianą i metodą TFC na bazie H2O2 i kwasu nadoctowego P3-oxysan ZS Środek dezynfekcyjny na bazie związków nadtlenowych Woda DM Woda demineralizowana

110 10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Połączenia gwintowane 10.8 Połączenia gwintowane Poniższe tabele przedstawiają opcjonalne połączenia gwintowane dostępne w SEW- EURODRIVE: Dławiki kablowe / zaślepki gwintowane Zaślepki gwintowane zewn. 6-kąt (ze stali nierdzewnej) Dławik kablowy w wersji EMC (mosiądz niklowany) Dławik kablowy w wersji EMC (ze stali nierdzewnej) Rysunek Typ połączenia gwintowanego Zawartość Wielkość 10 szt. M16 x 1,5 10 szt. M25 x 1,5 10 szt. M16 x 1,5 10 szt. M25 x 1,5 10 szt. M16 x 1,5 10 szt. M25 x 1,5 Moment dociągający 1) Numer katalogowy 6,8 Nm ,8 Nm Nm Nm Nm Nm ) Podane momenty obrotowe muszą być zachowane z tolerancją rzędu +/ 10 % Połączenia gwintowane złączy wtykowych Rysunek Typ połączenia gwintowanego Zawartość Wielkość Moment dociągający 1) Numer katalogowy Zaślepka M23 (ze stali nierdzewnej) 1 szt. M23 x 1,5 dokręcić do oporu Zaślepka M12 do złącza wtykowego z gwintem wewnętrznym (ze stali nierdzewnej) Połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia (ze stali nierdzewnej) 10 szt. M12 x 1,0 1 szt. M16 x 1,5 2,3 Nm Nm ) Podane momenty obrotowe muszą być zachowane z tolerancją rzędu +/ 10 %. 110

111 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Kabel przyłączeniowy Kabel przyłączeniowy Odpowiednie kable przyłączeniowe dla instalacji Single-Line Firma SEW-EURODRIVE nakazuje, by do łączenia systemów SNI-I/O oraz kontrolera SNI stosować następujące typy kabli: HELUKABEL TOPFLEX HELUKABEL TOPFLEX EMC-UV-2YSLCYK-J HELUKABEL TOPFLEX EMC-UV-2YSLCYK-J/UL/CSA (Instalacja zgodna z wymogami UL) HELUKABEL TOPFLEX EMC-2YSLCY-J Poniższa ilustracja przedstawia budowę kabla: HELUKABEL TOPFLEX EMC-UV-2YSLCYK-J EMC-UV-2YSLCYK-J/UL/CSA Czarny płaszcz zewnętrzny (odporny na ultrafiolet) HELUKABEL TOPFLEX EMC-2YSLCY-J Przezroczysty płaszcz zewnętrzny HELUKABEL TOPFLEX EMC-UV-3 PLUS 2YSLCYK-J Poniższa ilustracja przedstawia budowę kabla: HELUKABEL TOPFLEX EMC-UV-3 PLUS 2YSLCYK-J Czarny płaszcz zewnętrzny (odporny na ultrafiolet)

112 10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Kabel przyłączeniowy HELUKABEL TOPSERV HELUKABEL TOPSERV 109 (Instalacja zgodna z wymogami UL) Poniższa ilustracja przedstawia budowę kabla: HELUKABEL TOPSERV 109 Kolor izolacji pomarańczowy (RAL 2003) LAPP ÖLFLEX LAPP ÖLFLEX SERVO 2YSLCYK-JB LAPP ÖLFLEX SERVO 2YSLCY-JB Poniższe ilustracje przedstawiają budowę kabla: LAPP ÖLFLEX SERVO 2YSLCYK-JB Czarny płaszcz zewnętrzny (odporny na ultrafiolet) LAPP ÖLFLEX SERVO 2YSLCY-JB Przezroczysty płaszcz zewnętrzny WSKAZÓWKA Niewielka pojemność robocza nakazanych kabli pozwala uzyskać wysoką jakość sygnału. Ekran pozwala uniknąć promieniowania zakłóceń na dane przesyłane przez przewód. 112

113 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rysunki wymiarowe Rysunki wymiarowe System SNI-I/O CIO41 1.A , CIO42 1.A DI00 DI01 DI02 DI03 DI04 DI05 DI06 DI07 CIO 41-xx A DIO08 DIO09 DIO10 DIO11 DIO12 DIO13 DIO14 DIO X

114 10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rysunki wymiarowe Złącze wtykowe WSKAZÓWKA Poniższa ilustracja przedstawia przykładowe wymiary zewnętrzne opcjonalnych złącz wtykowych dla możliwej konfiguracji złącz wtykowych. Więcej informacji zawiera rozdział "Instalacja elektryczna / pozycje złączy wtykowych" ) / ) DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DI03 DI07 NET RUN STATE CIO 41-xx A [1] [2] DIO08 DIO12 DIO09 DIO13 DIO10 DIO14 DIO11 DIO ) Wersja złącza wtykowego "proste" 2) Wersja złącza wtykowego "kątowe" [1] X1241_2: Przyłącze 400 V AC z SNI [2] X1241_1: Przyłącze 400 V AC z SNI 114

115 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rysunki wymiarowe Złącze wtykowe wraz z wtyczką przeciwną WSKAZÓWKA Poniższa ilustracja przedstawia przykładowe wymiary zewnętrzne / promień zgięcia opcjonalnych złącz wtykowych wraz z wtyczką przeciwną w połączeniu z prefabrykowanymi kablami firmy SEW-EURODRIVE. Więcej informacji zawiera rozdział "Instalacja elektryczna / pozycje złączy wtykowych" Promień zgięcia samego kabla R75 DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DI03 DI07 [1] NET RUN STATE CIO 41-xx A DIO08 DIO09 DIO10 DIO11 DIO12 DIO13 DIO14 DIO [2] [1] Wersja złącza wtykowego "proste" [2] Wersja złącza wtykowego "kątowe" 115

116 11 Lista adresowa 11 Lista adresowa Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Dystrybucja Fabryka / przekładnia przemysłowa Service Competence Center Drive Technology Center Algieria Bruchsal Bruchsal Mechanik / Mechatronik Elektronika Reg. północny Reg. wschodni Reg. południowy Reg. zachodni SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (w pobliżu Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (przy Monachium) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (przy Düsseldorf) Drive Service Hotline / 24-godzinny serwis telefoniczny Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Tel Faks sew@sew-eurodrive.de Tel Faks Tel Faks sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-elektronik@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Dystrybucja Algier REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue El Harrach Alger Tel Faks info@reducom-dz.com Argentyna Zakład montażowy Dystrybucja Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 (B1619IEA) Centro Industrial Garín Prov. de Buenos Aires Tel Faks sewar@sew-eurodrive.com.ar Australia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Melbourne Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Belgia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Wiedeń Bruksela SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel Faks sew@sew-eurodrive.at Tel Faks info@sew-eurodrive.be 116

117 Lista adresowa 11 Belgia Service Competence Center Białoruś Przekładnie przemysłowe SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Faks Dystrybucja Mińsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel / Faks sales@sew.by Brazylia Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis São Paulo Rio Claro Joinville Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rodovia Washington Luiz, Km 172 Condomínio Industrial Conpark Caixa Postal: Rio Claro / SP SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rua Dona Francisca, Pirabeiraba Joinville / SC SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Estrada Municipal Jose Rubim, 205 Rodovia Santos Dumont Km Indaiatuba / SP Tel Faks sew@sew.com.br Tel Faks montadora.rc@sew.com.br Tel Faks filial.sc@sew.com.br Tel sew@sew.com.br Bułgaria Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Faks bever@bever.bg Chile Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chiny Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Faks ventas@sew-eurodrive.cl Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Faks info@sew-eurodrive.cn 117

118 11 Lista adresowa Chiny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Suzhou Guangzhou Shenyang Wuhan Xi'An SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie. Tel Faks suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Faks guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Faks shenyang@sew-eurodrive.cn Tel Faks wuhan@sew-eurodrive.cn Tel Faks xian@sew-eurodrive.cn Chorwacja Dystrybucja Serwis Dania Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR Zagreb Tel Faks kompeks@inet.hr Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Faks sew@sew-eurodrive.dk Egipt Dystrybucja Serwis Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Faks copam@datum.com.eg Estonia Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Faks veiko.soots@alas-kuul.ee Finlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hollola SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Serwis Hollola SEW-EURODRIVE OY Keskikankaantie 21 FIN Hollola Zakład produkcyjny Zakład montażowy Francja Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Karkkila Hagenau SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI Karkkila, Karkkila SEW-USOCOME route de Soufflenheim B.P F Haguenau Cedex Tel Faks sew@sew.fi Tel Faks sew@sew.fi Tel Faks sew@sew.fi Tel Faks sew@usocome.com 118

119 Lista adresowa 11 Francja Zakład produkcyjny Forbach SEW-USOCOME Strefa przemysłowa Technopôle Forbach Sud B.P F Forbach Cedex Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Gabun Bordeaux Lion Nantes Paryż SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F Le Bignon SEW-USOCOME Strefa przemysłowa 2 rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel Tel Faks Tel Faks Tel Faks Tel Faks Dystrybucja Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel Faks esg_services@yahoo.fr Grecja Dystrybucja Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box GR Piraeus Tel Faks info@boznos.gr Hiszpania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Faks sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Faks Serwis: 0800-SEWHELP info@sew-eurodrive.nl Hongkong Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Faks contact@sew-eurodrive.hk Indie Siedziba firmy Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara Gujarat Tel , Faks , salesvadodara@seweurodriveindia.com 119

120 11 Lista adresowa Indie Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel Faks saleschennai@seweurodriveindia.com Irlandia Dystrybucja Serwis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Faks info@alperton.ie Izrael Dystrybucja Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Faks office@liraz-handasa.co.il Japonia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Faks sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Dystrybucja Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Faks electrojemba@yahoo.fr Kanada Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel Faks l.watson@sew-eurodrive.ca Tel Faks b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Faks a.peluso@sew-eurodrive.ca Kazachstan Dystrybucja Almaty ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.райымбека, г. Алматы Республика Казахстан Тел. +7 (727) Факс +7 (727) sew@sew-eurodrive.kz Kenia Dystrybucja Nairobi Barico Maintenances Ltd Kamutaga Place Commercial Street Industrial Area P.O.BOX Nairobi Kolumbia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel /5 Faks info@barico.co.ke Tel Faks sew@sew-eurodrive.com.co 120

121 Lista adresowa 11 Korea Południowa Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Ansan Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu, Ansan-City, Kyunggi-Do Zip SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Faks master.korea@sew-eurodrive.com Tel Faks master@sew-korea.co.kr Liban Dystrybucja Vertrieb Liban Dystrybucja Jordania / Kuwejt / Arabia Saudyjska / Syria Bejrut Bejrut Gabriel Acar & Fils sarl B.P Bourj Hammoud, Beirut After Sales Service Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B.P Bejrut After Sales Service Tel Faks ssacar@inco.com.lb service@medrives.com Tel Faks info@medrives.com service@medrives.com Litwa Dystrybucja Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT Alytus Tel Faks irmantas@irseva.lt Łotwa Dystrybucja Ryga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel Faks info@alas-kuul.com Luksemburg Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bruksela SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel Faks info@sew-eurodrive.be Madagaskar Dystrybucja Antananarivo Ocean Trade BP21bis. Andraharo Antananarivo. 101 Madagascar Tel Faks oceantrabp@moov.mg Malezja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Faks sales@sew-eurodrive.com.my Maroko Dystrybucja Serwis Meksyk Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Mohammedia Quéretaro SEW-EURODRIVE SARL 2 do, Rue Al Jahid Mohammedia SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P Quéretaro, México Tel /81 Faks sew@sew-eurodrive.ma Tel Faks scmexico@seweurodrive.com.mx 121

122 11 Lista adresowa Mongolia Dystrybucja Ulaanbaatar SEW-EURODRIVE Representative Office Mongolia Olympic street 8, 2nd floor Juulchin corp bldg., Sukhbaatar district, Ulaanbaatar Tel Faks Namibia Dystrybucja Swakopmund DB Mining & Industrial Services Einstein Street Strauss Industrial Park Unit1 Swakopmund Tel Faks Nigeria Dystrybucja Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate ( Ogba Scheme) Adeniyi Jones St. End Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos Nigeria Tel (0) team.sew@eisnl.com Norwegia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Faks sew@sew-eurodrive.no Nowa Zelandia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Auckland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Pakistan Dystrybucja Karatschi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel Faks seweurodrive@cyber.net.pk Paragwaj Dystrybucja Fernando de la Mora SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Departamento Central Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Tel Faks sew-py@sew-eurodrive.com.py Peru Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Polska Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lima Łódź SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Serwis Tel / Faks Tel Faks sewperu@sew-eurodrive.com.pe Tel Faks sew@sew-eurodrive.pl Linia serwisowa Hotline 24H Tel ( SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl 122

123 Lista adresowa 11 Portugalia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Faks Republika Czeska Dystrybucja Zakład montażowy Serwis Rosja Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Floriánova Hostivice Drive Service Hotline / 24-godzinny HOT-LINE (800 SEW SEW) serwis telefoniczny Tel Faks sew@sew-eurodrive.cz Serwis: Tel Faks servis@sew-eurodrive.cz Zakład montażowy Dystrybucja Serwis St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS St. Petersburg Tel Faks sew@sew-eurodrive.ru RPA Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Johannesburg Kapstadt Durban Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 48 Prospecton Road Isipingo Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel Faks info@sew.co.za Tel Faks Telex bgriffiths@sew.co.za Tel Faks cdejager@sew.co.za Tel Faks robermeyer@sew.co.za Rumunia Dystrybucja Serwis Bukareszt Sialco Trading SRL str. Brazilia nr Bucuresti Tel Faks sialco@sialco.ro Senegal Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Serbia Dystrybucja Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB Beograd Tel Faks senemeca@sentoo.sn Tel / Faks office@dipar.rs 123

124 11 Lista adresowa Singapur Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Faks sewsingapore@sew-eurodrive.com Słowacja Dystrybucja Bratysława SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK Košice Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Dystrybucja Serwis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Faks pakman@siol.net Szwajcaria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bazylea Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein przy Bazylea Tel Faks info@imhof-sew.ch Szwecja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Faks jonkoping@sew.se Suazi Dystrybucja Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd PO Box 2960 Manzini M200 Tel Faks engineering@cgtrading.co.sz Tajlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Faks sewthailand@sew-eurodrive.com Tanzania Dystrybucja Daressalam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Plot 52, Regent Estate PO Box Dar Es Salaam Tunezja Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No Fouchana Tel Faks uroos@sew.co.tz Tel Faks tms@tms.com.tn 124

125 Lista adresowa 11 Turcja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. Sti Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No Gebze Kocaeli Tel Faks Ukraina Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Dnipropetrowsk ООО «СЕВ-Евродрайв» ул.рабочая, 23-B, офис Днепропетровск Тел Факс USA Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Węgry Southeast Region SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C Northeast Region SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey Midwest Region Southwest Region Western Region SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel Faks Sales Faks Manufacturing Faks Assembly Faks Confidential/HR cslyman@seweurodrive.com Tel Faks csbridgeport@seweurodrive.com Tel Faks cstroy@seweurodrive.com Tel Faks csdallas@seweurodrive.com Tel Faks cshayward@seweurodrive.com Dystrybucja Serwis Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Faks office@sew-eurodrive.hu Wenezuela Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Faks ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Wielka Brytania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. DeVilliers Way Trident Park Normanton West Yorkshire WF6 1GX Tel Faks info@sew-eurodrive.co.uk Drive Service Hotline / 24-godzinny serwis telefoniczny Tel

126 11 Lista adresowa Wietnam Dystrybucja Ho-Chi-Minh Wszystkie branże oprócz portowej i przemysłu wydobywczego na platformach wiertniczych: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Hanoi Branża portowa i przemysł wydobywczy na platformach wiertniczych: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, Ho Chi Minh City Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City Tel Faks namtrungco@hcm.vnn.vn truongtantam@namtrung.com.vn khanh-nguyen@namtrung.com.vn Tel Faks totien@ducvietint.com Tel Faks namtrunghn@hn.vnn.vn Włochy Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Faks sewit@sew-eurodrive.it Wybrzeże Kości Słoniowej Dystrybucja Abidjan SICA Tel Société Industrielle & Commerciale pour l'afrique Faks , Boulevard de Marseille sicamot@aviso.ci 26 BP 1173 Abidjan 26 Zambia Dystrybucja Kitwe EC Mining Limited Plots No & 5294,Tangaanyika Road, Off Mutentemuko Road, Heavy Industrial Park, P.O.BOX 2337 Kitwe Tel Faks sales@ecmining.com Zjednoczone Emiraty Arabskie Dystrybucja Serwis Sharjah Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box Sharjah Tel Faks copam_me@eim.ae 126

127 Spis haseł / PL 04/14 Spis haseł Symbole Grupa docelowa... 8 A Adapter Y B Bezpieczne odłączanie Błąd Reset Tabela błędów Budowa urządzenia C Elektronika Opcjonalna wersja dla obszaru wilgotnego Położenie wyprowadzenia przewodu System SNI-I/O Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu Czyszczenie D Dane techniczne Kabel przyłączeniowy Obciążalność prądowa zacisków / złączy wtykowych Połączenia gwintowane Powłoka powierzchniowa HP Rysunki wymiarowe Temperatura otoczenia Wbudowany zasilacz sieciowy Wejścia / wyjścia Wersja dla obszaru wilgotnego Diagnoza Tabela błędów Wskazania LED Dławiki kablowe Dławiki kablowe w wersji EMC E Ekranowanie kabla... 35, 43 Eksploatacja EMC F Folia ochronna Funkcja zacisków H HP I Instalacja (elektryczna) Ekranowanie kabla... 35, 43 Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych Funkcje zacisków Funkcje złączy wtykowych Instalacja zgodna z wymogami EMC Prowadzenie kabla... 35, 43 Przekrój kabla Przepisy dotyczące instalacji Przewody zasilające Przyłącze PE Topologia instalacji Urządzenia ochronne Wybór kabla Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy Wymogi EMC Wyrównanie potencjałów Wysokość ustawienia Zabezpieczenie przewodu Złącze wtykowe Instalacja (mechaniczna) Momenty dociągające Narzędzia i środki pomocnicze Pokrywa elektroniki Ustawianie systemu SNI-I/O Wersja dla obszaru wilgotnego Wskazówki dotyczące instalacji Założenia K Kabel przyłączeniowy Wskazówka Kabel przyłączeniowy, przegląd i konserwacja Kable Odpowiednie

128 Spis haseł Kable przyłączeniowe Odpowiednie Kable przyłączeniowe, odpowiednie Konserwacja M Częstotliwość konserwacji Kabel przyłączeniowy Prace wstępne Magazynowanie Magazynowanie długoterminowe Marki... 7 Materiał uszczelniający Momenty dociągające Dławiki kablowe w wersji EMC Dławiki kablowe w wersji EMC (obszar wilgotny) Pokrywa elektroniki Pokrywa elektroniki (obszar wilgotny) Zaślepki gwintowane Zaślepki gwintowane (obszar wilgotny) Montaż Dławiki kablowe w wersji EMC Dławiki kablowe w wersji EMC (obszar wilgotny) Pokrywa elektroniki... 24, 28 Pokrywa elektroniki (obszar wilgotny) Ustawianie systemy SNI-I/O Wersja dla obszaru wilgotnego Założenia Zaślepki gwintowane Zaślepki gwintowane (obszar wilgotny) Montaż pokrywy elektroniki MOVITOOLS MotionStudio... 0 N Konfigurowanie urządzeń Nawiązywanie komunikacji... 77, 78 Parametryzacja Skanowanie sieci Tryb połączenia offline / online Uruchamianie oprogramowania Wykonywanie funkcji... 77, 82 Zadania Zakładanie projektu Naprawa Narzędzia i środki pomocnicze Nazwy produktu... 7 O Obciążalność prądowa zacisków / złączy wtykowych Ostrzeżenia Znaczenie symboli zagrożeń... 6 Oznaczenie typu P System SNI-I/O Złącze wtykowe Parametry Odczyt / zmiana parametrów urządzenia Parametryzowanie urządzeń w drzewie parametrów Podłączenie Ekranowanie kabla Funkcje zacisków Funkcje złączy wtykowych... 53, 64 Prowadzenie kabla Przepisy dotyczące instalacji Topologia instalacji Wymogi EMC Złącze wtykowe Pokrywa elektroniki Połączenia gwintowane Wyrównanie ciśnienia Złącza wtykowe Położenie montażowe Powłoka High-Protection HP200 Certyfikat Dane techniczne Prawa autorskie... 7 Prowadzenie kabla... 35, 43 Przegląd Częstotliwość przeprowadzania przeglądów.. 93 Kabel przyłączeniowy Prace wstępne Przeglądy Przekrój kabla Przełączniki DIP S1 und S S3 do S Przepisy dotyczące instalacji / PL 04/14 128

129 Spis haseł / PL 04/14 Przewody zasilające Przyłącze PE R Reset Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady... 6 Rysunki wymiarowe S System SNI-I/O Złącze wtykowe Złącze wtykowe z wtyczką przeciwną Serwis Reset komunikatów o błędach Serwis SEW-EURODRIVE Wskazania LED Wymiana urządzenia Złomowanie Skrzynka zaciskowa Słowa sygnalizacyjne we wskazówkach bezpieczeństwa... 5 SNI Adres Odpowiednie kable przyłączeniowe Tryb roboczy Symbole zagrożeń Ś Znaczenie... 6 Środki czyszczące T Tabliczka znamionowa System SNI-I/O Temperatura otoczenia Topologia instalacji U Uruchomienie Opis przełączników DIP System SNI-I/O Wskazówki dot. uruchamiania Urządzenia ochronne Ustawianie systemu SNI-I/O Ustawienie... 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 9 W Wejścia / wyjścia Wersja dla obszaru wilgotnego Budowa urządzenia Dane techniczne Dopuszczalne położenia montażowe i wyrównanie ciśnienia Momenty dociągające Wskazówki dotyczące instalacji Wersje systemu SNI-I/O Wskazania LED Dioda "NET" Dioda "RUN" Dioda LED "STATE" Wskazówki Oznaczenie w dokumentacji... 5 Znaczenie symboli zagrożeń... 6 Wskazówki bezpieczeństwa... 8 Struktura w odniesieniu do rozdziału... 5 Struktura zagnieżdżonych... 6 Bezpieczne odłączanie Dokumentacja uzupełniająca... 9 Eksploatacja Grupa docelowa... 8 Informacje ogólne... 8 Oznaczenie w dokumentacji... 5 Podłączenie elektryczne Ustawienie... 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 9 Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału... 5 Wycofanie z eksploatacji Wykluczenie odpowiedzialności... 6 Wyłączenie z eksploatacji Wyłącznik ochronny Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy Wymiana urządzenia Wymiana uszczelki Wyprowadzenie przewodu, położenie Wyrównanie potencjałów Wysokość ustawienia X1241_1 Funkcja Kable przyłączeniowe, dostępne

130 Spis haseł X1241_2 Funkcja Kable przyłączeniowe, dostępne Z Zabezpieczenie przewodu Zagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa... 6 Założenia montażowe Zasilacz sieciowy, wbudowany Zaślepki gwintowane Złącze wtykowe Funkcja... 53, 64 Kabel przyłączeniowy Klucz oznaczeniowy Pozycje złączy wtykowych Rysunek wymiarowy , 115 Wersja złącza wtykowego Złomowanie Zmiana położenia montażowego / PL 04/14 130

131

132 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box BRUCHSAL GERMANY Phone Fax

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , ,

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , , Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do katalogu 16890246 i do instrukcji obsługi 16889754, 16889347, 16888812, 16876148 Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication

Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication Wydanie 10/2013 20218672 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication

Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication Wydanie 02/2012 19375352 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869786_0717* Arkusz zmian MOVITRAC B Wydanie 07/2017 22869786/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści 1 Arkusze

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta MOVIFIT -SC Wydanie 01/2011 17069750 / PL 1 Zupełnienie / korekta Zestawienie 1 Zupełnienie / korekta WSKAZÓWKA Dla instrukcji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2002675_035* Korekta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 725 75-0 Fax +49 725 75-970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. Decentralne sterowanie napędem MOVIFIT -FDC-SNI

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. Decentralne sterowanie napędem MOVIFIT -FDC-SNI Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Decentralne sterowanie napędem MOVIFIT -FDC-SNI Wydanie 08/2011 19323352 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 7 36 5 33.5 9 5.4 30 65 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Stałe wyjustowanie Zgodnie z Dyrektywą maszynową WE Zwarta i stabilna obudowa Certyfikat

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M18 x 1 4 1 24 35.5 39 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia 8 mm niezabudowany można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi Vibranivo Mononivo Seria Seria VN 4000 MN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Czujniki temperatury TA1xxx TA2xxx

Instrukcja obsługi Czujniki temperatury TA1xxx TA2xxx Instrukcja obsługi Czujniki temperatury TA1xxx TA2xxx PL 80269598 / 00 10 / 2017 Contents 1 Informacje wstępne2 1.1 Stosowane symbole 2 2 Zasady bezpieczeństwa 3 3 Funkcje i własności 3 Zasada działania

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta 0102 Opis zamówienia Cechy 4 mm zabudowany Do zastosowania do SIL 2 zgodnie z IEC 61508 Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi...............strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, zastosowania zgodnego z

Bardziej szczegółowo

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja specjalistyczna Zewnętrzny wskaźnik FHX50

Dokumentacja specjalistyczna Zewnętrzny wskaźnik FHX50 SD01007F/00/PL/05.15 71314440 Products Solutions Services Dokumentacja specjalistyczna Zewnętrzny wskaźnik FHX50 Pomiary poziomu i przepływu Spis treści Spis treści 1 Wskazówki bezpieczeństwa... 4 2 Przetworniki,

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 3 mm

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 3 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Do instalacji w obudowie Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Certyfikat badania typu WE TÜV99 ATEX 1479X Akcesoria BT32 BT32XAS BT33 BT34 V1-G puszka kablowa, M12,

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub

Bardziej szczegółowo

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

Indukcyjny czujnik szczelinowy

Indukcyjny czujnik szczelinowy Wymiary 3.5 5 10 15 0.9 6.95 19 2 0102 10 3 Opis zamówienia Opis zamówienia Szerokość szczeliny 3,5 mm można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Rozszerzony zakres temperaturowy Przyłącze BN BU L+ L- Dane

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Nastawnik żaluzji/rolet, x-ny, 230 V AC, MDRC JRA/S x , 2CDG1101xxR0011

ABB i-bus KNX Nastawnik żaluzji/rolet, x-ny, 230 V AC, MDRC JRA/S x , 2CDG1101xxR0011 Dane techniczne 2CDC506065D4002 ABB i-bus KNX Opis produktu Nastawniki żaluzji/rolet 2-, 4- i 8-ne z automatycznym ustalaniem czasu ruchu sterują niezależnymi od siebie napędami 230 V AC i są przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 10 mm

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 10 mm 0102 Opis zamówienia Cechy 10 mm zabudowany Kabel ekranowany w powłoce poliuretanowej (PUR) dla sektora ropy naftowej i gazu Akcesoria BF 30 Kołnierz montażowy, 30 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja

Bardziej szczegółowo

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C. Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC Wydanie 10/2008 11662352 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L ZASILANY Z PĘTLI PRĄDOWEJ INSTRUKCJA OBS UGI Spis treści 1. Zastosowanie... 5 2. Bezpieczeństwo użytkowania... 5 3. Instalacja... 5 3.1. Montaż... 5 3.2.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi

Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Regulacja napięcia wyjściowego... 4 2.3 Sygnalizacja optyczna

Bardziej szczegółowo

Podręcznik kompaktowy

Podręcznik kompaktowy Technika napędowa \ utomatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik kompaktowy P R O F I PROCESS FIELD US U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zasilacza Impulsowego SP-320 2/6

Instrukcja obsługi Zasilacza Impulsowego SP-320 2/6 Zasilacz IMPULSOWY SP-320 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wstęp... 2 2. Opis techniczny... 2 2.1 Przeznaczenie... 2 2.2 Opis panelu przyłączy... 2 3. Zależność obciążenia od temperatury otoczenia...

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440 BDC-i440 M2 pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł M2 do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Instrukcja obsługi Nr produktu: 572183 Wersja 09/07 Przeznaczenie Produkt został zaakceptowany do podłączenia do standardowego domowego zasilenia sieciowego

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych

Karta danych technicznych Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416*

Arkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869395_0416* Arkusz zmian SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -SC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -SC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -SC Wydanie 10/2008 11662743 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Do instalacji w obudowie Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Certyfikat badania typu WE TÜV99 ATEX 1479X Akcesoria BT32 BT32XS BT32XAS BT33 BT34 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Wymiary

Dane techniczne. Wymiary 0102 Opis zamówienia Cechy Seria komfort 15 mm niezabudowany Obudowa ze stali nierdzewnej Akcesoria BF 30 Kołnierz montażowy, 30 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja przełączania Rozwierne (NC) Rodzaj

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Seria komfort 1 mm niezabudowany Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/2008 11663154 / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/2008 11663154 / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC Wydanie 10/2008 11663154 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Korekta do instrukcji obsługi Wydanie 12/2009. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS

Korekta do instrukcji obsługi Wydanie 12/2009. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do instrukcji obsługi 11516348 Wydanie 04/2009 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Bardziej szczegółowo

VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna

VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna ZASILACZ DIN DO 2-ŻYŁOWEGO SYSTEMU WIDEODOMOFONOWEGO VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna Spis treści 1. CHARAKTERYSTYKA ZASILACZA...3 2. OPIS POSZCZEGÓLNYCH GNIAZD I PRZEŁĄCZNIKÓW

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo