Informacje ogólne: Wartość K v :

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Informacje ogólne: Wartość K v :"

Transkrypt

1 Informacje ogólne: Wymaga się, by instalacja spełniała wymogi odpowiedniego organu stanowiącego. Przed montażem należy spłukać system rur. Zalecamy instalację szeregowego filtra w sytuacji, gdy występują problemy z nieczystościami w wodzie. Przy dopływach należy stosować wcześniej zmontowane opakowanie filtra. Zobacz rys. iii 3d. Można zmienić ułożenie ramienia roboczego poprzez odkręcenie nakrętki łączącej za pomocą załączonego klucza C. Zobacz rys. iii 1a i 1b. Instalacja może być zamontowana w dowolnej pozycji tak, by umożliwić wygodne operowanie za pomocą prawej lub lewej nogi lub stopy. Z uwagi na przestrzeń zaleca się montowanie poniżej syfonu kanalizacyjnego. Zobacz rys. iii 2a i 2b. Maksymalne ciśnienie przy dopływach: 10 bar/ 1000 kpa Minimalne ciśnienie przy dopływach: 0,5 bar/ 50 kpa Wartość K v : STABILET: K v = 0,50 m 3 /h K v = 0,14 l/s STABILINE: K v = 1,40 m 3 /h K v = 0,39 l/s STABITHERM: K v = 0,69 m 3 /h K v = 0,19 l/s LABRO Technika Laboratoryjna 1

2 Montowanie STABILET / STABITHERM: Współczynnik ciśnienia dynamicznego: 6:1 (zimno:gorąco) Temperatury dopływu: Gorąca woda: min. 55 o C i max. 90 o C. Zimna woda: min. 5 o C i max. 25 o C. Minimalna różnica temperatur: 30 o C. STABILET: niebieski = dopływ zimnej czerwony = dopływ gorącej Zalecamy instalację systemu wtórnej cyrkulacji na liniach gorącej wody, aby uniknąć opóźnienie w uzyskaniu wymaganej ustalonej temperatury. Odległość pomiędzy środkami, dopływami: 39 mm. Z uwagi na przestrzeń rurę odpływu należy zamontować na końcu. Wszystkie zestawy do montowania należy zamawiać osobno. Zobacz rys. iii 3a, 3b i 3c. Montowanie STABILINE: Temperatury dopływu: wstępnie wymieszane, zwykle 5 o C 38 o C Wszystkie zestawy do montowania należy zamawiać osobno. Zobacz rys. iii 4a i 4b. LABRO Technika Laboratoryjna 2

3 Montowanie wersji elektronicznych: STABILET EL/ STABILINE EL Rys. III 5-6: Ułożenie kabla operacyjnego można zmienić poprzez odkręcenie nakrętki łączącej za pomocą załączonego klucza C. Odpływ wraz z gniazdem należy zamontować na zlewie. Rys. III 7: STABILET EL/ STABILINE EL i skrzynka elektroniczna mogą być zamontowane w dowolnym miejscu na ścianie. Proszę zwrócić uwagę na długość kabli i rury PEX. Montowanie odpływu dla zlewów: Rys. III 8: Zamontuj odpływ, gniazdo czujnika, wyposażenie do montażu i rurę PEX we właściwej kolejności. Dwóch wkrętów można użyć do przymocowania gniazda czujnika poprzez wywiercenie dwóch otworów o średnicy 4,2mm. Odległość między środkami otworów = 37mm. LABRO Technika Laboratoryjna 3

4 Montowanie odpływów ściennych: Rys. III 9: Zamontuj gniazdo czujnika na odpływie. Zamontuj miękką uszczelkę na gniazdo. Przykręć odpływ nasadką 3/8'' lub użyj przejściówki, by zmienić wymiar tak, żeby pasował do nasadki G1/2'. Wmontuj kabel w przewód elektryczny lub zamontuj go na powierzchni ściany. Wsadź gniazdo czujnika do ściany i dokręć śrubę mocującą kluczem do wkrętów z sześciokątnym gniazdkiem, aby przymocować gniazdo. Montowanie skrzynki elektronicznej: Rys. III 10: Skrzynkę należy zamontować na ścianie. Proszę zwrócić uwagę na długość kabli od gniazda fotokomórki oraz od STABILET EL/ STABILINE EL. Kabel gniazda fotokomórki należy zamontować po prawej zgodnie z kolorowymi oznaczeniami terminali. Kolejność jest ważna patrz: instrukcja dołączona wraz z odpływem. Kabel STABILET EL/ STABILINE EL należy zamontować do terminali ZAWÓR (VALVE). Kolejność nie ma znaczenia. 220 V, 50 Hz podłączenie po lewej do: PHASE, NEUTRAL i EARTH. Nakrętki muszą być przymocowane do doprowadzeń kabli. Po podłączeniu napięcia 220 V zaświeci się lekko czerwona dioda. Gdy przystawi się rękę do gniazda fotokomórki, czerwona dioda zacznie jasno świecić, a woda zacznie lecieć. Nie można zmienić maksymalnego ustawionego wcześniej czasu przepływu 45 sek. Jeśli zostanie osiągnięty maksymalny czas przepływu, należy zwolnić fotokomórkę na minimum 5 sekund, po których wystąpi normalne działanie. LABRO Technika Laboratoryjna 4

5 Ustawienie czułości Potentiometer Potencjometr Diode Dioda Electronic box Skrzynka elektroniczna Rys. III 11: Potencjometr należy przekręcić w prawo (niska czułość). Ustaw dłoń w pożądanej odległości od gniazda czujnika. Potencjometr powinien być podkręcony do momentu, gdy dioda zaczyna świecić jasno, a woda zaczyna się lać. Proszę zwrócić uwagę na fakt, że nie należy podkręcać potencjometru tak, by dioda świeciła ciągle. Na końcu należy zamontować pokrywę skrzynki elektronicznej. LABRO Technika Laboratoryjna 5

6 Działanie (Tylko STABILET/ STABILINE) Rys. iii 16 Ramię robocze może być używane w dowolnym kierunku, włącznie z tym, że można je popychać. Dotyczy tylko STABILET/ STABITHERM: Ustawianie/ sprawdzanie temperatury wody mieszanej Temperaturę ustala się poprzez usunięcie nakrywki ochronnej (17a) i przekręcenie dźwigni (17b). Blokada zabezpieczająca jest fabrycznie ustawiona na 38 o C. Jeśli potrzebna jest wyższa temperatura, należy nacisnąć czerwony przycisk za pomocą ołówka lub innego podobnego przedmiotu, a dźwignię należy przesunąć dalej. Wbudowane urządzenie przeciwko poparzeniom zamyka odpływ, jeśli dostawa zimnej wody jest przerwana. LABRO Technika Laboratoryjna 6

7 Rysunek zespołu rozebranego Not STABITHERM Nie STRABITHERM standard length 350mm standardowa długość Only STABILET/ STABITHERM Tylko STABILET/ STABITHERM LABRO Technika Laboratoryjna 7

8 LABRO Technika Laboratoryjna 8

9 Utrzymanie Według australijskiej normy AS 4032 przerwa pomiędzy rutynowym badaniem wynosi 12 miesięcy. Proszę zwrócić uwagę na Rozwiązywanie problemów oraz: Sprawdź funkcję otwierania i zamykania (tylko dla STABILET/ STABILINE) (zaopatrz się w część zapasową nr (pełny zestaw części zapasowych do membrany) Funkcję można przetestować poprzez użycie ramienia. Woda powinna płynąć od razu, jednak funkcja zamknięcia może potrwać nawet kilka sekund. Błędy mogą być spowodowane brudną lub wadliwą błoną. Zobacz rys. iii 19. Rys. iii 20: Jeśli wystąpi potrzeba wyczyszczenia lub wymiany błony, zdemontuj jednostkę roboczą za pomocą klucza haczykowatego (załączony przy pierwotnej dostawie). Rys. iii 21: Zdemontuj śrubę blokującą za pomocą załączonego klucza nasadowego oczkowego nr 18 (załączonego w zestawie części zapasowych do membrany). Oczyść błonę z brudu, sprawdź jej stan i w razie potrzeby wymień. Złóż z powrotem w odwrotnej kolejności. Sprawdź tempo przepływu (Zaopatrz się w część zapasową nr (filtr) i nr (zawór zwrotny) (aerator, chromowany) lub (aerator, lakierowany)). Zbyt małe tempo przepływu może być spowodowane zanieczyszczeniami w filtrach dopływu/ wapniem LUB zanieczyszczeniami w aeratorze odpływu. Zbyt niskie ciśnienie dopływu gorącej lub zimnej wody również może być przyczyną. Jeśli wystąpi potrzeba wyczyszczenia lub wymiany filtrów, odłącz dopływ gorącej i zimnej wody za pomocą zaworu BALLOFIX lub kurka odcinającego. Zdemontuj całą jednostkę. Sprawdź czy filtry są zablokowane (zobacz Rysunek zespołu rozebranego ). Można je ostrożnie wyjąć za pomocą małego śrubokręta. Następnie sprawdź, czy zawory zwrotne są zablokowane lub nie pracują właściwie. W razie potrzeby wymień filtry lub zawory zwrotne. Złóż z powrotem w odwrotnej kolejności. Bez trudu można odkręcić aerator przy odpływie i go wymienić. Sprawdź funkcję termostatyczną (tylko dla STABILET i STABITHERM) (Zaopatrz się w część nr (element termostatyczny)). Sprawdź, czy mieszarka dostarcza wodę o właściwej temperaturze. Sprawdź, czy ustawiona wcześniej temperatura przeciwko poparzeniom (38 o C) jest uzyskiwana przy ustawieniu pokrętła na czerwoną blokadę zabezpieczającą. Ustawienie blokady zabezpieczającej może w rzeczywistości zależeć od ciśnienia i temperatury dopływów. Sprawdź urządzenie przeciwko poparzeniom (tylko dla STABILET i STABITHERM) Przy otwartym odpływie odłącz dopływ zimnej wody. Powinna wówczas przestać lecieć zmieszana woda. Jeśli woda dalej leci (szybciej niż 0,6 l/min.) po kilku sekundach, przejdź do karty rozwiązywania problemów. Włącz z powrotem zimną wodę natychmiast powinna polecieć mieszana woda. LABRO Technika Laboratoryjna 9

10 Ustawienia temperatury należy dokonać w następujący sposób: a) Aby ją zdemontować, dźwignia temperatury powinna być przesunięta jak najdalej do pozycji zimnej. Zobacz rys. iii 18a. b) Nie wolno usuwać czarnego pierścienia odcinającego, jednak gdyby miałby on być zdjęty, należy ustawić go tak, by strzałka wskazywała czerwone oznaczenie na obudowie zaworu. Zobacz rys. iii 18b. c) Dźwignię należy umieścić tak, by pierwszy niebieski prostokąt na skali był umieszczony dokładnie za czerwonym oznaczeniem na obudowie zaworu. Zobacz rys. iii 18c. d) Należy przesunąć dźwignię w stronę blokady zabezpieczającej i zmierzyć temperaturę. Jeśli chcą Państwo zmienić temperaturę bezpieczeństwa, proszę postępować w następujący sposób: Jeśli chcą Państwo zmienić temperaturę bezpieczeństwa, proszę postępować w następujący sposób: e) Aby ją zdemontować, dźwignię należy przesunąć jak najdalej do pozycji zimnej. Zobacz rys. iii 18a. f) Zmieniając pozycję dźwigni o jedną wypustkę pierścienia (trzpienia) obrotowego, temperatura bezpieczeństwa zmienia się o około 1,8 o C. (Zobacz rys. iii 18d+e) Zgodnie z ruchem wskazówek zegara w stronę zaworu = cieplejsza Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara = zimniejsza. g) Po ustawieniu należy przymocować dźwignię. LABRO Technika Laboratoryjna 10

11 Jeśli wystąpi potrzeba zdemontowania, wyczyszczenia lub wymiany elementu termostatycznego: (tylko dla STABILET i STABITHERM) Rys. III 26: komplet części zapasowych nr składający się z pełnego elementu termostatycznego, czarnej nakrywki i czarnego uchwytu wraz ze śrubą. Rys. III 22: Usuń nakrywkę ochronną. Rys. III 23: Poluzuj czarny uchwyt za pomocą śruby. Rys. III 24: Poluzuj nakrętkę zamykającą (szerokość pomiędzy powierzchniami płaskimi 30 mm). Rys. III 25: Odkręć dolną śrubę zaworu termostatycznego od jednostki i wyjmij całą jednostkę (szerokość pomiędzy powierzchniami płaskimi 24 mm). Dokładnie sprawdź czy jednostka nie ma wad, pęknięć, zużytych pierścieni samouszczelniających typu O-ring itd. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości wymień całą jednostkę. Rys. III 26: Przed wymianą elementu termostatycznego w mieszarce, upewnij się, że poszczególne części są wstawione w odpowiedniej kolejności oraz że są w odpowiedniej pozycji. Rys. III 27: Przykręć trzpień obrotowy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara tak mocno, jak to tylko możliwe, aby tłok do regulacji był przykręcony do dolnej śruby. Rys. III 28: Przekręć nakrętkę zamykającą przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do końca tak, by nie przeszkadzała przy przykręcaniu dolnej śruby podczas jej przykręcania na miejsce w korpusie zaworu. LABRO Technika Laboratoryjna 11

12 Ustawienia zaworu regulacji termostatycznej Ustaw części korpusu zaworu i dokręć dolną śrubę (zgodnie z ruchem wskazówek zegara). Dokręć tylko tyle, by części zaworu były lekko dociśnięte do blokady. Rys. III 30-31: Następnie przekręć dolną śrubę o 120 o 140 o (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) i trzymaj ją w tej pozycji podczas dokręcania nakrętki zamykającej. Rys. III 32: Nałóż czarną plastikową nakrywkę na górną część tak, by strzałka wskazywała na czerwone oznaczenie na obudowie jednostki. Rys. III 33: Przekręć trzpień obrotowy zgodnie z ruchem wskazówek zegara w stronę blokady. Rys. III 34: Ustaw pokrętło do ustawiania temperatury tak, by kwadrat poniżej przy cyfrze 1 na skali znajdował się tuż za czerwoną kropką na obudowie mieszarki. W tej pozycji pokrętło do ustawiania temperatury zapewni temperaturę około 38 o C, gdy (czarne) pokrętło funkcji zamykającej jest przekręcone do blokady. Obróć pokrętło przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż zostanie zablokowane przez funkcję chroniącą przed poparzeniami. Jeśli temperatura mieszania różni się od około 38 o C, ustaw pozycję pokrętła tak, jak opisano powyżej. Jeśli zmieszana temperatura jest zgodna z życzeniami, zamocuj pokrętło. Na końcu sprawdź czy mieszarka działa poprawnie. LABRO Technika Laboratoryjna 12

13 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna/ Rozwiązanie Za mało wody Niewystarczające ciśnienie przy dopływie. Sprawdź dostawę gorącej/ zimnej wody. Zablokowane filtry dopływu (Część zamienna nr (filtr)) Aerator przy końcówce odpływu zablokowany przez brud lub wapień. Wyjmij i wyczyść lub wymień. (Część zapasowa nr (aerator, chromowany) lub (aerator, lakierowany) Zanieczyszczenia w elemencie termostatycznym (STABILET/ STABITHERM), możliwość wadliwego elementu termostatycznego. (Część zapasowa nr (element termostatyczny)) Tylko gorąca lub zimna woda. Nieudany test urządzenia przeciwko poparzeniom. O ile STABILET/ STABITHERM został zainstalowany prawidłowo, dźwignia temperatury powinna być kilka razy przekręcona do tyłu i przodu, aby poluzować możliwy zastój. Wyczyść lub wymień filtry dopływu. (Część zapasowa nr (filtr)). Zanieczyszczenia w / wadliwy element termostatyczny. (Część zapasowa nr (element termostatyczny)). Brak wody Przerywany dopływ zimnej wody lub niedrożny dopływ zimnej wody. W obu przypadkach uruchomi się wbudowane urządzenie przeciwko poparzeniom i odcięty zostanie odpływ (STABILET/ STABITHERM). Przywróć dostawę zimnej wody. Ewentualnie wyczyść filtr dopływu. STABILET EL/ STABILINE EL: Otwarta skrzynka elektroniczna: Czy świeci się czerwona dioda? Nie: Brak zasilania lub wadliwa elektronika. Tak: Sprawdź czy dioda świeci jasno, gdy przystawiasz rękę do gniazda czujnika. Niewłaściwy zasięg: Ustaw czujność. Nie zamyka się/ zamyka się, tylko powoli Wadliwa/ brudna błona otwierania/ zamykania. Wyjmij cały komplet błony. Wyczyść lub wymień. (Część zapasowa nr (pełny zestaw części zamiennych do błony)). LABRO Technika Laboratoryjna 13

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

CZYNNOŚCI KONKURSOWE V MISTRZOSTW POLSKI INSTALATORÓW 2016

CZYNNOŚCI KONKURSOWE V MISTRZOSTW POLSKI INSTALATORÓW 2016 1 START wcisnąć przycisk uruchamiający stoper mierzący czas wykonania czynności 2 VOGEL & NOOT zamontować z lewej strony grzejnika COSMO T6 głowicę termostatyczną w pozycji nr 5 do zaworu termostatycznego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Zraszacz z serii 855 S

Zraszacz z serii 855 S Zraszacz z serii 855 S Sektorowe i pełnoobrotowe zraszacze z serii 855S przeznaczone są głównie do zastosowania na polach golfowych i boiskach sportowych. Główne cechy: - Pełnoobrotowy (360 ) i sektorowy

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

instrukcja instalacji i konserwacji

instrukcja instalacji i konserwacji instrukcja instalacji i konserwacji zawór termostatyczny prosimy pozostawić niniejszą instrukcję u klienta ważne prosimy o zapoznanie się z poniższymi informacjami Zawór TMV3 został zaprajekowany i wykonany

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

Termostatyczny Zawór Mieszający TVM-W

Termostatyczny Zawór Mieszający TVM-W CCR2 - CONTROLLER Arkusz informacyjny Termostatyczny Zawór Mieszający TVM-W Zastosowanie TVM-W jest mieszającym zaworem bezpośredniego działania, umożliwiający dostawę wody o wymaganej, stałej i bezpiecznej

Bardziej szczegółowo

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE WSTĘPNE 2 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. OPIS ELEMENTÓW URZĄDZENIA... 2 III. MONTAŻ... 2 IV. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

PGP-ATR Zraszacze MONTAŻ JEDNOSTKI PGP-ATR

PGP-ATR Zraszacze MONTAŻ JEDNOSTKI PGP-ATR MONTAŻ JEDNOSTKI PGP-ATR Wyjmij zespół wewnętrzny ze spryskiwacza 1. Podważ pokrywę obsadzonego w ziemi zraszacza, aby uzyskać dostęp do wewnętrznych części. 2. Za pomocą specjalnego klucza (dostępny u

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.

Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Bateria Art. R 7500 Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2792, - zestaw naprawczy głowicy czasowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE

Bardziej szczegółowo

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków

Bardziej szczegółowo

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie 36 Zawory przelotowe, PN6, gwintowane zewnętrznie VVG... Korpus zaworu z brązu CC9K (Rg5) Średnica DN5 DN0 k vs 5 25 m 3 /h Przyłącza z gwintem zewnętrznym G B wg ISO 228/ do uszczelnień płaskich Śrubunki

Bardziej szczegółowo

Bateria podtynkowa z termostatem na 2 i 3 odbiorniki wody.

Bateria podtynkowa z termostatem na 2 i 3 odbiorniki wody. INSTRUKCJA. Montaż podtynku. Modele: 148D/2 148D/3 Bateria podtynkowa z termostatem na 2 i 3 odbiorniki wody. 1 Proszę zapoznać się z poniższą informacją. Przed rozpoczęciem montażu baterii należy zapoznać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Zewnętrzna lampa ścienna z czujnikiem ruchu. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 574383. Wersja 07/09 PRZEZNACZENIE

Zewnętrzna lampa ścienna z czujnikiem ruchu. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 574383. Wersja 07/09 PRZEZNACZENIE Zewnętrzna lampa ścienna z czujnikiem ruchu Instrukcja obsługi Nr produktu: 574383 Wersja 07/09 PRZEZNACZENIE Zewnętrzna lampa ścienna przeznaczona jest do oświetlania wejść, wjazdów, etc. Lampa ścienna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi -Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:

Bardziej szczegółowo

PROFF SYSTEM Grupa pompowo-mieszająca do rozdzielaczy

PROFF SYSTEM Grupa pompowo-mieszająca do rozdzielaczy PROFF SYSTEM Grupa pompowo-mieszająca do rozdzielaczy BASE SYSTEM Grupa pompowo-mieszająca do rozdzielaczy 09./IO . UWAGI OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTWO Zestawy pompowe do rozdzielaczy Valvex BASE INOX i Valvex

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: 40 i 50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: 65... 150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Żeliwo szare GG-25 40... 150 mm k vs 25... 820 m 3 /h

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

I-10 oraz I-20 Ultra Zraszacze. INSTALACJA DYSZY Wysuwalny zraszacz I-20 powinien być montowany równo z powierzchnią, patrz rysunek 1.

I-10 oraz I-20 Ultra Zraszacze. INSTALACJA DYSZY Wysuwalny zraszacz I-20 powinien być montowany równo z powierzchnią, patrz rysunek 1. INSTALACJA DYSZY Wysuwalny zraszacz I-20 powinien być montowany równo z powierzchnią, patrz rysunek 1. REGULACJA DYSZY Zakres pracy regulowanych głowic ustawiony został fabrycznie na ok. 180º. mogą być

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego Regulatory różnicy ciśnienia DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulator

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne...

1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne... Naświetlarka UV Podręcznik użytkownika Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik. 1. Przeznaczenie urządzenia...

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

GEKOBOX. Instrukcja montażu

GEKOBOX. Instrukcja montażu GEKOBOX Instrukcja montażu 1. GEKOBOX Podstawowe informacje GEKOBOX to programowalny, zewnętrzny, komputer sterujący przeznaczony do okresowego zwiększania mocy i momentu obrotowego silnika. GEKOBOX jest

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór

Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór MVR 3 TDP045_pl Strona 1 / 15 Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Dane techniczne /Strata ciśnienia 4. Montaż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9 Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX Uwagi Przed przystąpieniem do instalacji przeczytać uważnie niniejszą instrukcję. Instrukcja przeprowadzi Państwa przez podłączenie hydrauliczne, elektryczne i

Bardziej szczegółowo

Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka

Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy ze spieniaczem do mleka. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Wyważarki do kół samochodów osobowych W22 W42 W62

Instrukcja montażu. Wyważarki do kół samochodów osobowych W22 W42 W62 Instrukcja montażu Wyważarki do kół samochodów osobowych W22 W42 W62 UWAGA: Ten podręcznik jest tylko pomocą przy montażu. Ten podręcznik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Instrukcje zawarte

Bardziej szczegółowo

Instalacja napędu Shuttle 24 V dla systemu MRS

Instalacja napędu Shuttle 24 V dla systemu MRS Instalacja napędu Shuttle 24 V dla systemu MRS Instalacja napędu Forest shuttle 1 Zamontuj szynę stosując sufitowe uchwyty Smart Klick lub aluminiowe uchwyty ścienne. Przy montażu szyn do sufitu dodatkowo

Bardziej szczegółowo

MixRite POMPA DOZUJĄCA

MixRite POMPA DOZUJĄCA MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać

Bardziej szczegółowo

Baterie : Art. R 711, R 702, R 704. Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem

Baterie : Art. R 711, R 702, R 704. Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem Baterie : Art. R 711, R 702, R 704 Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa z dźwignią art. R 2701/20/7, - zestaw naprawczy art.

Bardziej szczegółowo

POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY

POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY Korpus pompy: pompa czerwona } pompa niebieska } polipropylen pompa zielona } Pierścienie uszczelniające: pompa czerwona: EPDM pompa niebieska: nitryl pompa zielona:

Bardziej szczegółowo

Modele: V350, V400, V450, V500, V650, V700 (połączone zaworami z szybkozłączami)

Modele: V350, V400, V450, V500, V650, V700 (połączone zaworami z szybkozłączami) Modele: V350, V400, V450, V500, V650, V700 (połączone zaworami z szybkozłączami) FUNKCJA Filtr posiada filtrujące złoże piasku usuwające cząsteczki piasku z wody basenowej. Piasek filtrujący umieszczany

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez

Bardziej szczegółowo

PGP, PGS, PGH Zraszacze. MONTAŻ PGP Wysuwany zraszacz PGP powinien być zamontowany równo z powierzchnią ziemi, patrz rysunek 1.

PGP, PGS, PGH Zraszacze. MONTAŻ PGP Wysuwany zraszacz PGP powinien być zamontowany równo z powierzchnią ziemi, patrz rysunek 1. MONTAŻ PGP Wysuwany zraszacz PGP powinien być zamontowany równo z powierzchnią ziemi, patrz rysunek 1. Regulacja zakresu pracy Zzakres pracy regulowanych głowic został ustawiony fabrycznie na ok. 180º.

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Grupy pompowe DN 32 SA, SMT. Instrukcja montażu i obsługi

Grupy pompowe DN 32 SA, SMT. Instrukcja montażu i obsługi Grupy pompowe DN SA, SMT Instrukcja montażu i obsługi WOMIX Ul. Elizy Orzeszkowej 11 89-00 Szubin tel./fax +48 8 44 0 fax +48 8 44 1 www.womix.com.pl e-mail: biuro@womix.com.pl Grupy pompowe DN Cechy wspólne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU FlowCon SM 15-40mm, 1/2-1 1/2

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU FlowCon SM 15-40mm, 1/2-1 1/2 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU FlowCon SM 15-40mm, 1/2-1 1/2 FlowCon SM należy zamontować na rurze zasilającej lub powrotnej urządzenia. Zaleca się zamontowanie filtra przed korpusem zaworu w celu uniknięcia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA

Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA GOLD wielkości 04-80 1. Informacje ogólne Jeżeli centrala GOLD zawiera nagrzewnicę wodną bez zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego, obieg wodny nagrzewnicy

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1 04-2016 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej

Bardziej szczegółowo

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

Samochody z silnikiem TDI 2.5l Strona 1 z 7 Samochody z silnikiem TDI 2.5l Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Klucz maszynowy płaski -3312- t Trzpień blokujący -T10060 A- Wymontowanie Odłączyć

Bardziej szczegółowo

Bateria Art. R Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody.

Bateria Art. R Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody. Bateria Art. R 7100 Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2788, - zestaw naprawczy

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

MixRite Pompa Dozująca

MixRite Pompa Dozująca MixRite Pompa Dozująca Modele 2502-2504-2505-12502-12504-12505 Podręcznik Użytkownika TEFEN Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 LTD Kibbutz Nahsholim D.N Hof Carmel 30815 Izrael Dystrybutor:

Bardziej szczegółowo

Blokada na kierownicę ze zdalnym sterowaniem S.W.A.T. LOCK- R

Blokada na kierownicę ze zdalnym sterowaniem S.W.A.T. LOCK- R Blokada na kierownicę ze zdalnym sterowaniem S.W.A.T. LOCK- R Instrukcja obsługi Nr produktu: 852038 Wymaga dwóch baterii alkalicznych 9 V (zalecane) Blokada na kierownicę S.W.A.T LOCK- R skutecznie chroni

Bardziej szczegółowo

ZAWORY RÓWNOWAŻĄCE. ZAWÓR DO ODBIORNIKÓW KOŃCOWYCH Zawór TBV do odbiorników końcowych pozwala na dokładne równoważenie hydrauliczne.

ZAWORY RÓWNOWAŻĄCE. ZAWÓR DO ODBIORNIKÓW KOŃCOWYCH Zawór TBV do odbiorników końcowych pozwala na dokładne równoważenie hydrauliczne. ZAWORY RÓWNOWAŻĄCE ZAWÓR DO ODBIORNIKÓW KOŃCOWYCH Zawór do odbiorników końcowych pozwala na dokładne równoważenie hydrauliczne. Pokrętło Nastawcze Wygodne w użyciu pokrętło nastawcze do równoważenia i

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji pompy dozującej FPV

Instrukcja instalacji pompy dozującej FPV Instrukcja instalacji pompy dozującej FPV Składniki zestawu FPV: Fot. 1. dozownik elektroniczny FPV (korpus) Fot. 2. licznik wody z impulsatorem Fot. 3. filtr Fot. 4. zawór wtryskowy Fot. 5. rurka dozująca,

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim

Bardziej szczegółowo

EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU

EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU Bariera drogowa EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU PRZYKŁADOWA INSTALACJA Legenda: 1. Bariera drogowa 2. Centrala sterująca 3. Bariera podczerwieni 4. Bezpiecznik 5. Kolumna 1200mm z włącznikiem kluczykowym 6.

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO

URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO 1 URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO Instrukcja obsługi urządzenia firmy NAVAL do wycinania otworów, przy używaniu jej wraz z zaworami firmy NAVAL. Wybierz dokładne miejsce, w którym

Bardziej szczegółowo

Gniazdo żarówki z czujnikiem ruchu Model: OR-CR-221

Gniazdo żarówki z czujnikiem ruchu Model: OR-CR-221 Gniazdo żarówki z czujnikiem ruchu Model: OR-CR-221 Przed przystąpieniem do montażu prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi i montażu ponieważ bezpieczne użytkowanie zależy od poprawnego zainstalowania

Bardziej szczegółowo

SILNIK. Instrukcja Naprawy 1/10. 7 marzec Instrukcje Naprawy. MITSUBISHI GALANT 2.0 (4G63) 1997 do Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu

SILNIK. Instrukcja Naprawy 1/10. 7 marzec Instrukcje Naprawy. MITSUBISHI GALANT 2.0 (4G63) 1997 do Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu SILNIK Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu Instrukcja Naprawy Informacje ogólne Przed odłączeniem kabla akumulatora sprawdzić kod zabezpieczenia systemu audio Przed demontaŝem paska rozrządu naleŝy

Bardziej szczegółowo

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej

Bardziej szczegółowo

Pompa fontannowa AP-388t

Pompa fontannowa AP-388t INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL

Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL 7083 321-01 ECBN 62 Ustawianie Unikać ustawiania urządzenia w miejscu nasłonecznionym lub w pobliżu kuchenek, grzejników i podobnych

Bardziej szczegółowo

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie 4 379 Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie VVG55... Zawory przelotowe z przyłączami z gwintem zewnętrznym, PN25 Korpus zaworu z brązu Rg5 DN5... 25 mm (½"... ") k vs 0.25... 6.3 m 3 /h Skok

Bardziej szczegółowo

TBV. Zawory równoważące Zawór równoważący do małych odbiorników końcowych

TBV. Zawory równoważące Zawór równoważący do małych odbiorników końcowych TBV Zawory równoważące Zawór równoważący do małych odbiorników końcowych IMI TA / Zawory równoważące / TBV TBV Zawór równoważący TBV do małych odbiorników końcowych pozwala na dokładne zrównoważenie hydrauliczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR  Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane

Bardziej szczegółowo

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego DAL 516 Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego IMI TA / Regulatory różnicy ciśnienia / DAL 516 DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do systemów grzewczych

Bardziej szczegółowo