Instrukcja obsługi. Wagi precyzyjne Excellence Modele XS część 1
|
|
- Zuzanna Pawłowska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi Wagi precyzyjne Excellence Modele XS część 1
2
3 Spis treści 1 Wstęp Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli Uwagi dotyczące bezpieczeństwa produktu 7 3 Wagi precyzyjne XS opis ogólny Opis ogólny, platformy wagowe typu "S" i "M" Opis ogólny, platforma wagowa typu "L" 10 4 Przygotowanie wagi do pracy Rozpakowanie i sprawdzenie kompletności dostawy Rozpakowanie osłony przeciwwiatrowej "Magic Cube" Standardowe elementy Wybór miejsca i poziomowanie wagi Wybór miejsca Poziomowanie wagi Montaż wagi Montaż osłony przeciwwiatrowej "Magic Cube" i szalki wagowej Montaż terminala do platformy wagowej typu L Opcje ustawień ze szkiełkiem osłony przeciwwiatrowej (modele 1 mg) Użycie dodatkowych drzwiczek osłony przeciwwiatrowej (modele 1 mg) Zasilanie Zasilanie platform wagowych typu "S" i "M" Zasilanie platformy wagowej typu "L" Transport wagi Przenoszenie na małą odległość Transportowanie wagi na znacznych odległościach Ważenie pod wagą 19 5 Konserwacja Czyszczenie Utylizacja 22 6 Dane techniczne Dane ogólne, platforma wagowa typu "S" i "M" Informacja dotycząca zasilacza AC firmy METTLER TOLEDO Dane ogólne, platforma wagowa typu L Dane specyficzne dla modelu Wagi ze zdolnością odczytu 1 mg, platforma typu "S" z osłoną przeciwwiatrową Wagi precyzyjne ze zdolnością odczytu 10 mg, platforma typu "S" z kołnierzem 27 przeciwwiatrowym Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g, platforma typu "S" Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g / 1 g, platforma typu "M" Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g / 1 g, platforma typu "L" 33 Spis treści 3
4 6.5 Wymiary Wagi ze zdolnością odczytu 1 mg, platforma typu "S" z osłoną przeciwwiatrową Wagi precyzyjne ze zdolnością odczytu 10 mg, platforma typu "S" z kołnierzem 37 przeciwwiatrowym Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g, platforma typu "S" Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g / 1 g, platforma typu "M" Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g / 1 g, platforma typu "L" Interfejsy Specyfikacje interfejsu RS232C Specyfikacja złączy Aux 42 7 Akcesoria i części zapasowe Akcesoria Części zapasowe 54 8 Załącznik Polecenia i funkcje interfejsu MT-SICS Procedura dla wag z legalizacją 56 9 Indeks 59 4 Spis treści
5 1 Wstęp Dziękujemy za wybranie wagi firmy METTLER TOLEDO. Wagi serii XS łączą w sobie dużą liczbę możliwości ważenia i adiustacji z wysoką wygodą pracy. W tym rozdziale są podane podstawowe informacje na temat wagi. Prosimy o uważne przeczytanie tego rozdziału, nawet jeśli macie Państwo już doświadczenie w pracy z wagami firmy METTLER TOLEDO. Prosimy zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa! Różne modele mają różną charakterystykę w zakresie wyposażenia i wykorzystania. W tekście zamieszczono specjalne notatki, które wskazują na związane z tym różnice w działaniu. Linia XS obejmuje szereg wag różniących się między sobą zakresem ważenia i rozdzielczością. Poniższe cechy są wspólne dla wszystkich modeli z serii XS: W pełni automatyczna adiustacja "FACT" przy wykorzystaniu wewnętrznego wzorca. Wbudowane aplikacje do zwykłego ważenia, statystyki, receptury, określania gęstości, ważenia procentowego, liczenia sztuk, ważenia dynamicznego i LabX Client. Zintegrowany interfejs RS232C. Gniazdo drugiego interfejsu (opcjalnie). Terminal dotykowy ("Touch Screen") do łatwej i wygodnej obsługi. Krótki opis standardów, wytycznych i metod zapewnienia jakości: Wagi spełniają wymagania powszechnych standardów i wytycznych. Obsługują standardowe procedury, specyfikacje, metody pracy i raporty zgodne z GLP (Good Laboratory Practice Dobra Praktyka Laboratoryjna). W związku z tym rejestr dotyczący procedur pomiarowych i regulacji staje się bardzo ważny. Do tego celu zalecamy stosowanie drukarek firmy METTLER TOLEDO są one najlepiej przystosowane do współpracy z wagami serii XP. Wagi są zgodne z odpowiednimi standardami i wytycznymi oraz uzyskały deklarację zgodności EC, a firma METTLER TOLEDO jako producent posiada certyfikaty ISO 9001 i ISO Instrukcja obsługi wag linii XS składa się z 3 osobnych dokumentów, których treść przedstawiamy poniżej. Część 1., ten dokument Spis treści Wstęp Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przygotowanie wagi do pracy Poziomowanie wagi Czyszczenie i serwis Dane techniczne Polecenia i funkcje interfejsu MT-SICS Wyposażenie Części zamienne Część 2., oddzielny dokument Spis treści: Terminal, system i aplikacje Podstawowe zasady używania terminala i oprogramowania układowego Ustawienia systemu Aplikacje Aktualizacje oprogramowania Komunikaty o błędach i statusie Wstęp 5
6 Tabela przeliczeniowa jednostek ważenia Zalecane ustawienia drukarki Część 3., oddzielny dokument Spis treści: Adiustacja, regulacja i testy Adiustacja Testy Internet Konwencje i symbole użyte w instrukcji Poniżej przedstawiono konwencje obowiązujące w tej instrukcji obsługi: Część 1, Część 2 i Część 3. Oznaczenia przycisków są wskazane przez grafikę lub tekst w podwójnym nawiasie ostrym (np. lub «On/Off»). Ten symbol oznacza krótkie naciśnięcie przycisku (do 1,5 s). Ten symbol oznacza naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (dłużej niż 1,5 s). 1 2 Te symbole oznaczają instrukcję: Wymagania wstępne Kroki Wyniki 6 Wstęp
7 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli Uwagi dotyczące bezpieczeństwa są oznaczone specjalnymi słowami i symbolami ostrzegawczymi. Przedstawiają one zagadnienia dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Zignorowanie uwag dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną obrażeń, uszkodzenia wagi, jej nieprawidłowego funkcjonowania i nieprawidłowych wyników. Wyrazy ostrzegawcze OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Uwaga Informacja sytuacje niebezpieczne o średnim poziomie zagrożenia, które mogą spowodować poważne uszkodzenia ciała lub śmierć, jeśli się im nie zapobiegnie Sytuacje niebezpieczne o niskim ryzyku, które powodują uszkodzenie urządzenia lub własności, utratę danych bądź pomniejsze lub średnie obrażenia, jeśli się im nie zapobiegnie. (brak symbolu) Ważne informacje dotyczące produktu. (brak symbolu) Przydatne informacje dotyczące produktu. Symbole ostrzegawcze Ogólne niebezpieczeństwo Porażenie prądem 2.2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa produktu Wagę należy obsługiwać i z niej korzystać, postępując tylko zgodnie z częściami 1, 2 i 3 niniejszej instrukcji. Należy ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących uruchomienia nowej wagi. Jeśli urządzenie nie jest używane zgodnie z instrukcją obsługi (Część 1, Część 2 i Część 3) producenta, zabezpieczenia urządzenia mogą działać nieprawidłowo (patrz także w normie EN 60101:01). Przeznaczenie Waga jest przeznaczona do ważenia. Wagi należy używać wyłącznie do tego celu. Dowolne inne zastosowanie i praca poza limitami określonymi przez charakterystykę techniczną bez pisemnej zgody firmy Mettler- Toledo AG jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Korzystanie z urządzenia w warunkach grożących wybuchem gazu, w parze, we mgle, w kurzu i w pyle zapalnym (warunki niebezpieczne) jest niedozwolone. Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
8 PRZESTROGA Uszkodzenie urządzenia Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Nie należy używać ostrych przedmiotów do obsługi klawiatury! Mimo że konstrukcja wagi jest trwała, należy pamiętać, że jest ona przyrządem precyzyjnym. Należy więc odpowiednio o nią dbać. Wagi nie należy rozkręcać: W środku nie ma żadnych części, które mogą być konserwowane, naprawiane lub wymieniane przez użytkownika. Jeśli pojawią się problemy z wagą, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy METTLER TOLEDO. Należy używać tylko akcesoriów i urządzeń peryferyjnych firmy METTLER TOLEDO. Są one optymalnie przygotowane do współpracy z wagą. PRZESTROGA Uszkodzenie urządzenia Używać należy tylko oryginalnego zasilacza uniwersalnego AC dostarczonego z wagą po uprzednim sprawdzeniu zgodności wartości napięcia umieszczonej na nim z napięciem lokalnej sieci. Zasilacz podłączać tylko do gniazda z uziemieniem. 8 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
9 3 Wagi precyzyjne XS opis ogólny 3.1 Opis ogólny, platformy wagowe typu "S" i "M" Opis ogólny 1 Terminal (szczegóły w instrukcji obsługi część 2.) 3 Przyciski operacyjne 4 Nazwa typu 5 Wskaźnik poziomu 6 Szalka wagowa 2 Wyświetlacz (ekran dotykowy "Touch Screen") 7 Szklana osłona przeciwwiatrowa 8 Stopki zabezpieczające (dot. modeli 10 mg i 0,1 g + 1 g) 9 Nóżki poziomujące 10 Kołnierz przeciwwiatrowy 11 Uchwyt do zabezpieczenia przed kradzieżą 12 Interfejs szeregowy RS232C 13 Aux 1 (złącze czujnika "ErgoSens", przełącznik ręczny lub nożny) 15 Uchwyt na dodatkowy wyświetlacz albo statyw terminala (opcja) 17 Gniazdo drugiego interfejsu (opcja) 14 Aux 2 (złącze czujnika "ErgoSens", przełącznik ręczny lub nożny) 16 Gniazdo zasilacza Wagi precyzyjne XS opis ogólny 9
10 3.2 Opis ogólny, platforma wagowa typu "L" Opis ogólny 1 Terminal ze wspornikiem (szczegóły Instrukcja obsługi część 2.) 3 Przyciski operacyjne 4 Nazwa typu 2 Wyświetlacz (ekran dotykowy "Touch Screen") 5 Szalka wagowa 6 Nóżki poziomujące 7 Osłona 8 Uchwyt do zabezpieczenia przed kradzieżą 9 Punkty mocowania terminala lub osłony 10 Mocowanie stojaka terminala (opcja) 11 Wskaźnik poziomu 12 Przewód zasilający 13 Aux 1 (złącze czujnika "ErgoSens", przełącznik ręczny lub nożny) 14 Aux 2 (złącze czujnika "ErgoSens", przełącznik ręczny lub nożny) 15 Interfejs szeregowy RS232C 16 Podłączenie kabla terminala 17 Gniazdo drugiego interfejsu (opcja) 18 Pokrywka zaczepu do ważenia pod wagą (zaczep opcjonalny) 10 Wagi precyzyjne XS opis ogólny
11 4 Przygotowanie wagi do pracy W tym rozdziale przedstawiony jest sposób rozpakowania, konfiguracji i przygotowania wagi do pracy. Po wykonaniu czynności opisanych w tym rozdziale waga będzie gotowa do pracy. PRZESTROGA Porażenie prądem Podczas przygotowywania do pracy i montażu wagi urządzenie powinno być odłączone od zasilania. 4.1 Rozpakowanie i sprawdzenie kompletności dostawy Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyjąć wszystkie elementy Rozpakowanie osłony przeciwwiatrowej "Magic Cube" 1 Osłonę przeciwwiatrową ustawić poziomo na czystej powierzchni. 2 Usunąć taśmę klejącą (1). 3 Otworzyć pokrywę osłony przeciwwiatrowej. 4 Pociągnąć kartonik (2) do góry, aby odczepić go od terminala platformy wagowej. 5 Ciągnąc kartonik (2), należy przytrzymać szkiełko osłony przeciwwiatrowej w kształcie litery U, aby nie wyjąć go razem z kartonikiem. 6 Zamknąć pokrywę osłony przeciwwiatrowej. 7 Zwolnić pasek mocujący (3) i usunąć go, ciągnąc w górę Standardowe elementy Standardowo w opakowaniu powinny znajdować się następujące elementy: Części Platforma wagowa Zasilacz AC Interfejs szeregowy RS232C Gniazdo drugiego interfejsu (opcja) Przepusty do ważenia pod wagą Przepusty do zabezpieczenia przed kradzieżą Kabel zasilający odpowiedni dla danego kraju Terminal Platforma typu S 1 mg 10 mg 0,1 g Pokrywa ochronna na terminal Pokrywa ochronna na platformę wagową Wspornik terminala Osłona przeciwwiatrowa "Magic Cube" z dodatkowymi drzwiczkami Płyta spodnia Przygotowanie wagi do pracy 11
12 Części Wspornik szalki wagowej Szalka wagowa Platforma typu S 127 x 127 mm 170 x 205 mm 190 x 223 mm 237 x 237 mm 280 x 360 mm Instrukcja obsługi część 1. (ten dokument), część 2. i część 3. Certyfikat produkcji Deklaracja zgodności CE Części Platforma M Platforma typu L 0,1 g 1 g 0,1 g 1 g Platforma wagowa Interfejs szeregowy RS232C Gniazdo drugiego interfejsu (opcja) Przepusty do ważenia pod wagą Gotowa do ważenia pod wagą (zaczep opcjonalny) Przepusty do zabezpieczenia przed kradzieżą Zasilacz AC Kabel zasilający odpowiedni dla danego kraju Terminal Pokrywa ochronna na terminal Pokrywa ochronna na platformę wagową Wspornik terminala Osłona przeciwwiatrowa "Magic Cube" z dodatkowymi drzwiczkami Płyta spodnia Wspornik szalki wagowej Szalka wagowa 127 x 127 mm 170 x 205 mm 190 x 223 mm 237 x 237 mm 280 x 360 mm Instrukcja obsługi część 1. (ten dokument), część 2. i część 3. Certyfikat produkcji Deklaracja zgodności CE * Wagi precyzyjne z platformą typu M nie są już dostępne. 12 Przygotowanie wagi do pracy
13 4.3 Wybór miejsca i poziomowanie wagi Wybór miejsca Należy wybrać stabilne miejsce, wolne od drgań i jak najlepiej wypoziomowane. Powierzchnia podłoża musi bezpiecznie utrzymać ciężar w pełni obciążonej wagi. Należy unikać: Bezpośredniego nasłonecznienia Ruchów powietrza (np. nawiewu wentylatorów lub klimatyzacji) Dużych zmian temperatury. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w broszurze Prawidłowe ważenie. Należy zapewnić odpowiednie warunki zewnętrzne, patrz część Dane techniczne (Strona 23) Poziomowanie wagi Wagi ze zdolnością odczytu 1 mg z platformą typu "S" i wagi z platformą typu "L" 1 Wyrównać wagę w poziomie. 2 Kręcić śrubami poziomującymi znajdującymi się w obudowie do czasu, aż pęcherzyk powietrza znajdzie się w wewnętrznym kółku poziomicy. Pozycja pęcherzyka powietrza wskazuje, którą śrubę poziomującą należy przekręcić (L = lewa śruba poziomująca, R = prawa śruba poziomująca) i w jakim kierunku, tak aby pęcherzyk powietrza przesunął się do środka. Przykład W tym przykładzie należy obrócić lewą śrubę poziomującą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wagi ze zdolnością odczytu 10 mg, 0,1 mg i 1 g (platformy typu "S" i "M") 1 Zdjąć klamry (1) ze stopek zabezpieczających, wykręcając je do zewnątrz. Uwaga Klamry (1) przekręcić na zewnątrz do oporu (~ 90 ), tak aby stopki zabezpieczające swobodnie się poruszały. 2 Następnie wypoziomować wagę, kręcąc śrubami poziomującymi (2) do czasu, aż pęcherzyk powietrza znajdzie się w wewnętrznym kółku poziomicy. 3 Zablokować stopki zabezpieczające, wkręcając klamry (1) do wewnątrz do oporu. Uwaga Waga wymaga poziomowania i adiustacji po każdej zmianie miejsca położenia Przygotowanie wagi do pracy 13
14 4.4 Montaż wagi Montaż osłony przeciwwiatrowej "Magic Cube" i szalki wagowej Wagi ze zdolnością odczytu 1 mg, platforma typu "S" z osłoną przeciwwiatrową 1 Zamontować niżej wymienione części w podanej kolejności: 2 Założyć osłonę przeciwwiatrową (1) z zamkniętą pokrywą, a następnie ją otworzyć. Uwaga Szkiełko osłony przeciwwiatrowej w kształcie litery U nie jest na stałe połączone z obudową tej osłony. 1 Przed uniesieniem osłony przeciwwiatrowej należy ją zamknąć. 2 Chwycić całą osłonę przeciwwiatrową od tyłu za obudowę. 3 Osłonę przeciwwiatrową należy zawsze trzymać poziomo obiema rękoma. Płyta spodnia (2). Wspornik szalki (3). Szalkę (4) Uwaga Informacje o opcjach ustawień osłony przeciwwiatrowej znajdują się w części Opcje ustawień ze szkiełkiem osłony przeciwwiatrowej (modele 1 mg) (Strona 16). Wagi precyzyjne ze zdolnością odczytu 10 mg, platforma typu "S" z kołnierzem przeciwwiatrowym Zamontować niżej wymienione części w podanej kolejności: Wspornik szalki (1). Szalkę (2). Kołnierz przeciwwiatrowy (3) Uwaga Korzystanie z kołnierza przeciwwiatrowego nie jest konieczne (3). Jego brak może mieć jednak wpływ (w zależności od warunków otoczenia) na stabilność wskazania. 14 Przygotowanie wagi do pracy
15 Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g, platforma typu "S" Zamontować niżej wymienione części w podanej kolejności: Wspornik szalki (1). Szalkę (2). 2 1 Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g / 1 g, platforma typu "M" Zamontować niżej wymienione części w podanej kolejności: Wspornik szalki (1). Szalkę (2) Montaż terminala do platformy wagowej typu L Terminal może zostać przymocowany do dłuższego lub krótszego boku wagi. 1 Zamontować szalkę wagi. 2 Ostrożnie odwrócić platformę wagową do góry spodem i położyć ją na szalce wagi. Montaż terminala do dłuższego boku 1 Zdemontować osłonę (1) przez odkręcenie 2 śrub (2). 2 Zamontować terminal na wsporniku terminala (5) zgodnie z rysunkiem, przy użyciu śrub (6) ze zdemontowanej odsłony. 3 Ułożyć kabel terminala (3) w kanale kabla zgodnie z rysunkiem. 4 Przykręcić wtyczkę kabla terminala do gniazda (4). 5 Odwrócić wagę z powrotem w normalne położenie. 2 2 A Przygotowanie wagi do pracy 15
16 Montaż terminala do krótszego boku 1 Zdemontować osłonę (1) przez odkręcenie 2 śrub (2). 2 Zamontować terminal ze wspornikiem terminala do punktów mocowania (6), używając śrub (2). 3 Ułożyć kabel terminala (3) w kanale kabla zgodnie z rysunkiem Przykręcić wtyczkę kabla terminala do gniazda (4). 5 Odwrócić wagę z powrotem w normalne położenie Opcje ustawień ze szkiełkiem osłony przeciwwiatrowej (modele 1 mg) Szkiełko osłony przeciwwiatrowej w kształcie litery U (1) umożliwia różne rodzaje ustawień. W obudowie osłony przeciwwiatrowej znajduje się dodatkowe szkiełko (2), którego można używać według potrzeb, patrz część Użycie dodatkowych drzwiczek osłony przeciwwiatrowej (modele 1 mg) (Strona 16) Użycie dodatkowych drzwiczek osłony przeciwwiatrowej (modele 1 mg) 1 Otworzyć pokrywę osłony przeciwwiatrowej. 2 Wysunąć drzwiczki osłony przeciwwiatrowej (1) do góry przez panel tylny. 3 Włożyć drzwiczki osłony przeciwwiatrowej do obudowy z lewej lub prawej strony. 16 Przygotowanie wagi do pracy
17 4 Drzwiczki osłony przeciwwiatrowej należy najpierw ustawić na dole (2), a następnie obrócić je do góry (3), aż zaskoczą, patrz rysunek. Uwaga Sprawdzić, czy drzwiczki osłony przeciwwiatrowej są prawidłowo założone. Drzwiczki powinny się łatwo zamykać. W czasie przenoszenia wagi bez terminala należy również uchwycić osłonę przeciwwiatrową, ponieważ jest ona tylko zaczepiona, a nie trwale przymocowana do platformy wagowej Zasilanie OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem Upewnić się, że zasilacz wagi jest stosowany wyłącznie zgodnie ze specyfikacjami zawartymi w rozdziale Dane ogólne. Urządzenie jest dostarczane z 3-żyłowym przewodem wyposażonym w złącze uziemienia urządzenia. Można stosować wyłącznie przedłużacze spełniające odpowiednie standardy i posiadające uziemienie. Odłączanie przewodu uziemienia jest zabronione Zasilanie platform wagowych typu "S" i "M" Waga dostarczana jest wraz z zasilaczem oraz kablem odpowiednim dla kraju zamawiającego. Zasilacz jest odpowiedni dla wszystkich napięć sieci w zakresie: VAC, 50/60 Hz, szczegółowa specyfikacja znajduje się w części Dane techniczne (Strona 23). W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy napięcie pracy zasilania jest zgodne z napięciem lokalnej instalacji. Jeśli nie jest, nie można pod żadnym pozorem doprowadzać zasilania do wagi, lecz należy się skontaktować z przedstawicielem lub dealerem firmy METTLER TOLEDO. Kable należy tak poprowadzić, aby nie mogły ulec zniszczeniu i nie przeszkadzały w codziennej pracy! Zadbać o to, aby zasilacz nie miał kontaktu z cieczami! Wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze dostępna. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy żaden z przewodów nie jest uszkodzony. Przygotowanie wagi do pracy 17
18 Podłączyć zasilacz AC (1) do gniazda (2) z tyłu wagi i do sieci zasilającej. Po podłączeniu wagi do zasilania zostanie wykonany autotest, po którym waga jest gotowa do pracy. 2 1 Uwaga Pole wyświetlacza pozostaje ciemne mimo poprawnego podłączenia zasilania. 1 W pierwszej kolejności odłączyć wagę od zasilania. 2 Otworzyć terminal. 3 Nacisnąć oba przyciski (1) z tyłu terminala i otworzyć jego górną część. 4 Sprawdzić, czy wtyczka kabla terminala (2) jest poprawnie podłączona wewnątrz terminala Zasilanie platformy wagowej typu "L" Waga dostarczana jest wraz z kablem zasilającym odpowiednim dla kraju zamawiającego. W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy napięcie pracy zasilania jest zgodne z napięciem lokalnej instalacji. Jeśli nie jest, nie można pod żadnym pozorem doprowadzać zasilania do wagi, lecz należy się skontaktować z przedstawicielem lub dealerem firmy METTLER TOLEDO. Kable należy tak poprowadzić, aby nie mogły ulec zniszczeniu i nie przeszkadzały w codziennej pracy! Zadbać o to, aby zasilacz nie miał kontaktu z cieczami! Wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze dostępna. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy żaden z przewodów nie jest uszkodzony. Podłączyć wagę do zasilania. Po podłączeniu wagi do zasilania zostanie wykonany autotest, po którym waga jest gotowa do pracy. Uwaga Pole wyświetlacza pozostaje ciemne mimo poprawnego podłączenia zasilania. 1 W pierwszej kolejności odłączyć wagę od zasilania. 2 Sprawdzić, czy wtyczka kabla terminala jest poprawnie podłączona wewnątrz terminala, patrz część Montaż terminala do platformy wagowej typu L (Strona 15). 18 Przygotowanie wagi do pracy
19 4.6 Transport wagi Jeśli użytkownik chce przenieść wagę do nowej lokalizacji, powinien postąpić następująco. 1 Wyłączyć wagę. 2 Waga musi być odłączona od zasilania. 3 Odłączyć pozostałe przewody od wagi Przenoszenie na małą odległość Aby przenieść wagę na małą odległość do nowej lokalizacji, należy postąpić następująco. PRZESTROGA Uszkodzenie urządzenia Nigdy nie podnosić wagi, trzymając za szklaną osłonę przeciwwiatrową, ponieważ może to spowodować uszkodzenie! Osłona nie jest przymocowana do wagi. 1 Platformę wagową należy uchwycić oburącz i podnieść w poziomej pozycji. 2 Przenieść wagę na nowe miejsce, pamiętając o uwagach zawartych w części Wybór miejsca (Strona 13) Transportowanie wagi na znacznych odległościach Jeśli zachodzi potrzeba transportu wagi na większe odległości lub jeśli nie ma pewności, czy waga będzie przenoszona w odpowiedni sposób, należy używać kompletnego oryginalnego opakowania. 4.7 Ważenie pod wagą Waga wyposażona jest w specjalny zaczep umożliwiający wykonywanie ważenia pod powierzchnią roboczą (ważenie pod wagą). 1 Wyłączyć wagę. 2 Waga musi być odłączona od zasilania. 3 Odłączyć pozostałe przewody od wagi. Przygotowanie wagi do pracy 19
20 1 Zdjąć element osłony przeciwwiatrowej (dot. modeli 10 mg). 2 Zdjąć szalkę wagi i wspornik szalki. 3 Zdjąć talerz spodni (dot. modeli 1 mg z osłoną przeciwwiatrową). 4 Uwaga Modele z osłoną przeciwwiatrową: Zdjąć ostrożnie osłonę przeciwwiatrową z wagi i odstawić ją na bok. 5 Pochylić wagę do tyłu, tak aby była widoczna pokrywka (2). Uwaga Wagi nie należy kłaść na bolcu wspornika szalki (modele 1 mg). 6 Odkręcić obie śruby (1) i zdjąć pokrywkę (2). Zaczep do ważenia pod wagą jest teraz dostępny. 7 Ustawić platformę wagową w normalnym położeniu i zamontować ponownie wszystkie części postępując w odwrotnej kolejności Uwaga Do ważenia pod wagą w modelach M (XS16001M/XS16000M) i wszystkich modelach L potrzebny jest zaczep dostępny w ofercie akcesoriów. 20 Przygotowanie wagi do pracy
21 5 Konserwacja 5.1 Czyszczenie Szalkę wagi, kołnierz przeciwwiatrowy, osłonę przeciwwiatrową (w zależności od modelu wagi), obudowę oraz terminal wagi należy regularnie czyścić wilgotną ściereczką. Częstotliwość konserwacji zależy od standardowej procedury operacyjnej (SOP). Należy przestrzegać poniższych instrukcji Czyszczenie OSTRZEŻENIE Uszkodzenie wagi - Waga musi być odłączona od zasilania. - Uważać, aby do środka wagi, terminala lub zasilacza AC nie dostała się żadna ciecz. Po pełnej instalacji (razem z szalką ważącą i jej wspornikiem) waga jest zabezpieczona przed kurzem i wodą. - Nigdy nie rozkręcać wagi, terminala ani zasilacza nie zawierają one żadnych części, które mogą być wyczyszczone, naprawione lub wymienione przez użytkownika. PRZESTROGA Uszkodzenie wagi Nigdy nie używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki organiczne lub ściernych mogą one spowodować uszkodzenie folii ochronnej terminalu. Waga wykonana jest z odpornych materiałów wysokiej jakości i dlatego można ją czyścić ogólnie dostępnymi środkami o średniej sile. 1 Aby dokładnie oczyścić szkiełko osłony przeciwwiatrowej w kształcie litery U, należy ostrożnie wyjąć je z osłony. 2 Położyć szkiełko na czystej, miękkiej powierzchni, jak pokazano na rysunku. 3 Przy ponownym wkładaniu szkiełka należy się upewnić, że znajduje się w prawidłowej pozycji. Konserwacja 21
22 Uwaga Należy zwrócić się do przedstawiciela firmy METTLER TOLEDO o dostępne warunki serwisowania. Regularne przeglądy wykonywane przez pracowników autoryzowanego serwisu gwarantują stałą dokładność ważenia przez lata i wydłużają czas pracy wagi. 5.2 Utylizacja Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Dotyczy to także państw spoza Unii Europejskiej zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi na ich terytorium. Prosimy o utylizację niniejszego produktu zgodnie z lokalnymi uregulowaniami prawnymi: w punktach zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W razie pytań prosimy o kontakt z odpowiednim urzędem lub dystrybutorem, który dostarczył niniejsze urządzenie. Jeśli urządzenie to zostanie przekazane stronie trzeciej (do użytku prywatnego lub firmowego), należy również przekazać niniejsze zobowiązanie. Dziękujemy za państwa wkład w ochronę środowiska. 22 Konserwacja
23 6 Dane techniczne 6.1 Dane ogólne, platforma wagowa typu "S" i "M" PRZESTROGA Używać tylko z atestowanym zasilaczem AC z wyjściem typu SELV. Zapewnić właściwą polaryzację Zasilanie Złącze zasilania z zasilaczem AC/DC: Kabel do adaptera AC: Zasilanie wagi: Pierwotny: VAC, -15%/+10%, 50/60 Hz Wtórny: 12 VDC ±/-3% 2,0 A (z elektronicznym zabezpieczeniem przed przeciążeniem) Konstrukcja: 3-żyłowy z wtyczką specyficzną dla kraju odbiorcy Uwaga Należy sprawdzić, czy możliwy jest swobodny dostęp do wtyczki zasilania. 12 VDC ±/-3% 2,0 A, maksymalna pulsacja: 80 mvdcpp Zabezpieczenia i standardy Kategoria przepięciowa: Stopień zanieczyszczenia: 2 Zabezpieczenie: Standardy bezpieczeństwa i EMC: Zakres zastosowań: Klasa II IP54, podczas używania z zamontowaną szalką wagową, zabezpieczenie przed pyłem i wodą Patrz Deklaracja zgodności Do używania tylko w zamkniętych pomieszczeniach Warunki otoczenia Wysokość nad poziomem morza: Temperatura otoczenia: Względna wilgotność powietrza: Materiały Obudowa: Terminal: Szalka wagowa: Osłona przeciwwiatrowa: Kołnierz przeciwwiatrowy: Maks m 5 40 C Maks. 80% przy 31 C, liniowe obniżanie do 50% przy 40 C, bez skraplania Odlew aluminiowy, lakierowana, plastik i stal chromowa Odlew cynkowy, powłoka chromowa i plastik Stal chromowa X2CrNiMo Plastik, stal chromowa i szkło Odlew cynkowy, powłoka chromowa 6.2 Informacja dotycząca zasilacza AC firmy METTLER TOLEDO Zasilacz zewnętrzny zgodny z wymogami dla urządzeń podwójnie izolowanych klasy II nie jest wyposażony w uziemienie ochronne, lecz w uziemienie funkcjonalne, ze względu na ochronę przeciw zakłóceniom elektromagnetycznym. To połączenie uziemiające NIE JEST zabezpieczeniem. Dalsze informacje dotyczące zgodności naszych produktów z wymogami zawarte są w dokumencie Deklaracja zgodności, który jest dołączany do każdego produktu. W przypadku wykonywania testu na zgodność z dyrektywą europejską 2001/95/EC zarówno zasilacz, jak i wagę należy traktować jako urządzenia podwójnie izolowane klasy II. Dane techniczne 23
24 Konsekwencją jest to, że test uziemienia nie jest wymagany. Podobnie nie ma konieczności wykonywania testu uziemienia między przyłączem uziemienia sieci a dowolną, nieosłoniętą częścią metalową wagi. Ponieważ waga może być czuła na ładunki elektrostatyczne, pomiędzy złączem uziemienia a gniazdkiem sieci zasilającej włączony jest opornik upływowy, zwykle 10 kω. Podłączenie to zostało przedstawione na uproszczonym schemacie obwodu. Opornik ten nie jest częścią zabezpieczenia elektrycznego i nie wymaga sprawdzania w regularnych odstępach czasowych. Plastikowa obudowa Podwójna izolacja P AC Wejście VAC Wyjście 12 VDC N DC Opornik zpinający 10 kω dla usuwania ładunków elektrostatycznych E Uproszczony schemat obwodu 6.3 Dane ogólne, platforma wagowa typu L Zasilanie Zasilanie: Kabel zasilający: VAC, -15%/+10%, 50/60 Hz, 0,4 A 3-żyłowy z wtyczką specyficzną dla kraju odbiorcy Zabezpieczenia i standardy Kategoria przepięciowa: Stopień zanieczyszczenia: 2 Zabezpieczenie: Standardy bezpieczeństwa i EMC: Zakres zastosowań: Warunki otoczenia Wysokość nad poziomem morza: Klasa II IP54, podczas używania z zamontowaną szalką wagową, zabezpieczenie przed pyłem i wodą Patrz Deklaracja zgodności Do używania tylko w zamkniętych pomieszczeniach do 4000 m Temperatura otoczenia: 5-40 C Względna wilgotność powietrza: Maks. 80% przy 31 C, liniowe obniżanie do 50 % przy 40 C, bez skraplania Materiały Obudowa: Terminal: Szalka wagowa: Odlew blachy aluminiowej, lakierowana, plastik i stal chromowa Odlew cynkowy, powłoka chromowa i plastik Stal chromowo-niklowa X5CrNi Dane techniczne
25 6.4 Dane specyficzne dla modelu Wagi ze zdolnością odczytu 1 mg, platforma typu "S" z osłoną przeciwwiatrową XS203S XS403S XS603S Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 210 g 410 g 610 mg Zdolność odczytu 1 mg 1 mg 1 mg Zakres tary (od...do) g g g Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 0,9 mg 0,9 mg 0,9 mg Odchylenie liniowości 2 mg 2 mg 2 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 3 mg (200 g) 3 mg (200 g) 3 mg (200 g) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 5 mg (200 g) 6 mg (400 g) 4,5 mg (600 g) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0005%/ C 0,0005%/ C 0,0002%/ C Stabilność czułości 0,0025%/a 0,0025%/a 0,001%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 0,5 mg 0,5 mg 0,5 mg Odchylenie liniowości 0,7 mg 0,7 mg 0,7 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 0,3 mg (100 g) 0,6 mg (200 g) 0,6 mg (200 g) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 3,2 mg (200 g) 3,2 mg (400 g) 3 mg (600 g) (według USP) 1,5 g 1,5 g 1,5 g 100 mg 100 mg 100 mg (U=1%, k=2) Czas stabilizacji 1,5 s 1,5 s 1,5 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 198x366x276 mm 198x366x276 mm 198x366x276 mm Wymiary szalki 127x127 mm (dług.x szer.) 127x127 mm (dług.x szer.) 127x127 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 0,5 mg + 0,00015% Rgr 0,5 mg + 0,00008% Rgr 0,5 mg + 0,00005% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (600 pg Rnt) (300 pg Rnt) (200 pg Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,00015% Rnt 0,00015% Rnt 0,00015% Rnt Odchylenie czułości sd 0,0008% Rnt 0,0004% Rnt 0,00025% Rnt (według USP) 1,5 g + 0,45% Rgr 1,5 g + 0,24% Rgr 1,5 g + 0,15% Rgr 100 mg + 0,03% Rgr 100 mg + 0,016% Rgr 100 mg + 0,01% Rgr (U=1%, k=2) Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s 23 /s Efektywna wysokość osłony przeciwwiatrowej 175 mm 175 mm 175 mm Ciężar wagi [kg] 7,6 kg 7,6 kg 7,6 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych Wzorce mas do rutynowego testu OIML CarePac 200 g F2, 10 g F1 200 g F2, 20 g F1 500 g F2, 20 g F1 Wzorce mas # # # ASTM CarePac 200 g 1, 10 g g 1, 20 g g 1, 20 g 1 Wzorce mas # # # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C XS603SDR XS1003S Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 610 g 1010 g Zdolność odczytu 10 mg 1 mg Zakres tary (od...do) g g Dane techniczne 25
26 Maksymalne obciążenie, zakres zwiększonej dokładności XS603SDR XS1003S 120 g Zakres odczytu, zakres precyzyjny 1 mg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 6 mg 0,8 mg Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 1 mg (przy obciążeniu nominalnym) Odchylenie liniowości 6 mg 2 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 10 mg (200 g) 3 mg (500 g) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 9 mg (600 g) 5 mg (1000 g) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0002%/ C 0,0002%/ C Stabilność czułości 0,001%/a 0,001%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 4 mg 0,4 mg Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 0,6 mg Odchylenie liniowości 0,7 mg 0,7 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 0,6 mg (200 g) 0,6 mg (500 g) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 6 mg (600 g) 3 mg (1000 g) (według USP) 12 g 1,2 g (według USP), zakres 1,8 g zwiększonej dokładności 800 mg 80 mg (U=1%, k=2) 120 mg (U=1%, k=2), zakres zwiększonej dokładności Czas stabilizacji 1,5 s 1,5 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 198x366x276 mm 198x366x276 mm Wymiary szalki 127x127 mm (dług.x szer.) 127x127 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 4 mg + 0,00015% Rgr 0,4 mg + 0,00002% Rgr Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 0,6 mg + 0,00015% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (200 pg Rnt) (120 pg Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,00015% Rnt 0,00006% Rnt Odchylenie czułości sd 0,0005% Rnt 0,00015% Rnt (według USP) 12 g + 0,45% Rgr 1,2 g + 0,06% Rgr (według USP), zakres 1,8 g + 0,45% Rgr zwiększonej dokładności 800 mg + 0,03% Rgr 80 mg + 0,004% Rgr (U=1%, k=2) 120 mg + 0,03% Rgr (U=1%, k=2), zakres zwiększonej dokładności Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s Efektywna wysokość osłony przeciwwiatrowej 175 mm 175 mm Ciężar wagi [kg] 7,6 kg 7,6 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych 1 1 Wzorce mas do rutynowego testu OIML CarePac 500 g F2, 20 g F g F2, 50 g F1 ASTM CarePac Wzorce mas # g 1, 20 g 1 Wzorce mas # # g 1, 50 g 1 # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) 26 Dane techniczne
27 Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C Wagi precyzyjne ze zdolnością odczytu 10 mg, platforma typu "S" z kołnierzem przeciwwiatrowym XS802S XS2002S XS4002S Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 810 g 2,1 kg 4,1 kg Zdolność odczytu 10 mg 10 mg 10 mg Zakres tary (od...do) g 0 2,1 kg 0 4,1 kg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 8 mg 8 mg 8 mg Odchylenie liniowości 20 mg 20 mg 20 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 20 mg (500 g) 30 mg (1 kg) 30 mg (2 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 60 mg (800 g) 50 mg (2 kg) 60 mg (4 kg) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0003%/ C 0,0003%/ C 0,0003%/ C Stabilność czułości 0,0025%/a 0,0025%/a 0,0015%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 4 mg 4 mg 4 mg Odchylenie liniowości 7 mg 7 mg 7 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 3 mg (500 g) 3 mg (1 kg) 6 mg (2 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 32 mg (800 g) 32 mg (2 kg) 32 mg (4 kg) (według USP) 12 g 12 g 12 g 800 mg 800 mg 800 mg (U=1%, k=2) Czas stabilizacji 1,2 s 1,2 s 1,2 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 194x366x96 mm 194x366x96 mm 194x366x96 mm Wymiary szalki 170x205 mm (dług.x szer.) 170x205 mm (dług.x szer.) 170x205 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 4 mg + 0,00025% Rgr 4 mg + 0,0001% Rgr 4 mg + 0,00005% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (15 ng Rnt) (6 ng Rnt) (3 ng Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,0003% Rnt 0,00015% Rnt 0,00015% Rnt Odchylenie czułości sd 0,002% Rnt 0,0008% Rnt 0,0004% Rnt (według USP) 12 g + 0,75% Rgr 12 g + 0,3% Rgr 12 g + 0,15% Rgr 800 mg + 0,05% Rgr 800 mg + 0,02% Rgr 800 mg + 0,01% Rgr (U=1%, k=2) Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s 23 /s Ciężar wagi [kg] 6,9 kg 6,9 kg 6,9 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych Wzorce mas do rutynowego testu OIML CarePac 500 g F2, 20 g F g F2, 100 g F g F2, 200 g F2 Wzorce mas # # # ASTM CarePac 500 g 1, 20 g g 1, 100 g g 4, 200 g 4 Wzorce mas # # # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C XS4002SDR XS6002S XS6002SDR Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 4,1 kg 6,1 kg 6,1 kg Zdolność odczytu 100 mg 10 mg 100 mg Dane techniczne 27
28 XS4002SDR XS6002S XS6002SDR Zakres tary (od...do) 0 4,1 kg 0 6,1 kg 0 6,1 kg Maksymalne obciążenie, zakres zwiększonej 0,8 kg 1,2 kg dokładności Zakres odczytu, zakres precyzyjny 10 mg 10 mg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 60 mg 8 mg 60 mg Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 8 mg 8 mg (przy obciążeniu nominalnym) Odchylenie liniowości 60 mg 20 mg 60 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 100 mg (2 kg) 30 mg (2 kg) 100 mg (2 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 60 mg (4 kg 60 mg (6 kg) 150 mg (6 kg) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0003%/ C 0,0003%/ C 0,0003%/ C Stabilność czułości 0,0015%/a 0,0015%/a 0,0015%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 40 mg 4 mg 40 mg Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 4 mg 4 mg Odchylenie liniowości 7 mg 7 mg 7 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 6 mg (2 kg) 6 mg (2 kg) 6 mg (2 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 32 mg (4 kg) 30 mg (6 kg) 30 mg (6 kg) (według USP) 120 g mg 120 g (według USP), zakres 12 g 12 g zwiększonej dokładności 8 g 800 mg 8 g (U=1%, k=2) 0,8 g 0,8 g (U=1%, k=2), zakres zwiększonej dokładności Czas stabilizacji 1,2 s 1,2 s 1,2 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 194x366x96 mm 194x366x96 mm 194x366x96 mm Wymiary szalki 170x205 mm (dług.x szer.) 170x205 mm (dług.x szer.) 170x205 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 40 mg + 0,00025% Rgr 4 mg + 0,00003% Rgr 40 mg + 0,00015% Rgr Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 4 mg + 0,00025% Rgr 4 mg + 0,00015% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (3 ng Rnt) (2 ng Rnt) (2 ng Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,00015% Rnt 0,00015% Rnt 0,00015% Rnt Odchylenie czułości sd 0,0004% Rnt 0,00025% Rnt 0,00025% Rnt (według USP) 120 g + 0,75% Rgr mg + 0,09% Rgr 120 g + 0,45% Rgr (według USP), zakres 12 g + 0,75% Rgr 12 g + 0,45% Rgr zwiększonej dokładności 8 g + 0,05% Rgr 800 mg + 0,006% Rgr 8 g + 0,03% Rgr (U=1%, k=2) 0,8 g + 0,05% Rgr 0,8 g + 0,03% Rgr (U=1%, k=2), zakres zwiększonej dokładności Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s 23 /s Ciężar wagi [kg] 6,9 kg 6,9 kg 6,9 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych Wzorce mas do rutynowego testu OIML CarePac 2000 g F2, 200 g F g F2, 200 g F g F2, 200 g F2 Wzorce mas # # # ASTM CarePac 2000 g 4, 200 g g 4, 200 g g 4, 200 g 4 Wzorce mas # # # Dane techniczne
29 sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g, platforma typu "S" XS4001S XS6001S XS8001S Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 4,1 kg 6,1 kg 8,1 kg Zdolność odczytu 100 mg 100 mg 100 mg Zakres tary (od...do) 0 4,1 kg 0 6,1 kg 0 8,1 kg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 80 mg 80 mg 80 mg Odchylenie liniowości 60 mg 60 mg 60 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 200 mg (2 kg) 200 mg (2 kg) 200 mg (5 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 240 mg (4 kg) 240 mg (6 kg) 600 mg (8 kg) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0015%/ C 0,0015%/ C 0,0015%/ C Stabilność czułości 0,005%/a 0,005%/a 0,005%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 40 mg 40 mg 40 mg Odchylenie liniowości 20 mg 19 mg 36 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 32 mg (2 kg) 32 mg (2 kg) 30 mg (5 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 160 mg (4 kg) 140 mg (6 kg) 320 mg (8 kg) (według USP) 120 g 120 g 120 g 8 g 8 g 8 g (U=1%, k=2) Czas stabilizacji 0,8 s 0,8 s 1 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 194x366x96 mm 194x366x96 mm 194x366x96 mm Wymiary szalki 190x223 mm (dług.x szer.) 190x223 mm (dług.x szer.) 190x223 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 40 mg + 0,0005% Rgr 40 mg + 0,0003% Rgr 40 mg + 0,00025% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (25 ng Rnt) (15 ng Rnt) (40 ng Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,0008% Rnt 0,0008% Rnt 0,0003% Rnt Odchylenie czułości sd 0,002% Rnt 0,0012% Rnt 0,002% Rnt (według USP) 120 g + 1,5% Rgr 120 g + 0,9% Rgr 120 g + 0,75% Rgr 8 g + 0,1% Rgr 8 g + 0,06% Rgr 8 g + 0,05% Rgr (U=1%, k=2) Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s 23 /s Ciężar wagi [kg] 6,4 kg 6,4 kg 6,4 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych Wzorce mas do rutynowego testu OIML CarePac 2000 g F2, 200 g F g F2, 200 g F g F2, 200 g F2 Wzorce mas # # # ASTM CarePac 2000 g 4, 200 g g 4, 200 g g 4, 200 g 4 Wzorce mas # # # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C Wartości graniczne Maksymalne obciążenie Zdolność odczytu XS10001S 10,1 kg 100 mg Dane techniczne 29
30 XS10001S Zakres tary (od...do) 0 10,1 kg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 80 mg Odchylenie liniowości 100 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 200 mg (5 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 500 mg (10 kg) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0015%/ C Stabilność czułości 0,005%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 40 mg Odchylenie liniowości 34 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 30 mg (5 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 300 mg (10 kg) (według USP) 120 g 8 g (U=1%, k=2) Czas stabilizacji 1 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 194x366x96 mm Wymiary szalki 190x223 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 40 mg + 0,0002% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (30 ng Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,0003% Rnt Odchylenie czułości sd 0,0015% Rnt (według USP) 120 g + 0,6% Rgr 8 g + 0,04% Rgr (U=1%, k=2) Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s Ciężar wagi [kg] 6,6 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych 1 Wzorce mas do rutynowego testu Pojedyncze odważniki OIML 500 g F2 Mały # Pojedyncze odważniki OIML g F2 Duży # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g / 1 g, platforma typu "M" XS6001M XS6001MDR XS10001M Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 6,1 kg 6,1 kg 10,1 kg Zdolność odczytu 100 mg 1000 mg 100 mg Zakres tary (od...do) 0 6,1 kg 0 6,1 kg 0 10,1 kg Maksymalne obciążenie, zakres zwiększonej 1,2 kg dokładności Zakres odczytu, zakres precyzyjny 100 mg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 80 mg 600 mg 80 mg Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 80 mg (przy obciążeniu nominalnym) Odchylenie liniowości 60 mg 600 mg 100 mg 30 Dane techniczne
31 Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym (obciążenie próbne) XS6001M XS6001MDR XS10001M 200 mg (2 kg) 1000 mg (2 kg) 200 mg (5 kg) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 240 mg (6 kg) 300 mg (6 kg) 500 mg (10 kg) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0015%/ C 0,0015%/ C 0,0015%/ C Stabilność czułości 0,005%/a 0,005%/a 0,005%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 40 mg 400 mg 40 mg Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 40 mg Odchylenie liniowości 19 mg 19 mg 34 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 32 mg (2 kg) 32 mg (2 kg) 30 mg (5 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 180 mg (6 kg) 180 mg (6 kg) 300 mg (10 kg) (według USP) 120 g 1200 g 120 g (według USP), zakres 120 g zwiększonej dokładności 8 g 80 g 8 g (U=1%, k=2) 8 g (U=1%, k=2), zakres zwiększonej dokładności Czas stabilizacji 1 s 1 s 1,2 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 240x393x110 mm 240x393x110 mm 240x393x110 mm Wymiary szalki 237x237 mm (dług.x szer.) 237x237 mm (dług.x szer.) 237x237 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 40 mg + 0,0003% Rgr 400 mg + 0,0015% Rgr 40 mg + 0,0002% Rgr Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 40 mg + 0,0015% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (15 ng Rnt) (15 ng Rnt) (30 ng Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,0008% Rnt 0,0008% Rnt 0,0003% Rnt Odchylenie czułości sd 0,0015% Rnt 0,0015% Rnt 0,0015% Rnt (według USP) 120 g + 0,9% Rgr 1200 g + 4,5% Rgr 120 g + 0,6% Rgr (według USP), zakres 120 g + 4,5% Rgr zwiększonej dokładności 8 g + 0,06% Rgr 80 g + 0,3% Rgr 8 g + 0,04% Rgr (U=1%, k=2) 8 g + 0,3% Rgr (U=1%, k=2), zakres zwiększonej dokładności Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s 23 /s Ciężar wagi [kg] 8 kg 8 kg 8,1 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych Wzorce mas do rutynowego testu Pojedyncze odważniki OIML 200 g F2 200 g F2 500 g F2 Mały # # # Pojedyncze odważniki OIML 5000 g F g F g F2 Duży # # # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C XS12001MDR XS16001M XS10000M* Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 12,1 kg 16,1 kg 10,1 kg Zdolność odczytu 100 mg 100 mg 1000 mg Dane techniczne 31
32 XS12001MDR XS16001M XS10000M* Zakres tary (od...do) 0 12,1 kg 0 16,1 kg 0 10,1 kg Maksymalne obciążenie, zakres zwiększonej 2,4 kg dokładności Zakres odczytu, zakres precyzyjny 100 mg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 800 mg 80 mg 600 mg Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 80 mg (przy obciążeniu nominalnym) Odchylenie liniowości 600 mg 200 mg 600 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 1000 mg (5 kg) 200 mg (5 kg) 1000 mg (5 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 600 mg (12 kg) 800 mg (16 kg) 500 mg (10 kg) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0015%/ C 0,0015%/ C 0,0015%/ C Stabilność czułości 0,005%/a 0,005%/a 0,005%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 400 mg 40 mg 400 mg Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 40 mg Odchylenie liniowości 34 mg 130 mg 34 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 30 mg (5 kg) 120 mg (5 kg) 30 mg (5 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 290 mg (12 kg) 260 mg (16 kg) 300 mg (10 kg) (według USP) 1200 g 120 g 1200 g (według USP), zakres 120 g zwiększonej dokładności 80 g 8 g 80 g (U=1%, k=2) 8 g (U=1%, k=2), zakres zwiększonej dokładności Czas stabilizacji 1 s 1,2 s 1 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 240x393x110 mm 240x393x110 mm 240x393x110 mm Wymiary szalki 237x237 mm (dług.x szer.) 237x237 mm (dług.x szer.) 237x237 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 400 mg + 0,0008% Rgr 40 mg + 0,00012% Rgr 400 mg + 0,001% Rgr Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 40 mg + 0,0008% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (25 ng Rnt) (250 ng Rnt) (0,03 ug Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,0003% Rnt 0,0012% Rnt 0,0003% Rnt Odchylenie czułości sd 0,0012% Rnt 0,0008% Rnt 0,0015% Rnt (według USP) 1200 g + 2,4% Rgr 120 g + 0,36% Rgr 1200 g + 3% Rgr (według USP), zakres 120 g + 2,4% Rgr zwiększonej dokładności 80 g + 0,16% Rgr 8 g + 0,024% Rgr 80 g + 0,2% Rgr (U=1%, k=2) 8 g + 0,16% Rgr (U=1%, k=2), zakres zwiększonej dokładności Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s 23 /s Ciężar wagi [kg] 8 kg 9,5 kg 8 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych Wzorce mas do rutynowego testu Pojedyncze odważniki OIML 500 g F2 500 g F2 500 g F2 Mały # # # Pojedyncze odważniki OIML g F g F g F2 Duży # # # Dane techniczne
33 sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C XS16000M* Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 16,1 kg Zdolność odczytu 1000 mg Zakres tary (od...do) 0 16,1 kg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 600 mg Odchylenie liniowości 600 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 1000 mg (5 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 800 mg (16 kg) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0015%/ C Stabilność czułości 0,005%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 400 mg Odchylenie liniowości 400 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 600 mg (5 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 260 mg (16 kg) (według USP) 1200 g 80 g (U=1%, k=2) Czas stabilizacji 1 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 240x393x110 mm Wymiary szalki 237x237 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 400 mg + 0,0006% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (2500 ng Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,006% Rnt Odchylenie czułości sd 0,0008% Rnt (według USP) 1200 g + 1,8% Rgr 80 g + 0,12% Rgr (U=1%, k=2) Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s Ciężar wagi [kg] 9,5 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych 2 Wzorce mas do rutynowego testu Pojedyncze odważniki OIML 500 g F2 Mały # Pojedyncze odważniki OIML g F2 Duży # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C * Brak modeli certyfikowanych Wagi precyzyjne z platformą typu "M" nie są już dostępne Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g / 1 g, platforma typu "L" Wartości graniczne XS8001L XS16001L XS32001L Dane techniczne 33
34 XS8001L XS16001L XS32001L Maksymalne obciążenie 8,1 kg 16,1 kg 32,1 kg Zdolność odczytu 0,1 g 0,1 g 0,1 g Zakres tary (od...do) 0 8,1 kg 0 16,1 kg 0 32,1 kg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 0,08 g 0,08 g 0,08 g Odchylenie liniowości 0,2 g 0,2 g 0,3 g Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 0,3 g (5 kg) 0,3 g (5 kg) 0,3 g (10 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 0,64 g (8 kg) 0,8 g (16 kg) 0,06 g (32 kg) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0015%/ C 0,0015%/ C 0,001%/ C Stabilność czułości 0,005%/a 0,005%/a 0,003%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 0,04 g 0,04 g 0,04 g Odchylenie liniowości 0,13 g 0,13 g 0,2 g Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 0,2 g (5 kg) 0,2 g (5 kg) 0,2 g (10 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 0,19 g (8 kg) 0,26 g (16 kg) 0,32 g (32 kg) (według USP) 120 g 120 g 120 g 8 g 8 g 8 g (U=1%, k=2) Czas stabilizacji 1,5 s 1,5 s 1,5 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 360x404x130 mm 360x404x130 mm 360x404x130 mm Wymiary szalki 360x280 mm (dług.x szer.) 360x280 mm (dług.x szer.) 360x280 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 0,04 g + 0,00025% Rgr 0,04 g + 0,00012% Rgr 0,04 g + 0,00006% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (500 ng Rnt) (250 ng Rnt) (300 ng Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,002% Rnt 0,002% Rnt 0,001% Rnt Odchylenie czułości sd 0,0012% Rnt 0,0008% Rnt 0,0005% Rnt (według USP) 120 g + 0,75% Rgr 120 g + 0,36% Rgr 120 g + 0,18% Rgr 8 g + 0,05% Rgr 8 g + 0,024% Rgr 8 g + 0,012% Rgr (U=1%, k=2) Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s 23 /s Ciężar wagi [kg] 12,4 kg 12,4 kg 12,4 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych Wzorce mas do rutynowego testu Pojedyncze odważniki OIML 200 g F2 500 g F g F2 Mały # # # Pojedyncze odważniki OIML 5000 g F g F g F2 Duży # # # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C XS32001LDR XS16000L XS32000L Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 32,1 kg 16,1 kg 32,1 kg Zdolność odczytu 1 g 1 g 1 g Zakres tary (od...do) 0 32,1 kg 0 16,1 kg 0 32,1 kg Maksymalne obciążenie, zakres zwiększonej 6,4 kg dokładności Zakres odczytu, zakres precyzyjny 0,1 g Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 0,6 g 0,6 g 0,6 g Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 0,1 g (przy obciążeniu nominalnym) Odchylenie liniowości 0,3 g 0,6 g 0,6 g 34 Dane techniczne
35 Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym (obciążenie próbne) XS32001LDR XS16000L XS32000L 1 g (10 kg) 1 g (5 kg) 1 g (10 kg) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 0,96 g (32 kg) 1,28 g (16 kg) 1,92 g (32 kg) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,001%/ C 0,0015%/ C 0,0015%/ C Stabilność czułości 0,003%/a 0,005%/a 0,005%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 0,4 g 0,4 g 0,4 g Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 0,04 g Odchylenie liniowości 0,2 g 0,4 g 0,4 g Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 0,6 g (10 kg) 0,6 g (5 kg) 0,6 g (10 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 0,32 g (32 kg) 0,65 g (32 kg) (według USP) 1200 g 1200 g 1200 g (według USP), zakres 120 g zwiększonej dokładności 80 g 80 g 80 g (U=1%, k=2) 8 g (U=1%, k=2), zakres zwiększonej dokładności Czas stabilizacji 1,5 s 1,2 s 1,2 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 360x404x130 mm 360x404x130 mm 360x404x130 mm Wymiary szalki 360x280 mm (dług.x szer.) 360x280 mm (dług.x szer.) 360x280 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 0,4 g + 0,0003% Rgr 0,4 g + 0,0006% Rgr 0,4 g + 0,0003% Rgr Powtarzalność, zakres zwiększonej dokładności sd 0,04 g + 0,0003% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (300 ng Rnt) (2,5 ug Rnt) (1,2 ug Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,003% Rnt 0,006% Rnt 0,003% Rnt Odchylenie czułości sd 0,0005% Rnt 0,0012% Rnt 0,001% Rnt (według USP) 1200 g + 0,9% Rgr 1200 g + 1,8% Rgr 1200 g + 0,9% Rgr (według USP), zakres 120 g + 0,9% Rgr zwiększonej dokładności 80 g + 0,06% Rgr 80 g + 0,12% Rgr 80 g + 0,06% Rgr (U=1%, k=2) 8 g + 0,06% Rgr (U=1%, k=2), zakres zwiększonej dokładności Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s 23 /s Ciężar wagi [kg] 12,4 kg 12,4 kg 12,4 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych Wzorce mas do rutynowego testu Pojedyncze odważniki OIML 1000 g F2 500 g F g F2 Mały # # # Pojedyncze odważniki OIML g F g F g F2 Duży # # # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C Dane techniczne 35
36 6.5 Wymiary Wymiary w mm Wagi ze zdolnością odczytu 1 mg, platforma typu "S" z osłoną przeciwwiatrową Modele: XS203S, XS403S, XS603S, XS603SDR, XS1003S 36 Dane techniczne
37 6.5.2 Wagi precyzyjne ze zdolnością odczytu 10 mg, platforma typu "S" z kołnierzem przeciwwiatrowym Modele: XS802S, XS2002S, XS4002S, XS4002SDR, XS6002S, XS6002SDR Dane techniczne 37
38 6.5.3 Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g, platforma typu "S" Modele: XS4001S, XS6001S, XS8001S, XS10001S 38 Dane techniczne
39 6.5.4 Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g / 1 g, platforma typu "M" Modele: XS6001M, XS6001MDR, XS10001M, XS12001MDR, XS10000M Dane techniczne 39
40 Modele: XS16001M, XS16000M 40 Dane techniczne
41 6.5.5 Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g / 1 g, platforma typu "L" Modele: XS8001L, XS16001L, XS32001L, XS32001LDR, XS16000L, XS32000L Dane techniczne 41
42 6.6 Interfejsy Specyfikacje interfejsu RS232C Typ interfejsu: Interfejs napięciowy zgodny z EIA RS-232C/DIN (CCITT V24/V.28) Max. długość kabla: 15 m Poziom sygnału: Wyjścia: +5 V V (RL = 3 7 kω) 5 V V (RL = 3 7 kω) Wejścia: +3 V V 3 V V Złącze: Sub-D, 9-biegunowe, żeńskie Tryb pracy: Pełen dupleks Tryb transmisji: Bit-szeregowy, asynchroniczny Kod transmisji: ASCII Szybkości transmisji: 600, 1200, 2400, 4800, 9600, , (wybór oprogramowaniem układowym) Bity/parzystość: 7-bit/parz., 7-bit/nieparz., 7-bit/brak, 8-bit/brak (wybór oprogramowaniem układowym) Bity stopu: 1 bit stopu Handshake: Brak, XON/XOFF, RTS/CTS (wybór oprogramowaniem układowym) Koniec wiersza: <CR><LF>, <CR>, <LF> (wybór oprogramowaniem układowym) GND Data Pin 2: Linia wysyłania przez wagę (TxD) Pin 3: Linia odbierania przez wagę (RxD) Handshake Pin 5: Uziemienie (GND) Pin 7: Gotów do wysłania (handshake sprzętowy) (CTS) Pin 8: Żądanie wysłania (handshake sprzętowy) (RTS) Specyfikacja złączy Aux Do gniazd Aux 1 i Aux 2 można podłączyć czujniki ErgoSens firmy METTLER TOLEDO lub inne zewnętrzne przełączniki. Pozwala to na uruchamianie funkcji takich jak tarowanie, zerowanie, drukowanie i innych. Podłączenie zewnętrzne Złącze: złącze stereo jack 3,5 mm Dane elektryczne: Maks. napięcie 12 V Maks. natężenie 150 ma 3.5 mm Nie podłączać Kontakt GND 42 Dane techniczne
43 F 1 2 Result g g g g g g g g g g g g 7 Akcesoria i części zapasowe 7.1 Akcesoria Użytkownik może zwiększyć funkcjonalność posiadanej wagi, korzystając z oferty akcesoriów firmy METTLER TOLEDO. Dostępne są następujące opcje: Opis Nr części Drukarki Printer g g g g METTLER TOLEDO Drukarka BT-P42 z połączeniem Bluetooth z urządzeniem Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt Printer g g g g METTLER TOLEDO Drukarka RS-P42 ze złączem RS232C dla urządzenia Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt Drukarka RS-P52 ze złączem RS232C dla urządzenia Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt Drukarka RS-P26 ze złączem RS232C dla urządzenia (z datą i czasem) Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt LC-P45 Printer Def Menu Menu Clear ID Code METTLER TOLEDO Drukarka aplikacyjna LC-P45 z dodatkowymi funkcjami Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt Interfejsy opcjonalne Drugie złącze RS232C Akcesoria i części zapasowe 43
44 Interfejs Ethernet do podłączenia do sieci Ethernet Opcja BT: Interfejs Bluetooth, złącze wielopunktowe dla maksymalnie 6 urządzeń Bluetooth Opcja BTS: Interfejs Bluetooth, złącze jednopunktowe Opcja PS/2: Interfejs do podłączenia dostępnych na rynku klawiatur i czytników kodów kreskowych Opcja LocalCAN: Interfejs do podłączenia maksymalnie 5 urządzeń LC (LocalCAN) Opcja MiniMettler: Interfejs MiniMettler do podłączenia do starszych systemów firmy METTLER TOLEDO Przejściówka RS232-USB przewód z przejściówką do podłączenia wagi (RS232) ze złączem USB Przewody do interfejsu RS232C RS9 RS9 (m/f): przewód łączący z komputerem, długość = 1 m Akcesoria i części zapasowe
45 RS9 RS25 (m/f): przewód łączący z komputerem, długość = 1 m Kabel do interfejsu LocalCAN LC RS9: Kabel do podłączenia komputera do interfejsu RS232C, 9-pin (f), długość = 2 m LC RS25: Kabel do podłączenia drukarki lub komputera do interfejsu RS232C, 25-pin (m/f), długość = 2 m LC CL: Kabel połączeniowy dla urządzeń z interfejsem METTLER TOLEDO CL (5-pin),długość = 2 m LC LC2: Kabel przedłużający dla LocalCAN, długość = 2 m LC LC5: Kabel przedłużający dla LocalCAN, długość = 5 m LC LCT: Rozgałęzienie kabla (złącze typu T) dla LocalCAN Kabel dla interfejsu MiniMettler MM RS9f: Kabel połączeniowy RS232C do interfejsu Mini Mettler, długość = 1,5 m Akcesoria i części zapasowe 45
46 Kable dla terminalu Kabel przedłużający dla terminalu, długość = 4,5 m Kabel jednostronny otwarty (2-pin) Kabel pomiędzy wagą i zasilaczem, długość= 4 m Dodatkowe wyświetlacze Wyświetlacz pomocniczy BT-BLD Bluetooth do montażu na stole, 168 mm, wyświetlacz LCD z podświetleniem Dodatkowy wyświetlacz LC/RS-BLD z podstawką, podświetlany (w tym przewód RS i oddzielny wzmacniacz) Wyświetlacz pomocniczy RS/LC-BLDS do montażu na stole lub wadze, 480 mm, podświetlany wyświetlacz LCD Czujniki ErgoSens, czujnik optyczny do obsługi bezdotykowej LC-Switchbox Pozwala na podłączenie do pojedynczej drukarki do 3 wag przez złącze LocalCAN Akcesoria i części zapasowe
47 Przełączniki nożne Przełącznik nożny z możliwością wyboru funkcji wagi (Aux 1, Aux 2) Przełącznik nożny LC z wybieralną funkcją dla wagi z interfejsem LocalCAN Sterowanie procesem napełniania Automatyczny podajnik LV11 do automatycznego podawania niewielkich obiektów na wagę Drzwiczki osłony przeciwwiatrowej dla osłony przeciwwiatrowej Pro z otworem na LV11 SQC14 kontrola procesu napełniania Kompaktowy przyrząd z drukarką do kontroli maksymalnie 16 artykułów Kompaktowy przyrząd z drukarką do kontroli maksymalnie 60 artykułów Uniwersalny zestaw antystatyczny Uniwersalny zestaw antystatyczny (w kształcie litery U) zawierający elektrodę i zasilacz Opcjonalnie: Druga U-elektroda* Opcjonalnie: Jonizator jednopunktowy* * Zasilanie dla opcjonalnej drugiej U-elektrody lub opcjonalnej elektrody punktowej Pomiar gęstości Zestaw do oznaczania gęstości ciał stałych i cieczy (dla modeli 0,1 mg i 1 mg) Wypornik do pomiaru gęstości cieczy przeznaczony do użycia razem z zestawem do pomiaru gęstości Po kalibracji (wypornik + certyfikat) Po ponownej kalibracji (nowy certyfikat) Skalibrowany termometr z certyfikatem Akcesoria i części zapasowe 47
48 Elementy ErgoClip Sito ErgoClip S do modeli 0,1 g i 0,01 g, platforma typu "S" Sito ErgoClip L do platformy typu "L" Zabezpieczenia przed kradzieżą Kabel stalowy Czytnik kodów kreskowych Czytnik kodów kreskowych RS232C Następujące akcesoria (spoza zestawu) są wymagane do pracy: Oraz jeden z następujących elementów: Kabel RS232 F Przejściówka null-modem Zasilacz AC 5 V dla UE Zasilacz AC 5 V dla USA Zasilacz AC 5 V dla GB Zasilacz AC 5 V dla AU Czytnik kodów kreskowych RS232C bezprzewodowy Następujące akcesoria (spoza zestawu) są wymagane do pracy: Oraz jeden z następujących elementów: Kołyska Kabel RS232 F Przejściówka null-modem Zasilacz AC 12 V dla UE Zasilacz AC 12 V dla USA Zasilacz AC 12 V dla GB Zasilacz AC 12 V dla AU Czytnik kodów kreskowych PS/2 bez kabla Kabel PS/2 (pojedynczy) Akcesoria i części zapasowe
49 Czytnik kodów kreskowych PS/2Y bez kabla Kabel PS/2 (Y) (podwójny) Skrzynie do transportu Skrzynia do transportu wag precyzyjnych, modele 10 mg i 0,1 g, platforma S Osłony zabezpieczające Pokrywa ochronna na terminal, platforma typu "S" i "M" Pokrywa ochronna na terminal, platforma typu "L" Osłona zabezpieczająca do platformy wagowej modeli 10 mg / 0,1 g, platforma S Osłona zabezpieczająca dla platformy wagowej, platforma M Pokrywa ochronna na platformę wagową, modele 10 mg / 0,1 g z platformą typu "S" Pokrywa ochronna na wagę z platformą typu "M" Akcesoria i części zapasowe 49
50 Pokrywa ochronna na szalkę wagową z kołnierzem przeciwwiatrowym do modeli 10 mg, platforma typu "S" Pokrywa ochronna na szalkę wagową do modeli 0,1 g, platforma typu "S" Pokrywa ochronna na szalkę wagową, platforma typ "L" Osłony przeciwkurzowe Osłona przeciwkurzowa do modeli 0,1 g i 0,01 g, platforma typu "S" Oprogramowanie Certyfikat produkcji Oprogramowanie LabX do urządzeń wagowych One Click Umożliwia wykonanie standardowego przygotowania One Click, straty przy suszeniu One Click, analizy przesiewowej One Click i wielu innych aplikacji. Proste uruchomienie metody poprzez skrót One Click na ekranie dotykowym wagi. LabX prowadzi krok po kroku poprzez SOP wagi, pozwala na automatyczne obliczenia oraz zachowuje wyniki. Ostateczne rozwiązanie może zostać dostosowane do wymagań użytkownika. Odwiedź stronę w celu uzyskania dalszych informacji. na zamówienie Freeweigh.Net Certyfikat produkcji "PRO" Szalki Szalka wagowa MPS (Magnetic Protection Shield) do modeli 0,1 g, 190 x 223 mm, platforma S Akcesoria i części zapasowe
51 Szalka wagowa MPS (Magnetic Protection Shield) do modeli 10 mg, 170 x 205 mm, platforma S Szalka wagowa 190 x 223 mm ze wspornikiem, platforma S Szalka wagowa 170 x 205 mm ze wspornikiem i kołnierzem przeciwwiatrowy, platforma S Szalka do ważenia dynamicznego do modeli 0,1 g i 10 mg z misą 4 l i matą kontaktowa, platforma S Osłony przeciwwietrzne Osłona przeciwwiatrowa Pro, nie zawierająca szkła, do modeli 0,1 mg i 1 mg (przemysł spożywczy), wysokość użytkowa 248 mm, platforma S Osłona przeciwwiatrowa "Pro" do modeli 1 mg, wysokość użytkowa 248 mm, platforma typu "S" Osłona przeciwwiatrowa MagicCube, nie zawierająca szkła, do modeli 0,1 mg i 1 mg, wysokość użytkowa 175 mm, platforma S Prosta osłona przeciwwiatrowa, nie zawierająca szkła, do modeli 0,1 g i 10 mg, wysokość użytkowa 175 mm, platforma S Do modelu 0,1 g szalkę należy zamawiać oddzielnie Akcesoria i części zapasowe 51
52 Osłona przeciwwiatrowa do przykrycia całej wagi "XP-W12" 300 x 450 x 450 mm (szer. x dług. x wys.), platforma typu "S" i "M" Osłona przeciwwiatrowa do przykrycia całej wagi XP-W x 470 x 580 mm (szer. x dług. x wys.), platforma M i L Ważenie pod wagą Zaczep do wieszania (w zależności od modelu), platforma typu "M" i "L" Różne Statyw do umieszczenia terminala 30 cm ponad szalką wagową, platforma typu "S" i "M" Statyw do umieszczenia terminala 30 cm ponad szalką wagową, platforma typu "L" Mocowanie naścienne terminalu Zasilacz AC/DC (bez przewodu zasilania) VAC, 50/60 Hz, 0,3 A, 12 VDC 2,25 A Przewód zasilający CH Przewód zasilający EU Przewód zasilający US Przewód zasilający IT Przewód zasilający DK Przewód zasilający GB Przewód zasilający AU Przewód zasilający ZA Przewód zasilający BR Przewód zasilający JL Przewód zasilający IN Przewód zasilający JP Przewód zasilający TH, PE Akcesoria i części zapasowe
53 Obudowa ochronna IP54 dla zasilacza AC Akcesoria i części zapasowe 53
54 7.2 Części zapasowe Osłona przeciwwiatrowa "MagicCube" 1 2 Różne Poz. Opis Część nr 1 Szkiełko w kształcie litery U Drzwiczki boczne Poz. Opis Część nr Szalki wagowe, platforma typu "S" 1 1 mg Szalka wagowa 127 x mm 2 10 mg Szalka wagowa 170 x mm 3 10 mg Kołnierz przeciwwiatrowy ,1 g Szalka wagowa 190 x 223 mm Szalki wagowe, platforma typu "M" 2 Szalka wagowa 237 x 237 mm Szalki wagowe, platforma typu "L" 2 Szalka wagowa 280 x mm Różne 4 10 mg Wspornik szalki, platforma typu "S" i "M" 4 Wspornik szalki, platforma typu "L" Nóżka poziomująca, platforma typu "S" i "M" 54 Akcesoria i części zapasowe
METTLER TOLEDO. Instrukcja obsługi. Wagi precyzyjne Excellence Plus Modele XP część 1
F F F F F F F METTLER TOLEDO F F F Instrukcja obsługi Wagi precyzyjne Excellence Plus Modele XP część 1 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6
Szybki przewodnik. Wagi precyzyjne Modele XS
Szybki przewodnik Wagi precyzyjne Modele XS Spis treści 1 Wstęp 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli 6. Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu 6
Instrukcja obsługi. Wagi precyzyjne Excellence Precision Modele XA część 1
Instrukcja obsługi Wagi precyzyjne Excellence Precision Modele XA część 1 Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje sygnałów
Szybki przewodnik. Wagi precyzyjne Modele XPE
Szybki przewodnik Wagi precyzyjne Modele XPE Spis treści 1 Wstęp 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli 6. Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu 6
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi
Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
Zewnętrzny czujnik temperatury, radiowa komunikacja
Instalacja i instrukcja obsługi Zewnętrzny czujnik temperatury, radiowa komunikacja Czujnik wilgotności HM-WDS10-TH-O Strona 1 z 9 Spis treści: 1. Informacje dotyczące instrukcji.....3 2. Ważne informacje......3
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Jonizator 100A Instrukcja obsługi
Jonizator 100A Instrukcja obsługi KR-4 Ranger TM 3000 㔲 Ⰲ 㯞 ION-100A Jonizator PL-1 1. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące instalacji, obsługi oraz konserwacji Jonizatora
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KA3305D
Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KA3305D Dziękujemy Państwu za zakup zasilacza KORAD Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
Instrukcja obsługi. Wagi Excellence Micro oraz Ultra-Micro Modele XP / XS Część 1
Instrukcja obsługi Wagi Excellence Micro oraz Ultra-Micro Modele XP / XS Część 1 Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych
INSTRUKCJA OBSŁUGI MCP MS-302 WOLTOMIERZ ANALOGOWY AC/DC
INSTRUKCJA OBSŁUGI MCP MS-302 WOLTOMIERZ ANALOGOWY AC/DC 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW Znaczenie symbolu UWAGA Oznaczenie to wskazuje warunki pracy i zasady obsługi przyrządu, których nieprzestrzeganie grozi
AX-850 Instrukcja obsługi
AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Waga elektroniczna PW-II
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga elektroniczna PW-II Sierpień 2014 Instrukcja: V.1.06 / 2014.08.18 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura... 7 5. Obsługa wagi... 7 6. Określenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI Figure 1 28/11/2012 2 Velleman 1. Wstę DB4 INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne
F A B R Y K I FAWAG S.A. OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI WAG POMOSTOWYCH. wersja N
L U B E L S K I E F A B R Y K I W A G FAWAG S.A. OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI WAG POMOSTOWYCH TP-1/1 TP-6/1 PM-1/1 PM-6/1 wersja N LUBELSKIE FABRYKI WAG "FAWAG" S.A. 20-954 LUBLIN, ul. Łęczyńska
Szybki przewodnik. Wagi mikro. Modele XPE56/XPE26 METTLER TOLEDO XPE56.
Szybki przewodnik Modele XPE56/XPE6 www.mt.com www.mt.com XP56 XPE56 Wagi mikro METTLER TOLEDO Spis treści Wprowadzenie 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6. Definicje ostrzeżeń i symboli 6. Informacje
TESTER NAPIĘCIA AX-T902
~ AC TESTER NAPIĘCIA AX-T902 L1 L2 V AUTO TEST Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie przed potencjalnym niebezpieczeństwem. Przeczytaj instrukcję
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
Szybki przewodnik. Wagi analityczne Modele XPE METTLER TOLEDO. StaticDetect. XPE204
Szybki przewodnik www.mt.com XPE204 Wagi analityczne Modele XPE METTLER TOLEDO StaticDetect F F Spis treści Wstęp 5 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6 2. Definicje ostrzeżeń i symboli 6 2.2 Informacje
Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg
Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
Tester kolejności faz. Model PRT200
Tester kolejności faz Model PRT200 Wstęp Gratulujemy zakupu urządzenia pomiarowego Extech. PRT200 jest używany do szybkiego i precyzyjnego określenia sekwencji trzech faz podczas instalacji i naprawy silników.
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Wrzesień 2014
Wrzesień 2014 REV: 1.04 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Wyświetlacz i kosz... 7 5. Klawiatura... 8 6. Obsługa wagi... 8 7. Współpraca z kasami fiskalnymi... 10 8. Komunikaty
MCLNP c/15 Warszawa, dn r. ZAPYTANIE O WARTOŚĆ SZACUNKOWĄ dostawy wag
MCLNP-6-15-4c/15 Warszawa, dn. 27.08.2015 r. ZAPYTANIE O WARTOŚĆ SZACUNKOWĄ dostawy wag w Warszawie realizuje projekt Mazowieckie Centrum Laboratoryjne Nauk Przyrodniczych UKSW źródłem zwiększenia transferu
Instrukcja obsługi. Wagi Excellence Micro oraz Ultra-Micro Modele XP / XS Część 1
Instrukcja obsługi Wagi Excellence Micro oraz Ultra-Micro Modele XP / XS Część 1 Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych
Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Modele XS część 1. XS204 Delta Range.
Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Modele XS część 1 www.mt.com XS204 Delta Range Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
Jonizator antystatyczny
Jonizator antystatyczny Jonizator DJ-04 Jonizator DJ-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-48-03-05-17-PL www.radwag.pl MAJ 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. DANE TECHNICZNE 4 3. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
Przyrząd pomiarowy Testboy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100858 Przyrząd pomiarowy Testboy Strona 1 z 6 Instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowym źródłem zagrożenia są części mechaniczne, które mogą powodować poważne uszkodzenia
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS
HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS SF-187x INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczenie i konserwacja Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, a wtyczka zasilania jest odłączona od gniazdka. Czyść urządzenie miękką, wilgotną
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
Drukarka RS-P42. Instrukcja obsługi METTLER TOLEDO. 1.098 g. Printer
Printer Instrukcja obsługi 17.375 g 19.319 g 8.003 g 7.773 g 6.554 g 10.506 g 8.097 g 5.876 g Drukarka RS-P42 3.205 g 1.098 g METTLER TOLEDO Spis treści 1 Wstęp...4 1.1 Jakie są możliwości drukarki RS-P42...4
MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI
DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy
do neutralnych i lekko agresywnych czynników ciekłych i gazowych
1909P01 Czujnik ciśnienia do neutralnych i lekko agresywnych czynników ciekłych i gazowych Wysoka precyzja pomiaru Zakres pomiarowy od 0 do 60 bar ciśnienia względnego Napięcie zasilania 24 V AC / 12...33
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M10312. klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 22089 Hamburg / Germany
Novamed Sp. z o.o. Aparatura i sprzęt medyczny DYSTRYBUCJA I SERWIS: 95-100 Zgierz, Plac Jana Pawła II 3 tel./fax +48 42 719 00 46, tel./fax +48 42 716 28 87 e-mail biuro@novamed.pl www.novamed.pl INSTRUKCJA
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi TRACER 4000 GR 0030 HMI 4000
Instrukcja obsługi TRACER 4000 GR 0030 HMI 4000 1 Spis treści Zawartość opakowania...3 Środki bezpieczeństwa...3 Instalacja...4 Obsługa...5 Konserwacja...6 Specyfikacja techniczna...7 2 Zawartość opakowania
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
ORVALDI Synergy Vdc
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI Synergy 24-240 Vdc ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.orvaldi.com.pl 1. Ważne Ostrzeżenie
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
Miernik analogowy AX Instrukcja obsługi
Miernik analogowy AX-7003 Instrukcja obsługi Symbole Prąd stały Prąd zmienny Uziemienie Uwaga Niebezpieczne napięcie Symbol rozładowania baterii Podwójna izolacja Ostrzeżenia i środki ostrożności Nie używaj
1. Uwagi. Nie rozkręcaj wagi. W przypadku uszkodzenia wagi należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy CAS.
CAS POLSKA 2006 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura... 7 5. Obsługa wagi... 8 5.1 Ważenie proste... 8 5.2 Ważenie z tarowaniem... 8 5.3 Funkcja uśredniania odczytu
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Instrukcja obsługi. Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 część 1 METTLER TOLEDO XP56.
Instrukcja obsługi Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 część 1 www.mt.com XP56 F METTLER TOLEDO F Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Modele XA Część 1. XA204 Delta Range.
Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Modele XA Część 1 www.mt.com XA204 Delta Range Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje
INSTRUKCJA OBSŁUGI ADAPTER DO TESTOWANIA PRĄDÓW UPŁYWU PAT IPE
INSTRUKCJA OBSŁUGI ADAPTER DO TESTOWANIA PRĄDÓW UPŁYWU PAT IPE SONEL S. A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Wersja 1.0 23.09.2013 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ADAPTER PAT IPE wersja 1.0 SPIS TREŚCI 1 BEZPIECZEŃSTWO...
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód
Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D
Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D Dziękujemy Państwu za zakup zasilacza LUTSOL Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C
KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C CECHY 1. Pomiar bardzo małej rezystancji jedną, cztero-przewodową izolowaną parą zacisków. 2. Przydatny pomiar rezystancji,
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi. Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 Część 1 METTLER TOLEDO XP56. www.mt.com
Instrukcja obsługi Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 Część 1 www.mt.com XP56 F METTLER TOLEDO F Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
MULTIMETR CYFROWY GSM-880 INSTRUKCJA OBSŁUGI
MULTIMETR CYFROWY GSM-880 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Żeby zapewnić bezpieczną pracę oraz wykorzystać w pełni funkcjonalność miernika, proszę uważnie przeczytać informacje
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980FS. Edycja Miesiąc Rok 2 Lipiec 2012
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980FS Edycja Miesiąc Rok 2 Lipiec 2012 Yakudo Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. +48 32 218-69-10, fax. +48 32 218-69-15 1 SPIS TREŚCI 1 SPIS TREŚCI...
Niania elektroniczna Motorola Babyphone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Miernik - szukacz par przewodów
Miernik - szukacz par przewodów UT682 MIE0292 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
Wskaźnik sieci 230 V AC MIE UT07A-EU MIE UT07B-EU. obsługi
Wskaźnik sieci 230 V AC MIE0270 - UT07A-EU MIE0271 - UT07B-EU Instrukcja obsługi KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Instrukcja obsługi Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz
Instrukcja obsługi Zasilacze laboratoryjne trzykanałowe
Instrukcja obsługi Zasilacze laboratoryjne trzykanałowe A V A V V-A MASTER V A SLAVE V-A 300V CAT II 5V FI XED 3A V A 300V CAT II A V A V E E 300V CAT II 5V FI XED 3A AX-3003D-3 AX-3005D-3 Spis treści
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.