Szybki przewodnik. Wagi mikro. Modele XPE56/XPE26 METTLER TOLEDO XPE56.
|
|
- Kamila Kowalik
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Szybki przewodnik Modele XPE56/XPE6 XP56 XPE56 Wagi mikro METTLER TOLEDO
2
3 Spis treści Wprowadzenie 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6. Definicje ostrzeżeń i symboli 6. Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu 6 3 Projekt i funkcjonalność 8 3. Opis ogólny Waga Terminal 9 3. Interfejs użytkownika Wyświetlacz Pola wprowadzania danych 3..3 Oprogramowanie układowe Ustawienia systemu Profile użytkowników Ustawienia poszczególnych użytkowników System zabezpieczeń 5 4 Instalacja i przygotowanie do eksploatacji 7 4. Rozpakowanie 7 4. Dostarczone elementy Miejsce Montaż wagi Wewnętrzna osłona przeciwwiatrowa Zewnętrzna osłona przeciwwiatrowa 4.5 Podłączanie wagi Konfiguracja wagi Pierwsze ważenie Włączenie wagi Poziomowanie wagi Wykonanie prostego ważenia Obsługa zewnętrznej i wewnętrznej osłony przeciwwiatrowej 6 5 Konserwacja 8 5. Czyszczenie 8 5. Utylizacja 8 6 Dane techniczne 9 6. Dane ogólne 9 6. Objaśnienia dotyczące zasilacza AC firmy METTLER TOLEDO Dane dotyczące modelu 30 Spis treści 3
4
5 Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie wagi firmy METTLER TOLEDO. Nasze wagi zapewniają wiele możliwości ważenia i regulacji oraz wyjątkową wygodę obsługi. Dostępne są różne modele wag, które oferują rozmaite funkcje i W instrukcji zostały opisane te funkcje, które są ważne z punktu widzenia obsługi wagi. Jednak różne modele mają różną charakterystykę w zakresie wyposażenia i wykorzystania. W tekście zamieszczono specjalne notatki, które wskazują na związane z tym różnice w obsłudze. METTLER TOLEDO jest wiodącym producentem wag przeznaczonych do laboratoriów i procesów produkcyjnych oraz analitycznych urządzeń pomiarowych. Wysoko wykwalifikowany personel globalnej sieci obsługi klienta jest do ciągłej dyspozycji przy wyborze akcesoriów i chętnie doradzi, jak optymalnie korzystać z wagi. Waga jest zgodna z obowiązującymi normami i dyrektywami. Obsługuje wymagania, metody pracy i protokoły zgodnie z wszystkimi międzynarodowymi systemami zapewniania jakości, np. GLP (zasady dobrej praktyki laboratoryjnej) i GMP (zasady dobrej praktyki produkcyjnej). Waga otrzymała deklarację zgodności CE, a jej producent, czyli firma METTLER TOLEDO, uzyskała certyfikaty ISO 900 i ISO 400. To zapewnia długoterminową ochronę inwestycji w postaci wysokiej jakości produktu i kompleksowego pakietu obsługi (naprawy, konserwacja, serwis, regulacja). Więcej informacji u Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi na płycie CD. Wersja oprogramowania Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy oryginalnego oprogramowania sprzętowego w wersji.0. Wprowadzenie 5
6 Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Definicje ostrzeżeń i symboli Uwagi dotyczące bezpieczeństwa są oznaczone specjalnymi wyrazami i symbolami ostrzegawczymi i zawierają ostrzeżenia i informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ignorowanie uwag dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną obrażeń, uszkodzenia urządzenia, jego nieprawidłowego funkcjonowania i nieprawidłowych odczytów. Wyrazy ostrzegawcze OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Uwaga Informacja sytuacje niebezpieczne o średnim poziomie zagrożenia, które mogą spowodować poważne uszkodzenia ciała lub śmierć, jeśli się im nie zapobiegnie sytuacje niebezpieczne o niskim ryzyku, które powodują uszkodzenie urządzenia lub jego funkcji, utratę danych, a także drobne lub średnie obrażenia. (brak symbolu) Ważne informacje dotyczące produktu. (brak symbolu) Przydatne informacje dotyczące produktu. Symbole ostrzegawcze Ogólne niebezpieczeństwo Porażenie prądem Znaki obowiązkowe Zakładać rękawice. Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie Waga jest przeznaczona do ważenia. Wagi należy używać wyłącznie do tego celu. Dowolne inne zastosowanie i praca poza limitami określonymi przez charakterystykę techniczną bez pisemnej zgody firmy Mettler- Toledo AG jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Korzystanie z urządzenia w warunkach grożących wybuchem gazu, w parze, we mgle, w kurzu i w pyle zapalnym (warunki niebezpieczne) jest niedozwolone. Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa Waga jest zgodna z aktualnymi normami branżowymi i obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa; jej użycie może jednak stanowić zagrożenie. Nie otwierać obudowy: waga nie zawiera części nadających się do naprawy przez użytkownika. W razie problemów prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy METTLER TOLEDO. Korzystając z urządzenia, należy zawsze postępować zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących konfiguracji nowego urządzenia. Korzystanie z urządzenia w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją może doprowadzić do uszkodzenia jego zabezpieczeń, za co METTLER TOLEDO nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Bezpieczeństwo pracowników Przed użyciem wagi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Instrukcję obsługi zachować do wglądu. Waga nie może być w żaden sposób modyfikowana. Używać wyłącznie części zapasowych i akcesoriów firmy METTLER TOLEDO. 6 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
7 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem Używać należy tylko oryginalnego zasilacza uniwersalnego AC dostarczonego z wagą po uprzednim sprawdzeniu zgodności wartości napięcia umieszczonej na nim z napięciem lokalnej sieci. Zasilacz podłączać tylko do gniazda z uziemieniem. PRZESTROGA Uszkodzenie wagi a) Do użytku tylko w suchych pomieszczeniach. b) Nie obsługiwać ekranu dotykowego szpiczastymi przedmiotami! Chociaż konstrukcja wagi jest bardzo trwała, należy pamiętać, że jest ona przyrządem precyzyjnym. Zachować ostrożność podczas obsługi. c) Nie otwierać obudowy: waga nie zawiera części nadających się do naprawy przez użytkownika. W razie problemów prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy METTLER TOLEDO. d) Używać wyłącznie akcesoriów i urządzeń peryferyjnych firmy METTLER TOLEDO. Zostały one opracowane z myślą o tej właśnie wadze. Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
8 3 Projekt i funkcjonalność 3. Opis ogólny 3.. Waga XP56 XPE56 METTLER TOLEDO Terminal Wyświetlacz "Touch screen" 3 Przyciski operacyjne 4 Czujniki SmartSens 5 Tacka 6 Szalka SmartGrid 7 Uchwyt/Łącznik do obsługi drzwiczek zewnętrznej osłony przeciwwiatrowej 8 Wewnętrzna szklana osłona przeciwwiatrowa 9 Lampka StaticDetect 0 Zewnętrzna szklana osłona przeciwwiatrowa Oznaczenie typu Uchwyt do obsługi górnych drzwiczek zewnętrznej osłony przeciwwiatrowej 3 Prowadnica górnych drzwiczek osłony przeciwwiatrowej i uchwyt transportowy 4 Usuwalne zaciski na przewody i rurki 5 Wskaźnik poziomu / Czujnik poziomu 6 Gniazdo drugiego interfejsu (opcja) 7 Gniazdo zasilacza 8 Uchwyt do zabezpieczenia przed kradzieżą 9 Nóżka poziomująca 0 Element chłodzący (zależny od modelu) Interfejs szeregowy RS3C Aux (złącze czujnika "ErgoSens", przełącznik ręczny lub nożny) 3 Aux (złącze czujnika "ErgoSens", przełącznik ręczny lub nożny) 8 Projekt i funkcjonalność
9 3.. Terminal Funkcje przycisków i połączenie terminala Widok z przodu Opis Wyjaśnienie SmartSens Dwa czujniki bezdotykowe. Obu czujnikom bezdotykowym można przypisać wybrane funkcje (np. zerowanie, drukowanie lub regulacja rozdzielczości wyświetlacza). Patrz ustawienia czujników SmartSens i ErgoSens w odpowiednich programach. Pasek stanu Zielone ikony na pasku stanu pokazują funkcje przypisane do czujników SmartSens lewy i SmartSens prawy. Symbol F oznacza przycisk funkcyjny. Brak świecącego na zielonego symbolu oznacza dezaktywację czujnika SmartSens. Po wybraniu przycisku i włączeniu funkcji menu na krótko zapala się żółta dioda na dole paska stanu. 3 Wybierz aplikację Ten przycisk służy do wybierania pożądanej aplikacji. 4 Konfiguracja Wyświetlanie poszczególnych menu do konfiguracji bieżącej aplikacji. Aplikację można dostosować do zadania, wprowadzając różne ustawienia. 5 Drukuj Ten przycisk służy do przenoszenia danych za pomocą interfejsu, np. do drukarki. Jest możliwość podłączenia również innych urządzeń, np. komputera. Można dowolnie wybierać dane, które będą przesyłane. 6 Otwórz/Zamknij Otwieranie i zamykanie drzwiczek szklanej osłony przeciwwiatrowej. Dla wygodnej obsługi prawą i lewą ręką jeden z tych przycisków znajduje się po obu stronach terminala. 7 Lampka stanu Pokazuje bieżący stan wagi. Wskaźnik stanu pokazuje, że waga jest gotowa do użycia. 8 Zerowanie Ten przycisk służy do ręcznego ustawiania nowego punktu zero (wymagane, tylko jeśli waga jest używana do normalnego ważenia). Projekt i funkcjonalność 9
10 9 Tara Ten przycisk służy do ręcznego tarowania wagi (konieczne tylko przy normalnym ważeniu). Po zakończeniu tarowania zostanie wyświetlony symbol Net oznaczający, że wszystkie wyświetlone masy zostały sprawdzone. 0 Włącz/Wyłącz Włączanie i wyłączanie wagi (tryb czuwania). Ustawienia profili użytkowników Notyfikacja Zaleca się, aby nie odłączać wagi od zasilania, chyba że nie będzie używana przez dłuższy okres. Wprowadzanie podstawowych ustawień w każdym profilu użytkownika. Te ustawienia dotyczą wszystkich aplikacji. Profil użytkownika Ten przycisk służy do wyświetlania profilu użytkownika. W profilu użytkownika można wprowadzać różne ustawienia. Dzięki temu można przystosować wagę do danego użytkownika lub zadania. 3 Ekran główny Ten przycisk służy do powrotu do profilu użytkownika Home z każdego poziomu menu w dowolnym programie. Tył Złącze systemowe (przewód terminala) Stopki o regulowanej wysokości 3. Interfejs użytkownika 3.. Wyświetlacz Podświetlany, kolorowy wyświetlacz terminala jest ekranem dotykowym, czyli ekranem reagującym na dotyk. Można go używać do wyświetlania danych, wprowadzania ustawień i wybierania funkcji poprzez dotknięcie ekranu. Notyfikacja W zależności od przepisów obowiązujących w danym kraju na legalizowanych wagach mogą być podświetlone nieskalibrowane części dziesiętne. PRZESTROGA Nie dotykać ekranu dotykowego ostrymi i szpiczastymi przedmiotami! Może to spowodować jego uszkodzenie. 0 Projekt i funkcjonalność
11 Opis Nazwa aplikacji Wyjaśnienie Wybierz aplikację. Dotykając tej strefy, można wybrać menu aplikacji. To samo menu można także wyświetlić przyciskiem [ ]. Obecny profil użytkownika Wyświetla aktualny profil użytkownika. Data Dotykając tej strefy, można zmienić datę. 3 Czas Dotykając tej strefy, można zmienić czas. 4 Ikony stanu Ikony stanu pokazują ważne informacje o aktualnym stanie wagi (np. nadchodzi termin przeglądu, wymagana regulacja, wymiana baterii, nieprawidłowe wypoziomowanie). Wystarczy dotknąć ikony, aby się zapoznać z wyjaśnieniem funkcji. 5 Wynik ważenia Dotknięcie wartości masy powoduje wyświetlenie okna z wynikiem w większym formacie. Ta funkcja przydaje się przy odczytywaniu wyniku ważenia z pewnej odległości. 6 Jednostka masy Jednostkę masy można zmienić, dotykając aktualnie wybranej jednostki, np. z mg na g. 7 SmartTrac SmartTrac to graficzny wskaźnik naważania, który w szybki i czytelny sposób pokazuje już wykorzystany i pozostały do wykorzystania zakres ważenia. 8 Przyciski funkcyjne Ta strefa jest przeznaczona na Przyciski Funkcyjne, które umożliwiają bezpośredni dostęp do często używanych funkcji i ustawień aplikacji. Jeśli aktywowano ponad 5 przycisków funkcyjnych, można je wybierać strzałkami. 9 Pola informacji Ten obszar służy do wyświetlania dodatkowych informacji (pola informacji) dotyczących aktywnej aplikacji. Dotknięcie pola informacji sprawia, że Pola informacji i Przyciski Funkcyjne są wyświetlane bezpośrednio z menu. Można także uruchomić asystenta poziomowania. Duży wyświetlacz Przyciskiem funkcyjnym [Wyswietl.] można powiększyć wynik ważenia na wyświetlaczu, nadal korzystając z przycisków funkcyjnych na terminalu. Projekt i funkcjonalność
12 Wygaszacz ekranu Kiedy waga nie jest używana przez 5 minut, wyświetlacz jest automatycznie przyciemniany, a piksele są wygaszane co około 5 sekund. Po ponownym użyciu wagi (np. ustawieniu obciążenia lub naciśnięciu przycisku) wyświetlacz powraca do normalnego stanu. 3.. Pola wprowadzania danych Pole z klawiaturą służy do wprowadzania znaków, takich jak litery, cyfry i znaki specjalne. 3 Opis Wyjaśnienie Pole danych Wyświetlanie (wprowadzonych) znaków alfanumerycznych. Klawiatura Obszar wprowadzania danych 3 Wybór Wybór różnych układów klawiatury. Wprowadź oznaczenie. Potwierdź przyciskiem [OK]. Funkcja Usuń ostatni znak 3..3 Oprogramowanie układowe Dotknij jeden raz, aby umieścić kursor na końcu pola danych. Oprogramowanie układowe steruje wszystkimi funkcjami wagi. Umożliwia dostosowanie wagi do danego środowiska pracy. Oprogramowanie układowe jest podzielone w następujący sposób: Ustawienia systemu Profile użytkowników Ustawienia poszczególnych użytkowników Aplikacje Projekt i funkcjonalność
13 Ustawienia poszczególnych aplikacji Notyfikacja Każde menu można w dowolnej chwili zamknąć, ponownie naciskając ten sam przycisk Ustawienia systemu Ustawienia systemu (np. ustawienia urządzeń peryferyjnych) są niezależne od profilu użytkownika ani od aplikacji i dotyczą całego systemu ważenia. Ustawienia systemu można wyświetlać, naciskając przycisk [ ] lub [ ], a następnie przycisk [System]. > System lub > System 3 Opis Wyjaśnienie Pasek tytułu Na pasku tytułu wyświetlane są elementy służące do instruowania i informowania użytkownika. Obszar główny Główny obszar roboczy dla menu i aplikacji. Zawartość zależy od wybranej aplikacji lub wykonywanej operacji. 3 Pasek czynności Na pasku czynności znajdują się przyciski służące do wykonywania wymaganych czynności, które są dostępne w aktywnym polu dialogowym (np. [Wyjscie], [STD], [C], [OK]). Ustawienia można zmieniać, dotykając odpowiedniego przycisku. Aby zamknąć ustawienia, dotknij przycisku [Wyjscie] Profile użytkowników Profile użytkowników służą do tego, aby dostosować wagę do poszczególnych zastosowań, osobistego stylu pracy lub określonych pomiarów wagi. Profil użytkownika jest zbiorem ustawień określonych przez użytkownika, które można zmieniać za pomocą przycisków. Po włączeniu wagi automatycznie ładowany jest ostatni aktywny profil użytkownika. 3 4 Opis Wyjaśnienie Pasek tytułu Na pasku tytułu wyświetlane są elementy służące do instruowania i informowania użytkownika. Projekt i funkcjonalność 3
14 Obszar główny Główny obszar roboczy dla menu i aplikacji. Zawartość zależy od wybranej aplikacji lub wykonywanej operacji. 3 Ekran główny Profil Home jest punktem wyjścia, do którego można w każdej chwili powrócić, naciskając przycisk [ ]. Zawiera ustawienia fabryczne dla wszystkich użytkowników. Ustawienia te można zmieniać w zależności od potrzeb. Zaleca się, aby nie zmieniać ustawień profilu fabrycznego Home, a wszelkie modyfikacje wprowadzać w profilach poszczególnych użytkowników. 4 Profile użytkowników Ustawienia profili użytkowników można zmieniać w zależności od potrzeb. Wszystkie ustawienia wprowadzone w aktywnym profilu użytkownika zostaną w tym profilu zapisane. Dotyczy to zarówno aplikacji, jak i ustawień poszczególnych użytkowników. Ustawienia systemu nie zmieniają się. Profil użytkownika można zmienić, dotykając odpowiedniego przycisku Ustawienia poszczególnych użytkowników Te ustawienia można wykorzystać do tego, aby dostosować wagę do zadań i stylu pracy poszczególnych użytkowników. Ustawienia można wprowadzać oddzielnie dla każdego profilu użytkownika i dla profilu Home. Po wybraniu profilu użytkownika automatycznie ładowane są odpowiadające mu ustawienia. 3 Aplikacje Aplikacje to moduły oprogramowania układowego, które służą do wykonywania określonego rodzaju pomiarów wagi. Dostarczane wagi mają zainstalowane różne aplikacje. Po włączeniu wagi ładowane są: ostatni aktywny profil użytkownika i ostatnio używana aplikacja. Aplikacje są dostępne pod przyciskiem [ ]. Instrukcje pracy w standardowych aplikacjach znajdują się w kolejnych częściach tego dokumentu. 3 Ustawienia aplikacji Te ustawienia mogą posłużyć do tego, aby dostosować aplikacje do wymagań poszczególnych użytkowników. Dostępne opcje ustawień zależą od wybranej aplikacji. Dotknięcie przycisku [ ] powoduje otwarcie kilku ekranów menu z ustawieniami dla aktywnej w danej chwili aplikacji. Informacje o poszczególnych opcjach ustawień są dostępne w części dotyczącej danej aplikacji. Ustawienia można wprowadzać oddzielnie dla każdego 4 Projekt i funkcjonalność
15 profilu użytkownika i dla profilu Home. Po wybraniu profilu użytkownika odpowiadające mu ustawienia poszczególnych aplikacji ładują się automatycznie Opis Wyjaśnienie Pasek tytułu Na pasku tytułu wyświetlane są elementy służące do instruowania i informowania użytkownika. Obszar główny Główny obszar roboczy dla menu i aplikacji. Zawartość zależy od wybranej aplikacji lub wykonywanej operacji. 3 Pasek czynności Na pasku czynności znajdują się przyciski służące do wykonywania wymaganych czynności, które są dostępne w aktywnym polu dialogowym (np. [Wyjscie], [STD], [C], [OK]). 4 Przycisk Edytowanie i wybór ustawień (np. [Definiuj], [Wl.], [Wyl.]). Zawartość zależy od aplikacji. 5 Strzałka Przyciski ze strzałkami służą do przewijania stron w przód i w tył. Ustawienia można zmieniać, dotykając odpowiedniego przycisku. Potwierdź przyciskiem [OK]. 3 Aby zamknąć ustawienia, dotknij przycisku [Wyjscie]. 4 Aby zmienić ustawienia systemu, dotknij przycisku [System] System zabezpieczeń Waga jest wyposażona w kompletny system zabezpieczeń, dla którego można przydzielać prawa dostępu na poziomie administratora i użytkownika. Ustawienia, które można zmieniać, można określać dla każdego profilu użytkownika. Dostęp do chronionych części menu wymaga podania identyfikatora i hasła. W dostarczonej wadze chronione są tylko ustawienia [Administrator] w ustawieniach systemowych. Po wyborze części menu chronionej identyfikatorem i hasłem zostanie wyświetlona klawiatura alfanumeryczna, która służy do wprowadzenia hasła. PRZESTROGA Zapamiętaj swoje identyfikatory i hasła! Bez identyfikatora lub hasła nie można uzyskać dostępu do chronionych części menu. Zanotuj swoje identyfikatory i hasła i trzymaj je w bezpiecznym miejscu. Wprowadź swój identyfikator. - Wielkość liter ma znaczenie; można ją przełączać przyciskami [a...z] i [A...Z]. - Aby wprowadzić liczbę, dotknij przycisku [0...9]. - Nieprawidłowe wpisy można usuwać znak po znaku przyciskiem ze strzałką. Notyfikacja Wprowadzanie znaków można w każdej chwili przerwać, dotykając przycisku [C]. Po wprowadzeniu całego identyfikatora dotknij przycisk [OK]. Zostanie wyświetlone następne okno dialogowe, w którym można wprowadzić hasło. Projekt i funkcjonalność 5
16 3 Wprowadź hasło (ze względów bezpieczeństwa zamiast znaków są wyświetlane gwiazdki) i potwierdź przyciskiem [OK]. Jeśli wprowadzony identyfikator i hasło są prawidłowe, zostanie wyświetlona wybrana część menu lub rozpocznie się wybrane zadanie. Jeśli identyfikator i hasło są nieprawidłowe, zostanie wyświetlony komunikat o błędzie z prośbą o ponowne wpisanie. 6 Projekt i funkcjonalność
17 4 Instalacja i przygotowanie do eksploatacji 4. Rozpakowanie Otwórz opakowanie z wagą. Sprawdź, czy waga nie została uszkodzona w czasie transportu. W celu złożenia reklamacji lub zgłoszenia brakujących części prosimy o pilny kontakt z przedstawicielem firmy METTLER TOLEDO. Notyfikacja Zachowaj wszystkie elementy opakowania. Zapewnią one najlepszą ochronę wagi w razie konieczności transportu. Otwórz zewnętrzny karton opakowania. Wyjmij z opakowania instrukcję rozpakowania i pakowania. 3 Wyciągnij karton () z opakowania. 4 Wyjmij instrukcję obsługi (). 5 Wyjmij zestaw (3) zawierający zasilacz AC, przewód sieciowy, szczypce oraz zestaw zawierający koszyk ErgoClip Basket mikro i pokrywę SmartGrid mikro. 6 Wyjmij zestaw zawierający drzwiczki osłony przeciwwiatrowej (4) i wspornik terminala. 3 4 Do wyjęcia wagi z kartonu użyj specjalnego paska. Zdejmij pasek do podnoszenia (). Zdejmij górną część opakowania (). Instalacja i przygotowanie do eksploatacji 7
18 3 Wyjmij zestaw (3) zawierający wewnętrzną osłonę przeciwwiatrową itp. 3 4 Ostrożnie wyjmij terminal (6) z dolnej części opakowania. 5 Zdejmij pokrywę ochronną. Notyfikacja Terminal połączony jest z wagą przewodem, więc wyjmij go z opakowania tylko na tyle, aby można było zdjąć pokrywę ochronną Umieść terminal (4) z przodu wagi. 7 Chwyć wagę (6) za prowadnicę lub uchwyt. Drugą ręką mocno chwyć terminal. Równomiernie wyjmuj oba elementy z dolnej części opakowania (5) Umieść wagę wraz z terminalem w miejscu pracy. 9 Zdejmij osłonę z wagi. 4. Dostarczone elementy Standardowo w opakowaniu powinny znajdować się następujące elementy: 8 Instalacja i przygotowanie do eksploatacji
19 Waga z terminalem Interfejs szeregowy RS3C Gniazdo drugiego interfejsu (opcja) Przepusty do ważenia pod wagą i zabezpieczenia wagi przed kradzieżą Zestaw zawierający zewnętrzną osłonę przeciwwiatrową oraz wspornik terminala Zestaw zawierający wewnętrzną osłonę przeciwwiatrową, tackę oraz kratownicę SmartGrid mikro Zestaw zawierający: Koszyk Ergo Clip Basket micro wraz ze wspornikiem Pokrywa SmartGrid mikro (nakładka na SmartGrid) Osłona terminalu Zasilacz AC z kablem odpowiednim dla kraju Szczypce 4.3 Miejsce Pędzelek do czyszczenia Certyfikat produkcji Deklaracja zgodności CE Instrukcja obsługi lub szybki przewodnik; wydrukowane lub na płycie CD w zależności od kraju Optymalne umiejscowienie zapewni precyzyjne i niezawodne działanie wagi. Powierzchnia podłoża musi bezpiecznie utrzymać ciężar w pełni obciążonej wagi. Należy zapewnić następujące warunki pracy urządzenia: Notyfikacja Jeśli waga nie jest wypoziomowana od początku, wypoziomować ją przy pierwszym uruchomieniu. Waga nadaje się wyłącznie do pracy w pomieszczeniach na wysokości do 4000 metrów nad poziomem morza. Przed włączeniem odczekać, aż wszystkie części wagi osiągną temperaturę pokojową (+5 do 40 C). Wilgotność powietrza powinna się zawierać w przedziale od 0% do 80% bez skraplania. Wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze łatwo dostępna. Podłoże powinno być stabilne, poziome i wolne od drgań. Bezpośredni dostęp światła słonecznego jest niewskazany. Unikać nadmiernych wahań temperatury. Unikać silnych przeciągów. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w broszurze "Prawidłowe ważenie". Instalacja i przygotowanie do eksploatacji 9
20 4.4 Montaż wagi 4.4. Wewnętrzna osłona przeciwwiatrowa Zamontuj przednią szybę () wewnętrznej osłony przeciwwiatrowej. Sprawdź, czy szybka została zamontowana centralnie oraz czy została wsunięta do samego końca. XP56 3 Zamontuj tackę () z boku pod występami. Nacięcia muszą być ustawione przy sprężynach. 4 Wsuń kratownicę SmartGrid () od góry. 5 Sprawdź, czy kratownica SmartGrid została prawidłowo zaczepiona z obydwu stron. Zamontuj boczne okno () wewnętrznej osłony przeciwwiatrowej. czarne zaciski umieść na tylnym pręcie prowadnicy pod kątem około 45 stopni w odniesieniu do końcowego ustawienia. Przesuń okno do góry do momentu, gdy będzie można je obrócić nad przednią szybką. B XP56 w.mt.com A 0 Instalacja i przygotowanie do eksploatacji
21 3 Wsuń okno () wewnętrznej osłony przeciwwiatrowej do prowadnicy na przedniej szybce i zsuń je do podstawy. 4 Okno musi przesuwać się lekko. 5 Naciśnij występy łączące () do środka. 6 Teraz zamontuj drugie okno wewnętrznej osłony przeciwwiatrowej. Procedura jest taka sama. XP56 XPE56 Nałóż górną pokrywę (). Zamontuj pokrywkę uszczelniającą (). Notyfikacja Pokrywa uszczelniająca zamyka otwór w górnej obudowie szklanej, który można wykorzystywać na pipetowanie bezpośrednio do wyższego naczynia. Uwaga Nie używaj pokrywy uszczelniającej do podnoszenia górnej obudowy szklanej z osłony przeciwwiatrowej Zewnętrzna osłona przeciwwiatrowa Wsuń górne drzwiczki osłony przeciwwiatrowej () pod kątem (nieco mniejszym niż 30 stopni) w tylną prowadnicę. Ostrożnie opuść drzwiczki osłony przeciwwiatrowej () patrz rysunek. Instalacja i przygotowanie do eksploatacji
22 Uchwyty (A) muszą być odwrócone na zewnątrz, aby umożliwić instalację bocznych drzwiczek osłony przeciwwiatrowej. Zamontuj boczne drzwiczki osłony przeciwwiatrowej zgodnie z poniższą instrukcją, patrz rysunek poniżej. Wstaw boczne drzwiczki w dwa otwory pod kątem ok. 30, patrz rysunek. 3 Sprawdź, czy boczne drzwiczki zostały poprawnie zamontowane. 4 Obróć drzwiczki na zaczepach do góry w kierunku wagi, aż zaskoczą z charakterystycznym kliknięciem. 5 Jeśli boczne drzwiczki nie poruszają się lekko, oznacza to, że są źle zamontowane. 6 Zamontuj drugie drzwiczki osłony przeciwwiatrowej. Procedura jest taka sama. 7 Przesuń boczne drzwiczki całkowicie do tyłu. 4 XP56 3 A A Zamontuj przednią szybę () osłony przeciwwiatrowej. W dolną część wagi, z przodu, wsuń przednią szybę z góry na dół, pod kątem, aż jej oba zaczepy będą opierać się na rolkach (). 3 Obróć przednią szybę osłony przeciwwiatrowej na zaczepach w górę, aż zaskoczy. Instalacja i przygotowanie do eksploatacji
23 Zamontuj wspornik terminala. Umieść przewód w prowadnicy wspornika terminala. 3 Zamontuj wspornik terminala w otworze przedniej szyby osłony przeciwwiatrowej. Wspornik terminala musi zaskoczyć z kliknięciem. Zamontuj terminal. Umieść terminal na środku wspornika. 3 Podsuń go pod wagę, tak aby łagodnie oparł się o wspornik. 4 Włóż przewód do wagi. Uwaga Terminal nie jest przymocowany do wagi za pomocą wspornika! Podczas przenoszenia wagi zawsze trzymać mocno zarówno wagę, jak i terminal. Notyfikacja Przewód terminala ma wystarczającą długość, aby terminal można było przestawiać wokół wagi. 4.5 Podłączanie wagi OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem a) Do podłączenia wagi można używać wyłącznie dostarczonego trzyżyłowego przewodu zasilającego z przewodem uziemiającym. b) Wagę można podłączyć tylko do trzyżyłowego gniazda z bolcem uziemienia. c) Do podłączenia wagi można stosować wyłącznie przedłużacze z przewodem uziemiającym. d) Celowe odłączanie przewodu uziemienia jest zabronione. Waga jest wyposażona w zasilacz i przewód zasilający odpowiedni dla danego kraju. Zasilacz jest odpowiedni dla zakresu napięć: V AC, 50/60 Hz Uwaga Sprawdzić, czy napięcie w lokalnej sieci mieści się w tym zakresie. W przeciwnym razie nie można pod żadnym pozorem podłączać zasilacza do zasilania, lecz należy skontaktować się z przedstawicielem METTLER TOLEDO. Wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze łatwo dostępna. Przed użyciem sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Poprowadzić przewód w taki sposób, aby go nie uszkodzić i aby nie utrudniał pracy. Nie można dopuszczać do kontaktu zasilacza z cieczą. Instalacja i przygotowanie do eksploatacji 3
24 Waga i terminal są na swoich docelowych miejscach. Podłącz zasilacz () do gniazda () z tyłu wagi. Podłącz zasilacz () do zasilania. Po podłączeniu do zasilania waga wykona autotest i będzie gotowa do użycia. 4.6 Konfiguracja wagi 4.6. Pierwsze ważenie Po uruchomieniu wagi można wykonać pierwsze ważenie. Jest to dobry sposób na zapoznanie się z działaniem wagi. Jeśli waga nie została dokładnie wypoziomowana, po jej włączeniu na krótko zostanie wyświetlony tekst ostrzegawczy z przypomnieniem o wypoziomowaniu wagi Włączenie wagi Waga jest podłączona do zasilania. Terminal został podłączony do wagi. Aby je włączyć, naciśnij przycisk [ ]. Wyświetlacz zostanie włączony. Waga jest gotowa do pracy Poziomowanie wagi Wbudowany czujnik poziomu stale sprawdza, czy waga jest ustawiona równo w poziomie. Jeśli czujnik poziomu wykryje nieprawidłowe wypoziomowanie, lampka stanu na terminalu zaświeci się na czerwono. Zostanie wygenerowane ostrzeżenie w formie tekstowej i dźwiękowej. W prawym górnym rogu wyświetlacza pojawi się także ikona stanu. 4 Instalacja i przygotowanie do eksploatacji
25 Aby uruchomić asystenta poziomowania, dotknij przycisku [Asystent poziomowania] w komunikacie ostrzegawczym. Okno z poziomicą jest wyświetlane w czasie rzeczywistym. Obserwuj poziomicę na ekranie. Czerwony pęcherzyk powietrza na poziomicy oznacza, że waga nie jest dobrze wypoziomowana. Asystent poziomowania pokazuje czerwonymi strzałkami, w którym kierunku należy obrócić dwie nóżki z tyłu wagi. 3 Przekręcaj nóżki do czasu, aż pęcherzyk powietrza poziomicy znajdzie się w wewnętrznym okręgu. Zielony pęcherzyk powietrza na poziomicy oznacza, że waga jest dobrze wypoziomowana. Lampka stanu na terminalu zaświeci się na zielono. 4 Dotknij przycisku [OK]. Wyświetlony zostanie komunikat z zaleceniem regulacji wagi. 5 Dotknij przycisku [Adiust.wew], aby przeprowadzić regulację wagi Wykonanie prostego ważenia Do prostego ważenia potrzebne są tylko klawisze znajdujące się w dolnej części terminala. Waga ma oddzielne klawisze służące do zerowania [ ] i tarowania [ ]. Zerowanie Naciśnij przycisk [ ]. Zerowanie Po wyzerowaniu wszystkie wskazania wagi (również tary) dotyczą nowego punktu zerowego i obowiązują następujące wartości: masa tara = 0, masa netto = masa brutto = 0. Tarowanie Notyfikacja Nie dopuszcza się ujemnych wartości masy. W takim przypadku zostanie wygenerowany komunikat o błędzie. Po zgaśnięciu ikony czujnika stabilności (mały pierścień po lewej stronie wyświetlacza masy) odczyt jest stabilny. Wyświetlany jest wynik pomiaru masy. W przypadku użycia pojemnika do ważenia najpierw wyzerować wagę. Umieść pojemnik na wadze. Naciśnij przycisk [ ]. Waga jest tarowana. Waga pojemnika jest ustawiana jako nowa waga tara, a (ewentualna) poprzednia waga tara jest nadpisywana. Wyświetlacz Net sygnalizuje, że wszystkie pokazywane wagi są wagami netto. Gratulacje! Pierwsze ważenie dobiegło końca. W kolejnych częściach znajduje się więcej informacji na temat licznych funkcji i zastosowań urządzenia. Instalacja i przygotowanie do eksploatacji 5
26 4.6. Obsługa zewnętrznej i wewnętrznej osłony przeciwwiatrowej Zewnętrzna osłona przeciwwiatrowa Osłonę przeciwwiatrową wagi można dostosować do warunków otoczenia, metody ważenia i ważonego materiału. Drzwiczki szklanej osłony przeciwwiatrowej można otwierać i zamykać przyciskiem [ ],, czujnikami "SmartSens" lub ręcznie. Przesuwając 3 uchwyty w górę/do środka i w dół/na zewnątrz, można wypróbować różne kombinacje ustawień. Zalecamy takie ustawienie szklanej osłony przeciwwiatrowej, aby otwarte pozostały tylko te części, które są potrzebne do ładowania. W ten sposób waga będzie działać szybciej, ponieważ niepożądany przepływ powietrza jest mniejszy niż w przypadku całkowicie otwartej osłony przeciwwiatrowej. Notyfikacja Połączenia najlepiej jest wykonać przy zamkniętej osłonie przeciwwiatrowej. Automatyczny tryb pracy Funkcja automatycznej pracy drzwiczek automatycznie otwiera i zamyka drzwiczki szklanej osłony przeciwwiatrowej, kiedy jest to potrzebne. Przykład Po naciśnięciu przycisku [ ] drzwiczki otwierają się automatycznie, umożliwiając ustawienie wzorca tary. Po żądaniu ustawienia odważnika kalibracyjnego w czasie regulacji wagi drzwiczki otwierają się automatycznie. Drzwiczki zamykają się również automatycznie po ustawieniu odważnika. Szklana osłona przeciwwiatrowa zamyka się automatycznie na czas każdego ważenia, aby zapewnić stabilność pomiaru. W różnych zastosowaniach (np. liczenie sztuk) drzwiczki otwierają się i zamykają automatycznie w zależności od wybranego zastosowania. Uchwyty są zablokowane. Przestaw uchwyty drzwiczek bocznych do wewnątrz. Uchwyt górnych drzwiczek ustaw w pozycji poziomej. Drzwiczki otworzą się automatycznie, kiedy będzie to potrzebne. Ręczna obsługa drzwiczek Drzwiczki trzeba otwierać i zamykać samodzielnie. Można to robić przyciskami [ ], czujnikiem SmartSens lub ręcznie. Uchwyty są odblokowane. Przestaw uchwyty drzwiczek bocznych do zewnątrz. Ustaw uchwyt górnych drzwiczek pionowo. 3 Naciśnij przycisk [ ]. lub Przesuń ręką nad czujnikiem SmartSens. Drzwiczki się otworzą. 6 Instalacja i przygotowanie do eksploatacji
27 Wewnętrzna osłona przeciwwiatrowa Aby wewnętrzna osłona przeciwwiatrowa była napędzana silniczkiem, bolce łączące () muszą być wciśnięte do wewnątrz. Obie boczne ścianki mogą być sterowane niezależnie. Boczne ścianki wewnętrznej osłony przeciwwiatrowej można otwierać także tylko częściowo, wybierając nastawę 5%, 50% lub 75%. Instalacja i przygotowanie do eksploatacji 7
28 5 Konserwacja 5. Czyszczenie Okresowo należy czyścić szalkę, tackę, obudowę i terminal wagi, używając załączonego pędzelka. Odstęp czasu między konserwacjami zależy od standardowej procedury operacyjnej. Należy przestrzegać następujących zaleceń: OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem a) Przed czyszczeniem i konserwacją odłączyć wagę od zasilania. b) W razie wymiany przewodów zasilających stosować wyłącznie przewody firmy METTLER TOLEDO. c) Uważać, aby do środka wagi, terminala lub zasilacza nie dostała się żadna ciecz. d) Nie wolno rozkręcać wagi, terminala ani zasilacza. Urządzenia te nie zawierają części nadających się do naprawy przez użytkownika. Czyszczenie PRZESTROGA Uszkodzenie wagi Pod żadnym pozorem nie używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki organiczne lub środki ścierne mogą one spowodować uszkodzenie folii ochronnej terminala. Waga wykonana jest z odpornych materiałów wysokiej jakości i dlatego można ją czyścić ogólnie dostępnymi środkami o średniej sile. Notyfikacja Wszystkie zdejmowane, niepowlekane części zewnętrznej osłony przeciwwiatrowej można myć w zmywarce w temperaturze do 80 stopni. Pokrywa uszczelniająca wewnętrznej osłony przeciwwiatrowej nie nadaje się do mycia w zmywarce. W celu dokładnego wyczyszczenia komory ważenia odchyl szklane części osłony (włącznie z półką pośrednią) i wyciągnij je z uchwytów. Ostrożnie unieś przednią część szalki i wyjmij ją z prowadnicy. 3 Wyjmij tackę z wagi. 4 Po ponownym założeniu sprawdź, czy te części są dobrze ustawione. Notyfikacja Aby poznać aktualną ofertę serwisową, prosimy o kontakt z przedstawicielem METTLER TOLEDO regularna konserwacja wagi przez autoryzowanego pracownika serwisu zapewni niezmienną precyzję ważenia i wydłuży żywotność użytkową wagi. 5. Utylizacja Zgodnie z dyrektywą europejską 00/96/WE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Dotyczy to także państw spoza Unii Europejskiej zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi na ich terytorium. Prosimy o utylizację niniejszego produktu zgodnie z lokalnymi uregulowaniami prawnymi: w punktach zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W razie pytań prosimy o kontakt z odpowiednim urzędem lub dystrybutorem, który dostarczył niniejsze urządzenie. Jeśli urządzenie to zostanie przekazane stronie trzeciej (do użytku prywatnego lub firmowego), należy również przekazać niniejsze zobowiązanie. Dziękujemy za Państwa wkład w ochronę środowiska. 8 Konserwacja
29 6 Dane techniczne 6. Dane ogólne PRZESTROGA Używać tylko zatwierdzonego zasilacza AC z wyjściem prądowym SELV. Zapewnij właściwą polaryzację Zasilanie Zasilacz: Przewód do zasilacza AC: Zasilanie wagi: Pierwotny: V AC, -5%/+0%, 50/60 Hz Wtórny: V DC ±3%,,5 A (z elektronicznym zabezpieczeniem przeciążeniowym) 3-żyłowy z wtyczką specyficzną dla kraju odbiorcy V DC ±3%,,5 A, maksymalna pulsacja: 80 mvpp Zabezpieczenia i standardy Kategoria przepięciowa: Stopień zanieczyszczenia: Zabezpieczenie: Standardy bezpieczeństwa i EMC: Zakres zastosowań: Warunki otoczenia Wysokość nad poziomem morza: Temperatura otoczenia: II Zabezpieczenie przed kurzem i wodą Patrz Deklaracja zgodności Do używania tylko w zamkniętych pomieszczeniach Do 4000 metrów 5 40 C Względna wilgotność powietrza: Maks. 80% przy maks. temp. 3 C, liniowe obniżanie do 50% przy 40 C, bez skraplania Czas rozgrzewania: Co najmniej 0 minut po podłączeniu wagi do zasilania; po włączeniu ze stanu czuwania waga jest gotowa do pracy od razu Materiały Obudowa: Terminal: SmartGrid: Odlew aluminiowy, plastik, stal chromowa i szkło Odlew cynkowy, powłoka chromowa i plastik Stal chromowo-niklowa X5CrNi Objaśnienia dotyczące zasilacza AC firmy METTLER TOLEDO Zasilacz zewnętrzny zgodny z wymogami dla urządzeń podwójnie izolowanych klasy II nie jest wyposażony w uziemienie ochronne, lecz w uziemienie funkcjonalne, ze względu na ochronę przeciw zakłóceniom elektromagnetycznym. Uziemienie to NIE JEST cechą bezpieczeństwa. Dalsze informacje dotyczące zgodności naszych produktów z wymogami zawarte są w dokumencie "Deklaracja zgodności", który jest dołączany do każdego produktu. W przypadku wykonywania testu na zgodność z dyrektywą europejską 00/95/WE zarówno zasilacz, jak i wagę należy traktować jako urządzenia podwójnie izolowane klasy II. Konsekwencją jest to, że test uziemienia nie jest wymagany. Podobnie nie ma konieczności wykonywania testu uziemienia między bolcem uziemienia sieci a dowolną, nieosłoniętą częścią metalową wagi. Ponieważ waga może być czuła na ładunki elektrostatyczne, pomiędzy złączem uziemienia a gniazdkiem sieci zasilającej włączony jest opornik upływowy, zwykle 0 kω. Podłączenie to zostało przedstawione na uproszczonym schemacie obwodu. Opornik ten nie jest częścią zabezpieczenia elektrycznego i nie wymaga sprawdzania w regularnych odstępach czasowych. Dane techniczne 9
30 Plastikowa obudowa Podwójna izolacja P AC Wejście VAC Wyjście VDC N DC Opornik zpinający 0 kω dla usuwania ładunków elektrostatycznych E Uproszczony schemat obwodu 6.3 Dane dotyczące modelu Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi na płycie CD. XPE6 XPE6DR Wartości graniczne Maksymalne obciążenie g g Zdolność odczytu µg 0,0 mg Zakres tary (od do) 0 g 0 g Maksymalne obciążenie, zakres precyzyjny 5, g Odczyt, zakres precyzyjny 0,00 mg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 0,005 mg (0 g) 0,008 mg (0 g) Powtarzalność (dla niskiego obciążenia) sd 0,005 mg ( g) 0,005 mg ( g) Powtarzalność, zakres precyzyjny (dla niskiego sd 0,00 mg ( g) obciążenia) Odchylenie liniowości 0,006 mg 0,0 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 0,0 mg (0 g) 0,05 mg (0 g) (obciążenie próbne) ) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 0,08 mg (0 g) 0, mg (0 g) Dryft temperaturowy czułości ) 0,000 %/ C 0,000 %/ C Stabilność czułości 3) 0,000 %/a 0,000 %/a Typowe wartości Powtarzalność (dla niskiego obciążenia) sd 0,0007 mg ( g) 0,004 mg ( g) Powtarzalność, zakres precyzyjny (dla niskiego sd 0,00 mg ( g) obciążenia) Odchylenie liniowości 0,00 mg 0,005 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 0,003 mg (0 g) 0,004 mg (0 g) (obciążenie próbne) ) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 0,0 mg (0 g) 0,03 mg (0 g) Obciążenie minimalne (według USP),4 mg 8, mg Obciążenie minimalne (według USP), zakres,4 mg precyzyjny Masa minimalna (U=%, k=) 0,4 mg 0,8 mg Masa minimalna (U=%, k=), zakres precyzyjny 0,4 mg Czas stabilizacji 3,5 s,5 s Czas stabilizacji w zakresie precyzyjnym 3,5 s Prędkość aktualizacji interfejsu 3 /s 3 /s Efektywna wysokość osłony przeciwwiatrowej 35 mm 35 mm Masa wagi,9 kg,9 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych Wymiary Wymiary wagi (S x G x W) mm mm Wymiary szalki mm (S G) mm (S G) Odważniki do rutynowego testu 30 Dane techniczne
31 OIML CarePac 0 g F, g E 0 g F, g E Odważniki #3006 #3006 ASTM CarePac 0 g, g 0 g, g sd = Odchylenie standardowe Odważniki #306 #306 ) Według OIML R76 ) W zakresie temperatur od 0 do 30 C 3) Po pierwszym uruchomieniu, z włączoną funkcją automatycznej adiustacji (ProFACT lub FACT) Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi na płycie CD. XPE56 XPE56DR Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 5 g 5 g Zdolność odczytu µg 0,0 mg Zakres tary (od do) 0 5 g 0 5 g Maksymalne obciążenie, zakres precyzyjny g Odczyt, zakres precyzyjny 0,00 mg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 0,005 mg (50 g) 0,04 mg (50 g) Powtarzalność (dla niskiego obciążenia) sd 0,005 mg ( g) 0,006 mg ( g) Powtarzalność, zakres precyzyjny (dla niskiego sd 0,00 mg ( g) obciążenia) Odchylenie liniowości 0,0 mg 0,03 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 0,03 mg (0 g) 0,035 mg (0 g) (obciążenie próbne) ) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 0,5 mg (50 g) 0,5 mg (50 g) Dryft temperaturowy czułości ) 0,000 %/ C 0,000%/ C Stabilność czułości 3) 0,000 %/a 0,000 %/a Typowe wartości Powtarzalność (dla niskiego obciążenia) sd 0,0007 mg ( g) 0,004 mg ( g) Powtarzalność, zakres precyzyjny (dla niskiego sd 0,00 mg ( g) obciążenia) Odchylenie liniowości 0,006 mg 0,008 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 0,0 mg (0 g) 0,008 mg (0 g) (obciążenie próbne) ) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 0,03 mg (50 g) 0,04 mg (50 g) Obciążenie minimalne (według USP),4 mg 8, mg Obciążenie minimalne (według USP), zakres,4 mg precyzyjny Masa minimalna (U=%, k=) 0,4 mg 0,8 mg Masa minimalna (U=%, k=), zakres precyzyjny 0,4 mg Czas stabilizacji 3,5 s,5 s Czas stabilizacji w zakresie precyzyjnym 3,5 s Prędkość aktualizacji interfejsu 3 /s 3 /s Efektywna wysokość osłony przeciwwiatrowej 35 mm 35 mm Masa wagi,9 kg,9 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych Wymiary Wymiary wagi (S x G x W) mm mm Wymiary szalki mm (S G) mm (S G) Odważniki do rutynowego testu OIML CarePac 50 g F, g E g E, 0. g E Odważniki #3003 #3004 ASTM CarePac 50 g, g g, 0. g sd = Odchylenie standardowe Odważniki #303 #304 ) Według OIML R76 ) W zakresie temperatur od 0 do 30 C Dane techniczne 3
32 3 Dane techniczne 3) Po pierwszym uruchomieniu, z włączoną funkcją automatycznej adiustacji (ProFACT lub FACT)
33
34
35
36 Aby uzyskać więcej informacji Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +4 (0) Fax +4 (0) Podlega zmianom technicznym. Mettler-Toledo AG 08/ A pl * *
Szybki przewodnik. Wagi analityczne Modele XPE METTLER TOLEDO. StaticDetect. XPE204
Szybki przewodnik www.mt.com XPE204 Wagi analityczne Modele XPE METTLER TOLEDO StaticDetect F F Spis treści Wstęp 5 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6 2. Definicje ostrzeżeń i symboli 6 2.2 Informacje
Szybki przewodnik. Wagi precyzyjne Modele XPE
Szybki przewodnik Wagi precyzyjne Modele XPE Spis treści 1 Wstęp 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli 6. Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu 6
Szybki przewodnik. Wagi precyzyjne Modele XS
Szybki przewodnik Wagi precyzyjne Modele XS Spis treści 1 Wstęp 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli 6. Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu 6
Szybki przewodnik. Wagi do kalibracji pipet XPE26PC METTLER TOLEDO
Szybki przewodnik Wagi do kalibracji pipet XPE26PC METTLER TOLEDO Spis treści 1 Wstęp 5 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6 2.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli 6 2.2 Informacje dotyczące
Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Modele XPE METTLER TOLEDO. StaticDetect. XPE204
Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Modele XPE www.mt.com XPE204 METTLER TOLEDO StaticDetect F F Spis treści 1 Wstęp 11 1.1 Poniżej przedstawiono symbole obowiązujące w tej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi. Wagi precyzyjne Excellence Modele XS część 1
Instrukcja obsługi Wagi precyzyjne Excellence Modele XS część 1 Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych
Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg
Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Waga elektroniczna PW-II
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga elektroniczna PW-II Sierpień 2014 Instrukcja: V.1.06 / 2014.08.18 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura... 7 5. Obsługa wagi... 7 6. Określenie
MIERNIK T-SCALE BWS 1
MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
2
CAS POLSKA 2012 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Wyświetlacz i klawiatura... 7 5. Instalacja wagi... 8 6. Obsługa wagi... 9 a) Włączenie wagi... 9 b) Ważenie bez tarowania...
METTLER TOLEDO. Instrukcja obsługi. Wagi precyzyjne Excellence Plus Modele XP część 1
F F F F F F F METTLER TOLEDO F F F Instrukcja obsługi Wagi precyzyjne Excellence Plus Modele XP część 1 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6
Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Modele XSE METTLER TOLEDO. XSE204
Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Modele XSE www.mt.com XSE204 METTLER TOLEDO F F Spis treści 1 Wstęp 11 1.1 Poniżej przedstawiono symbole obowiązujące w tej instrukcji obsługi. 11 2 Informacje
Skrócona instrukcja obsługi
PA600 Zaawansowany PDA Skrócona instrukcja obsługi Widok z przodu urządzenia 1 Kontrolka stanu urządzenia 5 Złącze uniwersalne 2 Lewy przycisk skanowania 6 Klawiatura 3 Włącznik 7 Ekran dotykowy LCD 4
1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka.
1. UWAGI!!! Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. Sprawdzić stabilność i poprawność zamocowania wagi 2. Nie wystawiać
MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
Zegarek na rękę Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672290 Zegarek na rękę Conrad Strona 1 z 5 Przeznaczenie Zegarek ten jest przeznaczony do wyświetlania czasu oraz daty sygnalizowanej poprzez czerwone diody LED. Żółte diody
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
MIERNIK CĘGOWY AC AX-202. Instrukcja obsługi
MIERNIK CĘGOWY AC AX-202 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że użytkownik musi odnieść się do instrukcji
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu 101011 Strona 1 z 12 3. Opis produktu Niniejszy rozdział prezentuje opis komponentów produktu oraz ich funkcji. 3.1 Wyświetlacz elementy sterowania
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
Listopad
Listopad 2009 1 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 5 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura i wyświetlacz... 6 5. Instalacja wagi... 7 6. Opis funkcji klawiszy... 7 7. Obsługa wagi... 8 a) Ważenie proste...
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Wrzesień 2014
Wrzesień 2014 REV: 1.04 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Wyświetlacz i kosz... 7 5. Klawiatura... 8 6. Obsługa wagi... 8 7. Współpraca z kasami fiskalnymi... 10 8. Komunikaty
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13
TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju
TESTER NAPIĘCIA AX-T902
~ AC TESTER NAPIĘCIA AX-T902 L1 L2 V AUTO TEST Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie przed potencjalnym niebezpieczeństwem. Przeczytaj instrukcję
Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi
Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie
Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945
1 9 Spis treści Instal a cj a...4 Obsł u g a...5 Czys z c z e n i e i kon s e r w a c j a...8 Ozn a c z e n i e CE i deklara cj a zgo d n oś ci...9 Dan e tech ni c z n e...9 2 9 Elementy i funkcje Uwaga:
Skaner do slajdów i negatywów REFLECTA IMAGEBOX LCD9, z wbudowanym wyświetlaczem
INSTRUKCJA OBSŁUGI Skaner do slajdów i negatywów REFLECTA IMAGEBOX LCD9, z wbudowanym wyświetlaczem Nr produktu 884041 Strona 1 z 5 1. Widok z przodu 2. Widok z tyłu Wejście zasilacza Złącze USB 2.0 Złącze
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
2
Listopad 2009 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 4 3. Widok ogólny... 5 4. Wyświetlacz i klawiatura... 6 5. Instalacja wagi... 7 6. Obsługa wagi... 9 Tryb ważenia prostego... 11 Tryb porównania mas...
Cyfrowy tester rezystancji izolacji do V Model:
Cyfrowy tester rezystancji izolacji do 2 500 V Model: 72-9405 1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: Ten miernik jest zgodny z wymaganiami normy IEC 61010 dotyczącymi bezpieczeństwa pomiaru. Stopień zanieczyszczenia
GreenPro Cash i urządzenia parkingowe
GreenPro Cash i urządzenia parkingowe Instrukcja obsługi systemu parkingowego GREEN Center Polska Sp. z o.o. ul. Opalenicka 67 60-362 Poznań 1. Obsługa komputera 1.1 Włączenie komputera i logowanie 1.2
Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP Nr produktu 123095 Strona 1 z 5 PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Produkt przeznaczony jest do ważenia przedmiotów o maksymalnej wadze 200g. Waga może być
Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa
Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera ważne
MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)
Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się
Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
MIERNIK CĘGOWY AC/DC AX-203. Instrukcja obsługi
MIERNIK CĘGOWY AC/DC AX-203 Ω Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że użytkownik musi zapoznać się z instrukcją
ZASILACZ DC AX-3003L-3 AX-3005L-3. Instrukcja obsługi
ZASILACZ DC AX-3003L-3 AX-3005L-3 Instrukcja obsługi W serii tej znajdują się dwukanałowe i trzykanałowe regulowane zasilacze DC. Trzykanałowe zasilacze posiadają wyjście o dużej dokładności, z czego dwa
Bufor danych LOG 10 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy
Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi
Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 122313 Strona 1 z 6 Wstęp Gratulujemy zakupu termoanemometru Extech AN100 CFM/CMM. Przyrząd mierzy prędkość powietrza, przepływ powietrza (objętość)
Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi
S e r i a 4 0 0 ( R 4 2 x, N 4 2 x ) Wskaźnik Cyfrowy I n s t r u k c j a o p e r a t o r a
Seria 400 (R42x, N42x) Wskaźnik Cyfrowy Instrukcja operatora do użycia z wersjami oprogramowania 1.0 i wyżej 1. WSTĘP... 4 WŁAŚCIWOŚCI... 4 2. BEZPIECZEŃSTWO... 5 OPTYMALNE ŚRODOWISKO POPRAWNEGO DZIAŁANIA
F A B R Y K I FAWAG S.A. OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI WAG POMOSTOWYCH. wersja N
L U B E L S K I E F A B R Y K I W A G FAWAG S.A. OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI WAG POMOSTOWYCH TP-1/1 TP-6/1 PM-1/1 PM-6/1 wersja N LUBELSKIE FABRYKI WAG "FAWAG" S.A. 20-954 LUBLIN, ul. Łęczyńska
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt
Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD
Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD Wprowadzenie Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD jest używana w systemach do programowania i operacji użytkownika, wyświetlania wiadomości
Termo-higrometr EM 502A
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym
Waga kieszonkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga kieszonkowa Nr produktu 124135 Strona 1 z 5 Instrukcja obsługi Wersja 01/11 wysoce precyzyjna waga kieszonkowa PS-20 Numer produktu 12 41 35 Używać zgodnie ze wskazówkami producenta
Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym
Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi bagażowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch
Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch SPIS TREŚCI Przed uruchomieniem... 4 Bezpieczeństwo.... 5 Instalacja sterownika... 7 Podłączenie nakładki dotykowej...12 Kalibracja nakładki dotykowej...13
Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX
Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX Spis treści: 1. Parametry. 1 2. Lista elementów.. 2 3. Schemat techniczny.. 2 4. Odblokowywanie. 3 5. Ustawienie pochwytu zewnętrznego..
Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)
Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup praktycznej cyfrowej wagi bagażowej z wyświetlaczem LCD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
LDA-8/ Z wyświetlacz tekstowy
LDA-8/100-...-Z wyświetlacz tekstowy - instrukcja obsługi SEM 05.2006 Str. 1/6 LDA-8/100-...-Z wyświetlacz tekstowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
CONVERT SP. Z O.O. MK-30-DC M30300 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o.
CONVERT SP. Z O.O. MK-30-DC M30300 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o. 2013-07-12 Zawartość Wprowadzenie... 3 Bezpieczeństwo... 3 Schemat połączeń... 4
Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:
Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: 656339 Otwór do powieszenia Wyświetlacz Przedział baterii Klawisze operacyjne Nóżka Ustawienia początkowe. Uwaga: Ta stacja pogody obsługuje tylko jeden czujnik temperatury.
Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D
Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D Dziękujemy Państwu za zakup zasilacza LUTSOL Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami
Przełącznik KVM USB Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Instrukcja obsługi DS-11403 (2 porty) DS-12402 (4 porty) 1 UWAGA Urządzenie
JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6. Instrukcja obsługi
JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6 Instrukcja obsługi Spis treści 1. JEDNOSTKA CENTRALNA...3 2. WEJŚCIA I WYJŚCIA AUDIO...5 2.1. WERSJA Z 4 WEJŚCIAMI...5 2.2. WERSJA Z 8 WEJŚCIAMI...6 3. POŁĄCZENIA...7 3.1. PODŁĄCZENIE
Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert
Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert 0. Przed użyciem ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert przeczytaj dokładnie całą instrukcję i zatrzymaj ją na później. Ładowarka Kraftmax BC-4000 Expert
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Niania elektroniczna Motorola Babyphone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)
Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości
Wagi etykietujące CL5000/CL5500 Instrukcja kalibracji.
Wagi etykietujące CL5000/CL5500 Instrukcja kalibracji. 2011 SPIS TREŚCI: 1. Wstęp...4 2. Włączenie trybu kalibracji...5 3. Kalibracja dwupunktowa MENU 8110...6 4. Korekta kalibracji dwupunktowej MENU
WAGI T-SCALE SERIA EHB / NHB
WAGI T-SCALE SERIA EHB / NHB WAGA LABORATORYJNA EHB NHB INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści WSTĘP... 3 OPIS KLAWIATURY I WYŚWIETLACZA... 3 PODSTAWOWE OPERACJE... 5 On/Off... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5
KERN Wersja /2015 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrukcja obsługi Mozaikowa drukarka igłowa Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Moduł przełączania temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł przełączania temperatury Nr produktu 000126609 Strona 1 z 5 MODUŁ PRZEŁĄCZANIA TEMPERATURY Nr produktu 12 66 09 TCM 220 Nr produktu 12 66 96 TCM 320 Przeznaczenie do użycia Produkt
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Wideoboroskop AX-B250
Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
1. Uwagi. Nie rozkręcaj wagi. W przypadku uszkodzenia wagi należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy CAS.
CAS POLSKA 2006 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura... 7 5. Obsługa wagi... 8 5.1 Ważenie proste... 8 5.2 Ważenie z tarowaniem... 8 5.3 Funkcja uśredniania odczytu
Tablica Interaktywna. Avtek TT-BOARD. seria 2xxx. Instrukcja obsługi
Tablica Interaktywna Avtek TT-BOARD seria 2xxx Instrukcja obsługi Spis Treści SPECYFIKACJA... 3 AKCESORIA... 4 SPOSÓB MONTAŻU... 6 M ONTAŻ NA ŚCIANIE... 6 SPOSÓB PODŁĄCZENIA TABLICY... 8 INSTALACJA I USTAWIENIA
Instrukcja obsługi. Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 Część 1 METTLER TOLEDO XP56. www.mt.com
Instrukcja obsługi Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 Część 1 www.mt.com XP56 F METTLER TOLEDO F Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
Bufor danych DL 111K Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda
Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH
INSTRUKCJA OBSŁUGI Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH Nr produktu: 1234882 Strona 1 z 5 1. Wprowadzenie Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
Jonizator 100A Instrukcja obsługi
Jonizator 100A Instrukcja obsługi KR-4 Ranger TM 3000 㔲 Ⰲ 㯞 ION-100A Jonizator PL-1 1. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące instalacji, obsługi oraz konserwacji Jonizatora
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
Instrukcja obsługi Lenovo A588T
Instrukcja obsługi Lenovo A588T Korzystanie z instrukcji obsługi Dziękujemy za zakup mobilnego urządzenia firmy Lenovo. Zastosowanie w nim wyjątkowych technologii opracowanych przez firmę Lenovo oraz przestrzeganie
Trójwymiarowy zegar Lunartec
Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo