Instrukcja obsługi. Wagi precyzyjne Excellence Precision Modele XA część 1
|
|
- Beata Małek
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi Wagi precyzyjne Excellence Precision Modele XA część 1
2
3 Spis treści 1 Wstęp Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli Uwagi dotyczące bezpieczeństwa produktu 7 3 Opis ogólny, wagi precyzyjne XA Opis ogólny, platformy wagowe typu "S" i "M" Opis ogólny, platforma wagowa typu "L" 10 4 Przygotowanie wagi do pracy Rozpakowanie i sprawdzenie kompletności dostawy Rozpakowanie osłony przeciwwiatrowej "Magic Cube" Standardowe elementy Wybór miejsca i poziomowanie wagi Wybór miejsca Poziomowanie wagi Montaż wagi Montaż osłony przeciwwiatrowej "Magic Cube" i szalki wagowej Montaż terminala do platformy wagowej typu L Opcje ustawień ze szkiełkiem osłony przeciwwiatrowej (modele 1 mg) Użycie dodatkowych drzwiczek osłony przeciwwiatrowej (modele 1 mg) Zasilanie Zasilanie platform wagowych typu "S" Zasilanie platformy wagowej typu "L" Transport wagi Przenoszenie na małą odległość Transportowanie wagi na znacznych odległościach Ważenie pod wagą 20 5 Konserwacja Czyszczenie Utylizacja 23 6 Dane techniczne Dane ogólne, platforma wagowa typu "S" Informacja dotycząca zasilacza AC firmy METTLER TOLEDO Dane ogólne, platforma wagowa typu L Dane specyficzne dla modelu Wagi ze zdolnością odczytu 1 mg, platforma typu "S" z osłoną przeciwwiatrową Wagi precyzyjne XP ze zdolnością odczytu 10 mg, platforma typu "S" z 26 kołnierzem przeciwwiatrowym Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g, platforma typu "S" Wagi o zdolności odczytu 0,1 g, platforma typu "L" Wymiary Wagi ze zdolnością odczytu 1 mg, platforma typu "S" z osłoną przeciwwiatrową 30 Spis treści 3
4 6.5.2 Wagi precyzyjne ze zdolnością odczytu 10 mg, platforma typu "S" z kołnierzem 31 przeciwwiatrowym Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g, platforma typu "S" Wagi o zdolności odczytu 0,1 g, platforma typu "L" Interfejsy Specyfikacje interfejsu RS232C Specyfikacja złączy Aux 34 7 Akcesoria i części zapasowe Akcesoria Części zapasowe 43 8 Załącznik Polecenia i funkcje interfejsu MT-SICS Procedura dla wag z legalizacją 45 9 Indeks 48 4 Spis treści
5 1 Wstęp Dziękujemy za wybranie wagi firmy METTLER TOLEDO. Wagi serii XA łączą w sobie dużą liczbę możliwości ważenia i adiustacji z wysoką wygodą pracy. W tym rozdziale są podane podstawowe informacje na temat wagi. Prosimy o uważne przeczytanie tego rozdziału, nawet jeśli macie Państwo już doświadczenie w pracy z wagami firmy METTLER TOLEDO. Prosimy zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa! Różne modele mają różną charakterystykę w zakresie wyposażenia i wykorzystania. W tekście zamieszczono specjalne notatki, które wskazują na związane z tym różnice w działaniu. Linia XA obejmuje szereg wag różniących się między sobą zakresem ważenia i rozdzielczością. Poniższe cechy są wspólne dla wszystkich modeli z serii XA: W pełni automatyczna adiustacja "FACT" przy wykorzystaniu wewnętrznego wzorca. Wbudowane aplikacje do zwykłego ważenia, statystyki, ważenia procentowego i liczenia sztuk. Zintegrowany interfejs RS232C. Gniazdo drugiego interfejsu (opcjalnie). Terminal dotykowy ("Touch Screen") do łatwej i wygodnej obsługi. Krótki opis standardów, wytycznych i metod zapewnienia jakości: Wagi spełniają wymagania powszechnych standardów i wytycznych. Obsługują standardowe procedury, specyfikacje, metody pracy i raporty zgodne z GLP (Good Laboratory Practice Dobra Praktyka Laboratoryjna). W związku z tym rejestr dotyczący procedur pomiarowych i regulacji staje się bardzo ważny. Do tego celu zalecamy stosowanie drukarek firmy METTLER TOLEDO są one najlepiej przystosowane do współpracy z wagami serii XP. Wagi są zgodne z odpowiednimi standardami i wytycznymi oraz uzyskały deklarację zgodności EC, a firma METTLER TOLEDO jako producent posiada certyfikaty ISO 9001 i ISO Instrukcja obsługi wag linii XA składa się z 2 osobnych dokumentów, których treść przedstawiamy poniżej. Część 1., ten dokument Spis treści Wstęp Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przygotowanie wagi do pracy Poziomowanie wagi Czyszczenie i serwis Dane techniczne Polecenia i funkcje interfejsu MT-SICS Wyposażenie Części zamienne Część 2., oddzielny dokument Spis treści: Terminal, system i aplikacje Podstawowe zasady używania terminala i oprogramowania układowego Ustawienia systemu Regulacja/Testy Aplikacje Aktualizacje oprogramowania Komunikaty o błędach i statusie Tabela przeliczeniowa jednostek ważenia Zalecane ustawienia drukarki Wstęp 5
6 Więcej informacji Internet Konwencje i symbole użyte w instrukcji Poniżej przedstawiono symbole obowiązujące w tej instrukcji obsługi: Część 1. i 2. Oznaczenia przycisków są wskazane przez grafikę lub tekst w podwójnym nawiasie ostrym (np. ««On/Off»). Ten symbol oznacza krótkie naciśnięcie przycisku (do 1,5 s).» lub Ten symbol oznacza naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (dłużej niż 1,5 s). 1 2 Te symbole oznaczają instrukcję: Wymagania wstępne Kroki Wyniki 6 Wstęp
7 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli Uwagi dotyczące bezpieczeństwa są oznaczone specjalnymi słowami i symbolami ostrzegawczymi. Przedstawiają one zagadnienia dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Zignorowanie uwag dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną obrażeń, uszkodzenia wagi, jej nieprawidłowego funkcjonowania i nieprawidłowych wyników. Wyrazy ostrzegawcze OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Uwaga Informacja sytuacje niebezpieczne o średnim poziomie zagrożenia, które mogą spowodować poważne uszkodzenia ciała lub śmierć, jeśli się im nie zapobiegnie Sytuacje niebezpieczne o niskim ryzyku, które powodują uszkodzenie urządzenia lub własności, utratę danych bądź pomniejsze lub średnie obrażenia, jeśli się im nie zapobiegnie. (brak symbolu) Ważne informacje dotyczące produktu. (brak symbolu) Przydatne informacje dotyczące produktu. Symbole ostrzegawcze Ogólne niebezpieczeństwo Porażenie prądem 2.2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa produktu Wagę należy obsługiwać i z niej korzystać, postępując zgodnie z częścią 1. i częścią 2. niniejszej instrukcji. Należy ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących uruchomienia nowej wagi. Jeśli przyrząd nie jest używany zgodnie z instrukcją obsługi (część 1. i część 2.) producenta, jego ochrona może zostać osłabiona. Przeznaczenie Waga jest przeznaczona do ważenia. Wagi należy używać wyłącznie do tego celu. Dowolne inne zastosowanie i praca poza limitami określonymi przez charakterystykę techniczną bez pisemnej zgody firmy Mettler- Toledo AG jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Korzystanie z urządzenia w warunkach grożących wybuchem gazu, w parze, we mgle, w kurzu i w pyle zapalnym (warunki niebezpieczne) jest niedozwolone. Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
8 PRZESTROGA Uszkodzenie urządzenia Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Nie należy używać ostrych przedmiotów do obsługi klawiatury! Mimo że konstrukcja wagi jest trwała, należy pamiętać, że jest ona przyrządem precyzyjnym. Należy więc odpowiednio o nią dbać. Wagi nie należy rozkręcać: W środku nie ma żadnych części, które mogą być konserwowane, naprawiane lub wymieniane przez użytkownika. Jeśli pojawią się problemy z wagą, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy METTLER TOLEDO. Należy używać tylko akcesoriów i urządzeń peryferyjnych firmy METTLER TOLEDO. Są one optymalnie przygotowane do współpracy z wagą. PRZESTROGA Uszkodzenie urządzenia Używać należy tylko oryginalnego zasilacza uniwersalnego AC dostarczonego z wagą po uprzednim sprawdzeniu zgodności wartości napięcia umieszczonej na nim z napięciem lokalnej sieci. Zasilacz podłączać tylko do gniazda z uziemieniem. 8 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
9 3 Opis ogólny, wagi precyzyjne XA 3.1 Opis ogólny, platformy wagowe typu "S" i "M" Opis ogólny 1 Terminal (szczegóły w instrukcji obsługi część 2.) 3 Przyciski operacyjne 4 Nazwa typu 5 Wskaźnik poziomu 6 Szalka wagowa 2 Wyświetlacz (ekran dotykowy "Touch Screen") 7 Szklana osłona przeciwwiatrowa 8 Stopki zabezpieczające (dot. modeli 10 mg i 0,1 g + 1 g) 9 Nóżki poziomujące 10 Kołnierz przeciwwiatrowy 11 Uchwyt do zabezpieczenia przed kradzieżą 12 Interfejs szeregowy RS232C 13 Aux 1 (złącze czujnika "ErgoSens", przełącznik ręczny lub nożny) 15 Uchwyt na dodatkowy wyświetlacz albo statyw terminala (opcja) 17 Gniazdo drugiego interfejsu (opcja) 14 Aux 2 (złącze czujnika "ErgoSens", przełącznik ręczny lub nożny) 16 Gniazdo zasilacza Opis ogólny, wagi precyzyjne XA 9
10 3.2 Opis ogólny, platforma wagowa typu "L" Opis ogólny 1 Terminal ze wspornikiem (szczegóły Instrukcja obsługi część 2.) 3 Przyciski operacyjne 4 Nazwa typu 2 Wyświetlacz (ekran dotykowy "Touch Screen") 5 Szalka wagowa 6 Nóżki poziomujące 7 Osłona 8 Uchwyt do zabezpieczenia przed kradzieżą 9 Punkty mocowania terminala lub osłony 10 Mocowanie stojaka terminala (opcja) 11 Wskaźnik poziomu 12 Przewód zasilający 13 Aux 1 (złącze czujnika "ErgoSens", przełącznik ręczny lub nożny) 14 Aux 2 (złącze czujnika "ErgoSens", przełącznik ręczny lub nożny) 15 Interfejs szeregowy RS232C 16 Podłączenie kabla terminala 17 Gniazdo drugiego interfejsu (opcja) 18 Pokrywka zaczepu do ważenia pod wagą (zaczep opcjonalny) 10 Opis ogólny, wagi precyzyjne XA
11 4 Przygotowanie wagi do pracy W tym rozdziale przedstawiony jest sposób rozpakowania, konfiguracji i przygotowania wagi do pracy. Po wykonaniu czynności opisanych w tym rozdziale waga będzie gotowa do pracy. PRZESTROGA Porażenie prądem Podczas przygotowywania do pracy i montażu wagi urządzenie powinno być odłączone od zasilania. 4.1 Rozpakowanie i sprawdzenie kompletności dostawy Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyjąć wszystkie elementy Rozpakowanie osłony przeciwwiatrowej "Magic Cube" 1 Osłonę przeciwwiatrową ustawić poziomo na czystej powierzchni. 2 Usunąć taśmę klejącą (1). 3 Otworzyć pokrywę osłony przeciwwiatrowej. 4 Pociągnąć kartonik (2) do góry, aby odczepić go od terminala platformy wagowej. 5 Ciągnąc kartonik (2), należy przytrzymać szkiełko osłony przeciwwiatrowej w kształcie litery U, aby nie wyjąć go razem z kartonikiem. 6 Zamknąć pokrywę osłony przeciwwiatrowej. 7 Zwolnić pasek mocujący (3) i usunąć go, ciągnąc w górę Standardowe elementy Standardowo w opakowaniu powinny znajdować się następujące elementy: Części Platforma typu S Platforma typu L 1 mg 10 mg 0,1 g 0,1 g Platforma wagowa Zasilacz AC Interfejs szeregowy RS232C Gniazdo drugiego interfejsu (opcja) Przepusty do ważenia pod wagą Przepusty do zabezpieczenia przed kradzieżą Kabel zasilający odpowiedni dla danego kraju Terminal Pokrywa ochronna na terminal Pokrywa ochronna na platformę wagową Wspornik terminala Przygotowanie wagi do pracy 11
12 Części Platforma typu S Platforma typu L Osłona przeciwwiatrowa "Magic Cube" z dodatkowymi drzwiczkami Płyta spodnia Wspornik szalki wagowej Szalka wagowa 127 x 127 mm 170 x 205 mm 190 x 223 mm 237 x 237 mm 280 x 360 mm Instrukcja obsługi część 1. (ten dokument) i część 2. Certyfikat produkcji Deklaracja zgodności CE 4.3 Wybór miejsca i poziomowanie wagi Wybór miejsca Należy wybrać stabilne miejsce, wolne od drgań i jak najlepiej wypoziomowane. Powierzchnia podłoża musi bezpiecznie utrzymać ciężar w pełni obciążonej wagi. Należy unikać: Bezpośredniego nasłonecznienia Ruchów powietrza (np. nawiewu wentylatorów lub klimatyzacji) Dużych zmian temperatury. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w broszurze Prawidłowe ważenie. Należy zapewnić odpowiednie warunki zewnętrzne, patrz część Dane techniczne (Strona 24). 12 Przygotowanie wagi do pracy
13 4.3.2 Poziomowanie wagi Wagi ze zdolnością odczytu 1 mg z platformą typu "S" i wagi z platformą typu "L" 1 Wyrównać wagę w poziomie. 2 Kręcić śrubami poziomującymi znajdującymi się w obudowie do czasu, aż pęcherzyk powietrza znajdzie się w wewnętrznym kółku poziomicy. Pozycja pęcherzyka powietrza wskazuje, którą śrubę poziomującą należy przekręcić (L = lewa śruba poziomująca, R = prawa śruba poziomująca) i w jakim kierunku, tak aby pęcherzyk powietrza przesunął się do środka. Przykład W tym przykładzie należy obrócić lewą śrubę poziomującą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wagi o zdolności odczytu 10 mg, 0,1 g i 1 g, platformy typu "S" 1 Zdjąć klamry (1) ze stopek zabezpieczających, wykręcając je do zewnątrz. Uwaga Klamry (1) przekręcić na zewnątrz do oporu (~ 90 ), tak aby stopki zabezpieczające swobodnie się poruszały. 2 Następnie wypoziomować wagę, kręcąc śrubami poziomującymi (2) do czasu, aż pęcherzyk powietrza znajdzie się w wewnętrznym kółku poziomicy. 3 Zablokować stopki zabezpieczające, wkręcając klamry (1) do wewnątrz do oporu. Uwaga Waga wymaga poziomowania i adiustacji po każdej zmianie miejsca położenia Przygotowanie wagi do pracy 13
14 4.4 Montaż wagi Montaż osłony przeciwwiatrowej "Magic Cube" i szalki wagowej Wagi ze zdolnością odczytu 1 mg, platforma typu "S" z osłoną przeciwwiatrową 1 Zamontować niżej wymienione części w podanej kolejności: 2 Założyć osłonę przeciwwiatrową (1) z zamkniętą pokrywą, a następnie ją otworzyć. Uwaga Szkiełko osłony przeciwwiatrowej w kształcie litery U nie jest na stałe połączone z obudową tej osłony. 1 Przed uniesieniem osłony przeciwwiatrowej należy ją zamknąć. 2 Chwycić całą osłonę przeciwwiatrową od tyłu za obudowę. 3 Osłonę przeciwwiatrową należy zawsze trzymać poziomo obiema rękoma. Płyta spodnia (2). Wspornik szalki (3). Szalkę (4) Uwaga Informacje o opcjach ustawień osłony przeciwwiatrowej znajdują się w części Opcje ustawień ze szkiełkiem osłony przeciwwiatrowej (modele 1 mg) (Strona 17). Wagi precyzyjne ze zdolnością odczytu 10 mg, platforma typu "S" z kołnierzem przeciwwiatrowym Zamontować niżej wymienione części w podanej kolejności: Wspornik szalki (1). Szalkę (2). Kołnierz przeciwwiatrowy (3) Uwaga Korzystanie z kołnierza przeciwwiatrowego nie jest konieczne (3). Jego brak może mieć jednak wpływ (w zależności od warunków otoczenia) na stabilność wskazania. 14 Przygotowanie wagi do pracy
15 Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g, platforma typu "S" Zamontować niżej wymienione części w podanej kolejności: Wspornik szalki (1). Szalkę (2). 2 1 Przygotowanie wagi do pracy 15
16 4.4.2 Montaż terminala do platformy wagowej typu L Terminal może zostać przymocowany do dłuższego lub krótszego boku wagi. 1 Zamontować szalkę wagi. 2 Ostrożnie odwrócić platformę wagową do góry spodem i położyć ją na szalce wagi. Montaż terminala do dłuższego boku 1 Zdemontować osłonę (1) przez odkręcenie 2 śrub (2). 2 Zamontować terminal na wsporniku terminala (5) zgodnie z rysunkiem, przy użyciu śrub (6) ze zdemontowanej odsłony. 3 Ułożyć kabel terminala (3) w kanale kabla zgodnie z rysunkiem. 4 Przykręcić wtyczkę kabla terminala do gniazda (4). 5 Odwrócić wagę z powrotem w normalne położenie. 2 2 A Montaż terminala do krótszego boku 1 Zdemontować osłonę (1) przez odkręcenie 2 śrub (2). 2 Zamontować terminal ze wspornikiem terminala do punktów mocowania (6), używając śrub (2). 3 Ułożyć kabel terminala (3) w kanale kabla zgodnie z rysunkiem Przykręcić wtyczkę kabla terminala do gniazda (4). 5 Odwrócić wagę z powrotem w normalne położenie Przygotowanie wagi do pracy
17 4.4.3 Opcje ustawień ze szkiełkiem osłony przeciwwiatrowej (modele 1 mg) Szkiełko osłony przeciwwiatrowej w kształcie litery U (1) umożliwia różne rodzaje ustawień. W obudowie osłony przeciwwiatrowej znajduje się dodatkowe szkiełko (2), które można używać według potrzeb, patrz część Użycie dodatkowych drzwiczek osłony przeciwwiatrowej (modele 1 mg) (Strona 17) Użycie dodatkowych drzwiczek osłony przeciwwiatrowej (modele 1 mg) 1 Otworzyć pokrywę osłony przeciwwiatrowej. 2 Wysunąć drzwiczki osłony przeciwwiatrowej (1) do góry przez panel tylny. 3 Włożyć drzwiczki osłony przeciwwiatrowej do obudowy z lewej lub prawej strony. 4 Drzwiczki osłony przeciwwiatrowej należy najpierw ustawić na dole (2), a następnie obrócić je do góry (3), aż zaskoczą, patrz rysunek. Uwaga Sprawdzić, czy drzwiczki osłony przeciwwiatrowej są prawidłowo założone. Drzwiczki powinny się łatwo zamykać. W czasie przenoszenia wagi bez terminala należy również uchwycić osłonę przeciwwiatrową, ponieważ jest ona tylko zaczepiona, a nie trwale przymocowana do platformy wagowej. Przygotowanie wagi do pracy 17
18 Zasilanie OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem Upewnić się, że zasilacz wagi jest stosowany wyłącznie zgodnie ze specyfikacjami zawartymi w rozdziale Dane ogólne. Urządzenie jest dostarczane z 3-żyłowym przewodem wyposażonym w złącze uziemienia urządzenia. Można stosować wyłącznie przedłużacze spełniające odpowiednie standardy i posiadające uziemienie. Odłączanie przewodu uziemienia jest zabronione Zasilanie platform wagowych typu "S" Waga dostarczana jest wraz z zasilaczem oraz kablem odpowiednim dla kraju zamawiającego. Zasilacz jest odpowiedni dla wszystkich napięć sieci w zakresie: VAC, 50/60 Hz, szczegółowa specyfikacja znajduje się w części Dane techniczne (Strona 24). W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy napięcie pracy zasilania jest zgodne z napięciem lokalnej instalacji. Jeśli nie jest, nie można pod żadnym pozorem doprowadzać zasilania do wagi, lecz należy się skontaktować z przedstawicielem lub dealerem firmy METTLER TOLEDO. Kable należy tak poprowadzić, aby nie mogły ulec zniszczeniu i nie przeszkadzały w codziennej pracy! Zadbać o to, aby zasilacz nie miał kontaktu z cieczami! Wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze dostępna. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy żaden z przewodów nie jest uszkodzony. 18 Przygotowanie wagi do pracy
19 Podłączyć zasilacz AC (1) do gniazda (2) z tyłu wagi i do sieci zasilającej. Po podłączeniu wagi do zasilania zostanie wykonany autotest, po którym waga jest gotowa do pracy. 2 1 Uwaga Pole wyświetlacza pozostaje ciemne mimo poprawnego podłączenia zasilania. 1 W pierwszej kolejności odłączyć wagę od zasilania. 2 Otworzyć terminal. 3 Nacisnąć oba przyciski (1) z tyłu terminala i otworzyć jego górną część. 4 Sprawdzić, czy wtyczka kabla terminala (2) jest poprawnie podłączona wewnątrz terminala Zasilanie platformy wagowej typu "L" Waga dostarczana jest wraz z kablem zasilającym odpowiednim dla kraju zamawiającego. W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy napięcie pracy zasilania jest zgodne z napięciem lokalnej instalacji. Jeśli nie jest, nie można pod żadnym pozorem doprowadzać zasilania do wagi, lecz należy się skontaktować z przedstawicielem lub dealerem firmy METTLER TOLEDO. Kable należy tak poprowadzić, aby nie mogły ulec zniszczeniu i nie przeszkadzały w codziennej pracy! Zadbać o to, aby zasilacz nie miał kontaktu z cieczami! Wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze dostępna. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy żaden z przewodów nie jest uszkodzony. Podłączyć wagę do zasilania. Po podłączeniu wagi do zasilania zostanie wykonany autotest, po którym waga jest gotowa do pracy. Uwaga Pole wyświetlacza pozostaje ciemne mimo poprawnego podłączenia zasilania. 1 W pierwszej kolejności odłączyć wagę od zasilania. 2 Sprawdzić, czy wtyczka kabla terminala jest poprawnie podłączona wewnątrz terminala, patrz część Montaż terminala do platformy wagowej typu L (Strona 16). Przygotowanie wagi do pracy 19
20 4.6 Transport wagi Jeśli użytkownik chce przenieść wagę do nowej lokalizacji, powinien postąpić następująco. 1 Wyłączyć wagę. 2 Waga musi być odłączona od zasilania. 3 Odłączyć pozostałe przewody od wagi Przenoszenie na małą odległość Aby przenieść wagę na małą odległość do nowej lokalizacji, należy postąpić następująco. PRZESTROGA Uszkodzenie urządzenia Nigdy nie podnosić wagi, trzymając za szklaną osłonę przeciwwiatrową, ponieważ może to spowodować uszkodzenie! Osłona nie jest przymocowana do wagi. 1 Platformę wagową należy uchwycić oburącz i podnieść w poziomej pozycji. 2 Przenieść wagę na nowe miejsce, pamiętając o uwagach zawartych w części Wybór miejsca (Strona 12) Transportowanie wagi na znacznych odległościach Jeśli zachodzi potrzeba transportu wagi na większe odległości lub jeśli nie ma pewności, czy waga będzie przenoszona w odpowiedni sposób, należy używać kompletnego oryginalnego opakowania. 4.7 Ważenie pod wagą Waga wyposażona jest w specjalny zaczep umożliwiający wykonywanie ważenia pod powierzchnią roboczą (ważenie pod wagą). 1 Wyłączyć wagę. 2 Waga musi być odłączona od zasilania. 3 Odłączyć pozostałe przewody od wagi. 20 Przygotowanie wagi do pracy
21 1 Zdjąć element osłony przeciwwiatrowej (dot. modeli 10 mg). 2 Zdjąć szalkę wagi i wspornik szalki. 3 Zdjąć talerz spodni (dot. modeli 1 mg z osłoną przeciwwiatrową). 4 Uwaga Modele z osłoną przeciwwiatrową: Zdjąć ostrożnie osłonę przeciwwiatrową z wagi i odstawić ją na bok. 5 Pochylić wagę do tyłu, tak aby była widoczna pokrywka (2). Uwaga Wagi nie należy kłaść na bolcu wspornika szalki (modele 1 mg). 6 Odkręcić obie śruby (1) i zdjąć pokrywkę (2). Zaczep do ważenia pod wagą jest teraz dostępny. 7 Ustawić platformę wagową w normalnym położeniu i zamontować ponownie wszystkie części postępując w odwrotnej kolejności Uwaga Dla ważenia pod wagą w modelach L (XA16001L/XA32001L) potrzebny jest zaczep dostępny w ofercie akcesoriów. Przygotowanie wagi do pracy 21
22 5 Konserwacja 5.1 Czyszczenie Szalkę wagi, kołnierz przeciwwiatrowy, osłonę przeciwwiatrową (w zależności od modelu wagi), obudowę oraz terminal wagi należy regularnie czyścić wilgotną ściereczką. Częstotliwość konserwacji zależy od standardowej procedury operacyjnej (SOP). Należy przestrzegać poniższych instrukcji Czyszczenie OSTRZEŻENIE Uszkodzenie wagi - Waga musi być odłączona od zasilania. - Uważać, aby do środka wagi, terminala lub zasilacza AC nie dostała się żadna ciecz. Po pełnej instalacji (razem z szalką ważącą i jej wspornikiem) waga jest zabezpieczona przed kurzem i wodą. - Nigdy nie rozkręcać wagi, terminala ani zasilacza nie zawierają one żadnych części, które mogą być wyczyszczone, naprawione lub wymienione przez użytkownika. PRZESTROGA Uszkodzenie wagi Nigdy nie używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki organiczne lub ściernych mogą one spowodować uszkodzenie folii ochronnej terminalu. Waga wykonana jest z odpornych materiałów wysokiej jakości i dlatego można ją czyścić ogólnie dostępnymi środkami o średniej sile. 1 Aby dokładnie oczyścić szkiełko osłony przeciwwiatrowej w kształcie litery U, należy ostrożnie wyjąć je z osłony. 2 Położyć szkiełko na czystej, miękkiej powierzchni, jak pokazano na rysunku. 3 Przy ponownym wkładaniu szkiełka należy się upewnić, że znajduje się w prawidłowej pozycji. 22 Przygotowanie wagi do pracy
23 Uwaga Należy zwrócić się do przedstawiciela firmy METTLER TOLEDO o dostępne warunki serwisowania. Regularne przeglądy wykonywane przez pracowników autoryzowanego serwisu gwarantują stałą dokładność ważenia przez lata i wydłużają czas pracy wagi. 5.2 Utylizacja Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Dotyczy to także państw spoza Unii Europejskiej zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi na ich terytorium. Prosimy o utylizację niniejszego produktu zgodnie z lokalnymi uregulowaniami prawnymi: w punktach zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W razie pytań prosimy o kontakt z odpowiednim urzędem lub dystrybutorem, który dostarczył niniejsze urządzenie. Jeśli urządzenie to zostanie przekazane stronie trzeciej (do użytku prywatnego lub firmowego), należy również przekazać niniejsze zobowiązanie. Dziękujemy za państwa wkład w ochronę środowiska. Konserwacja 23
24 6 Dane techniczne 6.1 Dane ogólne, platforma wagowa typu "S" PRZESTROGA Używać tylko z atestowanym zasilaczem AC z wyjściem typu SELV. Zapewnić właściwą polaryzację Zasilanie Złącze zasilania z zasilaczem AC/DC: Kabel do adaptera AC: Zasilanie wagi: Pierwotny: VAC, -15%/+10%, 50/60 Hz Wtórny: 12 VDC ±/-3% 2,0 A (z elektronicznym zabezpieczeniem przed przeciążeniem) Konstrukcja: 3-żyłowy z wtyczką specyficzną dla kraju odbiorcy Uwaga Należy sprawdzić, czy możliwy jest swobodny dostęp do wtyczki zasilania. 12 VDC ±/-3% 2,0 A, maksymalna pulsacja: 80 mvdcpp Zabezpieczenia i standardy Kategoria przepięciowa: Stopień zanieczyszczenia: 2 Zabezpieczenie: Standardy bezpieczeństwa i EMC: Zakres zastosowań: Klasa II IP54, podczas używania z zamontowaną szalką wagową, zabezpieczenie przed pyłem i wodą Patrz Deklaracja zgodności Do używania tylko w zamkniętych pomieszczeniach Warunki otoczenia Wysokość nad poziomem morza: Temperatura otoczenia: Względna wilgotność powietrza: Materiały Obudowa: Terminal: Szalka wagowa: Osłona przeciwwiatrowa: Kołnierz przeciwwiatrowy: Maks m 5 40 C Maks. 80% przy 31 C, liniowe obniżanie do 50% przy 40 C, bez skraplania Odlew aluminiowy, lakierowana, plastik i stal chromowa Odlew cynkowy, powłoka chromowa i plastik Stal chromowa X2CrNiMo Plastik, stal chromowa i szkło Odlew cynkowy, powłoka chromowa 6.2 Informacja dotycząca zasilacza AC firmy METTLER TOLEDO Zasilacz zewnętrzny zgodny z wymogami dla urządzeń podwójnie izolowanych klasy II nie jest wyposażony w uziemienie ochronne, lecz w uziemienie funkcjonalne, ze względu na ochronę przeciw zakłóceniom elektromagnetycznym. To połączenie uziemiające NIE JEST zabezpieczeniem. Dalsze informacje dotyczące zgodności naszych produktów z wymogami zawarte są w dokumencie Deklaracja zgodności, który jest dołączany do każdego produktu. W przypadku wykonywania testu na zgodność z dyrektywą europejską 2001/95/EC zarówno zasilacz, jak i wagę należy traktować jako urządzenia podwójnie izolowane klasy II. 24 Konserwacja
25 Konsekwencją jest to, że test uziemienia nie jest wymagany. Podobnie nie ma konieczności wykonywania testu uziemienia między przyłączem uziemienia sieci a dowolną, nieosłoniętą częścią metalową wagi. Ponieważ waga może być czuła na ładunki elektrostatyczne, pomiędzy złączem uziemienia a gniazdkiem sieci zasilającej włączony jest opornik upływowy, zwykle 10 kω. Podłączenie to zostało przedstawione na uproszczonym schemacie obwodu. Opornik ten nie jest częścią zabezpieczenia elektrycznego i nie wymaga sprawdzania w regularnych odstępach czasowych. Plastikowa obudowa Podwójna izolacja P AC Wejście VAC Wyjście 12 VDC N DC Opornik zpinający 10 kω dla usuwania ładunków elektrostatycznych E Uproszczony schemat obwodu 6.3 Dane ogólne, platforma wagowa typu L Zasilanie Zasilanie: Kabel zasilający: VAC, -15%/+10%, 50/60 Hz, 0,4 A 3-żyłowy z wtyczką specyficzną dla kraju odbiorcy Zabezpieczenia i standardy Kategoria przepięciowa: Stopień zanieczyszczenia: 2 Zabezpieczenie: Standardy bezpieczeństwa i EMC: Zakres zastosowań: Warunki otoczenia Wysokość nad poziomem morza: Klasa II IP54, podczas używania z zamontowaną szalką wagową, zabezpieczenie przed pyłem i wodą Patrz Deklaracja zgodności Do używania tylko w zamkniętych pomieszczeniach do 4000 m Temperatura otoczenia: 5-40 C Względna wilgotność powietrza: Maks. 80% przy 31 C, liniowe obniżanie do 50 % przy 40 C, bez skraplania Materiały Obudowa: Terminal: Szalka wagowa: Odlew blachy aluminiowej, lakierowana, plastik i stal chromowa Odlew cynkowy, powłoka chromowa i plastik Stal chromowo-niklowa X5CrNi18-10 Dane techniczne 25
26 6.4 Dane specyficzne dla modelu Wagi ze zdolnością odczytu 1 mg, platforma typu "S" z osłoną przeciwwiatrową XA303S XA503S Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 310 g 510 g Zdolność odczytu 1 mg 1 mg Zakres tary (od...do) g g Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 0,9 mg 0,9 mg Odchylenie liniowości 2 mg 2 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 3 mg (100 g) 3 mg (200 g) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 6 mg (300 g) 10 mg (500 g) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0005%/ C 0,0002%/ C Stabilność czułości 0,0025%/a 0,001%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 0,5 mg 0,5 mg Odchylenie liniowości 1,1 mg 1,3 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 1,2 mg (100 g) 2 mg (200 g) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 2,4 mg (300 g) 2,5 mg (500 g) Minimalna waga próbki (według USP) 1,5 g 1,5 g Minimalna waga próbki 100 mg 100 mg (U=1%, k=2) Czas stabilizacji 1,5 s 1,5 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 198x366x276 mm 198x366x276 mm Wymiary szalki 27x127 mm (dług. x szer.) 27x127 mm (dług. x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 0,5 mg + 0,0001% Rgr 0,5 mg + 0,00006% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (1ng Rnt) (0,8 ng Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,0006% Rnt 0,0005% Rnt Odchylenie czułości sd 0,0004% Rnt 0,00025% Rnt Minimalna waga próbki (według USP) 1,5 g + 0,3% Rgr 1,5 g + 0,18% Rgr Minimalna waga próbki 100 mg + 0,02% Rgr 100 mg + 0,012% Rgr (U=1%, k=2) Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s Efektywna wysokość osłony przeciwwiatrowej 175 mm 175 mm Ciężar wagi [kg] 7,6 kg 7,6 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych 1 1 Wzorce mas do rutynowego testu OIML CarePac 200 g F2, 10 g F1 500 g F2, 20 g F1 ASTM CarePac Wzorce mas # g 1, 10 g 1 Wzorce mas # # g 1, 20 g 1 # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C Wagi precyzyjne XP ze zdolnością odczytu 10 mg, platforma typu "S" z kołnierzem przeciwwiatrowym Wartości graniczne XA1502S XA3002S XA5002S 26 Dane techniczne
27 XA1502S XA3002S XA5002S Maksymalne obciążenie 1,51 kg 3,1 kg 5,1 kg Zdolność odczytu 10 mg 10 mg 10 mg Zakres tary (od...do) 0 1,51 kg 0 3,1 kg 0 5,1 kg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 8 mg 8 mg 8 mg Odchylenie liniowości 20 mg 20 mg 20 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 20 mg (0,5 kg) 30 mg (1 kg) 30 mg (2 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 45 mg (1,5 kg) 45 mg (3 kg) 100 mg (5 kg) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0003%/ C 0,0003%/ C 0,0003%/ C Stabilność czułości 0,0025%/a 0,0015%/a 0,0015%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 4 mg 4 mg 4 mg Odchylenie liniowości 12 mg 12 mg 13 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 12 mg (0,5 kg) 20 mg (1 kg) 20 mg (2 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 24 mg (1,5 kg) 24 mg (3 kg) 25 mg (5 kg) Minimalna waga próbki (według USP) 12 g 12 g 12 g Minimalna waga próbki 800 mg 800 mg 800 mg (U=1%, k=2) Czas stabilizacji 1,2 s 1,2 s 1,2 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 194x366x96 mm 194x366x96 mm 194x366x96 mm Wymiary szalki 170x205 mm (dług.x szer.) 170x205 mm (dług.x szer.) 170x205 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 4 mg + 0,00012% Rgr 4 mg + 0,00006% Rgr 4 mg + 0,00004% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (25 ng Rnt) (12 ng Rnt) (8 ng Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,0012% Rnt 0,001% Rnt 0,0005% Rnt Odchylenie czułości sd 0,0008% Rnt 0,0004% Rnt 0,00025% Rnt Minimalna waga próbki (według USP) 12 g + 0,36% Rgr 12 g + 0,18% Rgr 12 g + 0,12% Rgr Minimalna waga próbki 800 mg + 0,024% Rgr 800 mg + 0,012% Rgr 800 mg + 0,008% Rgr (U=1%, k=2) Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s 23 /s Ciężar wagi [kg] 6,9 kg 6,9 kg 6,9 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych Wzorce mas do rutynowego testu OIML CarePac 1000 g F2, 50 g F g F2, 100 g F g F2, 200 g F2 Wzorce mas # # # ASTM CarePac 1000 g 1, 50 g g 1, 100 g g 4, 200 g 4 Wzorce mas # # # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g, platforma typu "S" 3001S Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 3,1 kg Zdolność odczytu 100 mg Zakres tary (od...do) 0 3,1 kg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 80 mg Odchylenie liniowości 60 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym (obciążenie próbne) 200 mg (1 kg) Dane techniczne 27
28 3001S Odchylenie czułości (ważenie testowe) 180 mg (3 kg) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0015%/ C Stabilność czułości 0,005%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 40 mg Odchylenie liniowości 38 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 120 mg (1 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 120 mg (3 kg) Minimalna waga próbki (według USP) 120 g Minimalna waga próbki 8 g (U=1%, k=2) Czas stabilizacji 0,8 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 194x366x96 mm Wymiary szalki 190x223 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 40 mg + 0,0006% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (120 ng Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,006% Rnt Odchylenie czułości sd 0,002% Rnt Minimalna waga próbki (według USP) 120 g + 1,8% Rgr Minimalna waga próbki 8 g + 0,12% Rgr (U=1%, k=2) Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s Ciężar wagi [kg] 6,4 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych 1 Wzorce mas do rutynowego testu OIML CarePac 2000 g F2, 100 g F2 Wzorce mas # ASTM CarePac 2000 g 1, 100 g 1 Wzorce mas # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C Wagi o zdolności odczytu 0,1 g, platforma typu "L" XA16001L XA32001L Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 16,1 kg 32,1 kg Zdolność odczytu 100 mg 100 mg Zakres tary (od...do) 0 16,1 kg 0 32,1 kg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 80 mg 80 mg Odchylenie liniowości 200 mg 300 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 300 mg (5 kg) 300 mg (10 kg) (obciążenie próbne) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 800 mg (16 kg) 960 mg (32 kg) Dryft temperaturowy czułości 1) 0,0015%/ C 0,001%/ C Stabilność czułości 0,005%/a 0,003%/a Typowe wartości Powtarzalność sd 40 mg 40 mg Odchylenie liniowości 130 mg 200 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym (obciążenie próbne) 200 mg (5 kg) 200 mg (10 kg) 28 Dane techniczne
29 XA16001L XA32001L Odchylenie czułości (obciążenie testowe) 260 mg (16 kg) 320 mg (32 kg) Minimalna waga próbki (według USP) 120 g 120 g Minimalna waga próbki 8 g 8 g (U=1%, k=2) Czas stabilizacji 1,5 s 1,5 s Wymiary Wymiary wagi (szer. x dług. x wys.) 360x404x130 mm 360x404x130 mm Wymiary szalki 360x280 mm (dług.x szer.) 360x280 mm (dług.x szer.) Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 40 mg + 0,00012% Rgr 40 mg + 0,00006% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (250 ng Rnt) (300 ng Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,002% Rnt 0,001% Rnt Odchylenie czułości sd 0,0008% Rnt 0,0005% Rnt Minimalna waga próbki (według USP) 120 g + 0,36% Rgr 120 g + 0,18% Rgr Minimalna waga próbki 8 g + 0,024% Rgr 8 g + 0,012% Rgr (U=1%, k=2) Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s Ciężar wagi [kg] 12,4 kg 12,4 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych 2 2 Wzorce mas do rutynowego testu Pojedyncze odważniki OIML 500 g F g F2 Pojedyncze odważniki OIML Mały # g F2 Duży # # g F2 # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) W zakresie temperatur C Dane techniczne 29
30 6.5 Wymiary Wymiary w mm Wagi ze zdolnością odczytu 1 mg, platforma typu "S" z osłoną przeciwwiatrową Modele: XA303S, XA503S 30 Dane techniczne
31 6.5.2 Wagi precyzyjne ze zdolnością odczytu 10 mg, platforma typu "S" z kołnierzem przeciwwiatrowym Modele: XA1502S, XA3002S, XA5002S Dane techniczne 31
32 6.5.3 Wagi ze zdolnością odczytu 0,1 g, platforma typu "S" Modele: XA3001S 32 Dane techniczne
33 6.5.4 Wagi o zdolności odczytu 0,1 g, platforma typu "L" Modele: XA16001L, XA32001L Dane techniczne 33
34 6.6 Interfejsy Specyfikacje interfejsu RS232C Typ interfejsu: Interfejs napięciowy zgodny z EIA RS-232C/DIN (CCITT V24/V.28) Max. długość kabla: 15 m Poziom sygnału: Wyjścia: +5 V V (RL = 3 7 kω) 5 V V (RL = 3 7 kω) Wejścia: +3 V V 3 V V Złącze: Sub-D, 9-biegunowe, żeńskie Tryb pracy: Pełen dupleks Tryb transmisji: Bit-szeregowy, asynchroniczny Kod transmisji: ASCII Szybkości transmisji: 600, 1200, 2400, 4800, 9600, , (wybór oprogramowaniem układowym) Bity/parzystość: 7-bit/parz., 7-bit/nieparz., 7-bit/brak, 8-bit/brak (wybór oprogramowaniem układowym) Bity stopu: 1 bit stopu Handshake: Brak, XON/XOFF, RTS/CTS (wybór oprogramowaniem układowym) Koniec wiersza: <CR><LF>, <CR>, <LF> (wybór oprogramowaniem układowym) GND Data Pin 2: Linia wysyłania przez wagę (TxD) Pin 3: Linia odbierania przez wagę (RxD) Handshake Pin 5: Uziemienie (GND) Pin 7: Gotów do wysłania (handshake sprzętowy) (CTS) Pin 8: Żądanie wysłania (handshake sprzętowy) (RTS) Specyfikacja złączy Aux Do gniazd Aux 1 i Aux 2 można podłączyć czujniki ErgoSens firmy METTLER TOLEDO lub inne zewnętrzne przełączniki. Pozwala to na uruchamianie funkcji takich jak tarowanie, zerowanie, drukowanie i innych. Podłączenie zewnętrzne Złącze: złącze stereo jack 3,5 mm Dane elektryczne: Maks. napięcie 12 V Maks. natężenie 150 ma 3.5 mm Nie podłączać Kontakt GND 34 Dane techniczne
35 F 1 2 Result g g g g g g g g g g g g 7 Akcesoria i części zapasowe 7.1 Akcesoria Użytkownik może zwiększyć funkcjonalność posiadanej wagi, korzystając z oferty akcesoriów firmy METTLER TOLEDO. Dostępne są następujące opcje: Opis Nr części Drukarki Printer g g g g METTLER TOLEDO Drukarka BT-P42 z połączeniem Bluetooth z urządzeniem Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt Printer g g g g METTLER TOLEDO Drukarka RS-P42 ze złączem RS232C dla urządzenia Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt Drukarka RS-P52 ze złączem RS232C dla urządzenia Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt Drukarka RS-P26 ze złączem RS232C dla urządzenia (z datą i czasem) Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt LC-P45 Printer Def Menu Menu Clear ID Code METTLER TOLEDO Drukarka aplikacyjna LC-P45 z dodatkowymi funkcjami Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt Interfejsy opcjonalne Drugie złącze RS232C Akcesoria i części zapasowe 35
36 Opcja BT: Interfejs Bluetooth, złącze wielopunktowe dla maksymalnie 6 urządzeń Bluetooth Opcja BTS: Interfejs Bluetooth, złącze jednopunktowe Przejściówka RS232-USB przewód z przejściówką do podłączenia wagi (RS232) ze złączem USB Przewody do interfejsu RS232C RS9 RS9 (m/f): przewód łączący z komputerem, długość = 1 m RS9 RS25 (m/f): przewód łączący z komputerem, długość = 1 m Kable dla terminalu Kabel przedłużający dla terminalu, długość = 4,5 m Kabel jednostronny otwarty (2-pin) Kabel pomiędzy wagą i zasilaczem, długość= 4 m Dodatkowe wyświetlacze Wyświetlacz pomocniczy BT-BLD Bluetooth do montażu na stole, 168 mm, wyświetlacz LCD z podświetleniem Akcesoria i części zapasowe
37 Dodatkowy wyświetlacz LC/RS-BLD z podstawką, podświetlany (w tym przewód RS i oddzielny wzmacniacz) Wyświetlacz pomocniczy RS/LC-BLDS do montażu na stole lub wadze, 480 mm, podświetlany wyświetlacz LCD Czujniki ErgoSens, czujnik optyczny do obsługi bezdotykowej Przełączniki nożne Przełącznik nożny z możliwością wyboru funkcji wagi (Aux 1, Aux 2) Sterowanie procesem napełniania Automatyczny podajnik LV11 do automatycznego podawania niewielkich obiektów na wagę Drzwiczki osłony przeciwwiatrowej dla osłony przeciwwiatrowej Pro z otworem na LV11 SQC14 kontrola procesu napełniania Kompaktowy przyrząd z drukarką do kontroli maksymalnie 16 artykułów Kompaktowy przyrząd z drukarką do kontroli maksymalnie 60 artykułów Uniwersalny zestaw antystatyczny Uniwersalny zestaw antystatyczny (w kształcie litery U) zawierający elektrodę i zasilacz Opcjonalnie: Druga U-elektroda* Opcjonalnie: Jonizator jednopunktowy* * Zasilanie dla opcjonalnej drugiej U-elektrody lub opcjonalnej elektrody punktowej Akcesoria i części zapasowe 37
38 Elementy ErgoClip Sito ErgoClip S do modeli 0,1 g, platforma typu "S" Sito ErgoClip L do platformy typu "L" Zabezpieczenia przed kradzieżą Kabel stalowy Czytnik kodów kreskowych Czytnik kodów kreskowych RS232C Następujące akcesoria (spoza zestawu) są wymagane do pracy: Oraz jeden z następujących elementów: Kabel RS232 F Przejściówka null-modem Zasilacz AC 5 V dla UE Zasilacz AC 5 V dla USA Zasilacz AC 5 V dla GB Zasilacz AC 5 V dla AU Czytnik kodów kreskowych RS232C bezprzewodowy Następujące akcesoria (spoza zestawu) są wymagane do pracy: Oraz jeden z następujących elementów: Kołyska Kabel RS232 F Przejściówka null-modem Zasilacz AC 12 V dla UE Zasilacz AC 12 V dla USA Zasilacz AC 12 V dla GB Zasilacz AC 12 V dla AU Skrzynie do transportu Skrzynia do transportu wag precyzyjnych, modele 10 mg i 0,1 g, platforma S Akcesoria i części zapasowe
39 Osłony zabezpieczające Pokrywa ochronna na terminal, platforma typu "S" Pokrywa ochronna na terminal, platforma typu "L" Osłona zabezpieczająca do platformy wagowej modeli 10 mg / 0,1 g, platforma S Pokrywa ochronna na platformę wagową, modele 10 mg / 0,1 g z platformą typu "S" Pokrywa ochronna na szalkę wagową z kołnierzem przeciwwiatrowym do modeli 10 mg, platforma typu "S" Pokrywa ochronna na szalkę wagową do modeli 0,1 g, platforma typu "S" Pokrywa ochronna na szalkę wagową, platforma typ "L" Osłony przeciwkurzowe Osłona przeciwkurzowa do modeli 0,1 g, platforma typu "S" Akcesoria i części zapasowe 39
40 Osłona przeciwkurzowa Certyfikat produkcji Certyfikat produkcji "PRO" Szalki Szalka wagowa MPS (Magnetic Protection Shield) do modeli 0,1 g, 190 x 223 mm, platforma S Szalka wagowa MPS (Magnetic Protection Shield) do modeli 10 mg, 170 x 205 mm, platforma S Szalka wagowa 190 x 223 mm ze wspornikiem, platforma S Szalka wagowa 170 x 205 mm ze wspornikiem i kołnierzem przeciwwiatrowy, platforma S Osłony przeciwwietrzne Osłona przeciwwiatrowa "Pro" niezawierająca szkła do modeli 1 mg (przemysł spożywczy), wysokość użytkowa 248 mm, platforma typu "S" Osłona przeciwwiatrowa "Pro" do modeli 1 mg, wysokość użytkowa 248 mm, platforma typu "S" Akcesoria i części zapasowe
41 Osłona przeciwwiatrowa "MagicCube" niezawierająca szkła do modeli 1 mg, wysokość użytkowa 175 mm, platforma typu "S" Prosta osłona przeciwwiatrowa, nie zawierająca szkła, do modeli 0,1 g i 10 mg, wysokość użytkowa 175 mm, platforma S Do modelu 0,1 g szalkę należy zamawiać oddzielnie Osłona przeciwwiatrowa do przykrycia całej wagi "XP-W12" 300 x 450 x 450 mm (szer. x dług. x wys.), platforma typu "S" Osłona przeciwwiatrowa do przykrycia całej wagi "XP-W64" 550 x 470 x 580 mm (szer. x dług. x wys.), platforma typu "L" Ważenie pod wagą Hak do platformy L Różne Statyw do umieszczenia terminala 30 cm ponad szalką wagową, platforma typu "S" Statyw do umieszczenia terminala 30 cm ponad szalką wagową, platforma typu "L" Mocowanie naścienne terminalu Akcesoria i części zapasowe 41
42 Zasilacz AC/DC (bez przewodu zasilania) VAC, 50/60 Hz, 0,3 A, 12 VDC 2,25 A Przewód zasilający CH Przewód zasilający EU Przewód zasilający US Przewód zasilający IT Przewód zasilający DK Przewód zasilający GB Przewód zasilający AU Przewód zasilający ZA Przewód zasilający BR Przewód zasilający JL Przewód zasilający IN Przewód zasilający JP Przewód zasilający TH, PE Obudowa ochronna IP54 dla zasilacza AC Akcesoria i części zapasowe
43 7.2 Części zapasowe Osłona przeciwwiatrowa "MagicCube" 1 2 Różne Poz. Opis Część nr 1 Szkiełko w kształcie litery U Drzwiczki boczne Poz. Opis Część nr Szalki wagowe, platforma typu "S" 1 1 mg Szalka wagowa 127 x mm 2 10 mg Szalka wagowa 170 x mm 3 10 mg Kołnierz przeciwwiatrowy ,1 g Szalka wagowa 190 x 223 mm Szalki wagowe, platforma typu "L" 2 Szalka wagowa 280 x mm Różne 4 10 mg Wspornik szalki, platforma typu "S" 4 Wspornik szalki, platforma typu "L" Nóżka poziomująca, platforma typu "S" Akcesoria i części zapasowe 43
44 Opakowanie Poz. Opis Część nr Wagi "S", typ XAxx3S (1 mg) Opakowanie Opakowanie eksportowe Opakowanie osłony przeciwwiatrowej Opakowanie eksportowe osłony przeciwwiatrowej Wagi "S", typ XAxx2S (10 mg) Opakowanie Opakowanie eksportowe Wagi "S", typ XAxx1S (0,1 g) Opakowanie Opakowanie eksportowe Wagi "L", typ XAxxxxL Opakowanie Opakowanie eksportowe Akcesoria i części zapasowe
45 8 Załącznik 8.1 Polecenia i funkcje interfejsu MT-SICS Wiele używanych urządzeń i wag musi mieć możliwość podłączenia do złożonego systemu komputerowego lub zbierania danych. Aby umożliwić użytkownikowi łatwe podłączenie wagi do używanego systemu w celu pełnego wykorzystania jej możliwości, większość funkcji dostępnych jest także poprzez komendy odbierane przez interfejs. Wszystkie nowe wagi firmy METTLER TOLEDO wprowadzane na rynek obsługują standardowy zestaw poleceń METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set (MT-SICS). Dostępne polecenia uzależnione są od funkcjonalności wagi. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji MT-SICS dostępnej w internecie pod adresem u Procedura dla wag z legalizacją Wstęp Wagi z legalizacją podlegają wymaganiom obowiązujących przepisów prawa odnoszących sie do "wag nieautomatycznych". Włączenie wagi Włączenie urządzenia Tuż po włączeniu wagi na wyświetlaczu pojawia się wartość 0,000.. g. Waga uruchamia się zawsze z ustawioną "jednostką fabryczną". Zakres przy włączeniu Maksymalnie 20% obciążenia typu. W przeciwnym razie wyświetlany jest komunikat o przeciążeniu (OIML R ). Przechowywana wartość jako punkt zerowy przy włączeniu Nie dopuszcza się używania przechowywanej wartości jako punktu zerowego przy włączeniu; komenda MT-SICS M35 nie jest dostępna (OIML R76 T.5.2). Wyświetlacz Wyświetlanie wartości pomiaru Wartość certyfikowana "e" zawsze pojawia sie na wyświetlaczu. Jest ona określona na płytce znamionowej modelu (OIML R76 T i 7.1.4). Jeśli wyświetlany przyrost jest mniejszy od wartości certyfikowanej "e", jest to wyświetlane naprzemiennie dla masy netto, masy brutto lub zważonej tary. (Wyróżnienie cyfr lub nawiasów legalizacyjnych) (OIML R76 T i 3.4.1). Zgodnie z wytycznymi, badany przyrost wyświetlanej wartości (wartość legalizacyjna) nigdy nie jest mniejszy od 1 mg (OIML R76 T.3.4.2). W przypadku wag z d = 0,1 mg, cyfry poniżej 1 mg są wyświetlane w kolorze szarym. Drukowane są cyfry w nawiasach. Zgodnie z wymaganiami przepisów metrologicznych, to zobrazowanie nie ma wpływu na dokładność wyników ważenia. Załącznik 45
46 Jednostki pomiaru Jednostka wyświetlana i informacyjna są trwale ustawione na g lub mg (w zależności od modelu). Poniżej przedstawione zostały ustalenia odnoszące się do jednostek użytkownika ("Dowolna jednostka"): Brak nawiasów legalizacyjnych. Blokowane są następujące nazwy, dotyczy wielkich i małych liter. Wszystkie jednostki oficjalne (g, kg, ct itp.). c, ca, car, cm, crt, cart, kt, gr, gra, gram, grm, k, kilo, to, ton. Wszystkie nazwy z literą "o", którą można zastąpić zerem (0z, 0zt itp.). Identyfikacja wyświetlanej masy Brutto, netto, tara oraz inne wartości masy są odpowiednio oznakowane (OIML R ). Net oznacza netto, gdy użyto wartości tara. B lub G oznacza brutto. T oznacza zważoną tarę. PT oznacza określoną tarę. * lub diff, które oznacza różnicę pomiędzy wagą netto i brutto. Pole info Wartość masy w polu info jest przetwarzana metrologicznie w tej sam sposób jak wartość masy w polu głównym. Wydruk (OIML R ) Jeśli wartość tara została wprowadzona ręcznie (PreTare), wartość PreTare jest zawsze drukowana wraz z wartością netto (PT 123,45 g). Drukowane wartości pomiaru są oznaczane w ten sam sposób jak wartość pomiaru na wyświetlaczu. To znaczy: N, B lub G, T, PT, diff lub *, z wyróżnieniem. Przykład: Waga jednozakresowa. N PT G 123,4[5] g 10,00 g dla PreTare 133,4[5] g Waga DR z dokładnym zakresem 100,00 g. N T G 80,4[0] g 22,5[6] g dla ważonej tary 102,9[ ] g Funkcje wagi Przywrócenie zera Zakres zerowy jest ograniczony maksymalnie do ±2% pełnego obciążenia (OIML R ). Tara Nie dopuszcza się ujemnych wartości tary. Tara natychmiastowa (TI) jest niedozwolona, komenda MT-SICS TI jest niedostępna (OIML R ). 46 Załącznik
Instrukcja obsługi. Wagi precyzyjne Excellence Modele XS część 1
Instrukcja obsługi Wagi precyzyjne Excellence Modele XS część 1 Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych
METTLER TOLEDO. Instrukcja obsługi. Wagi precyzyjne Excellence Plus Modele XP część 1
F F F F F F F METTLER TOLEDO F F F Instrukcja obsługi Wagi precyzyjne Excellence Plus Modele XP część 1 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6
Szybki przewodnik. Wagi precyzyjne Modele XS
Szybki przewodnik Wagi precyzyjne Modele XS Spis treści 1 Wstęp 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli 6. Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu 6
Instrukcja obsługi. Wagi Excellence Micro oraz Ultra-Micro Modele XP / XS Część 1
Instrukcja obsługi Wagi Excellence Micro oraz Ultra-Micro Modele XP / XS Część 1 Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych
Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Modele XA Część 1. XA204 Delta Range.
Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Modele XA Część 1 www.mt.com XA204 Delta Range Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje
Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Modele XS część 1. XS204 Delta Range.
Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Modele XS część 1 www.mt.com XS204 Delta Range Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
Instrukcja obsługi. Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 część 1 METTLER TOLEDO XP56.
Instrukcja obsługi Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 część 1 www.mt.com XP56 F METTLER TOLEDO F Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
Instrukcja obsługi. Wagi Excellence Micro oraz Ultra-Micro Modele XP / XS Część 1
Instrukcja obsługi Wagi Excellence Micro oraz Ultra-Micro Modele XP / XS Część 1 Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych
Szybki przewodnik. Wagi precyzyjne Modele XPE
Szybki przewodnik Wagi precyzyjne Modele XPE Spis treści 1 Wstęp 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli 6. Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu 6
Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg
Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Modele XP Część 1 METTLER TOLEDO. XP204
Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Modele XP Część 1 www.mt.com XP204 F METTLER TOLEDO F Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Drukarka RS-P42. Instrukcja obsługi METTLER TOLEDO. 1.098 g. Printer
Printer Instrukcja obsługi 17.375 g 19.319 g 8.003 g 7.773 g 6.554 g 10.506 g 8.097 g 5.876 g Drukarka RS-P42 3.205 g 1.098 g METTLER TOLEDO Spis treści 1 Wstęp...4 1.1 Jakie są możliwości drukarki RS-P42...4
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
KERN Wersja /2015 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrukcja obsługi Mozaikowa drukarka igłowa Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Waga elektroniczna PW-II
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga elektroniczna PW-II Sierpień 2014 Instrukcja: V.1.06 / 2014.08.18 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura... 7 5. Obsługa wagi... 7 6. Określenie
Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Plus Modele XP Część 1 METTLER TOLEDO. XP204
Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Plus Modele XP Część 1 www.mt.com XP204 F METTLER TOLEDO F Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980FS. Edycja Miesiąc Rok 2 Lipiec 2012
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980FS Edycja Miesiąc Rok 2 Lipiec 2012 Yakudo Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. +48 32 218-69-10, fax. +48 32 218-69-15 1 SPIS TREŚCI 1 SPIS TREŚCI...
MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)
Listopad
Listopad 2009 1 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 5 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura i wyświetlacz... 6 5. Instalacja wagi... 7 6. Opis funkcji klawiszy... 7 7. Obsługa wagi... 8 a) Ważenie proste...
Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KA3305D
Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KA3305D Dziękujemy Państwu za zakup zasilacza KORAD Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
Zewnętrzny czujnik temperatury, radiowa komunikacja
Instalacja i instrukcja obsługi Zewnętrzny czujnik temperatury, radiowa komunikacja Czujnik wilgotności HM-WDS10-TH-O Strona 1 z 9 Spis treści: 1. Informacje dotyczące instrukcji.....3 2. Ważne informacje......3
MCLNP c/15 Warszawa, dn r. ZAPYTANIE O WARTOŚĆ SZACUNKOWĄ dostawy wag
MCLNP-6-15-4c/15 Warszawa, dn. 27.08.2015 r. ZAPYTANIE O WARTOŚĆ SZACUNKOWĄ dostawy wag w Warszawie realizuje projekt Mazowieckie Centrum Laboratoryjne Nauk Przyrodniczych UKSW źródłem zwiększenia transferu
LDA-8/ Z wyświetlacz tekstowy
LDA-8/100-...-Z wyświetlacz tekstowy - instrukcja obsługi SEM 05.2006 Str. 1/6 LDA-8/100-...-Z wyświetlacz tekstowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie
INFORMACJE OGÓLNE. 4 1.1 WPROWADZENIE. 4 1.2 DANE TECHNICZNE. 5 1.3 OGRANICZENIA W UŻYTKOWANIU. 5 1.4 WIDOK WAGI, WYŚWIETLACZA I KLAWIATURY. 6 1.
Wrzesień 2012 2 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE... 4 1.1 WPROWADZENIE... 4 1.2 DANE TECHNICZNE... 5 1.3 OGRANICZENIA W UŻYTKOWANIU... 5 1.4 WIDOK WAGI, WYŚWIETLACZA I KLAWIATURY.... 6 1.5 FUNKCJE KLAWISZY...
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące
Waga stołowa KPZ 2E-06S
PRZEMYSŁOWE Waga stołowa KPZ 2E-06S Wykonanie przemysłowe Łatwa w obsłudze Nośność do 500kg Wysoki statyw panelu sterującego Duże cyfry LCD 25mm 100% tarowania Przełączanie brutto-/netto Zasilanie sieciowe
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest
Wrzesień 2014
Wrzesień 2014 REV: 1.04 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Wyświetlacz i kosz... 7 5. Klawiatura... 8 6. Obsługa wagi... 8 7. Współpraca z kasami fiskalnymi... 10 8. Komunikaty
Waga stołowa KPZ 2E-06S
Waga stołowa KPZ 2E-06S Wykonanie przemysłowe Łatwa w obsłudze Nośność do 500kg Wysoki statyw panelu sterującego Duże cyfry LCD 25mm 100% tarowania Przełączanie brutto-/netto Zasilanie sieciowe 230 V Zasilanie
KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C
KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C CECHY 1. Pomiar bardzo małej rezystancji jedną, cztero-przewodową izolowaną parą zacisków. 2. Przydatny pomiar rezystancji,
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980. Edycja Miesiąc Rok 1_projekt Październik 2005
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980 Edycja Miesiąc Rok 1_projekt Październik 2005 Yakudo Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. (0-32) 218-69-10, fax. (0-32) 218-69-15 1 SPIS TREŚCI 1 SPIS
Instrukcja obsługi. Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 Część 1 METTLER TOLEDO XP56. www.mt.com
Instrukcja obsługi Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 Część 1 www.mt.com XP56 F METTLER TOLEDO F Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
Waga stołowa KPZ 2E-06S
PRZEMYSŁOWE Waga stołowa KPZ 2E-06S Wykonanie przemysłowe Łatwa w obsłudze Nośność do 500kg Wysoki statyw panelu sterującego Duże cyfry LCD 25mm 100% tarowania Przełączanie brutto-/netto Zasilanie sieciowe
PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego
Wagi platformowe 600-6000kg, z legalizacją Wagi pomostowe ( platformowe) przeznaczone do ustawiania na posadzce i ważenia ładunków luzem oraz w pojemnikach i na paletach Wagi przystosowane są do pracy
Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi
Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Karta danych technicznych
Differential Pressure Sensor Air Przetwornik różnicy ciśnień z 8 wybieranymi zakresami i wyjściami 0 5 V, 0 10 V lub 4 20 ma. Obudowa IP65 / NEMA 4X. Do monitorowania różnicy ciśnień powietrza oraz innych
Jonizator 100A Instrukcja obsługi
Jonizator 100A Instrukcja obsługi KR-4 Ranger TM 3000 㔲 Ⰲ 㯞 ION-100A Jonizator PL-1 1. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące instalacji, obsługi oraz konserwacji Jonizatora
HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS
HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS SF-187x INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczenie i konserwacja Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, a wtyczka zasilania jest odłączona od gniazdka. Czyść urządzenie miękką, wilgotną
AX-850 Instrukcja obsługi
AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
Jonizator antystatyczny
Jonizator antystatyczny Jonizator DJ-04 Jonizator DJ-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-48-03-05-17-PL www.radwag.pl MAJ 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. DANE TECHNICZNE 4 3. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
Instrukcja obsługi. WYŚWIETLACZ DODATKOWY WD-x PRODUCENT WAG ELEKTRONICZNYCH. Numer instrukcji: IMMU PL
Instrukcja obsługi WYŚWIETLACZ DODATKOWY WD-x Numer instrukcji: IMMU-51-01-08-14-PL PRODUCENT WAG ELEKTRONICZNYCH RADWAG Wagi Elektroniczne, 26 600 Radom, ul. Bracka 28 Centrala tel. (0-48) 38 48 800,
INSTRUKCJA OBSŁUGI MCP MS-302 WOLTOMIERZ ANALOGOWY AC/DC
INSTRUKCJA OBSŁUGI MCP MS-302 WOLTOMIERZ ANALOGOWY AC/DC 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW Znaczenie symbolu UWAGA Oznaczenie to wskazuje warunki pracy i zasady obsługi przyrządu, których nieprzestrzeganie grozi
KERN YKN-01 Wersja /2014 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrukcja obsługi Mozaikowa drukarka igłowa Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN
F A B R Y K I FAWAG S.A. OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI WAG POMOSTOWYCH. wersja N
L U B E L S K I E F A B R Y K I W A G FAWAG S.A. OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI WAG POMOSTOWYCH TP-1/1 TP-6/1 PM-1/1 PM-6/1 wersja N LUBELSKIE FABRYKI WAG "FAWAG" S.A. 20-954 LUBLIN, ul. Łęczyńska
Wagi precyzyjne WLC. Standardowy poziom ważenia oraz mobilność w szerokim spektrum zastosowań laboratoryjnych i przemysłowych. Funkcje i możliwości
Wagi precyzyjne WLC Standardowy poziom ważenia oraz mobilność w szerokim spektrum zastosowań laboratoryjnych i przemysłowych WLC F1/R głowica przy platformie WLC F1/K głowica na kablu 1 m WLC A2 WLC C2/R
Terminal wagowy D440 IS
Terminal wagowy D440 IS wykonanie Ex do pracy w strefie zagrożonej wybuchem stopień ochrony IP65 materiał obudowy: stal nierdzewna AISI 304 wyświetlacz graficzny podświetlany wysokość cyfry 16-32 mm 4
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA ST-XK-11 WAGI ELEKTRONICZNE
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNE MIERNIKA ST-XK-11 1. Wprowadzenie Środki ostrożności: UWAGA! Nie używaj mierników serii ST-XK-11 w miejscach niebezpiecznych lub zakurzonych. Nigdy nie
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania
2
CAS POLSKA 2012 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Wyświetlacz i klawiatura... 7 5. Instalacja wagi... 8 6. Obsługa wagi... 9 a) Włączenie wagi... 9 b) Ważenie bez tarowania...
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania
Waga paletowa. Typ: KPZ 1. Do eksploatacji w ciągłym ruchu
PRZEMYSŁOWE Waga paletowa Typ: KPZ 1 Do eksploatacji w ciągłym ruchu Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Solidna Niedroga Mobilna Opcja Wymiary w mm Niemiecka jakość konstrukcji (wersja farmaceutyczna
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi TRACER 4000 GR 0030 HMI 4000
Instrukcja obsługi TRACER 4000 GR 0030 HMI 4000 1 Spis treści Zawartość opakowania...3 Środki bezpieczeństwa...3 Instalacja...4 Obsługa...5 Konserwacja...6 Specyfikacja techniczna...7 2 Zawartość opakowania
Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Modele XS Część 1. XS204 Delta Range.
Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Modele XS Część 1 www.mt.com XS204 Delta Range Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje
KPZ WAGI, NIEDROGIE, SOLIDNE
Waga stołowa IP 69K Typ: KPZ 2E-06N IP 69K Stal szlachetna DIN 1.4301 Obudowa panelu sterującego IP 69K Przemysłowe wykonanie Łatwa w obsłudze Ustawienie zera Zasilane sieciowe Złącze RS232 (opcja) Waga
Wagi precyzyjne PS R1
Wagi precyzyjne PS R1 Standardowy poziom ważenia dla większości procesów w środowiskach laboratoryjnych i przemysłowych PS R1, d = 1 mg PS R1, d = 10 mg Interfejsy komunikacyjne PS R1, d = 10 mg, Max >
Waga platformowa Typ: KPZ 2
Waga platformowa Typ: KPZ 2 Do eksploatacji w ruchu ciągłym Wysoka jakość: wykonana z LEGALIZOWANYCH komponentów Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Solidna Niedroga Mobilna Możliwość wyboru:
MIERNIK T-SCALE BWS 1
MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...
OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNE POMOSTOWE TP- 30/1 TP- 50/1 TP- 60/1 (POCZTA)
OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNE POMOSTOWE TP- 30/1 TP- 50/1 TP- 60/1 (POCZTA) LUBELSKIE FABRYKI WAG "FAWAG" S.A. 20-954 LUBLIN, ul. Łęczyńska 58 tel. 081-746-10-41, 081-745-06-40
Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi
Wagi precyzyjne WLC. Standardowy poziom ważenia oraz mobilność w szerokim spektrum zastosowań laboratoryjnych i przemysłowych. Funkcje i możliwości
Wagi precyzyjne WLC Standardowy poziom ważenia oraz mobilność w szerokim spektrum zastosowań laboratoryjnych i przemysłowych WLC F1/R głowica przy platformie WLC F1/K głowica na kablu 1 m WLC A2 WLC C2/R
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...
Karta danych technicznych
Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
TESTER NAPIĘCIA AX-T902
~ AC TESTER NAPIĘCIA AX-T902 L1 L2 V AUTO TEST Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie przed potencjalnym niebezpieczeństwem. Przeczytaj instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 1 Wyświetlacz 2 Ekran LCD 0 : Waga znajduje się w położeniu zerowym STABLE : Waga znajduje się w położeniu spoczynkowym (bez zmiany wskazań
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
1. Uwagi. Nie rozkręcaj wagi. W przypadku uszkodzenia wagi należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy CAS.
CAS POLSKA 2006 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura... 7 5. Obsługa wagi... 8 5.1 Ważenie proste... 8 5.2 Ważenie z tarowaniem... 8 5.3 Funkcja uśredniania odczytu
Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945
1 9 Spis treści Instal a cj a...4 Obsł u g a...5 Czys z c z e n i e i kon s e r w a c j a...8 Ozn a c z e n i e CE i deklara cj a zgo d n oś ci...9 Dan e tech ni c z n e...9 2 9 Elementy i funkcje Uwaga:
PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego
Wózki paletowe z wagą 600-3000 kg, Wózki paletowe z wagą stosowane do konfekcjonowania i transportu drobnicy oraz materiałów sypkich w pojemnikach lub na paletach i pomiaru ciężaru ładunku Solidny korpus
Szybki przewodnik. Wagi analityczne Modele XPE METTLER TOLEDO. StaticDetect. XPE204
Szybki przewodnik www.mt.com XPE204 Wagi analityczne Modele XPE METTLER TOLEDO StaticDetect F F Spis treści Wstęp 5 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6 2. Definicje ostrzeżeń i symboli 6 2.2 Informacje
PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego
Wagi platformowe STANDARD Przemysłowe wagi platformowe przygotowane do legalizacji Solidnie wykonane, niezawodne i niedrogie Od 10 lat produkowane w Polsce, z wykorzystaniem wysokiej jakości ustrojów pomiarowych
Wagi precyzyjne PS R2.H
Wagi precyzyjne PS R2.H Standardowy poziom ważenia i odpowiedni stopień ochrony przeznaczony do pracy w trudnych warunkach PS R2.H, d = 10 mg Hermetyczny interfejs zewnętrzny PS R2.H, d = 1 mg Interfejs
Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami
Przełącznik KVM USB Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Instrukcja obsługi DS-11403 (2 porty) DS-12402 (4 porty) 1 UWAGA Urządzenie
Waga platformowa Typ: KPZ 2
Waga platformowa Typ: KPZ 2 Do eksploatacji w ruchu ciągłym Wysoka jakość: wykonana z LEGALIZOWANYCH komponentów Solidna. Niedroga. Mobilna. Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania. Możliwość
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przemysłowy Switch Ethernetowy 10SC portów 10/100 Mb/s. Niezarządzalny. Montaż na szynie DIN
Przemysłowy Switch Ethernetowy 10SC0601 6 portów 10/100 Mb/s Niezarządzalny Montaż na szynie DIN Możliwość stackowania Metalowa obudowa Temperatura pracy 0 60oC Zasilanie 24VDC INSTRUKCJA OBSŁUGI v. 20180216
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Wagi precyzyjne WLC X2
Wagi precyzyjne WLC X2 Zaawansowany poziom ważenia w środowiskach laboratoryjnych oraz lżejszych warunkach przemysłowych WLC X2, d = 0,01 g WLC X2, d = 0,1 g WLC X2, d = 0,001 g Interfejsy komunikacyjne
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KD 3005D
Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KD 3005D Dziękujemy Państwu za zakup zasilacza KORAD Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
Szybki przewodnik. Wagi mikro. Modele XPE56/XPE26 METTLER TOLEDO XPE56.
Szybki przewodnik Modele XPE56/XPE6 www.mt.com www.mt.com XP56 XPE56 Wagi mikro METTLER TOLEDO Spis treści Wprowadzenie 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6. Definicje ostrzeżeń i symboli 6. Informacje