Instrukcja obsługi. Wagi Excellence Micro oraz Ultra-Micro Modele XP / XS Część 1
|
|
- Oskar Leszczyński
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi Wagi Excellence Micro oraz Ultra-Micro Modele XP / XS Część 1
2
3 Spis treści 1 Wstęp Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli Uwagi dotyczące bezpieczeństwa produktu 7 3 Ogólny opis mikrowag i ultramikrowag XP/XS 9 4 Instalacja i przygotowanie do eksploatacji Rozpakowanie Dostarczone elementy Miejsce Montaż wagi Podłączanie wagi Obsługa szklanej osłony przeciwwiatrowej Regulacja kąta nachylenia i ustawienie terminala Optymalizacja czytelności terminala Zdejmowanie terminala i umieszczanie w pobliżu wagi Transport wagi Przenoszenie na małą odległość Transport wagi na duże odległości Ważenie pod wagą 17 5 Pierwsze kroki Włączanie i wyłączanie Poziomowanie wagi Pomoc przy poziomowaniu modeli XP 18 6 Konserwacja Czyszczenie Utylizacja 22 7 Dane techniczne Dane ogólne Objaśnienia dotyczące zasilacza AC firmy METTLER TOLEDO Dane specyficzne dla modelu Wymiary Wymiary terminala i jednostki sterującej dla modeli XP Wymiary terminala i jednostki sterującej dla modeli XS Wymiary jednostki ważącej (modele XS i XP) Interfejsy Specyfikacje interfejsu RS232C Specyfikacja złączy "Aux" 30 8 Akcesoria i części zapasowe Akcesoria Części zapasowe 39 Spis treści 3
4 9 Załącznik Polecenia i funkcje interfejsu MT-SICS Procedura dla wag z legalizacją 43 Indeks 46 4 Spis treści
5 1 Wstęp Dziękujemy za wybranie wagi firmy METTLER TOLEDO. Wagi serii XP/XS łączą w sobie dużą liczbę możliwości ważenia i adiustacji z wysoką wygodą pracy. W tym rozdziale są podane podstawowe informacje na temat wagi. Prosimy o uważne przeczytanie tego rozdziału, nawet jeśli macie Państwo już doświadczenie w pracy z wagami firmy METTLER TOLEDO. Prosimy zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa! Różne modele mają różną charakterystykę w zakresie wyposażenia i wykorzystania. W tekście zamieszczono specjalne notatki, które wskazują na związane z tym różnice w działaniu. Linia XP/XS obejmuje szereg wag różniących się między sobą zakresem ważenia i rozdzielczością. Poniższe cechy są wspólne dla wszystkich modeli z serii XP/XS: Szklana osłona przeciwwiatrowa do dokładnego ważenia nawet w niestabilnym środowisku (modele XP z silniczkiem). W pełni automatyczna adiustacja przy wykorzystaniu wewnętrznego wzorca masy ("ProFACT" w modelach XP i "FACT" w modelach XS). Wbudowany czujnik poziomu, podświetlana poziomica oraz asystent do szybkiego i łatwego poziomowania wagi (tylko w modelach XP). Wbudowane aplikacje dla zwykłego ważenia, statystyki, recepturowania, liczenia sztuk, ważenia procentowego, wyznaczania gęstości i ważenia różnicowego (tylko w modelach XP) oraz LabX Client. Zintegrowany interfejs RS232C. Gniazdo drugiego interfejsu (opcjalnie). Terminal dotykowy ("Touch screen") z wyświetlaczem kolorowym (w modelach XP) lub monochromatycznym (w modelach XS). Dwa bezdotykowe, programowane czujniki ("SmartSens") pozwalające na przyspieszenie wykonywania często powtarzanych czynności (w modelach XP). Krótki opis standardów, wytycznych i metod zapewnienia jakości: Wagi spełniają wymagania powszechnych standardów i wytycznych. Obsługują standardowe procedury, specyfikacje, metody pracy i raporty zgodne z GLP (Good Laboratory Practice Dobra Praktyka Laboratoryjna). W związku z tym rejestr dotyczący procedur pomiarowych i regulacji staje się bardzo ważny. Do tego celu zalecamy stosowanie drukarek firmy METTLER TOLEDO są one najlepiej przystosowane do współpracy z wagami serii XP. Wagi są zgodne z odpowiednimi standardami i wytycznymi oraz uzyskały deklarację zgodności EC, a firma METTLER TOLEDO jako producent posiada certyfikaty ISO 9001 i ISO Instrukcja obsługi wag linii XP/XS składa się z 3 osobnych dokumentów, których treść przedstawiamy poniżej. Część 1., ten dokument Spis treści Wstęp Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instalacja i przygotowanie do eksploatacji Poziomowanie wagi Czyszczenie i serwis Dane techniczne Akcesoria Części zapasowe Komendy i funkcje interfejsu MT-SICS Wstęp 5
6 Część 2., oddzielny dokument Spis treści: Terminal, system i aplikacje Podstawowe zasady używania terminala i oprogramowania sprzętowego Ustawienia systemu Ustawienia użytkownika (tylko w modelach XP) Zastosowania Aktualizacja oprogramowania (również sprzętowego) Komunikaty o błędach i statusie Tabela przeliczeniowa jednostek ważenia Zalecanie ustawienia drukarki Część 3., oddzielny dokument Spis treści: Adiustacja i testy Adiustacja Testy Więcej informacji u Wersja oprogramowania układowego Instrukcja obsługi jest oparta na fabrycznie zainstalowanym oprogramowaniu układowym w wersji V Użyte symbole i oznaczenia Poniżej przedstawiono konwencje obowiązujące w tej instrukcji obsługi: Część 1, Część 2 i Część 3. Funkcje przypisane do klawiszy i przycisków zostały zaznaczone symbolem lub tekstem umieszczonym w nawiasie kwadratowym (np. lub «On/Off» dla modeli XP, lub «On/Off» dla modeli XS). Ten symbol oznacza krótkie naciśnięcie przycisku (do 1,5 s). Ten symbol oznacza naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (dłużej niż 1,5 s). 1 2 Te symbole oznaczają instrukcję: Wymagania wstępne Kroki Wyniki 6 Wstęp
7 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli Uwagi dotyczące bezpieczeństwa są oznaczone specjalnymi wyrazami i symbolami ostrzegawczymi i zawierają ostrzeżenia i informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ignorowanie uwag dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną obrażeń, uszkodzenia urządzenia, jego nieprawidłowego funkcjonowania i nieprawidłowych odczytów. Wyrazy ostrzegawcze OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Uwaga Informacja sytuacje niebezpieczne o średnim poziomie zagrożenia, które mogą spowodować poważne uszkodzenia ciała lub śmierć, jeśli się im nie zapobiegnie sytuacje niebezpieczne o niskim ryzyku, które powodują uszkodzenie urządzenia lub jego funkcji, utratę danych, a także drobne lub średnie obrażenia. (brak symbolu) Ważne informacje dotyczące produktu. (brak symbolu) Przydatne informacje dotyczące produktu. Symbole ostrzegawcze Ogólne niebezpieczeństwo Porażenie prądem 2.2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie Waga jest przeznaczona do ważenia. Wagi należy używać wyłącznie do tego celu. Dowolne inne zastosowanie i praca poza limitami określonymi przez charakterystykę techniczną bez pisemnej zgody firmy Mettler- Toledo AG jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Korzystanie z urządzenia w warunkach grożących wybuchem gazu, w parze, we mgle, w kurzu i w pyle zapalnym (warunki niebezpieczne) jest niedozwolone. Ogólne informacje o bezpieczeństwie produktu Urządzenie korzysta z wysokiej klasy technologii i spełnia wszystkie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa, jednak w skrajnych okolicznościach może spowodować zagrożenie. Nie należy otwierać obudowy urządzenia: w środku nie ma żadnych części, które mogą być konserwowane, naprawiane lub wymieniane przez użytkownika. W razie problemów należy się skontaktować z autoryzowanym dealerem lub serwisem firmy METTLER TOLEDO. Wagę należy obsługiwać i korzystać z niej, postępując zgodnie z niniejszą instrukcją Część 1, Część 2 i Część 3. Należy ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących uruchomienia nowej wagi. Jeśli przyrząd nie jest używany zgodnie z instrukcją obsługi (Część 1, Część 2 i Część 3) producenta, jego ochrona może zostać osłabiona. Bezpieczeństwo pracowników Aby używać urządzenia, należy najpierw zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
8 W urządzeniu nie można wprowadzać żadnych zmian, a części zapasowe i opcjonalne oprzyrządowanie powinny pochodzić od firmy METTLER TOLEDO. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem Używać należy tylko oryginalnego zasilacza uniwersalnego AC dostarczonego z wagą po uprzednim sprawdzeniu zgodności wartości napięcia umieszczonej na nim z napięciem lokalnej sieci. Zasilacz podłączać tylko do gniazda z uziemieniem. PRZESTROGA Uszkodzenie wagi a) Do użytku tylko w suchych pomieszczeniach. b) Nie używać ostrych przedmiotów do obsługi klawiatury! Chociaż konstrukcja wagi jest bardzo trwała, należy pamiętać, że jest ona przyrządem precyzyjnym. Zachować ostrożność podczas obsługi. c) Nie otwierać obudowy: waga nie zawiera części nadających się do naprawy przez użytkownika. W razie problemów prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy METTLER TOLEDO. d) Używać wyłącznie akcesoriów i urządzeń peryferyjnych firmy METTLER TOLEDO. Zostały one opracowane z myślą o tej właśnie wadze. 8 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
9 3 Ogólny opis mikrowag i ultramikrowag XP/XS 1 Terminal (modele XS: Typ "S", monochromatyczny / modele XP: typ "P", kolorowy), (szczegółowe informacje patrz Instrukcja obsługi część 2.) 2 Wyświetlacz (ekran dotykowy "Touch Screen") 3 Przyciski operacyjne 4 Czujniki SmartSens (tylko dla terminala typu "P") 5 Nazwa typu 6 Jednostka sterująca 7 Szuflada ze szczypcami do ważenia oraz szczotką i szczypcami do czyszczenia 8 Uchwyt drzwiczek 9 Płyta komory ważenia 10 Szalka wagowa 11 Szklana osłona przeciwwiatrowa 12 Wskaźnik poziomu 13 Jednostka ważąca 14 Nóżki poziomujące 15 Gniazdo jednostki sterującej Ogólny opis mikrowag i ultramikrowag XP/XS 9
10 16 Gniazdo drugiego interfejsu (opcja) 17 Gniazdo zasilacza 18 Gniazdo terminala 19 Interfejs szeregowy RS232C 20 Gniazdo jednostki ważącej 21 Gniazda aux do przełączników ręcznych i nożnych (modele XS) lub "ErgoSens" (modele XP) 10 Ogólny opis mikrowag i ultramikrowag XP/XS
11 4 Instalacja i przygotowanie do eksploatacji W tym rozdziale przedstawiono sposób rozpakowania wagi, ustawienia jej i przygotowania do pracy. Po wykonaniu czynności opisanych w tym rozdziale waga będzie gotowa do pracy. 4.1 Rozpakowanie Notyfikacja Należy zachować wszystkie części opakowania. Gwarantuje ono najlepsze zabezpieczenie wagi na czas transportu. 1 Otworzyć zewnętrzny karton opakowania. 2 Chwycić za uchwyt na wewnętrznym kartonie i wyciągnąć go z zewnętrznego pudła wraz z osłonami. 1 Zdjąć osłony. 2 Usunąć plastikowy worek i umieścić karton na płaskiej powierzchni tak, aby skrzydełko do otwierania znajdowało się na górze. 3 Otworzyć karton (otworzyć skrzydełko i usunąć kartonową okładkę). Z górnej części opakowania wyjąć następujące części: Dokumentację (1), na rysunku już wyjęta. Przewód łączący (2) jednostkę ważącą z jednostką sterującą. Szklaną pokrywkę (3) osłony przeciwwiatrowej. Przewód zasilający (4) dostosowany do systemu zasilania w danym kraju. Zasilacz AC (5). Instalacja i przygotowanie do eksploatacji 11
12 1 Podnieść górną część opakowania wewnętrznego. W dolnej części opakowania znajdują się następujące części: 2 Wyjąć następujące części z opakowania: Jednostkę ważącą (6) z osłoną przeciwwiatrową. Plastikowe pudełko (7) z częściami do dysku osłony. Jednostkę sterującą (8) z zamontowanym terminalem (9) oraz osłoną zabezpieczającą na terminal. 1 Wyciągnąć części z opakowania. 2 Usunąć blokadę transportową (10) (plastikowe zabezpieczenie) z osłony przeciwwiatrowej. Zobacz także Transport wagi (Strona 16) 4.2 Dostarczone elementy Standardowo w opakowaniu powinny znajdować się następujące elementy: Jednostka ważąca i jednostka sterująca z zamontowanym terminalem, osłona zabezpieczającą na terminal. Interfejs RS232C Gniazdo drugiego interfejsu (opcja) Przepusty do ważenia pod wagą Szalka wagi jest zainstalowana, dysk osłony oraz szalka haczykowata (XP6U) dostarczane są osobno i muszą zostać zamontowane przez użytkownika. Zasilacz AC z kablem odpowiednim dla kraju Przewód łączący jednostkę ważącą z jednostką sterującą Pędzelek do czyszczenia Szczypce do czyszczenia Szczypce do ważenia Certyfikat produkcji Deklaracja zgodności CE 4.3 Miejsce Instrukcja obsługi Część 1 (niniejszy dokument), Część 2 i Część 3 Optymalne umiejscowienie zapewni precyzyjne i niezawodne działanie wagi. Powierzchnia podłoża musi bezpiecznie utrzymać ciężar w pełni obciążonej wagi. Należy zapewnić następujące warunki pracy urządzenia: Notyfikacja Jeśli waga nie jest wypoziomowana od początku, wypoziomować ją przy pierwszym uruchomieniu. 12 Instalacja i przygotowanie do eksploatacji
13 Waga nadaje się wyłącznie do pracy w pomieszczeniach na wysokości do 4000 metrów nad poziomem morza. Przed włączeniem odczekać, aż wszystkie części wagi osiągną temperaturę pokojową (+5 do 40 C). Wilgotność powietrza powinna się zawierać w przedziale od 10% do 80% bez skraplania. Wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze łatwo dostępna. Podłoże powinno być stabilne, poziome i wolne od drgań. Bezpośredni dostęp światła słonecznego jest niewskazany. Unikać nadmiernych wahań temperatury. Unikać silnych przeciągów. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w broszurze "Prawidłowe ważenie". 4.4 Montaż wagi 1 Z czarnego plastikowego pudełka wyciągnąć części dysku osłony. 2 Części te zmontować zgonie z instrukcją zamieszczoną na pokrywie plastikowego pudełka. 3 Podłączyć przewód terminala (1) do jednostki sterującej. 4 Dołączonym przewodem (2) połączyć jednostkę sterującą z jednostką ważącą. Tylko XP6U Wraz z tym modelem dostarczana jest także szalka haczykowa. 1 Aby jej użyć, należy wyjąć standardową okrągłą szalkę wagową. 2 Zainstalować szalkę haczykową zgodnie z instrukcją znajdującą się na pokrywce czarnego, plastikowego pudełka. 4.5 Podłączanie wagi OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem a) Do podłączenia wagi można używać wyłącznie dostarczonego trzyżyłowego przewodu zasilającego z uziemieniem sprzętu. b) Wagę można podłączyć tylko do trzyżyłowego gniazda z bolcem uziemienia. c) Do podłączenia wagi można stosować wyłącznie przedłużacze z przewodem uziemiającym. d) Celowe odłączanie przewodu uziemienia jest zabronione. Waga jest wyposażona w zasilacz i przewód zasilający odpowiedni dla danego kraju. Zasilacz jest odpowiedni dla zakresu napięć: V AC, 50/60 Hz Instalacja i przygotowanie do eksploatacji 13
14 Uwaga Sprawdzić, czy napięcie w lokalnej sieci mieści się w tym zakresie. W przeciwnym razie nie można pod żadnym pozorem podłączać zasilacza do zasilania, lecz należy skontaktować się z przedstawicielem METTLER TOLEDO. Wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze łatwo dostępna. Przed użyciem sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Poprowadzić przewód w taki sposób, aby go nie uszkodzić i aby nie utrudniał pracy. Nie można dopuszczać do kontaktu zasilacza z cieczą. Waga i terminal są na swoich docelowych miejscach. 1 Podłącz zasilacz (1) do gniazda (2) z tyłu wagi. 2 Podłącz zasilacz (1) do zasilania. Po podłączeniu do zasilania waga wykona autotest i będzie gotowa do użycia. Notyfikacja Pole wyświetlacza pozostaje ciemne mimo poprawnego podłączenia zasilania. 1 W pierwszej kolejności odłączyć wagę od zasilania. 2 Otworzyć terminal. Terminal modeli XP Nacisnąć oba przyciski (1) z tyłu terminala i otworzyć jego górną część. Terminal modeli XS Nacisnąć obie klapki (1) znajdujące się z boku terminala i otworzyć jego górną część Sprawdzić, czy wtyczka przewodu terminala (1) jest poprawnie podłączona wewnątrz terminala. 2 Upewnić się, że ferrytowy rdzeń (2) ma pełen kontakt z wtyczką Obsługa szklanej osłony przeciwwiatrowej Drzwiczki szklanej osłony przeciwwiatrowej wagi mogą być otwierane i zamykane przez przesunięcie uchwytu. 14 Instalacja i przygotowanie do eksploatacji
15 W modelach XP osłona przeciwwiatrowa może być także obsługiwana przyciskiem [ ] i czujnikami "SmartSens", patrz Instrukcja obsługi Część 2. Uwaga Podczas ważenia należy zapewnić, aby osłona przeciwwiatrowa była zawsze zamknięta! 4.7 Regulacja kąta nachylenia i ustawienie terminala Optymalizacja czytelności terminala Zmiana kąta nachylenia 1 Nacisnąć oba przyciski (1) lub obie klapki (1) używane do otwarcia terminala. Górną część terminala można wtedy pociągnąć ku górze lub pchnąć w dół, aż zaskoczy w pożądanej pozycji. Dostępne są 3 pozycje ustawienia terminala. 2 Przesunąć terminal w odpowiednie położenie. Terminal XP 1 1 Terminal XS Zdejmowanie terminala i umieszczanie w pobliżu wagi Terminal jest zamontowany do jednostki sterującej, ale w razie potrzeby może zostać zdjęty i ustawiony niezależnie. Instalacja i przygotowanie do eksploatacji 15
16 1 Wyłączyć wagę i odłączyć od sieci zasilającej. 2 Otworzyć terminal przez naciśnięcie obu przycisków lub klapek. 3 Odłączyć kabel z gniazda w terminalu. 4 Odkręcić terminal od wspornika. W modelach XP odkręcić obie karbowane śruby (1) znajdujące się wewnątrz terminala. W modelach XS terminal jest przykręcony tylko jedną karbowaną śrubą (2). 5 Wyciągnąć kabel z terminala. 6 Zwolnić prowadnicę przewodu (3) znajdującą się pod spodem jednostki sterującej (2 śruby Torx T-10). Kabel będzie teraz swobodny i terminal można ustawić osobno. Wspornik terminala (4) jest zamontowany do spodu jednostki sterującej 2 śrubami (Torx T-20). Wspornik terminala można albo zdjąć, albo pozostawić na jednostce sterującej. 7 Podłączyć ponownie wagę do zasilania Zobacz także Podłączanie wagi (Strona 13) 4.8 Transport wagi 1 Wyłączyć wagę. 2 Waga musi być odłączona od zasilania. 3 Odłączyć wszystkie kable od interfejsów wagi. Nie ma konieczności odłączania jednostki sterującej od jednostki ważącej Przenoszenie na małą odległość Aby przenieść wagę na małą odległość do nowej lokalizacji, należy postąpić następująco. PRZESTROGA Uszkodzenie urządzenia Nigdy nie podnosić wagi, trzymając za szklaną osłonę przeciwwiatrową, ponieważ może to spowodować uszkodzenie! Chwycić jednostkę sterującą i jednostkę ważącą za boki obudowy i przenieść do nowego miejsca pracy. Zobacz także Miejsce (Strona 12) Transport wagi na duże odległości Jeśli zachodzi potrzeba transportu wagi na większe odległości lub jeśli nie ma pewności, czy waga będzie przenoszona w odpowiedni sposób, należy używać kompletnego oryginalnego opakowania. 16 Instalacja i przygotowanie do eksploatacji
17 Pamiętać o umieszczeniu blokady transportowej (plastikowe zabezpieczenie) w szklanej osłonie przeciwwiatrowej! 4.9 Ważenie pod wagą Ważenie może być wykonywane także pod blatem roboczym (ważenie pod wagą). Z tego względu waga wyposażona jest w specjalny zaczep. 1 Wyłączyć wagę. 2 Z tylnego panelu jednostki ważącej odłączyć kabel łączący ją z jednostką sterującą. 3 Zdjąć szklaną pokrywę, szalkę oraz dysk osłony. 4 Zdjąć osłonę przeciwwiatrową z jednostki ważącej. 5 Ostrożnie przechylić jednostkę ważącą do tyłu. 6 Obrócić płytkę zabezpieczającą zaczep do ważenia pod wagą, tak aby odsłonić otwór na przepust. Jednostka ważąca jest teraz gotowa do instalacji układu do ważenia pod wagą. Instalacja i przygotowanie do eksploatacji 17
18 5 Pierwsze kroki 5.1 Włączanie i wyłączanie Włączanie Nacisnąć przycisk «On/Off». Wyświetlacz zostanie włączony. On Off Notyfikacja Jeśli waga nie została dokładnie wypoziomowana, po jej włączeniu na krótko zostanie wyświetlony tekst ostrzegawczy z podpowiedzią, aby wypoziomować wagę. Wyłączanie Nacisnąć przycisk «On/Off», aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat Off. Notyfikacja Nie można odłączać wagi od zasilania, chyba że nie będzie ona używana przez dłuższy czas. On Off 5.2 Poziomowanie wagi Sprawdzić położenie pęcherzyka powietrza w poziomicy na górze jednostki ważącej. Jeśli pęcherzyk powietrza nie jest w wewnętrznym okręgu, waga musi zostać wypoziomowana. Obracać dwie nóżki poziomujące z tyłu jednostki ważącej, dopóki pęcherzyk powietrza nie znajdzie się w wewnętrznym okręgu poziomicy (rysunek z lewej strony = wypoziomowanie poprawne, rysunek po prawej stronie = wypoziomowanie błędne). 5.3 Pomoc przy poziomowaniu modeli XP Modele XP mają wbudowane narzędzie pomagające w poziomowaniu. Na terminalu dotknąć duży pusty obszar poniżej wyniku ważenia. 18 Instalacja i przygotowanie do eksploatacji
19 1 Aby uruchomić Asystenta poziomowania, należy dotknąć przycisku «Pokaz». Asystent poziomowania przeprowadzi użytkownika przez procedurę poziomowania. 2 Należy obserwować kontrolę poziomu znajdującą się na wadze i nacisnąć odpowiedni przycisk bieżącej pozycji. Narzędzie do poziomowania wskaże przy pomocy czerwonych strzałek, w którą stronę należy obrócić dwie nóżki do poziomowania z tyłu jednostki ważącej. 3 Nóżki poziomujące należy obracać do momentu, aż pęcherzyk powietrza znajdzie się w środku wewnętrznego okręgu poziomicy. 4 Dotknij przycisku «Wyjscie». Zostanie wyświetlony komunikat z podpowiedzią, aby wykonać adiustację wagi. 5 Potwierdzić przyciskiem «OK». Ikona statusu nie będzie już wyświetlana, a waga przejdzie do trybu normalnej pracy. Pierwsze kroki 19
20 6 Konserwacja 6.1 Czyszczenie Okresowo należy czyścić komorę ważenia, obudowę oraz terminal wagi, używając dołączonego do niej pędzelka. Częstotliwość konserwacji zależy od standardowej procedury operacyjnej (SOP). Należy przestrzegać poniższych instrukcji OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem a) Przed czyszczeniem i konserwacją odłączyć wagę od zasilania. b) W razie wymiany przewodów zasilających stosować wyłącznie przewody firmy METTLER TOLEDO. c) Uważać, aby do środka wagi, terminala lub zasilacza nie dostała się żadna ciecz. d) Nie wolno rozkręcać wagi, terminala ani zasilacza. Urządzenia te nie zawierają części nadających się do naprawy przez użytkownika. Czyszczenie PRZESTROGA Uszkodzenie wagi Nigdy nie używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki organiczne lub ściernych mogą one spowodować uszkodzenie folii ochronnej terminalu. Waga wykonana jest z odpornych materiałów wysokiej jakości i dlatego można ją czyścić ogólnie dostępnymi środkami o średniej sile. 20 Pierwsze kroki
21 1 W celu dokładnego wyczyszczenie komory ważenia należy wyciągnąć pionowo do góry dysk osłony (który w wagach XP2U i XP6U składa się z kilku części) oraz szalkę. Wyjęcie szalki może wymagać jej lekkiego obrócenia. 2 W czasie ponownego montażu tych części należy je umieścić na właściwych miejscach. open close Notyfikacja Należy zwrócić się do przedstawiciela firmy METTLER TOLEDO o dostępne warunki serwisowania. Regularne przeglądy wykonywane przez pracowników autoryzowanego serwisu gwarantują stałą dokładność ważenia przez lata i wydłużają czas pracy wagi. Konserwacja 21
22 6.2 Utylizacja Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Dotyczy to także państw spoza Unii Europejskiej zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi na ich terytorium. Prosimy o utylizację niniejszego produktu zgodnie z lokalnymi uregulowaniami prawnymi: w punktach zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W razie pytań prosimy o kontakt z odpowiednim urzędem lub dystrybutorem, który dostarczył niniejsze urządzenie. Jeśli urządzenie to zostanie przekazane stronie trzeciej (do użytku prywatnego lub firmowego), należy również przekazać niniejsze zobowiązanie. Dziękujemy za Państwa wkład w ochronę środowiska. 22 Konserwacja
23 7 Dane techniczne 7.1 Dane ogólne PRZESTROGA Używać tylko z atestowanym zasilaczem AC z wyjściem typu SELV. Zapewnić właściwą polaryzację Zasilanie Zasilacz: Przewód do zasilacza AC: Zasilanie wagi: Pierwotny: V AC, -15%/+10%, 50/60 Hz Wtórny: 12 V DC ±3%, 2,5 A (z elektronicznym zabezpieczeniem przeciążeniowym) 3-żyłowy z wtyczką specyficzną dla kraju odbiorcy 12 V DC ±3%, 2,25 A, maksymalna pulsacja: 80 mvpp Zabezpieczenia i standardy Kategoria przepięciowa: Stopień zanieczyszczenia: 2 Standardy bezpieczeństwa i EMC: Zakres zastosowań: Warunki otoczenia Wysokość nad poziomem morza: Temperatura otoczenia: II Patrz Deklaracja zgodności Do używania tylko w zamkniętych pomieszczeniach Maks m 5 40 C Względna wilgotność powietrza: Maks. 80% przy maks. temp. 31 C, liniowe obniżanie do 50% przy 40 C, bez skraplania Czas rozgrzewania: 24 godziny po podłączeniu wagi do zasilania; po włączeniu ze stanu czuwania (standby) waga jest gotowa do pracy od razu. Materiały Obudowa: Terminal: Szalka wagowa: Odlew aluminiowy, plastik, stal chromowa i szkło Odlew cynkowy, powłoka chromowa i plastik Aluminium, chromowane (AlMgSi1 powlekane Ni 15 µm, Cr 0,3 0,5 µm) 7.2 Objaśnienia dotyczące zasilacza AC firmy METTLER TOLEDO Zasilacz zewnętrzny zgodny z wymogami dla urządzeń podwójnie izolowanych klasy II nie jest wyposażony w uziemienie ochronne, lecz w uziemienie funkcjonalne, ze względu na ochronę przeciw zakłóceniom elektromagnetycznym. Uziemienie to NIE JEST cechą bezpieczeństwa. Dalsze informacje dotyczące zgodności naszych produktów z wymogami zawarte są w dokumencie "Deklaracja zgodności", który jest dołączany do każdego produktu. W przypadku wykonywania testu na zgodność z dyrektywą europejską 2001/95/WE zarówno zasilacz, jak i wagę należy traktować jako urządzenia podwójnie izolowane klasy II. Konsekwencją jest to, że test uziemienia nie jest wymagany. Podobnie nie ma konieczności wykonywania testu uziemienia między bolcem uziemienia sieci a dowolną, nieosłoniętą częścią metalową wagi. Ponieważ waga może być czuła na ładunki elektrostatyczne, pomiędzy złączem uziemienia a gniazdkiem sieci zasilającej włączony jest opornik upływowy, zwykle 10 kω. Podłączenie to zostało przedstawione na uproszczonym schemacie obwodu. Opornik ten nie jest częścią zabezpieczenia elektrycznego i nie wymaga sprawdzania w regularnych odstępach czasowych. Dane techniczne 23
24 Plastikowa obudowa Podwójna izolacja P AC Wejście VAC Wyjście 12 VDC N DC Opornik zpinający 10 kω dla usuwania ładunków elektrostatycznych E Uproszczony schemat obwodu 7.3 Dane specyficzne dla modelu XP2U XP6U Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 2,1 g 6,1 g Zdolność odczytu 0,0001 mg 0,0001 mg Zakres tary (od do) 0 2,1 g 0 6,1 g Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 0,00025 mg (2 g) 0,0004 mg (5 g) Powtarzalność (dla niskiego obciążenia) sd 0,0002 mg (0,2 g) 0,00025 mg (0,2 g) Odchylenie liniowości 0,0015 mg 0,004 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 0,0025 mg (1 g) 0,002 mg (2 g) (obciążenie próbne) 1) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 0,03 mg (2 g) 0,048 mg (6 g) Dryft temperaturowy czułości 2) 0,0001%/ C 0,0001%/ C Stabilność czułości 3) 0,0001%/a 0,0001%/a Typowe wartości Powtarzalność (dla niskiego obciążenia) sd 0,00015 mg 0,00015 mg Odchylenie liniowości 0,0008 mg 0,0019 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 0,0016 mg (1 g) 0,0012 mg (2 g) (obciążenie próbne)1) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 0,012 mg (2 g) 0,018 mg (6 g) Obciążenie minimalne (według USP) 0,3 mg 0,3 mg Masa minimalna (U=1%, k=2) 0,03 mg 0,03 mg Czas stabilizacji 10 s 15 s Wymiary Wymiary wagi (S x G x W) mm mm Wymiary szalki Ø 16 mm Ø 16 mm Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 0,00015 mg + 0, % Rgr 0,00015 mg + 0, % Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (0,08 pg Rnt) (0,15 pg Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,00008% Rnt 0,00003% Rnt Odchylenie czułości sd 0,0003% Rnt 0,00015% Rnt Obciążenie minimalne (według USP) 0,3 mg + 0,005% Rgr 0,3 mg + 0,005% Rgr Masa minimalna (U=1%, k=2) 0,03 mg + 0,0005% Rgr 0,03 mg + 0,0005% Rgr Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s Efektywna wysokość osłony przeciwwiatrowej 55 mm 55 mm Masa wagi 7,5 kg 7,5 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych 2 2 Wzorce mas do rutynowego testu 24 Dane techniczne
25 OIML CarePac ASTM CarePac XP2U 2 g E2, 0,1 g E2 Wzorce mas # g 1, 0,1 g 1 Wzorce mas # XP6U 5 g E2, 0,2 g E2 # g 1, 0,2 g 1 # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) Dotyczy obiektów zwartych 2) Po adiustacji wbudowanym odważnikiem referencyjnym 3) Po pierwszym uruchomieniu, z włączoną funkcją automatycznej adiustacji (ProFACT lub FACT) XP6 XS3DU Wartości graniczne Maksymalne obciążenie 6,1 g 3,1 g Zdolność odczytu 0,001 mg 0,01 mg Zakres tary (od do) 0 6,1 g 0 3,1 g Maksymalne obciążenie, zakres precyzyjny 0,8 g Zdolność odczytu, zakres precyzyjny 0,001 mg Powtarzalność (przy obciążeniu nominalnym) sd 0,0008 mg (5 g) 0,006 mg (3 g) Powtarzalność (dla niskiego obciążenia) sd 0,0006 mg (0,2 g) 0,005 mg (0,2 g) Powtarzalność, zakres precyzyjny (dla niskiego sd 0,0008 mg (0,2 g) obciążenia) Odchylenie liniowości 0,004 mg 0,01 mg Odchylenia przy obciążeniu niecentralnym 0,003 mg (2 g) 0,004 mg (1 g) (obciążenie próbne) 1) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 0,048 mg (6 g) 0,045 mg (3 g) Dryft temperaturowy czułości 2) 0,0001%/ C 0,0001%/ C Stabilność czułości 3) 0,0001%/a 0,0001%/a Typowe wartości Powtarzalność (dla niskiego obciążenia) sd 0,0004 mg 0,003 mg Powtarzalność, zakres precyzyjny sd 0,0005 mg Odchylenie liniowości 0,0019 mg 0,0038 mg Odchylenie przy obciążeniu niecentralnym 0,002 mg (2 g) 0,0024 mg (1 g) (obciążenie próbne)1) Odchylenie czułości (ważenie testowe) 0,018 mg (6 g) 0,018 mg (3 g) Obciążenie minimalne (według USP) 0,8 mg 6 mg Obciążenie minimalne (według USP) dla 1 mg zakresu o zwiększonej dokładności Masa minimalna (U=1%, k=2) 0,08 mg 0,6 mg Masa minimalna (U=1%, k=2), zakres precyzyjny 0,1 mg Czas stabilizacji 7 s 6 s Czas stabilizacji, zakres precyzyjny 10 s Wymiary Wymiary wagi (S x G x W) mm mm Wymiary szalki ø 27 mm ø 27 mm Typowe niepewności i dane uzupełniające Powtarzalność sd 0,0004 mg + 0,000003% Rgr 0,003 mg + 0,00006% Rgr Powtarzalność, zakres precyzyjny sd 0,0005 mg + 0,000012% Rgr Odchylenie różnicowe liniowości sd (0,15 pg Rnt) (1,2 pg Rnt) Odchylenie różnicowe obciążenia niecentralnego sd 0,00005% Rnt 0,00012% Rnt Odchylenie czułości sd 0,00015% Rnt 0,0003% Rnt Obciążenie minimalne (według USP) 0,8 mg + 0,006% Rgr 6 mg + 0,12% Rgr Obciążenie minimalne (według USP) dla 1 mg + 0,024% Rgr zakresu o zwiększonej dokładności Masa minimalna (U=1%, k=2) 0,08 mg + 0,0006% Rgr 0,6 mg + 0,012% Rgr Masa minimalna (U=1%, k=2), zakres precyzyjny 0,1 mg + 0,0024% Rgr Dane techniczne 25
26 XP6 XS3DU Prędkość aktualizacji interfejsu 23 /s 23 /s Efektywna wysokość osłony przeciwwiatrowej 55 mm 55 mm Masa wagi 7,5 kg 7 kg Liczba wbudowanych odważników referencyjnych 2 2 Wzorce mas do rutynowego testu OIML CarePac 5 g E2, 0,2 g E2 2 g E2, 0,1 g E2 ASTM CarePac Wzorce mas # g 1, 0,2 g 1 Wzorce mas # # g 1, 0,1 g 1 # sd = Odchylenie standardowe Rnt = Waga netto (waga próbki) Rgr = Waga brutto a = Rok 1) Dotyczy obiektów zwartych 2) Po adiustacji wbudowanym odważnikiem referencyjnym 3) Po pierwszym uruchomieniu, z włączoną funkcją automatycznej adiustacji (ProFACT lub FACT) 26 Dane techniczne
27 7.4 Wymiary Wymiary terminala i jednostki sterującej dla modeli XP Wymiary w mm Terminal i jednostka sterująca dla modeli XP Dane techniczne 27
28 7.4.2 Wymiary terminala i jednostki sterującej dla modeli XS Wymiary w milimetrach Terminal i jednostka sterująca dla modeli XS 28 Dane techniczne
29 7.4.3 Wymiary jednostki ważącej (modele XS i XP) Wymiary w milimetrach Jednostka ważąca dla modeli XP i XS Dane techniczne 29
30 7.5 Interfejsy Specyfikacje interfejsu RS232C Typ interfejsu: Max. długość kabla: Poziom sygnału: Złącze: Tryb pracy: Tryb transmisji: Kod transmisji: Szybkości transmisji: Bity/parzystość: Bity stopu: Handshake: Koniec wiersza: GND 5 9 Data Handshake 6 1 Interfejs napięciowy zgodny z EIA RS-232C/DIN (CCITT V24/V.28) 15 m Wyjścia: Wejścia: +5 V V (RL = 3 7 kω) 5 V V (RL = 3 7 kω) +3 V V 3 V V Sub-D, 9-biegunowe, żeńskie Pełen dupleks Bit-szeregowy, asynchroniczny ASCII 600, 1200, 2400, 4800, 9600, , ) (wybór oprogramowaniem układowym) 7-bit/parz., 7-bit/nieparz., 7-bit/brak, 8-bit/brak (wybór oprogramowaniem układowym) 1 bit stopu Brak, XON/XOFF, RTS/CTS (wybór oprogramowaniem układowym) <CR><LF>, <CR>, <LF> (wybór oprogramowaniem układowym) Pin 2: Linia wysyłania przez wagę (TxD) Pin 3: Linia odbierania przez wagę (RxD) Pin 5: Uziemienie (GND) Pin 7: Gotów do wysłania (handshake sprzętowy) (CTS) Pin 8: Żądanie wysłania (handshake sprzętowy) (RTS) 1) Szybkość bodów jest możliwa tylko w specjalnych przypadkach, jak: Platforma wagowa bez terminala lub Platforma wagowa z terminalem, tylko przez opcjonalny interfejs RS232C Specyfikacja złączy "Aux" Do gniazd Aux 1 i Aux 2 można podłączyć czujniki ErgoSens firmy METTLER TOLEDO lub inne zewnętrzne przełączniki. Pozwala to na uruchamianie funkcji takich jak tarowanie, zerowanie, drukowanie i innych. Podłączenie zewnętrzne Złącze: Złącze stereo jack 3,5 mm Dane elektryczne: Maks. napięcie 12 V Maks. natężenie 150 ma ø 3.5 mm Nie podłączać Kontakt GND 30 Dane techniczne
31 F 1 2 Result g g g g g g g g g g g g 8 Akcesoria i części zapasowe 8.1 Akcesoria Użytkownik może zwiększyć funkcjonalność posiadanej wagi, korzystając z oferty akcesoriów firmy METTLER TOLEDO. Dostępne są następujące opcje: Opis Nr części Drukarki Printer g g g g METTLER TOLEDO Drukarka BT-P42 z połączeniem Bluetooth z urządzeniem Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt Printer g g g g METTLER TOLEDO Drukarka RS-P42 ze złączem RS232C dla urządzenia Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt Drukarka RS-P52 ze złączem RS232C dla urządzenia Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt Drukarka RS-P26 ze złączem RS232C dla urządzenia (z datą i czasem) Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt LC-P45 Printer Def Menu Menu Clear ID Code METTLER TOLEDO Drukarka aplikacyjna LC-P45 z dodatkowymi funkcjami Rolka papieru, zestaw 5 szt Rolka papieru samoprzylepnego, zestaw 3 szt Kaseta z czarną taśmą, zestaw 2 szt Interfejsy opcjonalne Drugie złącze RS232C Akcesoria i części zapasowe 31
32 Interfejs Ethernet do podłączenia do sieci Ethernet Opcja BT: Interfejs Bluetooth, złącze wielopunktowe dla maksymalnie 6 urządzeń Bluetooth Opcja BTS: Interfejs Bluetooth, złącze jednopunktowe Opcja PS/2: Interfejs do podłączenia dostępnych na rynku klawiatur i czytników kodów kreskowych Opcja LocalCAN: Interfejs do podłączenia maksymalnie 5 przyrządów LC (LocalCAN) Opcja MiniMettler: Interfejs MiniMettler do podłączenia do starszych systemów firmy METTLER TOLEDO Przejściówka RS232-USB przewód z przejściówką do podłączenia wagi (RS232) ze złączem USB Przewody do interfejsu RS232C RS9 RS9 (m/f): przewód łączący z komputerem, długość = 1 m Akcesoria i części zapasowe
33 RS9 RS25 (m/f): przewód łączący z komputerem, długość = 2 m Kabel do interfejsu LocalCAN LC RS9: Kabel do podłączenia komputera do interfejsu RS232C, 9-pin (f), długość = 2 m LC RS25: Kabel do podłączenia drukarki lub komputera do interfejsu RS232C, 25-pin (m/f), długość = 2 m LC CL: Kabel połączeniowy dla urządzeń z interfejsem METTLER TOLEDO CL (5-pin),długość = 2 m LC LC2: Kabel przedłużający dla LocalCAN, długość = 2 m LC LC5: Kabel przedłużający dla LocalCAN, długość = 5 m LC LCT: Rozgałęzienie kabla (złącze typu T) dla LocalCAN Kabel dla interfejsu MiniMettler MM RS9f: Kabel połączeniowy RS232C do interfejsu Mini Mettler, długość = 1,5 m Akcesoria i części zapasowe 33
34 Kable dla terminalu Kabel przedłużający dla terminalu, długość = 4,5 m Dodatkowe wyświetlacze Dodatkowy wyświetlacz LC/RS-BLD z podstawką, podświetlany (w tym przewód RS i oddzielny wzmacniacz) Czujniki ErgoSens, czujnik optyczny do obsługi bezdotykowej LC-Switchbox Pozwala na podłączenie do pojedynczej drukarki do 3 wag przez złącze LocalCAN Przełączniki nożne Przełącznik nożny z możliwością wyboru funkcji wagi (Aux 1, Aux 2) Przełącznik nożny LC z wybieralną funkcją dla wagi z interfejsem LocalCAN Zestaw antystatyczny Uniwersalny zestaw antystatyczny (w kształcie litery U) zawierający elektrodę i zasilacz Opcjonalnie: Druga elektroda w kształcie litery U* do uniwersalnego zestawu antystatycznego * Zasilanie dla opcjonalnej, drugiej elektrody w kształcie litery U ( ) Akcesoria i części zapasowe
35 Zestaw do filtrów Zestaw filtrów do wag XP/XS/MX/UMX ø 110 mm Zestaw filtrów do wag XP/XS/MX/UMX ø 47 mm i ø 70 mm Zestaw lejków Zestaw lejków do wag XP/XS/UMX/MX Czytnik kodów kreskowych Czytnik kodów kreskowych RS232C Następujące akcesoria (spoza zestawu) są wymagane do pracy: Oraz jeden z następujących elementów: Kabel RS232 F Przejściówka null-modem Zasilacz AC 5 V dla UE Zasilacz AC 5 V dla USA Zasilacz AC 5 V dla GB Zasilacz AC 5 V dla AU Czytnik kodów kreskowych RS232C bezprzewodowy Następujące akcesoria (spoza zestawu) są wymagane do pracy: Oraz jeden z następujących elementów: Kołyska Kabel RS232 F Przejściówka null-modem Zasilacz AC 12 V dla UE Zasilacz AC 12 V dla USA Zasilacz AC 12 V dla GB Zasilacz AC 12 V dla AU Czytnik kodów kreskowych PS/2 bez kabla Kabel PS/2 (pojedynczy) Akcesoria i części zapasowe 35
36 Czytnik kodów kreskowych PS/2Y bez kabla Kabel PS/2 (Y) (podwójny) Skrzynie do transportu Teczka do transportu mikrowag Osłony zabezpieczające Osłona zabezpieczająca dla terminala XS Osłona zabezpieczająca dla terminalu XP Osłony przeciwkurzowe Osłona przeciwkurzowa Oprogramowanie Oprogramowanie LabX do urządzeń wagowych one click Umożliwia wykonanie standardowego przygotowania One Click, straty przy suszeniu One Click, analizy przesiewowej One Click i wielu innych aplikacji. Proste uruchomienie metody poprzez skrót One Click na ekranie dotykowym wagi. LabX prowadzi krok po kroku poprzez SOP wagi, pozwala na automatyczne obliczenia oraz zachowuje wyniki. Ostateczne rozwiązanie może zostać dostosowane do wymagań użytkownika. Odwiedź stronę w celu uzyskania dalszych informacji. na zamówienie Freeweigh.Net Freeweigh. Net 36 Akcesoria i części zapasowe
37 LabX direct balance (prosty przesył danych) Różne Mocowanie naścienne terminalu Zasilacz AC/DC (bez przewodu) V AC, 0,8 A, 50/60 Hz, 12 V DC 2,5 A Przewód 3-żyłowy z uziemieniem, odpowiedni dla danego kraju. Przewód zasilający AU Przewód zasilający BR Przewód zasilający CH Przewód zasilający CN Przewód zasilający DK Przewód zasilający EU Przewód zasilający GB Przewód zasilający IL Przewód zasilający IN Przewód zasilający IT Przewód zasilający JP Przewód zasilający TH, PE Przewód zasilający US Przewód zasilający ZA Obudowa ochronna IP54 dla zasilacza AC Szalka wagowa ø 15,7 mm, stal chromowo-niklowa X5CrNi Akcesoria i części zapasowe 37
38 38 Akcesoria i części zapasowe Tabela ważenia
39 8.2 Części zapasowe Komora ważenia Poz. Opis Część nr Szklana pokrywa osłony przeciwwiatrowej 1 Szklana pokrywa do XP6 i XS3DU Szklana pokrywa do XP2U i XP6U Szalka wagowa 2 Szalka wagowa do XP6 i XS3DU Szalka wagowa do XP2U i XP6U Haczykowa szalka wagowa do XP2U i XP6U 5 Dysk osłony pełny Nakrętka okrągła Płyta komory ważenia Komora ważenia pełna 8 Komora ważenia do XP6 i XS3DU Komora ważenia do XP2U i XP6U Pokrywa uszczelniająca Jednostka ważąca Poz. Opis Część nr 1 Osłona Śruba poziomująca Akcesoria i części zapasowe 39
40 Jednostka sterująca 1 Terminal typu "P" (kolor, do wag XP) Poz. Opis Część nr 1 Szuflada Poz. Opis Część nr 1 Terminal typu "P" Pokrywa ochronna na terminal typu "P" 3 Wspornik terminala typu "P" Przewód terminala Terminal typu "S" (monochromatyczny, do wag XS) Poz. Opis Część nr 1 Terminal typu "S" Pokrywa ochronna na terminal typu "S" Wspornik terminala typu "S" Przewód terminala Akcesoria i części zapasowe
41 Drobne części Transport Poz. Opis Część nr 1 Pędzelek do czyszczenia Szczypce do czyszczenia Szczypce do ważenia Poz. Opis Część nr Kompletne opakowanie Akcesoria i części zapasowe 41
42 Poz. Opis Część nr Opakowanie eksportowe Akcesoria i części zapasowe
43 9 Załącznik 9.1 Polecenia i funkcje interfejsu MT-SICS Wiele używanych urządzeń i wag musi mieć możliwość podłączenia do złożonego systemu komputerowego lub zbierania danych. Aby umożliwić użytkownikowi łatwe podłączenie wagi do używanego systemu w celu pełnego wykorzystania jej możliwości, większość funkcji dostępnych jest także poprzez komendy odbierane przez interfejs. Wszystkie nowe wagi firmy METTLER TOLEDO wprowadzane na rynek obsługują standardowy zestaw poleceń METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set (MT-SICS). Dostępne polecenia uzależnione są od funkcjonalności wagi. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji MT-SICS dostępnej w internecie pod adresem u Procedura dla wag z legalizacją Wstęp Wagi z legalizacją podlegają wymaganiom obowiązujących przepisów prawa odnoszących sie do "wag nieautomatycznych". Włączenie wagi Włączenie urządzenia Tuż po włączeniu wagi na wyświetlaczu pojawia się wartość 0,000.. g. Waga uruchamia się zawsze z ustawioną "jednostką fabryczną". Zakres przy włączeniu Maksymalnie 20% obciążenia typu. W przeciwnym razie wyświetlany jest komunikat o przeciążeniu (OIML R ). Przechowywana wartość jako punkt zerowy przy włączeniu Nie dopuszcza się używania przechowywanej wartości jako punktu zerowego przy włączeniu; komenda MT-SICS M35 nie jest dostępna (OIML R76 T.5.2). Wyświetlacz Wyświetlanie wartości pomiaru Wartość certyfikowana "e" zawsze pojawia sie na wyświetlaczu. Jest ona określona na płytce znamionowej modelu (OIML R76 T i 7.1.4). Jeśli wyświetlany przyrost jest mniejszy od wartości certyfikowanej "e", jest to wyświetlane naprzemiennie dla masy netto, masy brutto lub zważonej tary. (Wyróżnienie cyfr lub nawiasów legalizacyjnych) (OIML R76 T i 3.4.1). Zgodnie z wytycznymi, badany przyrost wyświetlanej wartości (wartość legalizacyjna) nigdy nie jest mniejszy od 1 mg (OIML R76 T.3.4.2). W przypadku wag z d = 0,1 mg, cyfry poniżej 1 mg są wyświetlane w kolorze szarym. Drukowane są cyfry w nawiasach. Zgodnie z wymaganiami przepisów metrologicznych, to zobrazowanie nie ma wpływu na dokładność wyników ważenia. Załącznik 43
44 Jednostki pomiaru Jednostka wyświetlana i informacyjna są trwale ustawione na g lub mg (w zależności od modelu). Poniżej przedstawione zostały ustalenia odnoszące się do jednostek użytkownika ("Dowolna jednostka"): Brak nawiasów legalizacyjnych. Blokowane są następujące nazwy, dotyczy wielkich i małych liter. Wszystkie jednostki oficjalne (g, kg, ct itp.). c, ca, car, cm, crt, cart, kt, gr, gra, gram, grm, k, kilo, to, ton. Wszystkie nazwy z literą "o", którą można zastąpić zerem (0z, 0zt itp.). Identyfikacja wyświetlanej masy Brutto, netto, tara oraz inne wartości masy są odpowiednio oznakowane (OIML R ). Net oznacza netto, gdy użyto wartości tara. B lub G oznacza brutto. T oznacza zważoną tarę. PT oznacza określoną tarę. * lub diff, które oznacza różnicę pomiędzy wagą netto i brutto. Pole info Wartość masy w polu info jest przetwarzana metrologicznie w tej sam sposób jak wartość masy w polu głównym. Wydruk (OIML R ) Jeśli wartość tara została wprowadzona ręcznie (PreTare), wartość PreTare jest zawsze drukowana wraz z wartością netto (PT 123,45 g). Drukowane wartości pomiaru są oznaczane w ten sam sposób jak wartość pomiaru na wyświetlaczu. To znaczy: N, B lub G, T, PT, diff lub *, z wyróżnieniem. Przykład: Waga jednozakresowa. N PT G 123,4[5] g 10,00 g dla PreTare 133,4[5] g Waga DR z dokładnym zakresem 100,00 g. N T G 80,4[0] g 22,5[6] g dla ważonej tary 102,9[ ] g Funkcje wagi Przywrócenie zera Zakres zerowy jest ograniczony maksymalnie do ±2% pełnego obciążenia (OIML R ). Tara Nie dopuszcza się ujemnych wartości tary. Tara natychmiastowa (TI) jest niedozwolona, komenda MT-SICS TI jest niedostępna (OIML R ). 44 Załącznik
45 1/xd e = d Zamiana 1/xd jest niedozwolona (OIML R ). e = 10d Dozwolone wyłącznie w przypadku zamiany 1/10d. e = 100d Dozwolone są jedynie zamiany 1/10d i 1/100d. Załącznik 45
46 Indeks A B C D E F G I J K M N Akcesoria 31 Asystent poziomowania 19 Autotest 14 Bezpieczeństwo pracowników 7 Blokada transportowa 12, 17 Części zapasowe 39 Czyszczenie 20 Dane techniczne 23 Dobra praktyka laboratoryjna 5 Dostarczone elementy 12 ErgoSens 30 Funkcje 5 Funkcje wagi 44 GLP 5 Identyfikacja wyświetlanej masy 44 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7, 7 Bezpieczeństwo pracowników 7 Interfejs MT-SICS 43 Interfejs RS232C 30 ISO ISO Jednostka sterująca 13, 40 Jednostka ważąca 13, 39 Jednostki pomiaru 44 Komora ważenia 39 Konwencje 6 Materiały 23 Miejsce 12 Montaż wagi 13 MT-SICS 43 Napięcie zasilania 13 O P S T U W Z Narzędzie do poziomowania 18 Odłączanie terminala 15 Ogólne informacje dotyczące 7 bezpieczeństwa Podłączanie wagi 14 Podłączanie zasilania 14 Pole info 44 Pole wyświetlacza pozostaje 14 ciemne Poziomowanie 18 Przenoszenie na małą odległość 16 Przewód zasilający 13 Przygotowanie do pracy 11 Przywrócenie zera 44 Szalka haczykowa 13 Szklana osłona przeciwwiatrowa 14 Tara 44 Terminal 40 Transport 41 Transport wagi 16 Transportowanie wagi na duże 16 odległości Utylizacja 22 Wagi z legalizacją 43 Warunki otoczenia 23 Warunki pracy 12 Ważenie pod wagą 17 Włączanie 18 Wydruk 44 Wyłączanie 18 Wymiary 27 Wyświetlacz 43 Wyświetlanie wartości pomiaru 43 Zabezpieczenia i standardy 23 Zasilacz 14, 23 Zasilacz AC 23 Zasilanie 23 Złącza Aux 30 Zmiana kąta nachylenia Indeks
47
48 Aby uzyskać więcej informacji Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0) Fax +41 (0) Podlega zmianom technicznym. Mettler-Toledo AG 11/ D pl * *
Instrukcja obsługi. Wagi Excellence Micro oraz Ultra-Micro Modele XP / XS Część 1
Instrukcja obsługi Wagi Excellence Micro oraz Ultra-Micro Modele XP / XS Część 1 Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych
Instrukcja obsługi. Wagi precyzyjne Excellence Modele XS część 1
Instrukcja obsługi Wagi precyzyjne Excellence Modele XS część 1 Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych
Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg
Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli
Instrukcja obsługi. Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 Część 1 METTLER TOLEDO XP56. www.mt.com
Instrukcja obsługi Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 Część 1 www.mt.com XP56 F METTLER TOLEDO F Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
Listopad
Listopad 2009 1 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 5 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura i wyświetlacz... 6 5. Instalacja wagi... 7 6. Opis funkcji klawiszy... 7 7. Obsługa wagi... 8 a) Ważenie proste...
METTLER TOLEDO. Instrukcja obsługi. Wagi precyzyjne Excellence Plus Modele XP część 1
F F F F F F F METTLER TOLEDO F F F Instrukcja obsługi Wagi precyzyjne Excellence Plus Modele XP część 1 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
Drukarka RS-P42. Instrukcja obsługi METTLER TOLEDO. 1.098 g. Printer
Printer Instrukcja obsługi 17.375 g 19.319 g 8.003 g 7.773 g 6.554 g 10.506 g 8.097 g 5.876 g Drukarka RS-P42 3.205 g 1.098 g METTLER TOLEDO Spis treści 1 Wstęp...4 1.1 Jakie są możliwości drukarki RS-P42...4
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
Szybki przewodnik. Wagi precyzyjne Modele XS
Szybki przewodnik Wagi precyzyjne Modele XS Spis treści 1 Wstęp 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli 6. Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu 6
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Waga elektroniczna PW-II
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga elektroniczna PW-II Sierpień 2014 Instrukcja: V.1.06 / 2014.08.18 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura... 7 5. Obsługa wagi... 7 6. Określenie
LDA-8/ Z wyświetlacz tekstowy
LDA-8/100-...-Z wyświetlacz tekstowy - instrukcja obsługi SEM 05.2006 Str. 1/6 LDA-8/100-...-Z wyświetlacz tekstowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie
MCLNP c/15 Warszawa, dn r. ZAPYTANIE O WARTOŚĆ SZACUNKOWĄ dostawy wag
MCLNP-6-15-4c/15 Warszawa, dn. 27.08.2015 r. ZAPYTANIE O WARTOŚĆ SZACUNKOWĄ dostawy wag w Warszawie realizuje projekt Mazowieckie Centrum Laboratoryjne Nauk Przyrodniczych UKSW źródłem zwiększenia transferu
Instrukcja obsługi. Wagi precyzyjne Excellence Precision Modele XA część 1
Instrukcja obsługi Wagi precyzyjne Excellence Precision Modele XA część 1 Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje sygnałów
Instrukcja obsługi. Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 część 1 METTLER TOLEDO XP56.
Instrukcja obsługi Excellence Plus Mikrowagi Modele XP56/XP26 część 1 www.mt.com XP56 F METTLER TOLEDO F Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
Szybki przewodnik. Wagi precyzyjne Modele XPE
Szybki przewodnik Wagi precyzyjne Modele XPE Spis treści 1 Wstęp 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli 6. Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu 6
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania
MIERNIK T-SCALE BWS 1
MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA ST-XK-11 WAGI ELEKTRONICZNE
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNE MIERNIKA ST-XK-11 1. Wprowadzenie Środki ostrożności: UWAGA! Nie używaj mierników serii ST-XK-11 w miejscach niebezpiecznych lub zakurzonych. Nigdy nie
MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył
Szybki przewodnik. Wagi mikro. Modele XPE56/XPE26 METTLER TOLEDO XPE56.
Szybki przewodnik Modele XPE56/XPE6 www.mt.com www.mt.com XP56 XPE56 Wagi mikro METTLER TOLEDO Spis treści Wprowadzenie 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6. Definicje ostrzeżeń i symboli 6. Informacje
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980. Edycja Miesiąc Rok 1_projekt Październik 2005
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980 Edycja Miesiąc Rok 1_projekt Październik 2005 Yakudo Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. (0-32) 218-69-10, fax. (0-32) 218-69-15 1 SPIS TREŚCI 1 SPIS
AX-850 Instrukcja obsługi
AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego
OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNE POMOSTOWE TP- 30/1 TP- 50/1 TP- 60/1 (POCZTA)
OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNE POMOSTOWE TP- 30/1 TP- 50/1 TP- 60/1 (POCZTA) LUBELSKIE FABRYKI WAG "FAWAG" S.A. 20-954 LUBLIN, ul. Łęczyńska 58 tel. 081-746-10-41, 081-745-06-40
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
2
CAS POLSKA 2012 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Wyświetlacz i klawiatura... 7 5. Instalacja wagi... 8 6. Obsługa wagi... 9 a) Włączenie wagi... 9 b) Ważenie bez tarowania...
PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB
PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące
1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka.
1. UWAGI!!! Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. Sprawdzić stabilność i poprawność zamocowania wagi 2. Nie wystawiać
Wrzesień 2014
Wrzesień 2014 REV: 1.04 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Wyświetlacz i kosz... 7 5. Klawiatura... 8 6. Obsługa wagi... 8 7. Współpraca z kasami fiskalnymi... 10 8. Komunikaty
Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Modele XS Część 1. XS204 Delta Range.
Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Modele XS Część 1 www.mt.com XS204 Delta Range Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980FS. Edycja Miesiąc Rok 2 Lipiec 2012
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980FS Edycja Miesiąc Rok 2 Lipiec 2012 Yakudo Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. +48 32 218-69-10, fax. +48 32 218-69-15 1 SPIS TREŚCI 1 SPIS TREŚCI...
Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KA3305D
Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KA3305D Dziękujemy Państwu za zakup zasilacza KORAD Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
2
Listopad 2009 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 4 3. Widok ogólny... 5 4. Wyświetlacz i klawiatura... 6 5. Instalacja wagi... 7 6. Obsługa wagi... 9 Tryb ważenia prostego... 11 Tryb porównania mas...
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 1 Wyświetlacz 2 Ekran LCD 0 : Waga znajduje się w położeniu zerowym STABLE : Waga znajduje się w położeniu spoczynkowym (bez zmiany wskazań
Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Zastępuje wydanie: 2 z dnia 19.12.2012
Interfejs RS485-TTL v.1.0 KOD: PL Wydanie: 3 z dnia 05.12.2013 Zastępuje wydanie: 2 z dnia 19.12.2012 SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny.... 3 2. Rozmieszczenie elementów.... 3 3. Przyłączenie do magistrali RS485....
Czujnik warunków środowiskowych THB
Czujnik warunków środowiskowych THB THB.Y THB.X THB.PC THB.R INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-49-01-10-17-PL www.radwag.pl PAŹDZIERNIK 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. BUDOWA MODUŁU THB 4 3. ROZPAKOWANIE
1. Uwagi. Nie rozkręcaj wagi. W przypadku uszkodzenia wagi należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy CAS.
CAS POLSKA 2006 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura... 7 5. Obsługa wagi... 8 5.1 Ważenie proste... 8 5.2 Ważenie z tarowaniem... 8 5.3 Funkcja uśredniania odczytu
INFORMACJE OGÓLNE. 4 1.1 WPROWADZENIE. 4 1.2 DANE TECHNICZNE. 5 1.3 OGRANICZENIA W UŻYTKOWANIU. 5 1.4 WIDOK WAGI, WYŚWIETLACZA I KLAWIATURY. 6 1.
Wrzesień 2012 2 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE... 4 1.1 WPROWADZENIE... 4 1.2 DANE TECHNICZNE... 5 1.3 OGRANICZENIA W UŻYTKOWANIU... 5 1.4 WIDOK WAGI, WYŚWIETLACZA I KLAWIATURY.... 6 1.5 FUNKCJE KLAWISZY...
Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi
Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA DO POMIARU SKROBI
Zinner PPHU Wagi i Systemy Wagowe INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA DO POMIARU SKROBI Zinner PPHU ul. Budzyńska 20, 60-419 Poznań tel. (61) 866 93 86 / fax (61) 848 94 06 1 Spis treści 1.Opis klawiatury wagi...3
Amperomierz EPM Nr produktu 000128718
INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest
F A B R Y K I FAWAG S.A. OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI WAG POMOSTOWYCH. wersja N
L U B E L S K I E F A B R Y K I W A G FAWAG S.A. OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI WAG POMOSTOWYCH TP-1/1 TP-6/1 PM-1/1 PM-6/1 wersja N LUBELSKIE FABRYKI WAG "FAWAG" S.A. 20-954 LUBLIN, ul. Łęczyńska
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Wejście 3,5 dla USB2.0+ Firewire400 + esata Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wejście 3,5 dla USB2.0+ Firewire400 + esata Nr produktu 911706 Strona 1 z 5 WEJŚCIE FRONTOWE 3.5 wersja 02/09 Dla USB2.0 + Firewire 400 + esata Numer produktu 97 17 06 Przeznaczenie
OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI SmartWag LUBELSKIE FABRYKI WAG FAWAG S.A. 20-954 LUBLIN, ul. Łęczyńska 58 tel. 81-746-10-41, 81-745-06-40 tel./ fax 81-745-06-38, 81-745-06-41 e-mail: mark@fawag.pl
SKRZYNKA STERUJĄCA. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa SST-1. Plik: DTR-SST PL
SKRZYNKA STERUJĄCA Dokumentacja Techniczno-Ruchowa SST-1 Plik: 2016-05-DTR-SST-1-154 PL 2 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA SPIS TREŚCI: 1. OSTRZEŻENIA... 3 2. INFORMACJE OGÓLNE... 4 3. CERTYFIKATY... 4
KERN Wersja /2015 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrukcja obsługi Mozaikowa drukarka igłowa Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN
PS1X Waga Kalkulacyjna. Instrukcja Obsługi. ACLAS Polska Sp. z o.o.
PS1X Waga Kalkulacyjna Instrukcja Obsługi ACLAS Polska Sp. z o.o. SPIS TREŚCI 1 CECHY... 1 2 UWAGI... 1 3 SPECYFIKACJA TECHNICZNA... 2 4 OBSŁUGA... 3 4.1 Obsługa klawiszy funkcyjnych...4 4.2 Objaśnienia
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
Wagi precyzyjne WLC. Standardowy poziom ważenia oraz mobilność w szerokim spektrum zastosowań laboratoryjnych i przemysłowych. Funkcje i możliwości
Wagi precyzyjne WLC Standardowy poziom ważenia oraz mobilność w szerokim spektrum zastosowań laboratoryjnych i przemysłowych WLC F1/R głowica przy platformie WLC F1/K głowica na kablu 1 m WLC A2 WLC C2/R
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Instrukcja obsługi miernika uniwersalnego MU-02D
Instrukcja obsługi miernika uniwersalnego MU-02D 1. Informacje ogólne Miernik MU-02D umożliwia pomiary napięć stałych (do 1000V) i przemiennych (do 750V), natężenia prądu stałego (do 10A), oporności (do
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
Bufor danych LOG 10 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy
Instrukcja obsługi. WYŚWIETLACZ DODATKOWY WD-x PRODUCENT WAG ELEKTRONICZNYCH. Numer instrukcji: IMMU PL
Instrukcja obsługi WYŚWIETLACZ DODATKOWY WD-x Numer instrukcji: IMMU-51-01-08-14-PL PRODUCENT WAG ELEKTRONICZNYCH RADWAG Wagi Elektroniczne, 26 600 Radom, ul. Bracka 28 Centrala tel. (0-48) 38 48 800,
Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Modele XS część 1. XS204 Delta Range.
Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Modele XS część 1 www.mt.com XS204 Delta Range Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Konwencje i symbole użyte w instrukcji 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7
System monitoringu warunków środowiskowych THB
System monitoringu warunków środowiskowych THB Standardowy moduł czujników THB.S Precyzyjny moduł czujników THB.U Moduł pomiaru temperatury cieczy THB.W Rejestrator warunków środowiskowych THBR Box INSTRUKCJA
Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550
Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550 Instrukcja obsługi 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała, a także uniknąć uszkodzenia miernika lub testowanego
Szybki przewodnik. Wagi analityczne Modele XPE METTLER TOLEDO. StaticDetect. XPE204
Szybki przewodnik www.mt.com XPE204 Wagi analityczne Modele XPE METTLER TOLEDO StaticDetect F F Spis treści Wstęp 5 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6 2. Definicje ostrzeżeń i symboli 6 2.2 Informacje
PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13
TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania
Instrukcja użytkowania dla serii modeli Secura, Quintix i Practum
Instrukcja użytkowania dla serii modeli Secura, Quintix i Practum Szybki start Gęstość Kontrola Zliczanie Statystyka Ważenie Elementy Mieszanie Ważenie procentowe Wartość maks. Przeliczanie Ważenie w ruchu
Waga stołowa KPZ 2E-06S
PRZEMYSŁOWE Waga stołowa KPZ 2E-06S Wykonanie przemysłowe Łatwa w obsłudze Nośność do 500kg Wysoki statyw panelu sterującego Duże cyfry LCD 25mm 100% tarowania Przełączanie brutto-/netto Zasilanie sieciowe
INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3216
INSTRUKCJA OBSŁUGI DŁugopisowy wskaźnik napięcia DT-3216 Wydanie LS 13/01 OPIS DT-3216 to długopisowy wskaźnik napięcia z wyświetlaczem. Wskazuje napięcie AC/DC, rezystancję oraz wykonuje pomiary testu
Jonizator antystatyczny
Jonizator antystatyczny Jonizator DJ-04 Jonizator DJ-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-48-03-05-17-PL www.radwag.pl MAJ 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. DANE TECHNICZNE 4 3. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
Wagi precyzyjne WLC. Standardowy poziom ważenia oraz mobilność w szerokim spektrum zastosowań laboratoryjnych i przemysłowych. Funkcje i możliwości
Wagi precyzyjne WLC Standardowy poziom ważenia oraz mobilność w szerokim spektrum zastosowań laboratoryjnych i przemysłowych WLC F1/R głowica przy platformie WLC F1/K głowica na kablu 1 m WLC A2 WLC C2/R
Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP Nr produktu 123095 Strona 1 z 5 PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Produkt przeznaczony jest do ważenia przedmiotów o maksymalnej wadze 200g. Waga może być
Wagi precyzyjne WLC X2
Wagi precyzyjne WLC X2 Zaawansowany poziom ważenia w środowiskach laboratoryjnych oraz lżejszych warunkach przemysłowych WLC X2, d = 0,01 g WLC X2, d = 0,1 g WLC X2, d = 0,001 g Interfejsy komunikacyjne
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
Jonizator 100A Instrukcja obsługi
Jonizator 100A Instrukcja obsługi KR-4 Ranger TM 3000 㔲 Ⰲ 㯞 ION-100A Jonizator PL-1 1. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące instalacji, obsługi oraz konserwacji Jonizatora
Karta danych technicznych
Differential Pressure Sensor Air Przetwornik różnicy ciśnień z 8 wybieranymi zakresami i wyjściami 0 5 V, 0 10 V lub 4 20 ma. Obudowa IP65 / NEMA 4X. Do monitorowania różnicy ciśnień powietrza oraz innych
Waga stołowa KPZ 2E-06S
Waga stołowa KPZ 2E-06S Wykonanie przemysłowe Łatwa w obsłudze Nośność do 500kg Wysoki statyw panelu sterującego Duże cyfry LCD 25mm 100% tarowania Przełączanie brutto-/netto Zasilanie sieciowe 230 V Zasilanie
Obudowa zewnętrznego dysku USB 2.0, 2.5" (6.35cm)
Obudowa zewnętrznego dysku USB 2.0, 2.5" (6.35cm) Podręcznik użytkownika DA-71001 DA-71002 Przedmowa Gratulujemy zakupu naszego produktu! Przedstawimy nową koncepcję zapisu łączącą bezpieczeństwo z wygodą.
Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Modele XA Część 1. XA204 Delta Range.
Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Modele XA Część 1 www.mt.com XA204 Delta Range Spis treści 1 Wstęp 5 1.1 Użyte symbole i oznaczenia 6 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 7 2.1 Definicje
WAGI T-SCALE SERIA EHB / NHB
WAGI T-SCALE SERIA EHB / NHB WAGA LABORATORYJNA EHB NHB INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści WSTĘP... 3 OPIS KLAWIATURY I WYŚWIETLACZA... 3 PODSTAWOWE OPERACJE... 5 On/Off... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5
1. INFORMACJE OGÓLNE 1.1 WPROWADZENIE
CAS POLSKA 2009 1SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE... 4 1.1 WPROWADZENIE... 4 1.2 DANE TECHNICZNE... 5 1.3 WIDOK WAGI, WYŚWIETLACZA I KLAWIATURY.... 6 1.4 FUNKCJE KLAWISZY... 8 1.5 PRZYGOTOWANIE DO PRACY...
Zestaw przedłużacza, 4K HDMI HDBaseT, 100 m
Zestaw przedłużacza, 4K HDMI HDBaseT, 100 m Instrukcja obsługi DS-55504 Przed instalacją i obsługą urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższymi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa: 1. Należy
dokument DOK 02-05-12 wersja 1.0 www.arskam.com
ARS3-RA v.1.0 mikro kod sterownika 8 Linii I/O ze zdalną transmisją kanałem radiowym lub poprzez port UART. Kod przeznaczony dla sprzętu opartego o projekt referencyjny DOK 01-05-12. Opis programowania
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
Waga paletowa. Typ: KPZ 1. Do eksploatacji w ciągłym ruchu
PRZEMYSŁOWE Waga paletowa Typ: KPZ 1 Do eksploatacji w ciągłym ruchu Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Solidna Niedroga Mobilna Opcja Wymiary w mm Niemiecka jakość konstrukcji (wersja farmaceutyczna
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C
KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C CECHY 1. Pomiar bardzo małej rezystancji jedną, cztero-przewodową izolowaną parą zacisków. 2. Przydatny pomiar rezystancji,
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
Wagi etykietujące CL5000/CL5500 Instrukcja kalibracji.
Wagi etykietujące CL5000/CL5500 Instrukcja kalibracji. 2011 SPIS TREŚCI: 1. Wstęp...4 2. Włączenie trybu kalibracji...5 3. Kalibracja dwupunktowa MENU 8110...6 4. Korekta kalibracji dwupunktowej MENU
S e r i a 4 0 0 ( R 4 2 x, N 4 2 x ) Wskaźnik Cyfrowy I n s t r u k c j a o p e r a t o r a
Seria 400 (R42x, N42x) Wskaźnik Cyfrowy Instrukcja operatora do użycia z wersjami oprogramowania 1.0 i wyżej 1. WSTĘP... 4 WŁAŚCIWOŚCI... 4 2. BEZPIECZEŃSTWO... 5 OPTYMALNE ŚRODOWISKO POPRAWNEGO DZIAŁANIA
Skrócona instrukcja obsługi Czytnik kodów XL6200
Skrócona instrukcja obsługi Czytnik kodów XL6200 Edata Polska Sp. z o.o. ul. Puławska 314 02-819 Warszawa Tel 22 545-32-40 Fax 22 678-60-29 biuro@edatapolska.pl Ver 1.06 Spis treści: I. Ogólna charakterystyka