SENTINEL R. Polski PL Podręcznik operatora Rev. 01 (6-2006) *331463* TennantTruet Parts and Supplies.
|
|
- Iwona Kwiatkowska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 SENTINEL R Polski PL Podręcznik operatora TennantTruet Parts and Supplies Rev. 01 (6-2006) *331463*
2 Niniejszy podręcznik dostarczany jest z każdym nowym modelem maszyny. Podręcznik zawiera niezbędne instrukcje obsługi oraz konserwacji. Przed rozpoczęciem obsługi i konserwacji urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi. Zapewniamy doskonałe i bezusterkowe działanie maszyny. Najlepsze rezultaty, przy najniższych kosztach eksploatacyjnych, można jednak uzyskać, spełniające następujące warunki: S Staranna eksploatacja maszyny. S Regularna konserwacja maszyny zgodnie z podanym harmonogramem konserwacji. S Eksploatacja maszyny wyłącznie przy użyciu części dostarczonych przez producenta, lub części przez niego zalecanych. OCHRONA ŒRODOWISKA Prosimy o usuwanie materiałów opakowań, starychskładników maszyny, takich jak akumulatory, niebezpieczne ciecze, takie jak płyn przeciw zamarzaniu i olej w sposób przyjazny dla środowiska, zgodnie z lokalnymi przepisami o usuwaniu odpadów. Zawsze należy pamiętać o recyklingu. DANE MASZYNY Prosimy wpisać datę instalacji do późniejszego wykorzystania Nr modelu - Nr seryjny - Opcje maszyny - Przedst. handlowy - Nr tel. do przedst. handlowego - Numer klienta - Data instalacji - Tennant N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden, Holandia europe@tennantco.com Specyfikacje i numery części mogą się zmienić bez powiadomienia. Instrukcja oryginalna, Copyright E 2003, 2004, 2006 TENNANT, Wydrukowano w Holandii. Wszelkie prawa zastrzeżone DEKLARACJA ZGODNOŒCI UE DLA MASZYN (Załącznik II, A) TENNANT N.V. Industrielaan AB P.O. Box AA Uden - Holandia Uden, PL Niniejszym deklarujemy, na naszą odpowiedzialność, że maszyna Sentinel -- spełnia postanowienia dyrektywy o maszynach (2006/42/EEC) ze zmianami dostosowanymi do lokalnej, krajowej legislacji -- spełnia wymagania zgodności elektromagnetycznej (EMC), dyrektywa (2004/108/EEC) -- jest zgodna z przepisami dotyczącymi emisji hałasu do środowiska przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń (dyrektywa 2000/14/CE) oraz z krajowymi przepisami wykonawczymi oraz -- spełnia następujące (części/klauzule) standardy dotyczącej niskich napięć, dyrektywa: EN ISO , EN 1037, EN , EN , EN ISO , EN ISO , EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN 55012, EN , EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN łącznie z krajowymi normami i specyfikacjami: Nie dotyczy
3 SPIS TREŒCI SPIS TREŒCI Strona ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA... 4 ZASADA DZIAŁANIA... 8 ODPOWIEDZIALNOŚĆ OPERATORA... 8 PODZESPOŁY MASZYNY... 9 SYMBOLE NA PANELU STEROWANIA ELEMENTY KONTROLNE I STERUJĄCE.. 12 ZASADA DZIAŁANIA ELEMENTÓW STERUJĄCYCH FOTEL OPERATORA PASY BEZPIECZEŃSTWA KIEROWNICA DŹWIGNIA ODCHYLANIA KOLUMNY KIEROWNICY ŚWIATŁA POSTOJOWE,ŚWIATŁA PRZEDNIE, JASNE ŚWIATŁA PRZEDNIE, PRZEŁĄCZNIK KIERUNKOWSKAZÓW I KLAKSONU PRZEŁĄCZNIK WYCIERACZKI PRZEDNIEJ SZYBY I SPRYSKIWACZA PRZEŁĄCZNIK ZAPŁONU PEDAŁ PRZYŚPIESZENIA PEDAŁ HAMULCA DODATKOWE GNIAZDO DŹWIGNIA ZMIANY KIERUNKU DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY TRZPIEŃ BLOKUJĄCY SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIO (OPCJA) PRZEŁĄCZNIK RAMIENIA/POCHYLENIA SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIO (OPCJA) JOYSTICK SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIO (OPCJA) PRZEŁĄCZNIK WŁ./WYŁ. SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIO (OPCJA).. 24 PRZEŁĄCZNIK PODNOSZENIA/OPUSZCZANIA SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIO (OPCJA) LAMPKA JASNYCH ŚWIATEŁ PRZEDNICH LAMPKA HAMULCA POSTOJOWEGO. 25 LAMPKA KIERUNKOWSKAZÓW LAMPKA ŚWIECY ŻAROWEJ LAMPKA ZATKANEGO FILTRU POWIETRZA SILNIKA LAMPKA NISKIEGO POZIOMU WODY WZBIORNIKU(OPCJA) LAMPKA DRZWI SYSTEMU ODSYSANIA ZTRUDNODOSTĘPNYCH MIEJSC (OPCJA) LAMPKA PRZECIĄŻENIA POJEMNIKA ODPADÓW POKRĘTŁO NAGRZEWNICY POKRĘTŁO WENTYLATORA PRZEłąCZNIK KLIMATYZATORA (OPCJA) OTWORY WENTYLACYJNE LAMPKA NISKIEGO CIŚNIENIA W UKŁADZIE HAMULCOWYM Strona LAMPKA PRZECHYŁU (modelz wysokim rozładowaniem odpadów). 29 PRZEŁĄCZNIK POMIJANIA WYŁĄCZENIA SILNIKA PRZEŁĄCZNIK HAMULCA POSTOJOWEGO POKRĘTŁO ZAWORUDOWODYLEWEJ SZCZOTKI BOCZNEJ (OPCJA) POKRĘTŁO LEWEGO ZAWORU DO WODY SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIO (OPCJA) POKRĘTŁO PRAWEGO ZAWORU DO WODY SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIO (OPCJA) POKRĘTŁO ZAWORUDOWODY PRAWEJ SZCZOTKI BOCZNEJ (OPCJA) BEZPIECZNIKI WSKAŹNIK TEMPERATURY WODY SILNIKA WSKAŹNIK POZIOMU PALIWA WSKAŹNIK CIŚNIENIA OLEJU W SILNIKU WOLTOMIERZ LICZNIK GODZIN HODOMETR PRĘDKOśCIOMIERZ TACHOMETR PANEL PRZEŁĄCZNIKÓW PRZEŁĄCZNIK PRZECHYLENIA POJEMNIKA ODPADÓW DO TYŁU. 37 PRZEŁĄCZNIK PRZECHYLENIA POJEMNIKA ODPADÓW DO PRZODU PRZEŁĄCZNIK PODNOSZENIA POJEMNIKA ODPADÓW (model z wysokim rozładowaniem odpadów) PRZEŁĄCZNIK OPUSZCZANIA POJEMNIKA ODPADÓW (model z wysokim rozładowaniem odpadów) PRZEŁĄCZNIK OTWARCIA DRZWI POJEMNIKA ODPADÓW PRZEŁĄCZNIK ZAMKNIĘCIA DRZWI POJEMNIKA ODPADÓW PRZEŁĄCZNIK POMPY WODNEJ (OPCJA) PRZEŁĄCZNIK LEWEJ SZCZOTKI BOCZNEJ (OPCJA) PRZEŁĄCZNIK PRAWEJ SZCZOTKI BOCZNEJ PRZEŁĄCZNIK WYTRZĄSACZA FILTRU PRZEŁĄCZNIK RUCHU DO TYŁU PRZENOŚNIKA PRZEŁĄCZNIK WENTYLATORA ODSYSANIA PRZEŁĄCZNIK ZAMIATANIA PRZEŁĄCZNIK ŚWIATEŁ OSTRZEGAWCZYCH 4 KIERUNKOWYCH
4 SPIS TREŒCI Strona PRZEŁĄCZNIK ŚWIATŁA OSTRZEGAWCZEGO PRZEŁĄCZNIK REFLEKTORA PUNKTOWEGO SZCZOTKI BOCZNEJ PRZEŁĄCZNIK TYLNEGO ŚWIATŁA ZAMIATANIA W NOCY (OPCJA) PRZEŁĄCZNIK PRZEDNIEGO ŚWIATŁA ZAMIATANIA W NOCY (OPCJA) PRZEŁĄCZNIK SPRYSKIWACZA WYSOKOCIŚNIENIOWEGO (OPCJA) PRZEŁĄCZNIK LAMPY KABINY I DO CZYTANIA RADIO I ODTWARZACZ KASET (OPCJA) ZATRZASKI PRZEŁĄCZNIK ŚWIATŁA SYGNAŁOWEGO WSKAZUJĄCEGO RUCH (OPCJA) POKRĘTŁO FUNKCJI ŚWIATŁA SYGNAŁOWEGO WSKAZUJĄCEGO RUCH (OPCJA) PRZETYCZKA POJEMNIKA ODPADÓW RYGIEL POJEMNIKA ODPADÓW (model z wysokim rozładowaniem odpadów) JAK DZIAŁA MASZYNA LISTA KONTROLNA CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM URUCHAMIANIE MASZYNY INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMIATANIA I SZCZOTEK ZAMIATANIE ZATRZYMYWANIE ZAMIATANIA OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA ODPADÓW.. 61 ZATRZYMYWANIE MASZYNY LISTA KONTROLNA CZYNNOŚCI PO ZATRZYMANIU BLOKOWANIE PRZETYCZKI POJEMNIKA ODPADÓW ODBLOKOWANIE PRZETYCZKI POJEMNIKA ODPADÓW ZACIĄGANIE RYGLA POJEMNIKA ODPADÓW (model z wysokim rozładowaniem odpadów) ZWALNIANIE RYGLA POJEMNIKA ODPADÓW (model z wysokim rozładowaniem odpadów) ZASADA DZIAŁANIA NA POWIERZCHNIACH POCHYŁYCH OPCJE DODATKOWE SZCZOTKA DO ZAMIATANIA VARIO.. 75 SYSTEM KONTROLI MOKREGO ZAPYLENIA SYSTEM ODSYSANIA Z TRUDNO DOSTĘPNYCH MIEJSC WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK W MASZYNIE Strona KONSERWACJA SCHEMAT KONSERWACJI SMAROWANIE A. PRZECHYLENIE POJEMNIKA ODPADÓW (Z NISKIM ROZŁADOWANIEM) B. PRZECHYLANIE/PODNOSZENIE POJEMNIKA ODPADÓW (OPCJA Z WYSOKIM ROZŁADOWANIEM) C. OSIOWE RESORY PIÓROWE D. SIŁOWNIK STEROWANIA E. PRZEGUBY KOŁA F. PRZEGUBY SZCZOTKI BOCZNEJ.. 89 G. SZCZOTKA DO ZAMIATANIA VARIO OPCJA) H. ŁOŻYSKA PRZENOŚNIKA I. ŁAŃCUCH PRZENOŚNIKA J. SILNIK K. MECHANIZM RÓŻNICOWY L. WSPORNIKI SZCZOTKI GŁÓWNEJ. 92 UKŁAD HYDRAULICZNY ZBIORNIK PŁYNU HYDRAULICZNEGO WYMIANA FILTRU PŁYNU HYDRAULICZNEGO PŁYN HYDRAULICZNY PRZEWODY HYDRAULICZNE ODPOWIETRZANIE HYDRAULICZNEGO SYSTEMU PODNOŚNIKA PRZENOŚNIKA SILNIK UKŁAD CHŁODZENIA FILTR POWIETRZA OSŁONA WLOTU POWIETRZA FILTR PALIWA ODWADNIACZ PALIWA PRZEWODY PALIWA FILTRY KABINY FILTR SYSTEMU KONTROLI MOKREGO ZAPYLENIA (OPCJA) PIÓRA WYCIERACZEK PRZEDNIEJ SZYBY PŁYN DO MYCIA PRZEDNIEJ SZYBY AKUMULATOR PASKI I ŁAŃCUCHY PASKI ALTERNATORA/WENTYLATORA PASEK KLIMATYZATORA (OPCJA) ŁAŃCUCH ODPROWADZAJĄCY ŁADUNEK ELEKTROSTATYCZNY. 103 POJEMNIK ODPADÓW FILTR PYŁU POJEMNIKA ODPADÓW 104 CZYSZCZENIE FILTRU PYŁU POJEMNIKA ODPADÓW WYJMOWANIE LUB WYMIANA FILTRU PYŁU POJEMNIKA ODPADÓW THERMO SENTRY PRZENOŚNIK
5 SPIS TREŒCI Strona SZCZOTKI SZCZOTKA GŁÓWNA WYMIANA SZCZOTKI GŁÓWNEJ. 107 SPRAWDZANIE I REGULACJA ŚLADU SZCZOTKI GŁÓWNEJ. 110 SZCZOTKA BOCZNA WYMIANA SZCZOTKI BOCZNEJ OBRZEŻA I USZCZELKI OBRZEŻA DRZWIDOSTĘPU DO SZCZOTKI OBRZEŻA SYSTEMU KONTROLI MOKREGO ZAPYLENIA (OPCJA) OBRZEŻE TYLNIEGO PRZEDZIAŁU SZCZOTKI OBRZEŻA PRZENOŚNIKA USZCZELKI DRZWI USZCZELKI PRZENOŚNIKA USZCZELKI POJEMNIKA ODPADÓW. 114 ŚLIZGACZE HAMULCE I OPONY HAMULCE SERWISOWE HAMULEC POSTOJOWY OPONY USTAWIENIE KÓŁ NAKRĘTKI KÓŁ PCHANIE, HOLOWANIE I TRANSPORTOWANIE MASZYNY PCHANIE LUB HOLOWANIE MASZYNY TRANSPORTOWANIE MASZYNY PODNOSZENIE MASZYNY PRZECHOWYWANIE MASZYNY ZABEZPIECZENIE SYSTEMU MOKREGO ZAPYLENIA PRZED ZAMARZANIEM Strona SPECYFIKACJE OGÓLNE WYMIARY/CECHY MASZYNY. 122 OGÓLNA WYDAJNOŚĆ MASZYNY TYP ZASILANIA UKŁAD KIEROWNICZY UKŁAD HYDRAULICZNY UKŁAD HAMULCOWY OPONY WYMIARY MASZYNY
6 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA W niniejszym podręczniku następujące symbole są używanezgodniezichopisem: OSTRZEŻENIE: Ostrzega o zagrożeniach lub niebezpiecznych praktykach, które mogą doprowadzić do zranienia lub œmierci osób. DLA BEZPIECZEŃSTWA: DLA BEZPIECZEŃSTWA Okreœla czynnoœci, które muszą być przestrzegane celem bezpiecznej eksploatacji urządzenia. Maszyna jest przeznaczona do zmiatania odpadów, które można likwidować. Nie używać maszyny innej niż opisana w tym podręczniku operatora. Podane poniżej informacje sygnalizują zagrożenie zarówno dla operatora jak i obsługiwanego przez niego sprzętu. OSTRZEŻENIE: Maszyna może emitować nadmierny hałas. Skonsultować ze specjalistami maksymalny czas ekspozycji. Skutkiem może być utrata słuchu. Stosuj ochronę na uszy. OSTRZEŻENIE: Podniesiony pojemnik może wypaœć. Użyć rygla podpierającego pojemnik odpadów OSTRZEŻENIE: Podniesiony pojemnik może wypaœć. Zablokować przetyczkę pojemnika odpadów OSTRZEŻENIE: Mechanizm dÿwigniowy szczotki może œcisnąć. Nie zbliżaj się do mechanizmu dÿwigniowego podczas jego ruchu. OSTRZEŻENIE: Szczotka boczna nie porusza się. Nie stawać na szczotce bocznej. OSTRZEŻENIE: Drzwi pojemnika odpadów mogą œcisnąć. Należy przebywać w bezpiecznej odległoœci od drzwi pojemnika odpadów. OSTRZEŻENIE: Wysokoœć wymagana do rozładowania odpadów. Należy przebywać w bezpiecznej odległoœci od nadziemnych przeszkód i napowietrznych przewodów zasilania. OSTRZEŻENIE: Przenoœnik wyrzuca odpady. Przenoœnik może œcisnąć. Nie zbliżać się podczas pracy. OSTRZEŻENIE: Materiały łatwopalne mogą spowodować eksplozję lub pożar. W zbiorniku nie wolno używać materiałów łatwopalnych. Wyłącznie stosować wodę. OSTRZEŻENIE: Silnik wydziela toksyczne spaliny. Może spowodować poważne uszkodzenia układu oddechowego lub uduszenie. Zapewnić odpowiednią wentylację. Skonsultować ze specjalistami maksymalny czas ekspozycji. Silnik powinien być prawidłowo wyregulowany. OSTRZEŻENIE: Ramię podnoœnika może œcisnąć. Należy przebywać w bezpiecznej odległoœci od ramienia. OSTRZEŻENIE: Podniesiona kabina może wypaœć. Użyć rygla do zablokowania kabiny DLA BEZPIECZEŃSTWA: 1. Maszyny nie wolno obsługiwać: - Bez przeszkolenia i posiadania specjalnych uprawnień. - Bez uprzedniego przeczytania i zrozumienia niniejszego podręcznika. - W œrodowiskach, w których istnieje zagrożenie pożarem lub wybuchem, chyba że maszyna została zaprojektowana do takich œrodowisk. 2. Przed uruchomieniem maszyny należy wykonać następujące czynnoœci: - Sprawdzić, czy paliwo nie wycieka. - nie dopuszczać do otwartego ognia i iskier w obszarze tankowania maszyny. - Sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające są na właœciwych miejscach i działają prawidłowo. - sprawdzić prawidłowe działanie hamulców i układu kierowniczego. 3. Podczas uruchamiania maszyny: - trzymać nogę na pedale hamulca, a pedał zmiany kierunku ustawić w położeniu neutralnym. 4
7 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA * 4. Podczas eksploatacji maszyny należy stosować się do następujących zaleceń: - użyć hamulca do zatrzymania maszyny. - Powierzchnie nachylone i œliskie szorować powoli. - zachowywać ostrożnoœć podczas cofania. - poruszać się ostrożnie maszyną, gdy uniesiony jest pojemnik odpadów. - Opróżniać pojemnik odpadów wyłącznie na równej powierzchni. - przed podniesieniem pojemnika upewnić się, że jest na to dostateczna iloœć miejsca. - Nie przewozić pasażerów na maszynie. - zawsze stosować się do zasad bezpieczeństwa i ruchu. - natychmiast zgłaszać wszelkie uszkodzenia maszyny lub jej nieprawidłowe działanie. 5. Przed pozostawieniem maszyny na pewien czas lub przed jej serwisowaniem należy wykonać następujące czynnoœci: - Zatrzymać maszynę na równej powierzchni - Włączyć hamulec postojowy. - Wyłączyć maszynę iwyjąć kluczyk. 6. Podczas serwisowania maszyny należy przestrzegać następujących zaleceń: - Unikać ruchomych częœci i nie nosić luÿnych kurtek oraz koszul z długimi rękawami. - Przed podniesieniem maszyny należy zablokować koła. - Maszynę należy podnosić, chwytając tylko w wyznaczonych miejscach. Maszynę należy podnosić za pomocą podnoœnika. - Należy użyć podnoœnika lub wyciągu, który utrzyma ciężar maszyny. - Podczas stosowania powietrza lub wody pod ciœnieniem należy stosować sprzęt chroniący oczy i uszy. - Przed rozpoczęciem pracy należy odłączyć przewody od akumulatorów. - Należy unikać bezpoœredniego kontaktu z kwasem akumulatorowym. - unikać kontaktu z płynem chłodniczym silnika. - odczekać, aż silnik ostygnie. - otwarty płomień i iskry trzymać w bezpiecznej odległoœci od przewodów paliwa. Pomieszczenie powinno być dobrze wentylowane - użyć kartonu do zlokalizowania nieszczelnoœci układu hydraulicznego pod ciœnieniem. - Należy używać częœci zamiennych dostarczanych przez firmę Tennant lub przez nią zalecanych. 7. Podczas załadunku/rozładunku maszyny zciężarówki lub przyczepy należy przestrzegać następujących zaleceń: - Wyłączyć zasilanie. - Skorzystać z ciężarówki lub przyczepy, które utrzymają ciężar maszyny. - Użyć wyciągu. Podczas załadunku/ rozładunku z ciężarówki lub przyczepy nie wpychać/spychać maszyny, chyba że wysokoœć platformy załadowczej jest nie wyższa niż 380 mm, licząc od podłoża. - Po załadunku zaciągnąć hamulec postojowy maszyny. - Zablokować koła maszyny. - Przywiązać maszynę do ciężarówki lub przyczepy. 5
8 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Na maszynie, w odpowiednich miejscach, umieszczono odpowiednie etykiety bezpieczeństwa. Jeżeli te lub jakiekolwiek inne etykiety zostaną uszkodzone lub staną się nieczytelne, należy wymienić je na nowe. ETYKIETY EMISJI - Umieszczone w górnej częœci konsoli operatora. ETYKIETA WYSOKIEGO ROZŁADOWANIA - Umieszczone w górnej częœci konsoli operatora. ETYKIETA BEZPIECZEŃSTWA - Umieszczone w górnej częœci konsoli operatora. ETYKIETA DRZWI POJEMNIKA ODPADÓW - Umieszczona poniżej drzwi pojemnika odpadów. ETYKIETA PODNIESIONEJ KABINY - Umieszczona poniżej kabiny na ramie. ETYKIETA MECHANIZMU DŹWIGNIOWEGO SZCZOTKI (SZCZOTKA DO ZAMIATANIA VARIOt) - Umieszczona z przodu maszyny. ETYKIETA SZCZOTKI BOCZNEJ - Umieszczona powyżej szczotki bocznej
9 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA ETYKIETA PRZETYCZKI POJEMNIKA ODPADÓW - Umieszczona po obu stronach przetyczki. W przypadku modeli z niskim rozładowaniem, jedna jest umieszczona na górnym cylindrze. W przypadku modeli z wysokim rozładowaniem, jedna jest umieszczona po stronie napędu podnoœnika pojemnika odpadów. ETYKIETA HAŁASU OPCJONALNEGO SYSTEMU ODSYSANIA Z TRUDNO DOSTĘPNYCH MIEJSC - Umieszczonanasystemieodsysania z trudno dostępnych miejsc. ETYKIETA PRZENOŒNIKA - Umieszczona z tyłu przenoœnika. ETYKIETA RAMION PODNOŒNIKA (Wysokie rozładowanie) - Umieszczona po stronie podnoœnika pojemnika odpadów. ETYKIETA MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH (Opcja kontroli mokrego zapylenia ) - Umieszczona po stronie napędu, poniżej dziubka napełniania wodą. ETYKIETA RYGLA POJEMNIKA ODPADÓW (Wysokie rozładowanie) - Umieszczona po obu stronach rygla, z tyłu po œrodku podnoœnika pojemnika odpadów i po obu stronach podnoœnika pojemnika odpadów
10 ZASADA DZIAŁANIA ODPOWIEDZIALNOŒĆ OPERATORA - Operator jest odpowiedzialny za codzienną konserwację i sprawdzanie maszyny, aby utrzymać ją w dobrym stanie. Operator musi poinformować serwis obsługi lub przełożonego o nadejściu okresu wymaganej konserwacji, zgodnie z informacjami zamieszczonymi w części KONSERWACJA tego podręcznika. - Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy dokładnie przeczytać ten podręcznik. Obejrzeć film wideo na temat obsługi dostarczony wraz z maszyną. DLA BEZPIECZEŃSTWA: Nie wolno używać maszyny bez poznania i zrozumienia treœci podręcznika operatora. - Sprawdzić, czy maszyna nie ma uszkodzeń transportowych. Sprawdzić iupewnić się, czy maszyna jest kompletna, zgodnie z instrukcją wysyłkową Systematycznie konserwować maszynę zgodnie z instrukcjami konserwacji zawartymi w tym podręczniku. Firma Tennant zaleca korzystanie ze stałego kontraktu serwisowego zawartego z przedstawicielem firmy TENNANT. - Zamawiać części i materiały eksploatacyjne u autoryzowanych przedstawicieli firmy TENNANT. Przy zamawianiu części korzystać zdołączonego katalogu części. - Ciężar brutto modelu SENTINEL wynosi 9072 kg lub 4536 kg na jedną oś. Należy pracować wyłącznie na powierzchniach o nośności zdolnej przenieść ten ciężar. 8
11 PODZESPOŁY MASZYNY A B C D E F G H N I M L K J A. Kabina B. Silnik diesel C. Przenoœnik D. Pojemnik odpadów E. Filtr pyłu F. Wentylator odsysania G. Drzwi pojemnika odpadów H. System odsysania z trudno dostępnych miejsc (opcja) I. Podnoœnik przenoœnika J. Szczotka główna K. Szczotka(i) boczna(e) L. Zbiornik wody (z prawej strony) M. Zbiornik paliwa (z prawej strony) N. Szczotka do zamiatania Variot (opcja) 9
12 SYMBOLE NA PANELU STEROWANIA Te symbole identyfikują elementy sterowania i wskaźniki na maszynie: Szczotka do zamiatania Variot Wysokie obroty silnika Szczotka do zamiatania Variot Ramię Wolne obroty silnika Szczotka do zamiatania Variot Przód nachylony do dołu Jasne światła przednie Szczotka do zamiatania Variot Przód nachylony do góry Hamulec postojowy Szczotka do zamiatania Variot Bok nachylony w lewo Lampka kierunkowskazów Szczotka do zamiatania Variot Bok nachylony w prawo Świeca żarowa (podgrzewanie) Szczotka do zamiatania Variot Ramie przesuwane w lewo Utrudniony wlot powietrza do silnika Szczotka do zamiatania Variot Ramie przesuwane w prawo Niski poziom wody w zbiorniku Szczotka do zamiatania Variot Wahnięcie ramienia w lewo Drzwi systemu odsysania z trudno dostępnych miejsc Szczotka do zamiatania Variot Wahnięcie ramienia w prawo Zbyt ciężki pojemnik odpadów Szczotka do zamiatania Variot Ruch w górę/w dół Nagrzewnica Szczotka do zamiatania Variot Obroty Wentylator Do przodu Klimatyzator 10
13 Do tyłu Przepływ Lampka przechyłu Otwarte drzwi pojemnika odpadów Niskie ciśnienie w układzie hamulcowym Zamknięte drzwi pojemnika odpadów Pomijanie wyłączenia silnika Szczotka z lewej strony Rozpylanie wody Szczotka z prawej strony Szczotka z lewej strony Wytrząsacz filtru Szczotka z prawej strony Ruch przenośnika do tyłu Temperatura wody silnika Zamiatanie Paliwo Światła ostrzegawcze 4-kierunkowe Ciśnienie oleju w silniku Światło ostrzegawcze Woltomierz Reflektor punktowy szczotki bocznej Licznik godzin Światło tylne zamiatania w nocy Ruch szczotki do dołu Światło przednie zamiatania w nocy Przechylenie pojemnika odpadów do tyłu Spryskiwacz wysokociśnieniowy Przechylenie pojemnika odpadów do przodu Podnośnik przenośnika Opuszczanie pojemnika odpadów 11
14 ELEMENTY KONTROLNE I STERUJĄCE A B M N C L D E K G F J H I PRAWORĘCZNE STEROWANIE MASZYNĄ A. Kierownica B. Szczotka do zamiatania Variot Przełącznik ramienia/pochylenia (opcja) C. Szczotka do zamiatania Variot Joystick (opcja) D. Przełącznik wycieraczek szyby przedniej i spryskiwacza E. Szczotka do zamiatania Variot Przełącznik podnoszenia/opuszczania (opcja) F. Szczotka do zamiatania Variot Przełącznik Wł./Wył. (opcja) G. Przełącznik zapłonu H. Pedał hamulca I. Pedał przyœpieszenia J. DŸwignia wychylenia kierownicy K. Œwiatła postojowe, œwiatła przednie, jasne œwiatła przednie, przełącznik kierunkowskazów i klaksonu L. DŸwignia przepustnicy M. DŸwignia zmiany kierunku N. Dodatkowe gniazdo zasilania 12
15 N A M B C D L K J E F I G H LEWORĘCZNE STEROWANIE MASZYNĄ A. Kierownica B. Dodatkowe gniazdo zasilania C. DŸwignia zmiany kierunku D. DŸwignia przepustnicy E. Przełącznik wycieraczek szyby przedniej i spryskiwacza F. Przełącznik zapłonu G. Pedał hamulca H. Pedał przyœpieszenia I. DŸwignia wychylenia kierownicy J. Œwiatła postojowe, œwiatła przednie, jasne œwiatła przednie, przełącznik kierunkowskazów i klaksonu K. Szczotka do zamiatania Variot Przełącznik Wł./Wył. (opcja) L. Szczotka do zamiatania Variot Przełącznik podnoszenia/opuszczania (opcja) M. Szczotka do zamiatania Variot Joystick (opcja) N. Szczotka do zamiatania Variot Przełącznik ramienia/pochylenia (opcja) 13
16 U L Q R S T N O P M I J K E F G H A B C D L A. Lampka jasnych œwiateł przednich B. Lampka hamulca postojowego C. Lampka kierunkowskazów D. Lampka œwiecy żarowej E. Lampka utrudnionego wlotu powietrza do silnika F. Lampka niskiego poziomu wody w zbiorniku (opcja) G. Lampka drzwi systemu odsysania z trudno dostępnych miejsc (opcja) H. Lampka przeciążenia pojemnika odpadów I. Pokrętło nagrzewnicy J. Pokrętło wentylatora K. Pokrętło klimatyzatora (opcja) L. Otwory wentylacyjne M. Lampka niskiego ciœnienia w układzie hamulcowym N. Lampka przechyłu (model z wysokim rozładowaniem odpadów) O. Przełącznik pomijania wyłączenia silnika P. Przełącznik hamulca postojowego Q. Pokrętło zaworu do wody lewej szczotki bocznej (opcja) R. Szczotka do zamiatania Variot Pokrętło lewego zaworu do wody (opcja) S. Szczotka do zamiatania Variot Pokrętło prawego zaworu do wody (opcja) T. Pokrętło zaworu do wody prawej szczotki bocznej (opcja) U. Bezpieczniki (pod pokrywą) 14
17 Q P R I J K L M N O S T V U A B C D H E F G A. WskaŸnik temperatury wody silnika B. WskaŸnik poziomu paliwa C. WskaŸnik ciœnienia oleju w silniku D. Woltomierz E. Licznik godzin F. Hodometr G. Prędkoœciomierz H. Tachometr I. Panel przełączników J. Przełącznik przechylenia pojemnika odpadów do tyłu K. Przechylenie przechylenia pojemnika odpadów do przodu L. Przełącznik podnoszenia pojemnika odpadów (model z wysokim rozładowaniem odpadów) M. Przełącznik opuszczania pojemnika odpadów (model z wysokim rozładowaniem odpadów) N. Przełącznik otwartych drzwi pojemnika odpadów O. Przełącznik zamkniętych drzwi pojemnika odpadów P. Przełącznik pompy wodnej (opcja) Q. Przełącznik lewej szczotki bocznej R. Przełącznik prawej szczotki bocznej S. Przełącznik wytrząsacza filtru T. Przełącznik ruchu do tyłu przenoœnika U. Przełącznik wentylatora odsysania V. Przełącznik zamiatania 15
18 A B C D E F H G PRAWORĘCZNE STEROWANIE MASZYNĄ A B C D E F H G LEWORĘCZNE STEROWANIE MASZYNĄ (OPCJA) A. Przełącznik œwiateł ostrzegawczych 4kierunkowych B. Przełącznik œwiateł ostrzegawczych C. Przełącznik reflektora punktowego szczotki bocznej D. Przełącznik œwiatła tylnego zamiatania w nocy (opcja) E. Przełącznik œwiatła przedniego zamiatania w nocy (opcja) F. Przełącznik spryskiwacza wysokociœnieniowego (opcja) G. Przełącznik lampy kabiny i do czytania H. Radio i odtwarzacz kaset (opcja) 16
19 ZASADA DZIAŁANIA ELEMENTÓW STERUJĄCYCH FOTEL OPERATORA Fotel operatora ma dwie regulacje. Można regulować przesunięcie fotela do tyłu i przodu oraz jego sztywność. UWAGA: Maszyna nie ruszy, jeœli operator nie siedzi w fotelu. Przesuw do tyłu i przodu położenie fotela regulowany jest za pomocą dźwigni. Regulacja: Pchnąć dźwignię wlewo,następnie przesunąć fotel do przodu lub do tyłu do żądanego położenia i zwolnić dźwignię regulacji. Sztywność fotela regulowana jest za pomocą pokrętła. Regulacja: Obrócić pokrętło w prawo, aby zwiększyć sztywność lub w lewo, aby zmniejszyć sztywność. PASY BEZPIECZEŃSTWA Pasy bezpieczeństwa są umieszczone przy każdym fotelu. Zawsze zapinać pasy bezpieczeństwa iregulować je w celu poprawnego ułożenia przed włączeniem maszyny. 17
20 KIEROWNICA Kierownica służy do sterowania ruchem maszyny. Maszyna bardzo reaguje na obroty koła kierownicy. W lewo: Obrócić koło kierownicy w lewo. Wprawo: Obrócić koło kierownicy w prawo. UWAGA: Maszyna ma możliwoœć manewrowania 4 kołami. Podczas skręcania należy obserwować tylne rogi maszyny. DŹWIGNIA ODCHYLANIA KOLUMNY KIEROWNICY DŸwignia odchylania kolumny kierownicy służy do regulacji kąta nachylenia kierownicy. Aby odchylić kolumnę kierownicy, nacisnąć dźwignię lekko w dół w kierunku fotela operatora. Ustawić kierownicę w żądanym położeniu, następnie zwolnić dźwignię. 18
21 ŒWIATŁA POSTOJOWE, ŒWIATŁA PRZEDNIE, JASNE ŒWIATŁA PRZEDNIE, PRZEŁĄCZNIK KIERUNKOWSKAZÓW I KLAKSONU Przełącznik œwiateł postojowych, œwiateł przednich, jasnych œwiateł przednich, kierunkowskazów i klaksonu steruje światłami postojowymi, światłami przednimi, kierunkowskazami i klaksonem. Włączanie świateł postojowych i świateł przednich: Obrócić pokrętło przełącznika w lewo. Włączanie świateł postojowych: Obrócić pokrętło przełącznika do momentu pierwszego kliknięcia. Włączanie świateł przednich: Obrócić pokrętło przełącznika do momentu drugiego kliknięcia. Włączanie jasnych świateł przednich: Popchnąć dźwignię przełącznika na dół. Wyłączanie jasnych świateł przednich: Pociągnąć dźwignię przełącznika do góry. Błyskające jasne światła przednie: Pociągnąć dźwignię przełącznika do góry, a następnie zwolnić. Kierunkowskazy: Popchnąć dźwignię przełącznika w celu włączenia kierunkowskazu po prawej stronie. Pociągnąć dźwignię przełącznika w celu włączenia kierunkowskazu po lewej stronie. Klakson: Popchnąć koniec przełącznika w kierunku kolumny kierownicy. PRZEŁĄCZNIK WYCIERACZKI PRZEDNIEJ SZYBY I SPRYSKIWACZA Przełącznik wycieraczki szyby przedniej i spryskiwacza steruje pracą wycieraczek szyby przedniej i spryskiwacza płynu do mycia szyby przedniej. Wyłączanie wycieraczek szyby przedniej: Popchnąć dźwignię do końca w dół. Wolna szybkość pracy wycieraczek szyby przedniej: Pociągnąć dźwignię przełącznika w pierwsze położenie. Wolna szybkość pracy wycieraczek szyby przedniej: Pociągnąć dźwignię przełącznika w drugie położenie. Użycie spryskiwacza płynu do mycia szyby przedniej: Popchnąć dźwignię przełącznika w dół, abywłączyć. 19
22 PRZEŁĄCZNIK ZAPŁONU Stacyjka służy do uruchamiania i zatrzymywania silnika za pomocą kluczyka. W przypadku wyłączenia z kluczyka hamulec postojowy uruchamia się automatycznie. Rozgrzewanie: Obrócić kluczyk w lewo. Zapali się lampka wskaźnika świecy żarowej. Gdy lampka świecy żarowej zgaśnie, zwykle po 5 do 15 sekundach, w zależności od warunków pogodowych, silnik jest gotowy do uruchomienia. UWAGA: Wstępne podgrzewanie nie jest konieczne, jeœli temperatura wynosi powyżej 10_ C. Uruchamianie: Przekręcić kluczyk w prawo do oporu. Puścić kluczyk, gdy silnik uruchomi się. Zatrzymywanie: Obrócić kluczyk w lewo. PEDAŁ PRZYŒPIESZENIA Pedał przyœpieszenia steruje prędkością maszyny. Naciskając natenpedałzmienia się szybkość poruszania maszyny. Mocniejsze wciśnięcie oznacza szybszą jazdę. Szybkość przemieszczania jest wskazywana na prędkościomierzu. Zobacz sekcję PRĘDKOŒCIOMIERZ w tym podręczniku. UWAGA: Szybkoœć przemieszczania się maszyny jest ograniczona do 8 km/godz. w przypadku przechylonego lub podniesionego pojemnika odpadów. PEDAŁ HAMULCA Pedał hamulca służy do zatrzymywania maszyny. UWAGA: Przełączniki podnoszenia lub przechylania pojemnika odpadów nie działają, jeœli hamulec parkingowy lub hamulec serwisowy nie jest zaciągnięty. Zatrzymywanie: Zdjąć stopę zpedału przyśpieszenia i wcisnąć pedał hamulca. 20
23 DODATKOWE GNIAZDO Dodatkowe gniazdo zasilania może zostać użyte jako zapalniczka lub źródło napięcia urządzeń elektrycznych. DŹWIGNIA ZMIANY KIERUNKU DŸwignia zmiany kierunku steruje zmianą kierunku do przodu lub do tyłu przemieszczania się zamiatarki. Położenie spoczynkowe: Nacisnąć środkową część dźwigni do położenia spoczynkowego. DLA BEZPIECZEŃSTWA: Podczas uruchamiania maszyny należy trzymać stopę na hamulcu, a dÿwignia zmiany kierunku powinien być w położeniu spoczynkowym. Do przodu: Pociągnąć dźwignię do góry w położenie Do przodu. UWAGA: Maszyny nie można uruchomić, jeœli dÿwignia zmiany kierunku nie znajduje się w położeniu neutralnym. Maszyna nie ruszy w przypadku zaciągniętego hamulca postojowego. Do tyłu: Pociągnąć dźwignię do dołu wpołożenie Do tyłu. DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY DŸwignia przepustnicy kontroluje obroty silnika. Przesunąć dźwignię przepustnicy do momentu, gdy na tachometrze pokaże się wymagana liczba obr./min, wymagana do transportu lub zamiatania. Patrz sekcja TACHOMETR w tym podręczniku. Szybko: Popchnąć dźwignię do przodu Wolna: Pociągnąć dźwignię do tyłu. 21
24 TRZPIEŃ BLOKUJĄCY SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIOt (OPCJA) Trzpień blokujący szczotki do zamiatania Variot utrzymuje zablokowane ramię szczotki w pozycji spoczynkowej podczas transportu lub w przypadku, gdy szczotka nie jest używana. Odblokować ramię szczotki przed użyciem szczotki do zamiatania Variot. Odblokowanie: Wyciągnąć zawleczkę spinki na końcu przetyczki blokującej. Blokowanie: Włożyć przetyczkę blokującą i zabezpieczyć zawleczką spinki. OSTRZEŻENIE: Mechanizm dÿwigniowy szczotki może œcisnąć. Nie zbliżaj się do mechanizmu dÿwigniowego podczas jego ruchu. PRZEŁĄCZNIK RAMIENIA/POCHYLENIA SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIOt (OPCJA) Przełącznik ramienia/pochylenia szczotki do zamiatania Variot przełącza sterowanie joystickiem pomiędzy sterowaniem pochylenia szczotki i sterowaniem przesunięcia ramienia szczotki do zamiatania. Pochylenie szczotki: Nacisnąć lewą stronę przełącznika, aby sterować pochyleniem szczotki za pomocą joysticka. Ramię szczotki: Nacisnąć prawą stronę przełącznika, aby sterować ramieniem szczotki za pomocą joysticka. 22
25 JOYSTICK SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIOt(OPCJA) Joystick szczotki do zamiatania Variot steruje pochyleniem szczotki do zamiatania Variot i ruchem ramienia szczotki do zamiatania Variot. Jeśli przełącznik pochylenia/ramienia szczotki do zamiatania Variot jest ustawiony w pozycji pochylenia szczotki, joystick szczotki do zamiatania Variot steruje kątem szczotki do zamiatania. Pochylenie przedniej krawędzi szczotki do dołu: Przesunąć i przytrzymać dźwignię do przodu aż szczotka przesunie się do wymaganej pozycji. Pochylenie tylnej krawędzi szczotki do dołu: Przesunąć i przytrzymać dźwignię do tyłu aż szczotka przesunie się do wymaganej pozycji. Pochylenie szczotki w lewo: Przesunąć i przytrzymać dźwignię wlewoaż szczotka przesunie się do wymaganej pozycji. Pochylenie szczotki w prawo: Przesunąć i przytrzymać dźwignię wprawoaż szczotka przesunie się do wymaganej pozycji. OSTRZEŻENIE: Mechanizm dÿwigniowy szczotki może œcisnąć. Nie zbliżaj się do mechanizmu dÿwigniowego podczas jego ruchu. Jeśli przełącznik pochylenia/ramienia szczotki do zamiatania Variot jest ustawiony w pozycji ramienia szczotki, joystick szczotki do zamiatania Variot steruje przesunięciem szczotki do zamiatania. Wahnięcie ramienia szczotki do zamiatania w lewo: Przesunąć i przytrzymać dźwignię do przodu aż ramię szczotki wahnie się do wymaganej pozycji. Wahnięcie ramienia szczotki do zamiatania w prawo: Przesunąć i przytrzymać dźwignię do tyłu aż ramię szczotki wahnie się do wymaganej pozycji. Przesunięcie ramienia szczotki do zamiatania w lewo: Przesunąć i przytrzymać dźwignię w lewo aż ramię przesunie się do wymaganej pozycji. Przesunięcie ramienia szczotki do zamiatania w prawo: Przesunąć i przytrzymać dźwignię w prawo aż ramię przesunie się do wymaganej pozycji. OSTRZEŻENIE: Mechanizm dÿwigniowy szczotki może œcisnąć. Nie zbliżaj się do mechanizmu dÿwigniowego podczas jego ruchu. 23
26 PRZEŁĄCZNIK WŁ./WYŁ. SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIOt (OPCJA) Przełącznik Wł./Wył. szczotki do zamiatania Variot steruje zasilaniem szczotki do zamiatania oraz także kierunkiem obrotów szczotki. Włączenie (zamiatanie w prawą stronę): Nacisnąć prawą część przełącznika. Szczotka włączy się i zacznie obracać wlewo. Włączenie (zamiatanie w lewą stronę): Nacisnąć lewą część przełącznika. Szczotka włączy się i zacznie obracać wprawo. Wyłączanie: Nacisnąć środkową część przełącznika. Szczotka wyłączy się. PRZEŁĄCZNIK PODNOSZENIA/OPUSZCZANIA SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIOt (OPCJA) Przełącznik podnoszenia/opuszczania szczotki do zamiatania Vario t steruje wysokością szczotki do zamiatania. Opuszczanie szczotki: Nacisnąć lewą część przełącznika. Opuszczenie szczotki do poziomu podłogi w pozycję do zamiatania. Podnoszenie szczotki: Nacisnąć i przytrzymać prawą część przełącznika. Zwolnić przełącznik w momencie podniesienia szczotki na żądaną wysokość. 24
27 LAMPKA JASNYCH ŒWIATEŁ PRZEDNICH Lampka jasnych œwiateł przednich świeci się w momencie włączenia jasnych świateł przednich. LAMPKA HAMULCA POSTOJOWEGO Lampka hamulca postojowego świeci się w momencie włączenia hamulca postojowego. Także lampkaprzełącznika hamulca postojowego świeci się w momencie włączenia hamulca postojowego. Jak to zrobić, opisano w sekcji PRZEŁĄCZNIK HAMULCA POSTOJOWEGO w tym podręczniku. LAMPKA KIERUNKOWSKAZÓW Strzałka lampki kierunkowskazów miga podczas używania kierunkowskazów lub włączenia świateł ostrzegawczych 4kierunkowych. 25
28 LAMPKA ŒWIECY ŻAROWEJ Lampka œwiecy żarowej zapala się po obróceniu kluczyka w lewo do pozycji akcesoria. Lampka gaśnie, gdy silnik jest gotowy do uruchomienia, zwykle po 5 do 30 sekundach, w zależności od pogody. LAMPKA ZATKANEGO FILTRU POWIETRZA SILNIKA Lampka zatkania filtru powietrza silnika zapala się w momencie zatkania się filtru powietrza silnika. Procedurę czyszczenia filtru można znaleźć w punkcie FILTR POWIETRZA w sekcji KONSERWACJA w tym podręczniku. LAMPKA NISKIEGO POZIOMU WODY W ZBIORNIKU (OPCJA) Lampka niskiego poziomu wody w zbiorniku zapala się w momencie niskiego poziomu wody w zbiorniku. Pompa wodna zostanie wyłączona wkrótce po zapaleniu się lampki. Jeśli maszyna jest wyposażona w opcję spryskiwacza wysokociśnieniowego, pompa spryskiwacza również zostanie wyłączona w momencie zaświecenia się lampki. OSTRZEŻENIE: Materiały łatwopalne mogą spowodować eksplozję lub pożar. W zbiorniku nie wolno używać materiałów łatwopalnych. Wyłącznie stosować wodę. 26
29 LAMPKA DRZWI SYSTEMU ODSYSANIA Z TRUDNO DOSTĘPNYCH MIEJSC (OPCJA) Lampka drzwi systemu odsysania z trudno dostępnych miejsc zapala się, jeśli drzwi systemu odsysania z trudno dostępnych miejsc są zamknięte. Przed przystąpieniem do zamiatania upewnić się, że drzwi systemu odsysania z trudno dostępnych miejsc są otwarte, a lampka drzwi systemu odsysania z trudno dostępnych miejsc nie świeci się. LAMPKA PRZECIĄŻENIA POJEMNIKA ODPADÓW Lampka przeciążenia pojemnika odpadów włącza się w momencie przekroczenia maksymalnego ciężaru pojemnika. W przypadku maszyn z wysokim rozładowaniem odpadów lampka pojemnika zaświeci się w momencie przekroczenia ciężaru kg. Jeśli lampka przeciążenia pojemnika odpadów zapali się, pojemnikmożna przechylić tylko w wypadku niskiego rozładowania. W przypadku maszyn z niskim rozładowaniem odpadów lampka pojemnika zaświeci się w momencie przekroczenia ciężaru kg. Pojemnik odpadów należy rozładowywać w momencie zaświecenia się lampki przeciążenia. POKRĘTŁO NAGRZEWNICY Pokrętło nagrzewnicy steruje temperaturą nagrzewnicy. Zwiększanie: Obrót pokrętła nagrzewnicy w prawo. Zmniejszanie: Obrót pokrętła nagrzewnicy w lewo. 27
30 POKRĘTŁO WENTYLATORA Pokrętło wentylatora steruje obrotami wentylatora wykorzystywanego przez nagrzewnicę i klimatyzator. Zwiększanie: Obrót pokrętła wentylatora w prawo. Zmniejszanie: Obrót pokrętła wentylatora w lewo. UWAGA: Ten przełącznik nie wyłącza się w momencie wyłączenia zapłonu. PRZEłąCZNIK KLIMATYZATORA (OPCJA) Przełącznik klimatyzatora steruje temperaturą klimatyzatora. Wzrost chłodzenia: Obrót pokrętła klimatyzatora wprawo. Zmniejszenie chłodzenia: Obrót pokrętła klimatyzatora w lewo. UWAGA: Klimatyzator NIE działa, jeœli wentylator jest wyłączony. OTWORY WENTYLACYJNE W kabinie operatora znajduje się wiele otworów wentylacyjnych. Istnieje zestaw zarówno dla pasażera, jak i kierowcy. Jeśli jest to wymagane, otwory można zamknąć od strony pasażera w kabinie, zapewniając większy przepływ powietrza w kierunku kierowcy. Otwory z przodu panelu dodatkowego służą do odmrażania. 28
31 LAMPKA NISKIEGO CIŒNIENIA W UKŁADZIE HAMULCOWYM Lampka niskiego ciœnienia w układzie hamulcowym wskazuje niskie ciśnienie w układzie hamulcowym. Jeśli ta lampka świeci się podczas uruchamiania maszyny, nie należy ruszać przed zgaśnięciem lampki. Jeśli ta lampka świeci się podczas pracy maszyny, należy zachować ostrożność na skrzyżowaniach lub ruchu ulicznym i parkowania maszyny. Jeśli ciśnienie w układzie hamulcowym spadnie do wartości zbyt niskiej, zadziała automatycznie hamulec postojowy, aż do momentu przywrócenia ciśnienia w układzie hamulcowym. Skontaktować się z serwisem w sprawie przywrócenia ciśnienia w układzie hamulcowym. LAMPKA PRZECHYŁU (model z wysokim rozładowaniem odpadów) Lampka przechyłu zaczyna świecić, jeśli maszyna jest na pochyłości, która zagraża bezpieczeństwu wysokiemu rozładowaniu odpadów. Tak się dzieje, jeśli pochyłość liczona pomiędzy przodem i tyłem jest większa niż 11_, a pochyłość boczna wynosi powyżej 4_. Jeśli ta lampka świeci, nie należy w maszynie uruchamiać wysokiego rozładowania odpadów. DLA BEZPIECZEŃSTWA: Opróżniać pojemnik odpadów wyłącznienarównej powierzchni. 29
32 PRZEŁĄCZNIK POMIJANIA WYŁĄCZENIA SILNIKA Przełącznik pomijania wyłączenia silnika pozwalanaominięcie funkcji wysokiej temperatury wody i niskiego ciśnienia oleju. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik zarówno podczas uruchamiania, jak i pracy maszyny. Ten przełącznik należy używać, jeśli maszyna automatycznie wyłączy funkcje podczas przebywania na skrzyżowaniu lub w ruchu ulicznym. NIE używać tego przełącznika przez czas dłuższy niż parę sekund ze względu na możliwość uszkodzenia silnika. Patrz sekcje WSKAŹNIK TEMPERATURY WODY SILNIKA i WSKAŹNIK CIŒNIENIA OLEJU W SILNIKU w tym podręczniku. PRZEŁĄCZNIK HAMULCA POSTOJOWEGO Przełącznik hamulca postojowego włącza i zwalnia hamulce kół przednich, jak również wyłącza system napędu. W przypadku wyłączenia z kluczyka hamulec postojowy uruchamia się automatycznie. UWAGA: Przełączniki podnoszenia lub przechylania pojemnika odpadów nie działają, jeœli hamulec parkingowy lub hamulec serwisowy nie jest zaciągnięty. UWAGA: Opcja spryskiwacza wysokociœnieniowego nie działa, jeœli włączony jest hamulec parkingowy. Zaciąganie hamulca postojowego: Nacisnąć górną część przełącznika hamulca postojowego. Lampka przełącznika hamulca postojowego, jak i lampka hamulca parkingowego świeci się. DLA BEZPIECZEŃSTWA: Przed zaparkowaniem, lub serwisowaniem maszyny, należy ustawić ją na równej powierzchni, zaciągnąć hamulec postojowy, wyłączyć iwyjąć kluczyk. Zwalnianie hamulca postojowego: Nacisnąć dolną część przełącznika hamulca postojowego. Lampka przełącznika hamulca postojowego, jak i lampka hamulca parkingowego gaśnie. UWAGA: Jeœli ciœnienie w układzie hamulcowym spadnie do wartoœci zbyt niskiej, zadziała automatycznie hamulec postojowy, aż do momentu przywrócenia ciœnienia w układzie hamulcowym. Gdy to nastąpi, przełącznik NIE wskazuje, że jestwłączony. Patrz sekcja LAMPKA NISKIEGO CIœNIENIA W UKłADZIE HAMULCOWYM w tym podręczniku. 30
33 POKRĘTŁO ZAWORUDOWODYLEWEJ SZCZOTKI BOCZNEJ (OPCJA) Pokrętło zaworu do wody lewej szczotki bocznej steruje wypływem rozpylanej wody na lewą szczotkę boczną. Wzrost strumienia rozpylanej wody: Obrót pokrętła zaworu do wody lewej szczotki bocznej wlewo. Zmniejszenie strumienia rozpylanej wody: Obrót pokrętła zaworu do wody lewej szczotki bocznej wprawo. Zatrzymanie strumienia rozpylanej wody: Obracanie pokrętła zaworu do wody w kierunku zgodnym z obrotem wskazówek zegara zmniejsza dopływ wody, aż do zupełnego jego zamknięcia. Jeśli ta czynność nie zostanie wykonana po wyłączeniu maszyny, woda nadal będzie wypływać. UWAGA: Pompa wodna musi być włączona, aby działały zaworydowody. POKRĘTŁO LEWEGOZAWORUDOWODY SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIOt (OPCJA) Pokrętło lewego zaworu do wody szczotki do zamiatania Variot steruje wypływem rozpylanej wody na szczotkę do zamiatania znajdującej się po lewej stronie maszyny. Wzrost strumienia rozpylanej wody: Obrót pokrętła zaworu do wody w lewo. Zmniejszenie strumienia rozpylanej wody: Obrót pokrętła zaworu do wody w prawo. Zatrzymanie strumienia rozpylanej wody: Obracanie pokrętła zaworu do wody w kierunku zgodnym z obrotem wskazówek zegara zmniejsza dopływ wody, aż do zupełnego jego zamknięcia. Jeśli ta czynność nie zostanie wykonana po wyłączeniu maszyny, woda nadal będzie wypływać. UWAGA: Pompa wodna musi być włączona, aby działały zaworydowody. 31
34 POKRĘTŁO PRAWEGO ZAWORU DO WODY SZCZOTKI DO ZAMIATANIA VARIOt (OPCJA) Pokrętło prawego zaworu do wody szczotki do zamiatania Variot steruje wypływem rozpylanej wody na szczotkę do zamiatania znajdującej się po prawej stronie maszyny. Wzrost strumienia rozpylanej wody: Obrót pokrętła zaworu do wody w lewo. Zmniejszenie strumienia rozpylanej wody: Obrót pokrętła zaworu do wody w prawo. Zatrzymanie strumienia rozpylanej wody: Obracanie pokrętła zaworu do wody w kierunku zgodnym z obrotem wskazówek zegara zmniejsza dopływ wody, aż do zupełnego jego zamknięcia. Jeśli ta czynność nie zostanie wykonana po wyłączeniu maszyny, woda nadal będzie wypływać. UWAGA: Pompa wodna musi być włączona, aby działały zaworydowody. POKRĘTŁO ZAWORUDOWODYPRAWEJ SZCZOTKI BOCZNEJ (OPCJA) Pokrętło zaworu do wody prawej szczotki bocznej steruje wypływem rozpylanej wody na prawą szczotkę boczną. Wzrost strumienia rozpylanej wody: Obrót pokrętła zaworu do wody prawej szczotki bocznej w lewo. Zmniejszenie strumienia rozpylanej wody: Obrót pokrętła zaworu do wody prawej szczotki bocznej w prawo. Zatrzymanie strumienia rozpylanej wody: Obracanie pokrętła zaworu do wody w kierunku zgodnym z obrotem wskazówek zegara zmniejsza dopływ wody, aż do zupełnego jego zamknięcia. Jeśli ta czynność nie zostanie wykonana po wyłączeniu maszyny, woda nadal będzie wypływać. UWAGA: Pompa wodna musi być włączona, aby działały zaworydowody. 32
35 BEZPIECZNIKI Bezpiecznik jest urządzeniem ochronnym jednorazowego użytku, służącym do zatrzymania przepływu prądu w przypadku przeciążenia obwodu. W tej maszynie używa się automatycznych bezpieczników typu ATO. Nigdy nie należy zakładać bezpiecznika o wyższej wartoœci znamionowej niż okreœlono. Bezpieczniki są umieszczone w skrzynce bezpieczników pod pokrywą w środkowej konsoli. Bezpi ecznik Wartoœć nominalna Chroniony obwód FU-1 30 A Akcesoria FU-2 30 A Akcesoria FU-3 25 A Kierunkowskazy FU-4 15 A Światła nocne FU-5 20 A Obrót / Szczotka boczna FU-6 20 A Światła przednie FU-7 15 A Światło tylne / Znacznik FU-8 10 A Pompa wodna FU-9 15 A Dodatkowe gniazdo zasilania FU A Sygnał dźwiękowy FU A Lampa kabiny / Radio FU-12 5A Autosmarowanie (opcja) FU-13 FU-14 Otwieranie Otwieranie FU A Nagrzewnica / Klimatyzator FU A Moc logiczna FU A Kontrola pojemnika odpadów FU A Układ logiczny FU A Czujniki FU-20 Główne opcje kontroli (otwarte) FU-21 Główne opcje kontroli (otwarte) FU-22 Główne opcje kontroli (otwarte) FU A Autosmarowanie (opcja) FU A Szczotka przednia Vario FU A Radio FU A Wycieraczki FU A Neutralne uruchomienie napędu FU A Ciągłe światła dzienne FU A Rozgrzewanie 33
36 WSKAŹNIK TEMPERATURY WODY SILNIKA WskaŸnik temperatury wody silnika pokazuje temperaturę płynu chłodniczego silnika. Jeśli temperatura płynu chłodniczego silnika jest zbyt wysoka, dioda LED zaczyna migać. Wtakim wypadku należy zatrzymać silnik, wyśledzić i naprawić przyczynę. Jeśli silnik nie zostanie wyłączony, maszyna jest wyposażona w funkcję automatycznego wyłączenie, która spowoduje wyłączenie silnika. To uchroni silnik przed uszkodzeniem. Pominięcie automatycznego wyłączenia omówione jest w sekcji PRZEŁĄCZNIK POMIJANIA WYŁĄCZENIA SILNIKA tego podręcznika. H L F E obr./min km/godz H L H L WSKAŹNIK POZIOMU PALIWA WskaŸnik poziomu paliwa wskazuje ile paliwa jest w zbiorniku. Dioda LED miga, gdy poziom paliwa jest zbyt niski. UWAGA: Nie należy dopuszczać do kompletnego opróżnienia zbiornika paliwa. Do przewodów paliwa może dostać się powietrze i musi być usunięte przed ponownym uruchomieniem silnika. H L F E obr./min km/godz H L H L WSKAŹNIK CIŒNIENIA OLEJU W SILNIKU WskaŸnik ciœnienia oleju w silniku wyświetla wartość ciśnienia oleju w silniku. Jeśli ciśnienie oleju spadnie do wartości zbyt małej, dioda LED zaczyna migać. W takim wypadku należy zatrzymać silnik, wyśledzić inaprawić przyczynę. Jeśli silnik nie zostanie wyłączony, maszyna jest wyposażona w funkcję automatycznego wyłączenie, która spowoduje wyłączenie silnika. To uchroni silnik przed uszkodzeniem. Pominięcie automatycznego wyłączenia omówione jest w sekcji PRZEŁĄCZNIK POMIJANIA WYŁĄCZENIA SILNIKA tego podręcznika. H L F E obr./min km/godz H L H L
37 WOLTOMIERZ Woltomierz wyświetla aktualny stan naładowania akumulatora. Jeśli napięcie nie mieści się w normalnym zakresie - 12 do 14 V, dioda LED zaczyna migać. W takim wypadku należy zatrzymać maszynę, wyśledzić inaprawić przyczynę. H L 1800 obr./min 5 km/godz. H L F E H L LICZNIK GODZIN Licznik godzin służy do zapisywania liczby godzin pracy maszyny. Ta informacja służy dookreślania okresów konserwacji maszyny. H L 1800 obr./min 5 km/godz. H L F E H L HODOMETR Hodometr rejestruje odległość przebytą przez maszynę. Tainformacjasłuży dookreślania okresów konserwacji maszyny, takich jak zużycie opon. H L 1800 obr./min 5 km/godz. H L F E H L PRĘDKOœCIOMIERZ Prędkoœciomierz wyświetla szybkość przemieszczania się maszyny. Należyzniego korzystać przy określaniu odpowiedniej prędkości podczas zamiatania i transportu H L 1800 obr./min 5 km/godz. H L F E H L
38 TACHOMETR Tachometr składa się z cyfrowego wyświetlacza, diody LED i zielonej lampki ZAMIATANIE. Cyfrowy wyświetlacz pokazuje obroty silnika, obr./min. Przesunąć dźwignię przepustnicy do momentu, gdy na tachometrze pokaże się wymagana liczba obr./min, wymagana do transportu lub zamiatania. Zobacz sekcję DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY w tym podręczniku. H L F E obr./min km/godz H L H L Dioda LED tachometru wskazuje właściwe ustawienie wartości obr./min dla danej czynności zamiatania. Jeśli świeci się dioda żółta w środkowym zakresie wskaźnika (pomiędzy niebieskimi znacznikami), dźwignia przepustnicy jest właściwie ustawiona do zamiatania. Wymagana szybkość zamiatania mieści się w przedziale i obr./min. Należy skorzystać z tabeli w sekcji ZAMIATANIE. H L F E obr./min km/godz H L H L Zielona lampka tachometru ZAMIATANIE świeci, jeśli właściwe ustawiono wartość obr./min dla danej czynności zamiatania. Jeśli obroty silnika wynoszą poniżej obr./min, zielona lampka ZAMIATANIE zgaśnie, a funkcje zamiatania są gotowe do działania. Jeśli obroty silnika są są zbyt wysokie (wyższe niż 2000 obr./min), miga zielona lampka ZAMIATANIE iwłącza się alarm dźwiękowy. Ta procedura trwa przez 15 sekund, a następnie funkcje zamiatania wyłączają się i podnoszą do góry. H L F E obr./min km/godz H L H L PANEL PRZEŁĄCZNIKÓW Na panelu przełączników znajdują się przełączniki kontrolujące funkcje pojemnika odpadów i zamiatania. Znajduje się on w przedniej, centralnej części kabiny. 36
39 PRZEŁĄCZNIK PRZECHYLENIA POJEMNIKA ODPADÓW DO TYŁU Przełącznik przechylenia pojemnika odpadów do tyłu powoduje przechylenie pojemnika odpadów do tyłu wceluskładowania śmieci. Powoduje on również zatrzymanie i podniesienie do góry funkcji zamiatania. Szybkość przemieszczania się maszyny jest ograniczona do 8 km/godz. w przypadku przechylonego pojemnika odpadów. UWAGA: Przełączniki podnoszenia lub przechylania pojemnika odpadów nie działają, jeœli hamulec parkingowy lub hamulec serwisowy nie jest zaciągnięty. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik, aż pojemnik znajdzie się w żądanym przechyleniu, a następnie zwolnić przełącznik. Włączy się alarm dźwiękowy, jeśli następuje przemieszczanie się pojemnika odpadów. Pojemnik w trakcie wychylania zostanie automatycznie zatrzymany w pełnym wychyleniu. Lampka obok przełącznika zaświeci się w trakcie wychylania się pojemnika odpadów. Ta lampka miga po zwolnieniu przełącznika i osiągnięciu przez pojemnik odpadów pozycji wychylenia OSTRZEŻENIE: Ramię podnoœnika może œcisnąć. Należy przebywać w bezpiecznej odległoœci od ramienia. PRZEŁĄCZNIK PRZECHYLENIA POJEMNIKA ODPADÓW DO PRZODU Przełącznik przechylenia pojemnika odpadów do przodu powoduje przechylenie pojemnika odpadów do przodu po zakończeniu składowania śmieci. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik, aż do zupełnego wychylenia pojemnika odpadów do przodu. Podczas ruchu pojemnika odpadów słychać alarm dźwiękowy. Lampka obok przełącznika świeci się tylko w trakcie naciskania przełącznika. Pojemnik odpadów znajduje się w pełnym przechyleniu do przodu, jeśli lampka przełącznik przechylenia pojemnika odpadów do tyłu przestaje migać. UWAGA: Przełączniki podnoszenia lub przechylania pojemnika odpadów nie działają, jeœli hamulec parkingowy lub hamulec serwisowy nie jest zaciągnięty OSTRZEŻENIE: Ramię podnoœnika może œcisnąć. Należy przebywać w bezpiecznej odległoœci od ramienia. 37
40 PRZEŁĄCZNIK PODNOSZENIA POJEMNIKA ODPADÓW (model z wysokim rozładowaniem odpadów) Przełącznik podnoszenia pojemnika odpadów powoduje podnoszenie pojemnika odpadów w celu wysokiego rozładowania. Powoduje on również zatrzymanie i podniesienie do góry funkcji zamiatania. Szybkość przemieszczania się maszyny jest ograniczona do 5 km/godz. w przypadku pojemnika odpadów w pozycji podniesionej. UWAGA: Przełączniki podnoszenia lub przechylania pojemnika odpadów nie działają, jeœli hamulec parkingowy lub hamulec serwisowy nie jest zaciągnięty. UWAGA: Minimalna wymagana wysokoœć pomieszczenia umożliwiająca rozładowanie pojemnika odpadów wynosi 5060 mm OSTRZEŻENIE: Wysokoœć wymagana do rozładowania odpadów. Należy przebywać w bezpiecznej odległoœci od nadziemnych przeszkód i napowietrznych przewodów zasilania. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik, aż pojemnik odpadów znajdzie się w pozycji podniesionej, a następnie zwolnić przełącznik. Podczas ruchu pojemnika odpadów słychać alarm dźwiękowy. Podnoszony pojemnik odpadów zatrzyma się automatycznie, jeśli znajdzie się w położeniu najwyższym. Lampka obok przełącznika zaświeci się w trakcie podnoszenia pojemnika odpadów. Ta lampka miga po zwolnieniu przełącznika i osiągnięciu przez pojemnik odpadów położenia najwyższego. UWAGA: Pojemnik odpadów nie podnosi się, jeœli œwieci się opcjonalna lampka przechylenia pojemnika lub jego przeciążenia. Oznacza to, że maszyna jest w niebezpiecznej pozycji przechylonej lub pojemnik odpadów jest zbyt ciężki, aby go móc rozładować. 38
Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny
Uproszczona instrukcja obsługi DAF FA LF55 Widok ogólny 1 Widok ogólny Widok ogólny Światła a przednie mijania drogowe Dostęp p do elementów w kontroli Przednia atrapa Otwarcie przedniej atrapy następuje
*331060* (Akumulator) Rev. 05 ( ) Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy podręcznik, należy odwiedzić stronę
T7 (Akumulator) PL Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy podręcznik, należy odwiedzić stronę www.tennantco.com/manuals 331060 Rev. 05 (09-2013) *331060* WSTĘP Przed rozpoczęciem obsługi i konserwacji
(Diesel) (SN/ ) Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora Rev. 09 ( ) *331323*
800 (Diesel) (SN/ 004000 - ) Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora www.tennantco.com 331323 Rev. 09 (11-2005) *331323* Niniejszy podręcznik dostarczany jest z każdym nowym modelem maszyny. Podręcznik
M20 *331430* (Diesel) Rev. 14 (4-2015) Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem:
M20 (Diesel) Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem: www.tennantco.com/manuals 331430 Rev. 14 (4-2015) *331430* WSTĘP Prosimy o usuwanie
M30 * * (Diesel) Rev. 10 (4-2015)
M30 (Diesel) Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem: www.tennantco.com/manuals 9004715 Rev. 10 (4-2015) *9004715* WSTĘP Prosimy o usuwanie
Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90
Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90 Regulacja fotela kierowcy PEDAŁ SPRZĘGŁA PEDAŁY HAMULCA NOŻNEGO PEDAŁ PRZYSPIESZENIA DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW ORAZ SCHEMAT ZMIANY BIEGÓW DŹWIGNIA BIEGÓW H- DROGOWE W PRZÓD
Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012
Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe
J A Z D A. Zaciskanie ręczne
HAMULEC POSTOJOWY STEROWANY ELEKTRYCZNIE Hamulec postojowy sterowany elektrycznie jest wyposażony w dwa tryby działania: - Automatyczne zaciskanie/zwalnianie Automatyczne zaciskanie po zatrzymaniu silnika
KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.
TOYOTA YARIS OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY SILNIKA
TOYOTA YARIS OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY SILNIKA Uchwyt do zwalniania zaczepu pokrywy silnika Wsunąć palce, odchylić zaczep w lewo i podnieść pokrywę do góry OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY
OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA
64 I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA Klucz Klucz umożliwia, poprzez drzwi kierowcy, blokowanie i odblokowanie drzwi, bagażnika i klapki wlewu paliwa, składanie i rozkładanie
T20 *331520* (Diesel) Rev. 12 (4-2015) Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem:
T20 (Diesel) Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem: www.tennantco.com/manuals 331520 Rev. 12 (4-2015) *331520* WSTĘP Prosimy o usuwanie
*331233* Zamiatarka-Szorowarka Polski PL Podręcznik Operatora. The Safe Scrubbing Alternative R. Extended Scrub System Rev.
8300 Zamiatarka-Szorowarka Polski PL Podręcznik Operatora The Safe Scrubbing Alternative R ES R Extended Scrub System www.tennantco.com 331233 Rev. 11 (08-2009) *331233* Niniejszy podręcznik dostarczany
81C BEZPIECZNIKI. Skrzynka bezpieczników i przekaźników kabiny: Identyfikacja F G H I J K L M N O 81C-1
Skrzynka bezpieczników i przekaźników kabiny: Identyfikacja Skrzynka ta znajduje się w kabinie, po stronie kierowcy. Skrzynka znajduje się za klapą (2). KIEROWNICA Z LEWEJ STRONY A B 1 Skrzynka znajduje
Skrócona instrukcja obsługi
Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała
ve Wyświetlacz LCD
. Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
(Diesel) Polski PL Podręcznik operatora Rev. 06 (9-2005) *331263*
6200 (Diesel) Polski PL Podręcznik operatora www.tennantco.com 331263 Rev. 06 (9-2005) *331263* Niniejszy podręcznik dostarczany jest z każdym nowym modelem maszyny. Podręcznik zawiera niezbędne instrukcje
Skrzynka bezpiecznikowa w komorze silnika, począwszy od modelu z roku 09/2006
Skrzynka bezpiecznikowa w komorze silnika, począwszy od modelu z roku 09/2006 nie jest używany 200A 80A 50A 100A 80A 40A F F F 1 2 3 F F F F 4 5 6 7 Alternator (150A również stosowane) Układ wspomagania
Ekspresy do kawy De Longhi ESAM2000, ESAM3000, ESAM3100, ESAM3200, ESAM4000, ESAM4200
Ekspresy do kawy De Longhi ESAM2000, ESAM3000, ESAM3100, ESAM3200, ESAM4000, ESAM4200 N Schemat blokowy ekspresu do kawy firmy De Longhi modele ESAM2000, ESAM3000, ESAM3100, ESAM3200, ESAM4000, ESAM4200
* * (Kubota 4i Diesel) (NS/ ) Instrukcja obsługi Polski PL zamiatarki Wer. 04 (1 2017) TennantTruet Części i dostawy
800 (Kubota 4i Diesel) (NS/ 008015- ) Instrukcja obsługi Polski PL zamiatarki TennantTruet Części i dostawy Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
S20 * * Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora Wer. 08 ( )
S20 Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem: www.tennantco.com/manuals 9007247 Wer. 08 (11 2016)
Z fotelem dla operatora KM 100/100 R Bp
Z fotelem dla operatora KM 100/100 R Bp Komfortowa zamiatarka z fotelem dla operatora o hydraulicznym napędzie roboczym i jezdnym wyposażona w hydrauliczną pompę, Wyposażona w elektryczny napęd trakcyjny.
Instrukcja obsługi Diagnostyka
Instrukcja obsługi Diagnostyka Dziękujemy za nabycie artykułu i zaufaniu do naszego asortymentu produktów. Compact 3.0 N&D jest urządzeniem klimatyzacyjnym niezależnym od wyłączonego lub włączonego silnika,
https://www.youtube.com/watch?v=94ztql8opac Poznawanie samochodu Typ A Typ A Typ A Typ B OED040045 Typ B OED040046 Typ B OED040800 OBK049045 Sterowanie światłami Przełącznik świateł posiada pozycję
Rozmieszczenie przyrządów sterowania i wyposażenia pojazdu szkoleniowego SUZUKI SWIFT COMFORT 1.2 (wersja 2012.2)
Rozmieszczenie przyrządów sterowania i wyposażenia pojazdu szkoleniowego SUZUKI SWIFT COMFORT 1.2 (wersja 2012.2) 1. Elektryczna regulacja lusterek Regulacja w lewo Regulacja lusterka lewego Regulacja
Parametry Widoczność. SDP3 dla producentów nadwozi
Wprowadzenie Wprowadzenie Niniejszy dokument opisuje parametry powiązane z widocznością. Zawarto w nim wyłącznie te parametry, które uważane są za przydatne dla producenta nadwozi. Dostępne parametry i
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA 2 IN 1 STEAM & SWEEPER MODEL NO. XY-201 Prosimy o zachowanie tej instrukcji na przyszłość. Ten dokument będzie też potwierdzał gwarancję produktu. SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI
SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO MAN 12240
SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO MAN 12240 Podstawa Rozp. MI z dnia 27.10.2005r. w sprawie szkolenia, egzaminowania i uzyskiwania uprawnień przez kierujących pojazdami, załącznik nr
S20 * * (Gaz/LPG) Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora Wer. 03 ( )
S20 (Gaz/LPG) Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem: www.tennantco.com/manuals 9007272 Wer. 03
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Aemca Sp. z o.o. Oddział w Polsce
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aemca Sp. z o.o. Oddział w Polsce 1. WAŻNE INFORMACJE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NALEŻY ŁADOWAĆ BATERIĘ PRZEZ 12 GODZIN. NIGDY NIE NALEŻY DOPUŚCIĆ DO CAŁKOWITEGO ROZŁADOWANIA BATERII. Zaleca
Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna
Podziękowania 8 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych 9 Bezpieczeństwo przede wszystkim! 10 Sprawdzenie skutera przed jazdą 11 Sprawdzanie poziomu oleju silniki dwusuwowe 11 Sprawdzanie
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Daflf220 +jg2 Konar. WORD Szczecin 2016
Daflf220 +jg2 Konar WORD Szczecin 2016 Parametry silników parametr DAF LF 220 STAR/MAN TGL.12.240 oznaczenie silnika PX 7.164 D0836 LFL 40 opis silnika wysokoprężny, 6-cyl, rzędowy, stojący, turbo, intercooler,
Materiały szkoleniowe samochody elektryczne
Materiały szkoleniowe samochody elektryczne Przeznaczone dla operatorów logistyki Renault upowaŝnia CAT do rozpowszechniania tego dokumentu wśród swoich pracowników, dostawców i podwykonawców. WYSTAWCA:
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 Spis treści 1. Wstęp 2. Przeznaczenie 3. Opis techniczny 4. Dane techniczne 5. Przygotowanie żurawia do pracy 6. Warunki pracy 7. Przepisy
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Bezpieczniki i Przekaźniki
SPIS TREŚCI SKRZYNKA BEZPIECZNIKÓW W KABINIE (1016) 2 MODUŁ ZESPOLONY W KABINIE (UCH) (645) 6 PŁYTKI BEZPIECZNIKÓW I PRZEKAŹNIKI (299-597 - 336-784 - 1047) - SILNIKI K4M - K7J - K7M 10 PŁYTKI BEZPIECZNIKÓW
00: Informacje o produkcie dla służb ratowniczych. pl-pl. Samochód ciężarowy Serie P, G, R i S. Wydanie 1. Scania CV AB 2016, Sweden
00:01-08 Wydanie 1 pl-pl Informacje o produkcie dla służb ratowniczych Samochód ciężarowy Serie P, G, R i S Scania CV AB 2016, Sweden Zanim przeczytasz... 3 Płyny w pojeździe... 4 Układ elektryczny...
Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym.
Strona 1 z 24 Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100 Wym., zdemontowanie 1. Odłączyć akumulator. 2. Wymontować konsolę środkową 3. Wymontować przednią popielniczkę Wyjąć wkład popielniczki
INFORMACJE PRZYDATNE PRZY UBIEGANIU SIĘ O PRAWO JAZDY NA KATEGORIE B
50-507 WROCŁAW ul. Ziębicka 34-38 tel. 071 336 80 01 fax. 071 798 99 71 www.word.wroc.pl e-mail: sekretariat@word.wroc.pl NIP: 899-21-98-741 Regon: 931191367 INFORMACJE PRZYDATNE PRZY UBIEGANIU SIĘ O PRAWO
Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro
Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
KM 100/100 R Bp Pack. Zderzak. Łatwa w utrzymaniu. Duży, okrągły filtr falisty z automatycznym systemem oczyszczania. Koncepcja obsługi EASY Operation
KM 100/100 R Bp Pack Komfortowa zamiatarka z fotelem dla operatora o hydraulicznym napędzie roboczym i jezdnym wyposażona w hydrauliczną pompę, Wyposażona w elektryczny napęd trakcyjny. 1 2 3 4 1 2 Zderzak
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
S20 * * (Akumulator) Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora Wer. 07 ( )
S20 (Akumulator) Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem: www.tennantco.com/manuals 9007222 Wer.
Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0
Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V
(Elektryczne) Polski PL Podręcznik operatora Rev. 06 (9-05) *331253*
6200 (Elektryczne) Polski PL Podręcznik operatora www.tennantco.com 331253 Rev. 06 (9-05) *331253* Niniejszy podręcznik dostarczany jest z każdym nowym modelem maszyny. Podręcznik zawiera niezbędne instrukcje
Hoftrac. Parametry techniczne FSD 1880 kabina
Parametry techniczne 1880 FSD 1880 kabina Dane silnika Producent Perkins Perkins Typ silnika 404D-22 404D-22 Liczba cylindrów 4 4 Moc (maks.) kw (KM) 36,3 (50) 36,3 (50) przy (maks.) obr./min. 2800 2800
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu 000409623 Strona 1 z 5 Elementy sterowania nadajnika 1 Antena teleskopowa 2 Lewy drążek sterowania do ustawiania prędkości 3 czerwona dioda
Pulpit sterowniczy PU-5
PL Pulpit sterowniczy PU-5 do nagrzewnic powietrza PLANAR Ver.1.0.0.1 Wstęp. Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią dokumentacji do nagrzewnic powietrza typu PLANAR. Zawiera informacje dla użytkownika
ZASTOSOWANIE. - Profesjonalne sadownictwo - Uprawy specjalistyczne. standard 1280mm (przy ogumieniu 360/70 R 24 tył)
ZASTOSOWANIE - Profesjonalne sadownictwo - Uprawy specjalistyczne - Szerokość min. od 1100mm standard 1280mm (przy ogumieniu 360/70 R 24 tył) SILNIK - EURO II - Duża pojemność 3,0 lub 4,0 L -Chłodzenie
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS
Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS Zestaw zawiera Informacje ogólne: Urządzenie EVIDIS do dezynfekcji parownika, wnętrza pojazdu i instalacji wentylacyjnej. Rozpylony za pomocą ultradźwięków
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3
Parametry techniczne pojazdu wymagane przez Zamawiającego (1) Z wyposażeniem
Załącznik nr 3 do zaproszenia Specyfikacja techniczna samochodu 9 osobowego przystosowanego do przewozu osób niepełnosprawnych z możliwością przewożenia 1 osoby na wózku inwalidzkim Parametry techniczne
PREZENTACJA : REGULACJA PRĘDKOŚCI POJAZDU
PREZENTACJA : REGULACJA PRĘDKOŚCI POJAZDU 1. Układ regulacji prędkości pojazdu umożliwia kierowcy utrzymanie prędkości pojazdu równej zaprogramowanej wartości zadanej bez używania pedału przyspieszenia.
STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro
STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-02 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 14 24 Nm 45 Nm 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Niedokładne stosowanie
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
LISTA PODZESPOŁÓW 10-1
101 ZAPALNICZKA 103 ALTERNATOR 104 WŁĄCZNIK ROZRUCHU 105 ELEKTROMAGNETYCZNY SYGNAŁ OSTRZEGAWCZY GŁÓWNY 107 AKUMULATOR 110 MODUŁ CIŚNIENIA HAMOWANIA SYSTEMU ABS 119 MODUŁ KONTROLI ELEKTRYCZNEJ AUTOMATYCZNEJ
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA WYŚWIETLACZ DZIAŁANIA Wyświetla bieżące ustawienia. Przycisk WYŚWIETLACZA Naciśnij ten przycisk jeden raz, by wstrzymać wyświetlanie przez zespół wewnątrz pomieszczenia, naciśnij
Lampa naftowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:
OŚWIETLENIE SAMOCHODU TOYOTA YARIS
OŚWIETLENIE SAMOCHODU TOYOTA YARIS hamowania Światło przeciwmgłowe tylne. (żeby je włączyć trzeba mieć włączone przynajmniej światła mijania) pozycyjne. Przy tych światłach świeci się oświetlenie tablicy
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, Spis treści
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, 2010 Spis treści Wstęp 8 Podziękowania 9 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638
Model No.: T638 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiek: powyżej 8 lat Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. 1. Wbudowany moduł
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Nr zamówienia
Nr zamówienia 1385119 P Elektro Quadrocopter Nano Sky RtF Wersja 10/15 Nano SKY Instrukcja obsługi Przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania Dane techniczne Długość: Wysokość: Waga z akumulatorem: Waga
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
Instrukcja obsługi (PL)
Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM
SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO AUTOBUSU AUTOSAN A10-10T.07.01
SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO AUTOBUSU AUTOSAN A10-10T.07.01 DANE EKSPLOATACYJNE: Długość całkowita - 10 770 mm Szerokość - 2 500 mm Rozstaw osi - 5 000 mm Ilość miejsc siedzących - 43 Wysokość - 3 080
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Forterra HSX - komunikaty o błędzie
Forterra HSX - komunikaty o błędzie WAŻNE USTERKI UKŁADÓW SPRZĘGIEŁ JEZDNYCH I REWERSU Usterka z kategorii ważna jest sygnalizowana przez zaświecenie czerwonej lampki kontrolnej skrzyni biegów, ciągle
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją
str. 1 RAPID NH nr 801 / 1 Bezpieczniki maj 2015 Przegląd bezpieczników (tylko samochody z kierownicą po lewej stronie)
RAPID NH nr 801 / 1 Bezpieczniki maj 2015 Przegląd bezpieczników (tylko samochody z kierownicą po lewej stronie) 1 Skrzynka bezpieczników A (bezpieczniki SA) o Lokalizacja str. 3 o Rozmieszczenie bezpieczników
OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120
OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZANIEC S.C. ul. Racławicka 2 66-400 Gorzów Wielkopolski Tel. (95) 722-10-20 Dziękujemy za wybór osuszacza Szaniec - SAHARA 120. Przed rozpoczęciem korzystania
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Opcjonalne sygnały wyjściowe (UF 356) Opcjonalne sygnały wyjściowe. Sygnał o odwróconej biegunowości
Opcjonalne sygnały wyjściowe Opcjonalne sygnały wyjściowe W tej publikacji opisano opcjonalne sygnały wyjściowe dla styków 8-12 złącza C493 (przeznaczonego dla dodatkowych funkcji). Sygnały te można włączać