3 F-Sausheim: Riscaldamento urbano fr 01/08/ /09/ :00. 5 F-Marly: Caldaie per acqua calda fr 01/08/ /09/ :00
|
|
- Monika Ludwika Sikorska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Overview 1F-Lione: Lavori di installazione di impianti di riscaldamento e di altri impianti elettrici per edifici f 01/08/ r /09/ :00 2 F-Auch: Messa in opera di impianti di riscaldamento f r 01/08/ /09/ :00 3 F-Sausheim: Riscaldamento urbano fr 01/08/ /09/ :00 4F-Sainghin-en-Weppes: Messa in opera di impianti di riscaldamento f 01/08/2 r /09/ :00 5 F-Marly: Caldaie per acqua calda fr 01/08/ /09/ :00 6D-Klingenmünster: Lavori di installazione di impianti di riscaldamento centrale d e 01/08/208/09/ :00 7D-Hannover: Lavori di installazione di impianti di riscaldamento, ventilazione e climatizzazione d 04/08/ 16/09/200 e :00 8 F-Descartes: Riscaldamento urbano fr 04/08/ /09/ :00
2 9UK-Beaconsfield: Servizi di riparazione e manutenzione u k 04/08/ /08/ :00 10 SE-Örkelljunga: Lavori di costruzione se 01/08/ /09/ :00 11 PL-Cracovia: Supercomputer pl 04/08/ /09/ : GR-Atene: Dispositivi di stoccaggio e lettura di dati g r 01/08/20010/09/ :00 Summary
3 1 F-Lione: Lavori di installazione di impianti di riscaldamento e di altri impianti elettrici per edifici Docum ent num.: Pub. 01/08/2009 date: Deletet 17/09/ :00 ion date: Type of 3 - Avviso di gara doc.: Awardi AUTOROUTES PARIS RHIN RHONE ng auth.: Subject CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , : , Lavori di installazione di impianti di riscaldamento e di altri impianti elettrici per edifici. Posa di cavi. Impianti a bassa tensione. Installazione di impianti di illuminazione stradale. 2 F-Auch: Messa in opera di impianti di riscaldamento Document num.: Pub. date: 01/08/2009 Deletetion 11/09/ :00 date: Type of 3 - Avviso di gara doc.: Awarding VILLE D'AUCH auth.: Subject: CPV (Vocabolario comune per gli appalti): Messa in opera di impianti di riscaldamento.
4 3 F-Sausheim: Riscaldamento urbano Docume nt num.: Pub. 01/08/2009 date: Deleteti 25/09/ :00 on date: Type of 3 - Avviso di gara doc.: Awardin CCIN g auth.: Subject: CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , Riscaldamento urbano. Attrezzature per riscaldamento. Legna da ardere. 4 F-Sainghin-en-Weppes: Messa in opera di impianti di riscaldamento Document num.: Pub. date: 01/08/2009 Deletetion 11/09/ :00 date: Type of 3 - Avviso di gara doc.: Awarding VILLE DE SAINGHIN EN WEPPES auth.: Subject: CPV (Vocabolario comune per gli appalti): Messa in opera di impianti di riscaldamento.
5 5 F-Marly: Caldaie per acqua calda Docum ent num.: Pub. 01/08/2009 date: Deletet 17/09/ :00 ion date: Type of 3 - Avviso di gara doc.: Awardi SLAM NE ng auth.: Subjec CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , t: , , Caldaie per acqua calda. Servizi di manutenzione preventiva. Servizi di riparazione e manutenzione di caldaie. Servizi di riparazione e manutenzione di riscaldamenti centrali. Messa in opera di impianti di riscaldamento. 6 D-Klingenmünster: Lavori di installazione di impianti di riscaldamento centrale Documen t num.: Pub. 01/08/2009 date: Deletetio 08/09/ :00 n date: Type of 3 - Avviso di gara doc.: Awarding PFALZKLINIKUM FUER PSYCHIATRIE UND NEUROLOGIE ADOER auth.: Subject: CPV (Vocabolario comune per gli appalti): Lavori di installazione di impianti di riscaldamento centrale.
6 7 D-Hannover: Lavori di installazione di impianti di riscaldamento, ventilazione e climatizzazione Docume nt num.: Pub. 04/08/2009 date: Deleteti 16/09/ :00 on date: Type of 3 - Avviso di gara doc.: Awardin LANDESHAUPTSTADT HANNOVER - FACHBEREICH g auth.: GEBAEUDEMANAGEMENT Subject: CPV (Vocabolario comune per gli appalti): Lavori di installazione di impianti di riscaldamento, ventilazione e climatizzazione.
7 8 F-Descartes: Riscaldamento urbano Docum ent num.: Pub. 04/08/2009 date: Deletet15/09/ :00 ion date: Type 3 - Avviso di gara of doc.: Awardi VILLE DE DESCARTES ng auth.: Subjec CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , t: , , , , Riscaldamento urbano. Caldaie per teleriscaldamento. Materiali per riscaldamento. Materiali per idraulica e per riscaldamento. Servizi di riparazione e manutenzione di riscaldamenti centrali. Messa in opera di impianti di riscaldamento. Attrezzature per riscaldamento.
8 9 UK-Beaconsfield: Servizi di riparazione e manutenzione Document num.: Pub. date: 04/08/2009 Deletetion date: 31/08/ :00 Type of doc.: 3 - Avviso di gara Awarding auth.: HOUSING 21 Subject: CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , , , , , , Servizi di riparazione e manutenzione. Servizi di manutenzione di apparecchiature a gas. Servizi di riparazione e manutenzione di caldaie. Servizi di riparazione e manutenzione di riscaldamenti centrali. Lavori di installazione di impianti di riscaldamento centrale. Lavori di installazione di caldaie. Lavori di installazione di raccorderia gas. Servizi di riparazione e manutenzione di attrezzature per catering.
9 10 SE-Örkelljunga: Lavori di costruzione Docum ent num.: Pub. 01/08/2009 date: Delete 09/09/ :00 tion date: Type 3 - Avviso di gara of doc.: Awardi OERKELLJUNGA KOMMUN ng auth.: Subjec CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , t: , , , , , , , , , , , , , , , , Lavori di costruzione. Lavori generali di costruzione di edifici. Lavori di copertura di tetti. Lavori di lattoneria. Lavori di installazione di impianti in edifici. Lavori di installazione di cablaggi. Lavori di cablaggio e di connessione elettrici. Lavori di idraulica. Lavori di installazione di impianti di riscaldamento, ventilazione e climatizzazione. Lavori di installazione di impianti di ventilazione. Lavori di installazione di impianti di refrigerazione. Posa di pavimenti. Posa in opera di vetrate. Lavori di tinteggiatura. Lavori di riparazione e ripristino. Lavori di riparazione. Servizi di riparazione e manutenzione. Servizi di riparazione e manutenzione di gruppi di raffreddamento. Lavori di installazione di attrezzature di raffreddamento.
10 11 PL-Cracovia: Supercomputer Document num.: Pub. date: 04/08/2009 Deletetion date: 17/09/ :30 Type of doc.: 3 - Avviso di gara Awarding auth.: UNIWERSYTET JAGIELLONSKI Subject: CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , , , , , , , , Supercomputer. Circuiteria per unita centrale. Configurazioni informatiche. Unita centrali di elaborazione (CPU) o processori. Server per elaboratori. Pacchetti software analitici o scientifici. Pacchetti software di sistemi operativi per personal computer (PC). Apparecchiature di raffreddamento e ventilazione. Lavori di installazione di impianti parziali di climatizzazione. Lavori di installazione di attrezzature di raffreddamento. 12 GR-Atene: Dispositivi di stoccaggio e lettura di dati Docum ent num.: Pub. 01/08/2009 date: Deletet 10/09/ :00 ion date: Type of 3 - Avviso di gara doc.: Awardi ETHNIKO DIKTYO EREYNAS KAI TECHNOLOGIAS - EDET A.E. ng auth.: Subject CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , : , , Dispositivi di stoccaggio e lettura di dati. Impianti di condizionamento dell'aria. Lavori di installazione di impianti di climatizzazione. Generatore di emergenza. Impalcature.
11 Complete information
12 1 F-Lione: Lavori di installazione di impianti di riscaldamento e di altri impianti elettrici per edifici Title: F-Lione: Lavori di installazione di impianti di riscaldamento e di altri impianti elettrici per edifici Pub. Date: 01/08/2009 Document : Journal : 146/2009 Received 30/07/2009 Date: Sent Date: 30/07/2009 Deadline // to require documents : Deadline 17/09/2009 of tender: Heading: 21 Type of Avviso di gara document: Nature of Lavori contract: Procedure: Procedura ristretta Regulation Comunità europee of proc.: Awarding 8 authority: Type of bid Global tender required: Award Offerta economicamente più ventaggiosa criteria: CVP code: CVP code: CVP code: CVP code: CVP Posa di cavi denotation : CVP Lavori di installazione di impianti di riscaldamento e di altri impianti
13 denotation elettrici per edifici : CVP Impianti a bassa tensione denotation : CVP Installazione di impianti di illuminazione stradale denotation : Region FR711 code: Region Ain code: Country fr code: Original French language(s ): Name of Altra the awarding authority: Town: LIONE Abstract: CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , , Lavori di installazione di impianti di riscaldamento e di altri impianti elettrici per edifici. Posa di cavi. Impianti a bassa tensione. Installazione di impianti di illuminazione stradale. Document BANDO DI GARA text: Lavori SEZIONE I: AMMINISTRAZIONE AGGIUDICATRICE I.1) DENOMINAZIONE, INDIRIZZI E PUNTI DI CONTATTO: Autoroutes Paris Rhin Rhone, 42, boulevard Eugene Deruelle, Contattare: Conduite d'operation A406, F Lyon. Fax Indirizzo(i) internet: Amministrazione aggiudicatrice: Ulteriori informazioni sono disponibili presso: EGIS MOBILITE, 78 rue de la Villette, All'attenzione di: Direction de projet A406 - M. Claude LEISER, F Lyon Cedex 03. Fax Il capitolato d'oneri e la documentazione complementare (inclusi i documenti per il dialogo competitivo e per il sistema dinamico di acquisizione) sono disponibili presso: EGIS MOBILITE, 78 rue de la Villette, All'attenzione di: Direction de projet A406 - M. Claude LEISER, F Lyon Cedex 03. Fax
14 Original text: Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate a: Autoroutes Paris Rhin Rhone (APRR), 42 boulevard Eugene Deruelle, All'attenzione di: Service AGC - Celulle Marches, F LYON cedex 03. Fax II.1) DESCRIZIONE II.1.6) CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , , Descrizione: Lavori di installazione di impianti di riscaldamento e di altri impianti elettrici per edifici. Posa di cavi. Impianti a bassa tensione. Installazione di impianti di illuminazione stradale. SEZIONE IV: PROCEDURA IV.3) INFORMAZIONI DI CARATTERE AMMINISTRATIVO IV.3.3) Condizioni per ottenere il capitolato d'oneri e la documentazione complementare oppure il documento descrittivo: IV.3.4) Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione: :00. IV.3.6) Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte/domande di partecipazione: Francese. AVIS DE MARCHE Travaux SECTION I: POUVOIR ADJUDICATEUR I.1) NOM, ADRESSES ET POINT(S) DE CONTACT: Autoroutes Paris Rhin Rhone, 42, boulevard Eugene Deruelle, Contact: Conduite d'operation A406, F Lyon. Fax Adresse(s) internet: Adresse generale du pouvoir adjudicateur: Adresse aupres de laquelle des informations complementaires peuvent etre obtenues: EGIS MOBILITE, 78 rue de la Villette, a l'attention de Direction de projet A406 - M. Claude LEISER, F Lyon Cedex 03. Fax Adresse aupres de laquelle le cahier des charges et les documents complementaires (y compris des documents relatifs a un dialogue competitif et un systeme d'acquisition dynamique) peuvent etre obtenus: EGIS MOBILITE, 78 rue de la Villette, a l'attention de Direction de projet A406 - M. Claude LEISER, F Lyon Cedex 03. Fax Adresse a laquelle les offres ou demandes de participation doivent
15 etre envoyees: Autoroutes Paris Rhin Rhone (APRR), 42 boulevard Eugene Deruelle, a l'attention de Service AGC - Celulle Marches, F LYON cedex 03. Fax I.2) TYPE DE POUVOIR ADJUDICATEUR ET ACTIVITE(S) PRINCIPALE(S): Autre: Societe concessionnaire d autoroutes (voir informations legales VI 3). Le pouvoir adjudicateur agit pour le compte d'autres pouvoirs adjudicateurs: non. SECTION II: OBJET DU MARCHE II.1) DESCRIPTION II.1.1) Intitule attribue au marche par le pouvoir adjudicateur: A406 - Contournement Sud de Macon. Energie Eclairage Equipements peripheriques des gares de peage. II.1.2) Type de marche et lieu d execution des travaux, de livraison de fournitures ou de prestation de services: Travaux. Execution. Lieu principal d'execution: Commune de Crottet, Departement de l Ain FRANCE. Code NUTS: FR711. II.1.3) L avis implique: Un marche public. II.1.5) Description succincte du marche ou de l achat/des achats: Les prestations consistent en : La fourniture et la mise en?uvre d equipements de distribution d energie, d eclairage public et d equipements peripheriques des voies de peage ; La pose et le raccordement d equipements de peage et de certains equipements peripheriques fournis par le maitre d ouvrage dans le cadre de marches specifiques. Le projet comporte des equipements situes sur : Une barriere de peage en pleine voie (5 voies au total) ; Une gare de peage sur le demi-diffuseur de la RD933 (8 voies au total). II.1.6) Classification CPV (vocabulaire commun pour les marches publics):
16 , , , II.1.7) Marche couvert par l accord sur les marches publics (AMP): Non. II.1.8) Division en lots: Non. II.1.9) Des variantes seront prises en consideration: Oui. II.2) QUANTITE OU ETENDUE DU MARCHE II.2.1) Quantite ou etendue globale: Fourniture, pose et raccordement. TGBT : 2 unites. Groupes electrogenes avec cuve : 2 unites. Onduleurs : 2 unites. Mats d eclairage avec luminaires : 35 unites. Armoires pre-cablees : 30 unites. Boucles de detection de vehicules : 55 unites. Cabines de type peage pour bornes a cartes magnetiques et monnayeur : 8 unites. Cabines type abribus pour borne a titre de transit : 1 unite. Gabarits motorises : 4 unites. Portillons a ventouse electrique : 8 unites. Potences ou portiques de signalisation : 5 unites. GTC des 2 gares. Cablage courants forts et courants faibles. Pose et raccordement. Bornes de voies peage de differents types : 13 unites. Peripheriques de voies peage (feux antibrouillard, feux de gestion de chenal, detecteurs LASER, detecteurs d essieux, balises TIS, cameras de surveillance chenal, cameras de lecture des plaques mineralogiques) : 13 ensembles. Barrieres electriques : 18 unites. Caissons lumineux d affectation de voie : 25 unites. Signaux de police lumineux : 4 unites. L ensemble des elements qui precede est donne a titre indicatif. II.2.2) Options: Oui. Description de ces options: Les variantes et options autorisees seront definies au reglement de la consultation. II.3) DUREE DU MARCHE OU DELAI D EXECUTION: Duree en mois: 10 (a compter de la date d attribution du contrat). SECTION III: RENSEIGNEMENTS D'ORDRE JURIDIQUE, ECONOMIQUE, FINANCIER ET TECHNIQUE
17 III.1) CONDITIONS RELATIVES AU CONTRAT III.1.1) Cautionnement et garanties exiges: Seront precisees dans le dossier de consultation des entreprises. III.1.2) Modalites essentielles de financement et de paiement et/ou references aux textes qui les reglementent: Les reglements seront effectues par virement a 45 jours a compter de la fin de mois d emission des factures. Financement : Ressources propres. III.1.3) Forme juridique que devra revetir le groupement d'operateurs economiques attributaire du marche: Le marche sera passe avec une entreprise generale ou un groupement d entreprises avec designation d un mandataire commun. Un mandataire ne pourra etre agree dans plusieurs groupements. Une meme entreprise ne pourra presenter plusieurs candidatures, seule ou dans plusieurs groupements. En cas de groupement, le mandataire devra s assurer du respect de cette regle aupres de ses cotraitants, dans le cas contraire, toutes ses candidatures seront considerees comme nulles. III.1.4) L execution du marche est soumise a d autres conditions particulieres: Non. III.2) CONDITIONS DE PARTICIPATION III.2.1) Situation propre des operateurs economiques, y compris exigences relatives a l inscription au registre du commerce ou de la profession: Renseignements et formalites necessaires pour evaluer si ces exigences sont remplies: Piece 1) Declaration d intention de soumissionner (Ref. DC4) et des co-traitants en cas de groupement. Piece 2) Declaration du candidat (Ref. DC5) et des co-traitants en cas de groupement. III.2.2) Capacite economique et financiere: Renseignements et formalites necessaires pour evaluer si ces exigences sont remplies: Piece 3) Liste de travaux executes au cours des cinq dernieres annees, appuyee d attestations de bonne execution pour les travaux les plus importants. Ces attestations indiquent le montant, l epoque et le lieu d execution
18 des travaux. Piece 4) Attestations d assurances responsabilites civiles et professionnelles en cours de validite, avec le detail des risques couverts. III.2.3) Capacite technique: Renseignements et formalites necessaires pour evaluer si ces exigences sont remplies: Piece 5) Declaration indiquant l outillage, le materiel et l equipement technique dont le candidat dispose pour la realisation de marches de meme nature. Piece 6) Indication des titres d etudes et professionnelles des cadres de l entreprise, et notamment des responsables de conduite des travaux de meme nature que celle du marche. Piece 7) Certificats de qualification professionnelle. La capacite du candidat sera apportee par les certificats suivants : QUALIFELEC : Electrotechnique E3 classe C3 ou C4, et Eclairage public TN3 mention RT (Regulation du trafic) classe C3 ou C4, et courants faibles CF3 classe C3 ou C4. III.2.4) Marches reserves: Non. SECTION IV: PROCEDURE IV.1) TYPE DE PROCEDURE IV.1.1) Type de procedure: Restreinte. IV.2) CRITERES D ATTRIBUTION IV.2.1) Criteres d attribution: Offre economiquement la plus avantageuse appreciee en fonction des criteres enonces dans le cahier des charges, dans l invitation a soumissionner ou a negocier ou encore dans le document descriptif. IV.2.2) Une enchere electronique sera effectuee: Non. IV.3) RENSEIGNEMENTS D'ORDRE ADMINISTRATIF IV.3.1) Numero de reference attribue au dossier par le pouvoir adjudicateur: CONSULTATION N IV.3.2) Publication(s) anterieure(s) concernant le meme marche: Non. IV.3.4) Date limite de reception des offres ou des demandes de participation: :00. IV.3.6) Langue(s) pouvant etre utilisee(s) dans l offre ou la demande
19 de participation: Francais. SECTION VI: RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES VI.1) IL S AGIT D UN MARCHE PERIODIQUE: Non. VI.2) LE MARCHE S'INSCRIT DANS UN PROJET/PROGRAMME FINANCE PAR DES FONDS COMMUNAUTAIRES: Non. VI.3) AUTRES INFORMATIONS: a) Informations complemetaires : Marche a prix unitaires et forfaitaires. Les variantes et options autorisees seront definies au reglement de la consultation. Delai de realisation des travaux : 10 mois environ. Date indicative previsionnelle de debut des travaux : mars Date previsible d'envoi des invitations a soumissionner : septembre Date limite de reception des candidatures avant le a 12:00. Les dossiers remis hors delai ou dans une enveloppe non cachetee ne seront pas retenus. Les candidatures seront placees dans une premiere enveloppe interieure cachetee, contenant les documents administratifs definis au paragraphe III.2, qui portera seulement le nom du candidat. Cette premiere enveloppe sera contenue dans une seconde enveloppe exterieure qui devra porter de facon apparente la mention suivante : Consultation N Appel a candidatures pour A406 : Energie Eclairage Equipements peripheriques des gares de peage. APRR Service AGC Cellule Marches. 42 boulevard Eugene Deruelle Lyon Part-Dieu Cedex 03 Ne pas ouvrir avant la date fixee. Les candidatures seront transmises par courrier postal, lettre recommandee avec accuse de reception ou deposees a l adresse ci-dessus contre recepisse. b) Autres renseignements : Obligatoirement par ecrit et 15 jours avant la date de reception definie au paragraphe IV.3.4). c) Informations legales :
20 Main Activities: Inet Address: La Societe d autoroutes applique les regles de publicite et de mise en concurrence prevue par le decret n du en application d une obligation contractuelle de sa convention de concession (annexe 2 du decret n du ). VI.4) PROCEDURES DE RECOURS VI.4.1) Instance chargee des procedures de recours: Tribunal Administratif, 22 Rue d Assas, F Dijon. VI.4.3) Service aupres duquel des renseignements peuvent etre obtenus concernant l'introduction des recours: Greffe du tribunal Administratif, voir supra. VI.5) DATE D'ENVOI DU PRESENT AVIS: Altra Return summary
21 2 F-Auch: Messa in opera di impianti di riscaldamento Title: F-Auch: Messa in opera di impianti di riscaldamento Pub. Date: 01/08/2009 Document : Journal : 146/2009 Received 30/07/2009 Date: Sent Date: 30/07/2009 Deadline to // require documents: Deadline of 11/09/2009 tender: Heading: 20 Type of Avviso di gara document: Nature of Lavori contract: Procedure: Procedura aperta Regulation Comunità europee, con participazione GATT of proc.: Awarding 3 authority: Type of bid Not defined required: Award Offerta economicamente più ventaggiosa criteria: CVP code: CVP Messa in opera di impianti di riscaldamento denotation: Country fr code: Original French language(s) : Name of the Collettività awarding authority: Town: AUCH
22 Abstract: Document text: Original text: CPV (Vocabolario comune per gli appalti): Messa in opera di impianti di riscaldamento. BANDO DI GARA Lavori SEZIONE I: AMMINISTRAZIONE AGGIUDICATRICE I.1) DENOMINAZIONE, INDIRIZZI E PUNTI DI CONTATTO: Ville d'auch, place de la Liberation BP 90321, All'attenzione di: service des Marches Publics, F Auch Cedex. Tel Fax Ulteriori informazioni sono disponibili presso: I punti di contatto sopra indicati. Il capitolato d'oneri e la documentazione complementare (inclusi i documenti per il dialogo competitivo e per il sistema dinamico di acquisizione) sono disponibili presso: I punti di contatto sopra indicati. Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate a: I punti di contatto sopra indicati. II.1) DESCRIZIONE II.1.6) CPV (Vocabolario comune per gli appalti): Descrizione: Messa in opera di impianti di riscaldamento. SEZIONE IV: PROCEDURA IV.3) INFORMAZIONI DI CARATTERE AMMINISTRATIVO IV.3.3) Condizioni per ottenere il capitolato d'oneri e la documentazione complementare oppure il documento descrittivo: IV.3.4) Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione: :00. IV.3.6) Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte/domande di partecipazione: Francese. AVIS DE MARCHE Travaux SECTION I: POUVOIR ADJUDICATEUR I.1) NOM, ADRESSES ET POINT(S) DE CONTACT: Ville d'auch, place de la Liberation BP 90321, a l'attention de service des Marches Publics, F Auch Cedex. Tel Fax Adresse aupres de laquelle des informations complementaires peuvent etre obtenues: Point(s) de contact susmentionne(s). Adresse aupres de laquelle le cahier des charges et les documents complementaires (y compris des documents relatifs a un dialogue competitif et un systeme d'acquisition dynamique) peuvent etre obtenus: Point(s) de contact susmentionne(s).
23 Adresse a laquelle les offres ou demandes de participation doivent etre envoyees: Point(s) de contact susmentionne(s). I.2) TYPE DE POUVOIR ADJUDICATEUR ET ACTIVITE(S) PRINCIPALE(S): Collectivite territoriale. SECTION II: OBJET DU MARCHE II.1) DESCRIPTION II.1.2) Type de marche et lieu d execution des travaux, de livraison de fournitures ou de prestation de services: Travaux. Execution. II.1.5) Description succincte du marche ou de l achat/des achats: Exploitation des installations de chauffage salle du Mouzon a Auch. II.1.6) Classification CPV (vocabulaire commun pour les marches publics): II.1.7) Marche couvert par l accord sur les marches publics (AMP): Oui. SECTION III: RENSEIGNEMENTS D'ORDRE JURIDIQUE, ECONOMIQUE, FINANCIER ET TECHNIQUE III.1) CONDITIONS RELATIVES AU CONTRAT III.1.1) Cautionnement et garanties exiges: Retenue de garantie de 5 % du montant du marche ou garantie a premiere demande, garantie a premiere demande de 100 % du montant de l'avance le cas echeant. III.1.2) Modalites essentielles de financement et de paiement et/ou references aux textes qui les reglementent: Financements par fonds propres. Delai global de paiement de 35 jours au et de 30 jours au III.1.3) Forme juridique que devra revetir le groupement d'operateurs economiques attributaire du marche: Groupement conjoint avec mandataire solidaire. III.2) CONDITIONS DE PARTICIPATION III.2.1) Situation propre des operateurs economiques, y compris exigences relatives a l inscription au registre du commerce ou de la profession: Renseignements et formalites necessaires pour evaluer si ces
24 exigences sont remplies: copie du ou des jugements prononces si le candidat est en redressement judiciaire, declaration sur l'honneur pour justifier que le candidat n'entre dans aucun des cas mentionnes a l'article 43 du CMP ou Dc5, renseignements sur le respect de l'obligation d'emploi mentionnee a l'article L a 4 du code du travail. III.2.2) Capacite economique et financiere: Renseignements et formalites necessaires pour evaluer si ces exigences sont remplies: declaration concernant le chiffre d'affaires global et le chiffre d'affaires concernant les services objet du marche, realises au cours des trois derniers exercices disponibles. III.2.3) Capacite technique: Renseignements et formalites necessaires pour evaluer si ces exigences sont remplies: declaration indiquant les effectifs moyens annuels du candidat et l'importance du personnel d'encadrement pour chaucune des trois dernieres annees, liste des principaux services effectues au cours des cinq dernieres annees, indiquant le montant, la date et le destinataire public ou prive, accompagnee d'attestations du destinataire ou de declaration de l'operateur economique, indication des titres d'etudes et professionnels, declaration indiquant l'outillage, le materiel et l'equipement technique dont le candidat dispose, description de l'equipement technique et des mesures employees pour s'assurer de la qualite et des moyens d'etude et de recherche de l'entreprise, certification Qualibat 5543 exploitation avec garantie totale d'installations d'importance moyenne (technicite superieure). SECTION IV: PROCEDURE IV.1) TYPE DE PROCEDURE IV.1.1) Type de procedure: Ouverte.
25 IV.2) CRITERES D ATTRIBUTION IV.2.1) Criteres d attribution: Offre economiquement la plus avantageuse appreciee en fonction des criteres enonces ci-dessous: 1. Valeur technique (organisation des prestations 30 %, prise en compte des risques sanitaires 10 %). Ponderation: 40 %. 2. Prix. Ponderation: 60 %. IV.3) RENSEIGNEMENTS D'ORDRE ADMINISTRATIF IV.3.4) Date limite de reception des offres ou des demandes de participation: :00. IV.3.6) Langue(s) pouvant etre utilisee(s) dans l offre ou la demande de participation: Francais. SECTION VI: RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES VI.3) AUTRES INFORMATIONS: Les prestations debuteront le 01/01/10 pour une duree de 60 mois. Le dossier de consultation est telechargeable sur Les offres seront transmises par lettre recommandee avec accuse de reception a l'adresse ci-dessus ou deposees contre recepisse au service des marches publics au 33 rue Gambetta, Auch. Le pouvoir adjudicateur preconise la transmission par voie papier, neanmoins il autorise la transmisison electronique sur Date d'envoi du present avis au JOUE et au BOAMP : VI.4) PROCEDURES DE RECOURS VI.4.1) Instance chargee des procedures de recours: Tribunal administratif, villa Noulibos, 50 cours Liautey, BP 43, F Pau Cedex. greffe.ta-pau@juradm.fr. Tel Fax Organe charge des procedures de mediation: Comite consultatif interregional de reglement des litiges relatifs aux marches publics, prefecture region Aquitaine, 4b Esplanade Charles de Gaulle, F Bordeaux Cedex. Tel Fax VI.4.2) Introduction des recours: Precisions concernant le(s) delai(s) d'introduction des recours: article R a R du code de
26 Inet Address: justice administrative : 2 mois a compter de la notification ou publication de la decision de rejet par l'organisme, article L et R du code de justice administrative : refere precontractuel jusqu'a la conclusion du marche, recours de pleine juridiction ouvert aux concurrents evinces dans les deux mois a compter de la date a laquelle la conclusion du contrat est rendue publique. VI.5) DATE D'ENVOI DU PRESENT AVIS: Return summary
27 3 F-Sausheim: Riscaldamento urbano Title: F-Sausheim: Riscaldamento urbano Pub. 01/08/2009 Date: Documen t : Journal 146/2009 : Received 30/07/2009 Date: Sent 30/07/2009 Date: Deadline 18/09/2009 to require document s: Deadline 25/09/2009 of tender: Heading: 33 Type of Avviso di gara document : Nature of Appalto di furniture contract: Procedur Procedura aperta e: Regulatio Comunità europee, con participazione GATT n of proc.: Awarding 3 authority: Type of Global tender bid required: Award Offerta economicamente più ventaggiosa criteria: CVP code: CVP code: CVP code: CVP Legna da ardere
28 denotatio n: CVP Riscaldamento urbano denotatio n: CVP Attrezzature per riscaldamento denotatio n: Region FR422 code: Region Haut-Rhin code: Country fr code: Original French language (s): Name of Collettività the awarding authority: Town: SAUSHEIM Abstract: CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , Riscaldamento urbano. Attrezzature per riscaldamento. Legna da ardere. Documen t text: BANDO DI GARA Forniture SEZIONE I: AMMINISTRAZIONE AGGIUDICATRICE I.1) DENOMINAZIONE, INDIRIZZI E PUNTI DI CONTATTO: CCIN, zac Espale - 9 avenue Konrad Adenauer, All'attenzione di: M. le President, F Sausheim. Tel Fax Ulteriori informazioni sono disponibili presso: Communaute de Communes de l'ile Napoleon, zac Espale - 9 avenue Konrad Adenauer, All'attenzione di: Jean-Francois Durand, F Sausheim. Tel Fax Il capitolato d'oneri e la documentazione complementare (inclusi i documenti per il dialogo competitivo e per il sistema dinamico di acquisizione) sono disponibili presso: Communaute de Communes de l'ile Napoleon, zac Espale - 9 avenue Konrad Adenauer, All'attenzione di: Stephan Gerbeaud, F Sausheim. Tel E- mail: stephangerbeaud@cc-ile-napoleon.fr. Fax Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate a: I punti di contatto sopra indicati. II.1) DESCRIZIONE
29 Original text: II.1.6) CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , Descrizione: Riscaldamento urbano. Attrezzature per riscaldamento. Legna da ardere. SEZIONE IV: PROCEDURA IV.3) INFORMAZIONI DI CARATTERE AMMINISTRATIVO IV.3.3) Condizioni per ottenere il capitolato d'oneri e la documentazione complementare oppure il documento descrittivo: Termine per il ricevimento delle richieste di documenti o per l'accesso ai documenti: :00. IV.3.4) Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione: :00. IV.3.6) Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte/domande di partecipazione: Francese. AVIS DE MARCHE Fournitures SECTION I: POUVOIR ADJUDICATEUR I.1) NOM, ADRESSES ET POINT(S) DE CONTACT: CCIN, zac Espale - 9 avenue Konrad Adenauer, a l'attention de M. le President, F Sausheim. Tel Fax Adresse aupres de laquelle des informations complementaires peuvent etre obtenues: Communaute de Communes de l'ile Napoleon, zac Espale - 9 avenue Konrad Adenauer, a l'attention de Jean-Francois Durand, F Sausheim. Tel Fax Adresse aupres de laquelle le cahier des charges et les documents complementaires (y compris des documents relatifs a un dialogue competitif et un systeme d'acquisition dynamique) peuvent etre obtenus: Communaute de Communes de l'ile Napoleon, zac Espale - 9 avenue Konrad Adenauer, a l'attention de Stephan Gerbeaud, F Sausheim. Tel stephangerbeaud@cc-ile-napoleon.fr. Fax Adresse a laquelle les offres ou demandes de participation doivent etre envoyees: Point(s) de contact susmentionne(s). I.2) TYPE DE POUVOIR ADJUDICATEUR ET ACTIVITE(S) PRINCIPALE(S):
30 Collectivite territoriale. Services generaux des administrations publiques. Le pouvoir adjudicateur agit pour le compte d'autres pouvoirs adjudicateurs: non. SECTION II: OBJET DU MARCHE II.1) DESCRIPTION II.1.1) Intitule attribue au marche par le pouvoir adjudicateur: Exploitation de la centrale energetique biomasse de Rixheim et de son reseau urbain. II.1.2) Type de marche et lieu d execution des travaux, de livraison de fournitures ou de prestation de services: Fournitures. Achat. Lieu principal de livraison: Rixheim, Rixheim FRANCE. Code NUTS: FR422. II.1.3) L avis implique: Un marche public. II.1.5) Description succincte du marche ou de l achat/des achats: Exploitation et entretien de la chaufferie bois et du reseau de chaleur de Rixheim, et fourniture en combustible bois et gaz naturel. Exploitation d'une centrale thermique equipee d'une chaudiere bois d'une puissance de 2,8 MW et d'une chaudiere au gaz naturel d'une puissance de 5 MW avec leurs equipements, ainsi que l'entretien des sous-stations des batiments raccordes par le biais d'un reseau de chaleur. II.1.6) Classification CPV (vocabulaire commun pour les marches publics): , , II.1.7) Marche couvert par l accord sur les marches publics (AMP): Oui. II.1.8) Division en lots: Non. II.1.9) Des variantes seront prises en consideration: Oui. II.2) QUANTITE OU ETENDUE DU MARCHE II.2.1) Quantite ou etendue globale: Tranche ferme : P2 : exploitation et petit entretien des installations de production et de distribution de chaleur, et releves des compteurs d'energie. tranche conditionnelle 1 : P1 : fourniture de combustible bois et gaz naturel. Besoins previsionnels : Mwh par an en sous-stations. tranche conditionnelle 2 : P3 : gros entretien et renouvellement des installations de production
31 et de distribution de chaleur. tranche conditionnelle 3 : Extension du reseau de chauffage urbain vers le Nord de la ZAC. Besoins previsionnels supplementaires : Mwh par an en sous-stations. II.2.2) Options: Oui. Description de ces options: Les options ne concernent que la tranche conditionnelle 1: option 1 : 100 % de plaquettes forestieres pour le combustible bois, option 2 : reprise du contrat de gaz existant du pouvoir adjudicateur par le titulaire a compter de l'echeance de sa premiere annee (avril 2010). Nombre de reconductions eventuelles: 2. II.3) DUREE DU MARCHE OU DELAI D EXECUTION: Duree en mois: 36 (a compter de la date d attribution du contrat). SECTION III: RENSEIGNEMENTS D'ORDRE JURIDIQUE, ECONOMIQUE, FINANCIER ET TECHNIQUE III.1) CONDITIONS RELATIVES AU CONTRAT III.1.1) Cautionnement et garanties exiges: Le montant du cautionnement sera egal a 5 % du montant de chaque tranche tel qu'il est indique dans l'acte d'engagement. III.1.2) Modalites essentielles de financement et de paiement et/ou references aux textes qui les reglementent: Le present marche est finance par la Communaute de Communes de l'ile Napoleon. Le paiement sera realise par virement administratif dans un delai global de 40 jours maximum. III.1.3) Forme juridique que devra revetir le groupement d'operateurs economiques attributaire du marche: Aucune forme de groupement n'est imposee. Toutefois en cas de groupement conjoint, le mandataire du groupement sera solidairement responsable des autres membres du groupement. III.1.4) L execution du marche est soumise a d autres conditions particulieres: Non. III.2) CONDITIONS DE PARTICIPATION III.2.2) Capacite economique et financiere: Renseignements et formalites
32 necessaires pour evaluer si ces exigences sont remplies: Declaration concernant le chiffre d'affaires global et le chiffre d'affaires concernant les prestations similaires au present marche, realise au cours des 5 derniers exercices, ou attestation comptable. III.2.3) Capacite technique: Renseignements et formalites necessaires pour evaluer si ces exigences sont remplies: presentation des principales prestations similaires effectuees au cours des 5 dernieres annees avec le montant et le nom du maitre d'ouvrage, certificats de qualifications professionnelles, certificats ISO 9001 et ou d'autres mesures equivalentes. III.2.4) Marches reserves: Non. SECTION IV: PROCEDURE IV.1) TYPE DE PROCEDURE IV.1.1) Type de procedure: Ouverte. IV.2) CRITERES D ATTRIBUTION IV.2.1) Criteres d attribution: Offre economiquement la plus avantageuse appreciee en fonction des criteres enonces ci-dessous: 1. Prix des prestations. Ponderation: 80 %. 2. Valeur technique. Ponderation: 10 %. 3. Performances en matiere de protection de l'environnement. Ponderation: 10 %. IV.2.2) Une enchere electronique sera effectuee: Non. IV.3) RENSEIGNEMENTS D'ORDRE ADMINISTRATIF IV.3.2) Publication(s) anterieure(s) concernant le meme marche: Non. IV.3.3) Conditions d obtention du cahier des charges et des documents complementaires ou du document descriptif: Date limite pour la reception des demandes de documents ou pour l'acces aux documents: :00. Documents payants: non. IV.3.4) Date limite de reception des offres ou des demandes de participation: :00. IV.3.6) Langue(s) pouvant etre utilisee(s) dans l offre ou la demande de participation: Francais. IV.3.7) Delai minimum pendant lequel le soumissionnaire est tenu de
33 maintenir son offre: Duree en jours: 120 (a compter de la date limite de reception des offres). IV.3.8) Modalites d ouverture des offres: Personnes autorisees a assister a l'ouverture des offres: non. SECTION VI: RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES VI.1) IL S AGIT D UN MARCHE PERIODIQUE: Non. VI.3) AUTRES INFORMATIONS: Copie du ou des jugements prononces, si le candidat est en redressement judiciaire, declaration sur l'honneur du candidat justifiant qu'il n'entre dans aucun des cas mentionnes a l'article 43 du code des marches publics concernant les interdictions de soumissionner, dc 4 (Lettre de candidature et d'habilitation du mandataire par ses co-traitants, disponible a l'adresse suivante : theme : marches publics), dc 5 (Declaration du candidat, disponible a l'adresse suivante : theme : marches publics), dc7 (justification de la regularite de la situation fiscale et sociale). Date d'envoi du present avis au JOUE et au BOAMP : VI.4) PROCEDURES DE RECOURS VI.4.1) Instance chargee des procedures de recours: Tribunal Administratif de Strasbourg, 31 avenue de la Paix BP 51038, F Strasbourg. Tel Fax VI.5) DATE D'ENVOI DU PRESENT AVIS: Main Servizi generali delle amministrazioni pubbliche Activities: Inet stephangerbeaud@cc-ile-napoleon.fr Address: Return summary
34 4 F-Sainghin-en-Weppes: Messa in opera di impianti di riscaldamento Title: F-Sainghin-en-Weppes: Messa in opera di impianti di riscaldamento Pub. Date: 01/08/2009 Document : Journal : 146/2009 Received 30/07/2009 Date: Sent Date: 29/07/2009 Deadline to // require documents: Deadline of 11/09/2009 tender: Heading: 46 Type of Avviso di gara document: Nature of Appalto di servizi contract: Procedure: Procedura aperta Regulation Comunità europee of proc.: Awarding 8 authority: Type of bid Global tender required: Award Offerta economicamente più ventaggiosa criteria: CVP code: CVP Messa in opera di impianti di riscaldamento denotation: Country fr code: Original French language(s): Name of the Altra awarding authority:
35 Town: Abstract: Document text: Original text: SAINGHIN-EN-WEPPES CPV (Vocabolario comune per gli appalti): Messa in opera di impianti di riscaldamento. BANDO DI GARA Servizi SEZIONE I: AMMINISTRAZIONE AGGIUDICATRICE I.1) DENOMINAZIONE, INDIRIZZI E PUNTI DI CONTATTO: Ville de Sainghin en Weppes, Place du General de Gaulle, All'attenzione di: M. Legrand Georges, Maire, F Sainghin-en-Weppes. Ulteriori informazioni sono disponibili presso: I punti di contatto sopra indicati. Il capitolato d'oneri e la documentazione complementare (inclusi i documenti per il dialogo competitivo e per il sistema dinamico di acquisizione) sono disponibili presso: I punti di contatto sopra indicati. Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate a: I punti di contatto sopra indicati. II.1) DESCRIZIONE II.1.6) CPV (Vocabolario comune per gli appalti): Descrizione: Messa in opera di impianti di riscaldamento. SEZIONE IV: PROCEDURA IV.3) INFORMAZIONI DI CARATTERE AMMINISTRATIVO IV.3.3) Condizioni per ottenere il capitolato d'oneri e la documentazione complementare oppure il documento descrittivo: IV.3.4) Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione: :00. IV.3.6) Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte/domande di partecipazione: Francese. AVIS DE MARCHE Services SECTION I: POUVOIR ADJUDICATEUR I.1) NOM, ADRESSES ET POINT(S) DE CONTACT: Ville de Sainghin en Weppes, Place du General de Gaulle, a l'attention de M. Legrand Georges, Maire, F Sainghin-en-Weppes. Adresse aupres de laquelle des informations complementaires peuvent etre obtenues: Point(s) de contact susmentionne(s). Adresse aupres de laquelle le cahier des charges et les documents complementaires (y compris des documents relatifs a un dialogue competitif et un systeme d'acquisition dynamique) peuvent etre obtenus: Point(s) de contact susmentionne(s).
36 Adresse a laquelle les offres ou demandes de participation doivent etre envoyees: Point(s) de contact susmentionne(s). I.2) TYPE DE POUVOIR ADJUDICATEUR ET ACTIVITE(S) PRINCIPALE(S): Services generaux des administrations publiques. SECTION II: OBJET DU MARCHE II.1) DESCRIPTION II.1.1) Intitule attribue au marche par le pouvoir adjudicateur: Marche de conduite et d'entretien des installations thermiques des batiments. II.1.2) Type de marche et lieu d execution des travaux, de livraison de fournitures ou de prestation de services: Services. Categorie de service: n 1. Lieu principal de prestation:, place de Gaulle, Sainghin-en-Weppes. Code NUTS: FR3. II.1.3) L avis implique: Un marche public. II.1.5) Description succincte du marche ou de l achat/des achats: Objet : marche de conduite et d'entretien des installations thermiques des batiments. Reference : Sai Caracteristiques principales : conduite et entretien des installations thermiques des batiments communaux. Ce marche aura la forme d'un marche MT,MTI, et PF avec programme de renouvellement. La visite des equipements aura lieu le a 9:00. II.1.6) Classification CPV (vocabulaire commun pour les marches publics): II.1.8) Division en lots: Non. II.1.9) Des variantes seront prises en consideration: Non. II.3) DUREE DU MARCHE OU DELAI D EXECUTION: A compter du: Jusqu au: SECTION III: RENSEIGNEMENTS D'ORDRE JURIDIQUE, ECONOMIQUE, FINANCIER ET TECHNIQUE III.1) CONDITIONS RELATIVES AU CONTRAT III.1.1) Cautionnement et garanties exiges: Voir le reglement de
37 consultation. III.1.2) Modalites essentielles de financement et de paiement et/ou references aux textes qui les reglementent: Voir le reglement de consultation. III.1.3) Forme juridique que devra revetir le groupement d'operateurs economiques attributaire du marche: Voir le reglement de consultation. III.2) CONDITIONS DE PARTICIPATION III.2.1) Situation propre des operateurs economiques, y compris exigences relatives a l inscription au registre du commerce ou de la profession: Renseignements et formalites necessaires pour evaluer si ces exigences sont remplies: Criteres de selection des candidatures : Voir le reglement de consultation. Voir le reglement de consultation. III.2.2) Capacite economique et financiere: Renseignements et formalites necessaires pour evaluer si ces exigences sont remplies: Voir le reglement de consultation. III.2.3) Capacite technique: Renseignements et formalites necessaires pour evaluer si ces exigences sont remplies: Voir le reglement de consultation. SECTION IV: PROCEDURE IV.1) TYPE DE PROCEDURE IV.1.1) Type de procedure: Ouverte. IV.2) CRITERES D ATTRIBUTION IV.2.1) Criteres d attribution: Offre economiquement la plus avantageuse appreciee en fonction des criteres enonces dans le cahier des charges, dans l invitation a soumissionner ou a negocier ou encore dans le document descriptif. IV.3) RENSEIGNEMENTS D'ORDRE ADMINISTRATIF IV.3.1) Numero de reference attribue au dossier par le pouvoir adjudicateur: SAI IV.3.4) Date limite de reception des offres ou des demandes de participation: :00.
38 Main Activities: Inet Address: IV.3.6) Langue(s) pouvant etre utilisee(s) dans l offre ou la demande de participation: Francais. IV.3.7) Delai minimum pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son offre: Duree en jours: 90 (a compter de la date limite de reception des offres). SECTION VI: RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES VI.3) AUTRES INFORMATIONS: Le DCE et les plis peuvent respectivement etre retires et transmis par voie electronique depuis le site Internet du JOURNAL : a partir de la rubrique Marches publics. Le telechargement du DCE est soumis a l'inscription (gratuite) des candidats sur la plateforme disponible a la meme adresse. Renseignements d'ordre technique : Michel Delcourt - 37 rue de la Guinguette Hellemmes - tel : fax : Date d'envoi du present avis au JOUE et au BOAMP : VI.4) PROCEDURES DE RECOURS VI.4.1) Instance chargee des procedures de recours: Tribunal Administratif de Lille, 143, rue Jacquemars Gielee, F Lille. VI.5) DATE D'ENVOI DU PRESENT AVIS: Servizi generali delle amministrazioni pubbliche Return summary
39 5 F-Marly: Caldaie per acqua calda Title: F-Marly: Caldaie per acqua calda Pub. 01/08/2009 Date: Documen t : Journal 146/2009 : Received 30/07/2009 Date: Sent 30/07/2009 Date: Deadline // to require documen ts: Deadline 17/09/2009 of tender: Heading: 46 Type of Avviso di gara documen t: Nature of Appalto di servizi contract: Procedur Procedura aperta e: Regulatio Comunità europee, con participazione GATT n of proc.: Awarding 1 authority : Type of Global tender bid required: Award Offerta economicamente più ventaggiosa criteria: CVP
40 code: CVP code: CVP code: CVP code: CVP code: CVP Caldaie per acqua calda denotatio n: CVP Servizi di manutenzione preventiva denotatio n: CVP Servizi di riparazione e manutenzione di caldaie denotatio n: CVP Servizi di riparazione e manutenzione di riscaldamenti centrali denotatio n: CVP Messa in opera di impianti di riscaldamento denotatio n: Region FR421 code: Region Bas-Rhin code: Country fr code: Original French language (s): Name of Minestero o qualsiasi altra autorità nazionale o federale the awarding authority : Town: MARLY Abstract: CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , , , Caldaie per acqua calda. Servizi di manutenzione preventiva. Servizi di riparazione e manutenzione di caldaie. Servizi di riparazione e manutenzione di riscaldamenti
41 Documen t text: Original text: centrali. Messa in opera di impianti di riscaldamento. BANDO DI GARA Servizi SEZIONE I: AMMINISTRAZIONE AGGIUDICATRICE I.1) DENOMINAZIONE, INDIRIZZI E PUNTI DI CONTATTO: SLAM NE, Base aerienne, 128 Metz Frescaty, BP 60119, All'attenzione di: M. le directeur de la SLAM NE, F Marly. Tel slam-nord-est@wanadoo.fr. Fax Indirizzo(i) internet: Profilo di committente: Ulteriori informazioni sono disponibili presso: Structure locale d'achat et de mandatement Nord-Est, Base aerienne, 128 Metz Frescaty, BP 60119, Contattare: Mme Degout, F Marly. Tel slam-nord-est@wanadoo.fr. Fax Indirizzo Internet (URL): Il capitolato d'oneri e la documentazione complementare (inclusi i documenti per il dialogo competitivo e per il sistema dinamico di acquisizione) sono disponibili presso: Structure locale d'achat et de mandatement Nord-Est, Base aerienne, 128 Metz Frescaty, BP 60119, Contattare: Mme Degout, F Marly. Tel E- mail: slam-nord-est@wanadoo.fr. Fax Indirizzo Internet (URL): Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate a: Structure locale d'achat et de mandatement Nord-Est, Base aerienne, 128 Metz Frescaty, BP 60119, F Marly. Tel slam-nord-est@wanadoo.fr. Fax Indirizzo Internet (URL): II.1) DESCRIZIONE II.1.6) CPV (Vocabolario comune per gli appalti): , , , , Descrizione: Caldaie per acqua calda. Servizi di manutenzione preventiva. Servizi di riparazione e manutenzione di caldaie. Servizi di riparazione e manutenzione di riscaldamenti centrali. Messa in opera di impianti di riscaldamento. SEZIONE IV: PROCEDURA IV.3) INFORMAZIONI DI CARATTERE AMMINISTRATIVO IV.3.3) Condizioni per ottenere il capitolato d'oneri e la documentazione complementare oppure il documento descrittivo: IV.3.4) Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione: :00. IV.3.6) Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte/domande di partecipazione: Francese. AVIS DE MARCHE Services
Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015
Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015 Madame Monsieur Prénom : NOM : Né(e) le : / / Ville de naissance : Adresse actuelle : Ville, code postal : Téléphone
Bardziej szczegółowoATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker
ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker DÉTACHEMENT D UN TRAVAILLEUR ROULANT OU NAVIGANT DANS LE CADRE DE L EXÉCUTION D UNE PRESTATION DE SERVICES PAR UNE ENTREPRISE
Bardziej szczegółowoATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker
ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker DÉTACHEMENT D UN TRAVAILLEUR ROULANT OU NAVIGANT DANS LE CADRE DE L EXÉCUTION D UNE PRESTATION DE SERVICES PAR UNE ENTREPRISE
Bardziej szczegółowoZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION
PL-QC 1 POROZUMIENIE O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM QUEBECU ENTENTE EN MATIERE DE SECURITE SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE
Bardziej szczegółowoA LA RÉCEPTION DE L HÔTEL
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL La réceptionniste: Bonjour Monsieur. Mr Bonnet: Bonjour, mon nom est Bonnet. J ai réservé par téléphone une chambre chez vous. La réceptionniste: Oh oui, Mr François-Xavier Bonnet:
Bardziej szczegółowoInformacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce
POL-2014/1 Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce I. Wyczerpanie krajowych środków odwoławczych Lista standardowych dokumentów wymaganych w przypadku wyczerpania krajowych środków
Bardziej szczegółowoPRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA
L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le
Bardziej szczegółowoB IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI
ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS
Bardziej szczegółowoODPOWIEDZI przygotowane przez mec. Martę Bledniak LL.M Avocat à la Cour
PYTANIA przygotowane przez JMRS Radcowie Prawni Smoręda Walencik Smoręda sp.partnerska 1)co oznacza delegowanie pracownika w przypadku transportu. a) Czy jest to przejazd tylko do odbiorcy we F, czy też
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MMA-R2A1F-062 EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH Arkusz w języku francuskim Czas pracy 80 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy
Bardziej szczegółowoZaświadczenia o oddelgowaniu - Cerfa
Zaświadczenia o oddelgowaniu - Cerfa Zaświadczenia dostępne w programie Jak wygenerować zaświadczenie Gdzie zapisuje się zaświadczenie Autouzupełnianie Cerfa nr 15553 * 01 Informacje uzupełniane dla Firmy:
Bardziej szczegółowoF 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation
Notice d utilisation et d installation GARANTIE Installation and operating manual/ Gebruiks en installatiehandleiding / Manual de utilización e instalación / Manual do Utilizador e de Instalação /. Instrukcja
Bardziej szczegółowoPRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA
L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le
Bardziej szczegółowoŻycie za granicą Studia
- Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia
Bardziej szczegółowoTrès formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
- Ouverture Szanowny Panie Prezydencie, Szanowny Panie Prezydencie, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Bardziej szczegółowoDTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette
DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V Chaudières à gaz Deutsch Polski 07/03/11 Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir
Bardziej szczegółowoNabór młodych naukowców do zespołu badawczego OKFiSF UW Appel à candidatures pour le pôle recherche du CCFEF
Nabór młodych naukowców do zespołu badawczego OKFiSF UW Appel à candidatures pour le pôle recherche du CCFEF Ośrodek Kultury Francuskiej i Studiów Frankofońskich UW (OKFiSF UW) przystępuje do rekrutacji
Bardziej szczegółowoPierre-Luc MIGNOT Thales Communications & Security Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes
Pierre-Luc MIGNOT Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes Pierre-luc.mignot@thalesgroup.com 2 / Simplification du nombre de paramètres dʼentrée De Monte Carlo à un modèle analytique Optimisation
Bardziej szczegółowo309303
309303 309303 3 4 309303 309303 5 6 309303 309303 7 8 309303 309303 9 0 309303 309303 309303 309303 3 4 309303 309303 5 3 3 3 4 4 4 6 309303 309303 7 3 3 8 309303 309303 9 4 4 4 5 5 0 309303 309303 3 4
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Bardziej szczegółowoPL-Jastrzębie Zdrój: parts of conveyors 2010/S 94-142624 CONTRACT NOTICE - UTILITIES. Supplies
CONTRACTING ENTITY PL-Jastrzębie Zdrój: parts of conveyors 2010/S 94-142624 CONTRACT NOTICE - UTILITIES Supplies NAME, ADDRESSES AND CONTACT POINT(S) Jastrzębska Spółka Węglowa Zakład Logistyki Materialowej
Bardziej szczegółowoRequête Application SKARGA
POL Voir Notice See Notes Zob. Informacja dla osób, które mają zamiar wnieść skargę Numéro de dossier File number Numer skargi EUROPEJSKI TRYBUNAŁ PRAW CZŁOWIEKA Requête Application SKARGA présentée en
Bardziej szczegółowoKLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)
XXXV OLIMPIADA JĘZYKA FRANCUSKIEGO ZAWODY PIERWSZEGO STOPNIA 28.10.2011 KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH) I. Za każdą poprawną odpowiedź przyznajemy 2 punkty. Razem 8 punktów (odpowiedź
Bardziej szczegółowoA remplir par l employeur 0 To be filled out by the employer Wypełnia pracodawca Article R da code des transport
Liberté Égalité Fraternité REPUBLIQUE FRANÇAISE MINISTERE CHARGE DU TRAVAIL N ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker Zaświadczenie właściwe do delegowania pracowników
Bardziej szczegółowo(Ogłoszenia) PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA
15.2.2008 C 41/11 V (Ogłoszenia) PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA POMOC PAŃSTWA FRANCJA Pomoc państwa C 53/07 (ex NN 12/07) Pomoc przyznana przez Izbę Handlowo-Przemysłową w
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJF-R1_1P-072 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ ROK 2007 POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego CZĘŚĆ I Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna 2010CKE czny grafid Ukła KOD Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Bardziej szczegółowoImmigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus
- Université Je voudrais m'inscrire à l'université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire Je voudrais m'inscrire à. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus une formation du premier
Bardziej szczegółowoLETTER OF REQUEST COMMISSION ROGATOIRE WNIOSEK O PRZEPROWADZENIE DOWODU
LETTER OF REQUEST COMMISSION ROGATOIRE WNIOSEK O PRZEPROWADZENIE DOWODU Hague Convention of 18 March 1970 on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters Convention de La Haye du 18 mars
Bardziej szczegółowoEngineering design services
Engineering design services Info Version 2 Url http://com.mercell.com/permalink/32233808.aspx External tender id 147603-2012 Tender type Contract Award Document type Contract award Procurement procedure
Bardziej szczegółowoSpis treści. Od Autora...
Od Autora... V Wzory umów i pism... 1 Rozdział I. Umowy nazwane i czynności prawne jednostronne... 2 1. Umowa przedwstępna sprzedaży rzeczy ruchomej... 4 2. Umowa przedwstępna sprzedaży nieruchomości...
Bardziej szczegółowoIndoor wireless headphones
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 PL Instrukcja obsługi SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 Zawartość opakowania
Bardziej szczegółowo(formule de politesse) (s.) Marek GRELA
CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE Bruxelles, le 7 mai 2004 (12.05) (OR. en, fr) 9328/04 COPEN 62 EJN 29 EUROJUST 39 NOTE DE TRANSMISSION de: S.E. M. Marek GRELA, Ambassadeur, Représentant permanent de la Pologne
Bardziej szczegółowoWZÓR SKARGI DO EUROPEJSKIEGO TRYBUNAŁU PRAW CZŁOWIEKA. The Registrar European Court of Human Rights Council of Europe F 67075 Strasbourg Cedex
WZÓR SKARGI DO EUROPEJSKIEGO TRYBUNAŁU PRAW CZŁOWIEKA The Registrar European Court of Human Rights Council of Europe F 67075 Strasbourg Cedex COUR EUROPẺENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN
Bardziej szczegółowoSpis treści / Table des matières
Podziękowania... Remerciements... XI XIII Wstęp... Introduction... Cel... Objectif... Co nie jest naszym celem... Quel n est pas l objectif de ce livre?... Metoda badań... Méthode... Teksty paralelne...
Bardziej szczegółowoZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO USTAWODAWSTWA CERTIFICATE PERTAINING TO PROPER JURISDICTION ATTESTATION CONCERNANT LA LEGISLATION APPLICABLE
PL-CAN01 UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KANADĄ Z DNIA 2 KWIETNIA 2008 ROKU SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF POLAND AND CANADA DATED THE 2 nd OF APRIL
Bardziej szczegółowoDział II. Spółka akcyjna. Rozdział 1. Powstanie spółki
300 303 Artykuł 300 Tytuł III. Spółki kapitałowe 3. Przepisy 1 i 2 nie naruszają przepisów ustanawiających dalej idącą odpowiedzialność członków zarządu. Odpowiedzialność na zasadach ogólnych Przepisy
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Bardziej szczegółowoNarzędzia o napędzie elektrycznym, ręczne, przenośne, do trawników i inne ogrodnicze Bezpieczeństwo użytkowania Część 1: Wymagania ogólne
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 25.140.20, 65.060.70, 65.060.80 PN-EN 62841-1:2015-11/AC Wprowadza EN 62841-1:2015/AC:2015, IDT IEC 62841-1:2014/AC2:2015, IDT Narzędzia o napędzie elektrycznym, ręczne,
Bardziej szczegółowoPRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO ARKUSZ III STYCZEŃ ROK 2005 Instrukcja dla zdającego czas pracy 110 minut 1. Proszę sprawdzić, czy arkusz egzaminacyjny
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę MMA-R2_1F-082 EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH MAJ ROK 2008 Instrukcja dla zdającego
Bardziej szczegółowoZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r.
58 ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r. zmieniające zarządzenie w sprawie akredytacji korespondentów zagranicznych Na podstawie art. 34 ust. 1 ustawy z dnia 8 sierpnia
Bardziej szczegółowoFiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)
1 Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.) Ćwiczenie 1 : znam francuską piosenkę Jakich francuskich artystów/ jakie francuskie artystki i jakie
Bardziej szczegółowoBardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
- Wstęp Monsieur le Président, Monsieur le Président, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Monsieur, Monsieur, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego
Bardziej szczegółowoŻycie za granicą Zakwaterowanie
- Wynajem francuski Je voudrais louer. Wynajmowanie lokum une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte le loyer par mois Pytanie o
Bardziej szczegółowoPRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD ROK 2006 Instrukcja dla zdającego Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz
Bardziej szczegółowoUZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Bardziej szczegółowoKWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63
1 Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 Uwaga! Niebezpieczne napięcie może spowodować porażenie lub pożar. W związku z prowadzoną polityką ciągłego
Bardziej szczegółowoSeminar organisation services
Seminar organisation services Info Version 4 Url http://com.mercell.com/permalink/35875791.aspx External tender id 32276-2013 Tender type Contract Award Document type Contract award Procurement procedure
Bardziej szczegółowoMATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
dysleksja MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO Arkusz III POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III GRUDZIEŃ ROK 2005 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy arkusz zawiera 6 ponumerowanych
Bardziej szczegółowoLANGUAGE: NO_DOC_EXT: SOFTWARE VERSION: 9.9.1
LANGUAGE: EN CATEGORY: ORIG FORM: F02 VERSION: R2.0.9.S03 SENDER: ENOTICES CUSTOMER: ECAS_n002c9mb NO_DOC_EXT: 2018-138123 SOFTWARE VERSION: 9.9.1 ORGANISATION: ENOTICES COUNTRY: EU PHONE: / E-mail: mjakubiak998@gmail.com
Bardziej szczegółowoLA PREPOSITION - PRZYIMEK. Ważniejsze przyimki i pełniona przez nie funkcja:
LA PREPOSITION - PRZYIMEK Przyimki można podzielić na: proste: a, de, en, entre, avec, devant.. złożone: a force de, en face de, grace a... Przyimek stoi przed wyrazem, który wprowadza. Może stać przed:
Bardziej szczegółowoPrestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.
Prestige FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ. Cette gamme s'harmonise avec toutes les salles de bain modernes et est conçue pour répondre à de nombreuses
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze
Bardziej szczegółowoRegister your product and get support at www.philips.com/welcome Notebook mouse SPM6910 SPM6910X PL Instrukcja obsługi 1 2 a b c d e f g Spis treści 1 Ważne 4 Ostrzeżenia dotyczące zdrowia 4 Pola elektryczne,
Bardziej szczegółowoHotel, restaurant and retail trade services
Hotel, restaurant and retail trade services Info Version 2 Url http://com.mercell.com/permalink/31984923.aspx External tender id 123125-2012 Tender type Contract Award Document type Contract award Procurement
Bardziej szczegółowoŻycie za granicą Dokumenty
- Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Où se trouve le formulaire pour? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Quand votre [document] a-t-il été délivré? Pytanie o datę wydania
Bardziej szczegółowoŻycie za granicą Dokumenty
- Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Où se trouve le formulaire pour? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Quand votre [document] a-t-il été délivré? Pytanie o datę wydania
Bardziej szczegółowoBoîtes, flacons et tubes de médicaments
Centre, Loiret Orléans 1 rue Porte-Madeleine Références du dossier Numéro de dossier : Date de l'enquête initiale : 2011 Date(s) de rédaction : 2011 Cadre de l'étude : enquête thématique régionale Le patrimoine
Bardziej szczegółowoWOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2013/ 2014 STOPIEŃ REJONOWY 11.02.2014 1. Test konkursowy zawiera 7 zadań. Są to zadania zamknięte
Bardziej szczegółowoOGŁOSZENIE O NABORZE ECA/2016/20 Dwa stanowiska: Dyrektor Izba kontroli (grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 14)
Dyrekcja kadr, finansów i usług ogólnych Kadry OGŁOSZENIE O NABORZE ECA/2016/20 Dwa stanowiska: Dyrektor Izba kontroli (grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 14) KIM JESTEŚMY Europejski Trybunał Obrachunkowy
Bardziej szczegółowoKLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI
Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. F 1.2. F 1.3. Zdający stwierdza, czy tekst zawiera
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH MAJ Dodatkowe zadania w języku francuskim. Czas pracy: 80 minut
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN MATURALNY
Bardziej szczegółowoTŁUMACZENIE DEKRETU. JORF [Dziennik Ustaw Republiki Francuskiej] nr 0084 z dnia 9 kwietnia 2016 r. Tekst nr 4
TŁUMACZENIE DEKRETU JORF [Dziennik Ustaw Republiki Francuskiej] nr 0084 z dnia 9 kwietnia 2016 r. Tekst nr 4 Dekret nr 2016-418 z dnia 7 kwietnia 2016 r. dostosowujący tytuł VI księgi II części pierwszej
Bardziej szczegółowoOGŁOSZENIE O NABORZE NR ECA/2015/DIR1 Dyrektor Izba kontroli (Grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 14) Izba I
Kadry Rekrutacja i rozwój kariery zawodowej OGŁOSZENIE O NABORZE NR ECA/2015/DIR1 Dyrektor Izba kontroli (Grupa funkcyjna AD, grupa zaszeregowania 14) Izba I KIM JESTEŚMY Europejski Trybunał Obrachunkowy
Bardziej szczegółowoPROGRAM OGÓLNOPOLSKIEJ KONFERENCJI FRANCUSKOJĘZYCZNEGO NAUCZANIA CHEMII. 6 7 grudnia 2010
PROGRAM OGÓLNOPOLSKIEJ KONFERENCJI FRANCUSKOJĘZYCZNEGO NAUCZANIA CHEMII 6 7 grudnia 2010 Zespół Szkół Ogólnokształcących nr 1 Ul. Bukowska 16 w Poznaniu 6 grudnia 2010 (poniedziałek) 10.50 11.00 Otwarcie
Bardziej szczegółowoCandidature Lettre de motivation
- Ouverture Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Formel, nom et sexe du destinataire inconnus Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Bardziej szczegółowoRoboty budowlane. Memento przyjęcia
Roboty budowlane Memento przyjęcia Téléphonez au : 1 Ici chantier À (commune ou arrondissement).................................................................................... N O.............. Rue......................................................................................................
Bardziej szczegółowoEC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity Manufacturer Alpha Technologies Address 3030 Gilchrist Rd. Akron Ohio 44305 USA Product Type Pioneer MDR 120V and Pioneer MDR 230V Model No Pioneer 81031 / Pioneer 81032 Index:
Bardziej szczegółowoDECLARATION DES PERFORMANCES (DOP)
DECLARATION DES PERFORMANCES (DOP) N DOP00710024-FLEXLISSE 1. Code d identification unique du produit type Tubage flexible, type FLEXLISSE 2. Identification du produit de construction, conformément à l
Bardziej szczegółowoHotel, restaurant and retail trade services
Hotel, restaurant and retail trade services Info Version 2 Url http://com.mercell.com/permalink/31985142.aspx External tender id 161047-2012 Tender type Contract Award Document type Contract award Procurement
Bardziej szczegółowoA8-0176/54. Tekst proponowany przez Komisję. Uzasadnienie
1.7.2015 A8-0176/54 54 Artykuł 1 Niniejsze rozporządzenie ustanawia maksymalne dozwolone poziomy skaŝenia promieniotwórczego Ŝywności określonej w załączniku I, maksymalne dozwolone poziomy skaŝenia Ŝywności
Bardziej szczegółowoPodróże Poruszanie się
- Lokalizacja Je suis perdu. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Pytanie o konkretne na mapie Où puis-je
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJF-R1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego
Bardziej szczegółowoBACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE
BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 POLONAIS Mercredi 21 juin 2017 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)
Bardziej szczegółowoEgzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI
Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. F 1.2. F 1.3. Zdający stwierdza, czy tekst zawiera
Bardziej szczegółowoJĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. F
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MMA-R2_1F-072 EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH MAJ ROK 2007 Czas pracy 80 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny
Bardziej szczegółowoInstallez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA
Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA Contenu Introduction Prerequistes Installez un certificat ssl Informations connexes Introduction Ce document décrit comment installer un
Bardziej szczegółowoNetbook mouse SPM Instrukcja obsługi. Register your product and get support at
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Netbook mouse SPM6800 PL Instrukcja obsługi Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1240KR 2010...... (Report No. / Numéro du Rapport) (Year
Bardziej szczegółowoWOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2014/ 2015 11.02.2015 1. Test konkursowy zawiera 10 zadań. Są to zadania zamknięte i otwarte. Na ich
Bardziej szczegółowoRekrutacja List Motywacyjny
- Początek Monsieur, Monsieur, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Madame, Madame, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której
Bardziej szczegółowoLES ÉTUDES FRANÇAISES DANS LES PAYS DE VISEGRÁD
LES ÉTUDES FRANÇAISES DANS LES PAYS DE VISEGRÁD Prace naukowe Akademickiego Towarzystwa Romanistów Polskich Plejada 1 Norme, normativité, transgression redakcja : Anna Bochnakowa, Agnieszka Marduła, Teresa
Bardziej szczegółowoReal estate services. Generell Informasjon. Oppdragsgiver. Versjonsendringer Contract award. Versjon 3. Dato for offentliggjørelse 29.08.
Real estate services Generell Informasjon Versjon 3 Url http://com.mercell.com/permalink/38424706.aspx Ekstern anbuds ID 290438-2013 Konkurranse type: Tildeling Dokument type Kontraktstildeling Prosedyre
Bardziej szczegółowoCONVENTION DE STAGE / UMOWA O STAŻ
Année universitaire [ ] / Rok akademicki [ ] Universite : [ ] / Uczelnia: [ ] Département : [ ] / Wydział: [ ] Intitulé : [ ] / Nazwa studiów/kursu : [ ] REF SO : / NR REF.: CONVENTION DE STAGE / UMOWA
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Bardziej szczegółowojarek kruk annotations jarek kruk zapiski
jarek kruk annotations jarek kruk zapiski jarek kruk annotations jarek kruk zapiski annotations 1 O1...czy nie w tym tkwi filozofia malarza, owa pulsujaca, i bolesna koniecznosc -- przyciagania, -swiata,
Bardziej szczegółowoCzym jest europejski nakaz aresztowania?
MEMO/07/288 Bruksela, 11 lipca 2007 r. Drugie sprawozdanie oceniające stan transpozycji decyzji ramowej w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi.
Bardziej szczegółowoGender stereotypes and vocational choices Stéréotypes de genre et orientation professionnelle Stereotypy płci a orientacja zawodowa
Collège JulesFerry Montaigu, France Istituto di Istruzione Superiore Rolando da Piazzola Piazzola sul Brenta, Italia Zespół Szkół nr 11 im. ks. Jana Twardowskiego Koszalin, Polska ERASMUS + PROJECT 20152018
Bardziej szczegółowoSecurity services. Generell Informasjon. Oppdragsgiver. Versjonsendringer. Beskrivelse. Utvidet beskrivelse. Versjon 1
Security services Generell Informasjon Versjon 1 Url http://com.mercell.com/permalink/41177430.aspx Ekstern anbuds ID 327127-2013 Konkurranse type: Anbudskonkurranse Dokument type Anbudsinnbydelse Prosedyre
Bardziej szczegółowoDeklaracja zgodności
Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic
Bardziej szczegółowoBACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE
BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 POLONAIS MARDI 21 JUIN 2016 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée
Bardziej szczegółowo306861PL Wer. AH 2 306861 306861 3 4 306861 306861 5 6 306861 306861 7 8 306861 306861 9 04332 10 306861 306861 11 12 306861 8346A 8347A 306861 13 14 306861 306861 15 16 306861 306861 17 FOR GRACO CANADA
Bardziej szczegółowoVoyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement
- Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Gdzie znajdę?... une chambre à louer?... pokój do wynajęcia?... une auberge de jeunesse?... hostel?... un hôtel?... hotel?... une chambre
Bardziej szczegółowoSommes-nous familiers avec Internet?
Exercice : Veuillez lire le texte suivant et le compléter avec les termes de votre choix afin de lui donner un sens logique. Sommes-nous familiers avec Internet? Internet devient de plus en plus... (1),
Bardziej szczegółowo