Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
|
|
- Konrad Lewicki
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Młot hydrauliczny RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II
2
3 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Spis treści Spis treści Wstęp... 5 Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi... 5 Instrukcja dotyczące bezpieczeństwa... 5 Ostrzeżenia użyte w tekście... 5 Środki ochrony osobistej i wymagane kwalifikacje... 5 Transport... 5 Instalacja, przechowywanie, konserwacja i utylizacja... 6 Obsługa... 6 Kontrola... 6 Środki ochrony osobistej... 6 Środki odurzające, alkohol, leki... 6 Maszyna nośna, środki ostrożności... 7 Instalacja, środki ostrożności... 7 System hydrauliczny... 7 Montaż lub demontaż... 7 Eksploatacja, środki ostrożności... 7 Konserwacja, środki ostrożności Przechowywanie, środki ostrożności Informacje ogólne Konstrukcja i przeznaczenie Budowa Etykiety Tabliczka znamionowa Naklejka poziomu hałasu Naklejki na akumulatorze ciśnieniowym Gwarancja Transport Montaż Przewody giętkie i złącza Złącza przewodów Olej hydrauliczny Montaż Narzędzie robocze Wybór właściwego narzędzia roboczego Ostrze stożkowe Przecinak Narzędzie kołowe Mocowanie i wyjmowanie narzędzia roboczego Obsługa Przygotowania przed rozpoczęciem pracy Temperatura eksploatacji Prędkość obrotowa silnika Eksploatacja Obszary zagrożenia Kruszenie Eksploatacja pod wodą Aplikacje specjalne Granice zużycia Czyszczenie Smarowanie Oryginalne instrukcje 3
4 Spis treści RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Co dwie godziny Smarowanie smarownicą Układ centralnego smarowania Codziennie Co tydzień Granice zużycia Wymiana tulei eksploatacyjnej Każdego roku Składowanie Utylizacja Rozwiązywanie problemów Młot hydrauliczny nie uruchamia się Siła uderzenia zbyt niska Wycieki oleju Praca młota hydraulicznego zbyt powolna Temperatura robocza zbyt wysoka Dane techniczne Dane techniczne maszyny Objętości Deklaracja emisji hałasu Deklaracja Zgodności UE Deklaracja zgodności UE (Dyrektywa UE 2006/42/EC) Oryginalne instrukcje
5 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Wstęp Dziękujemy za wybranie produktów firmy Chicago Pneumatic. Od ponad wieku znak firmowy Chicago Pneumatic jest synonimem osiągów i innowacji w przemyśle narzędzi pneumatycznych. Dzisiaj znak firmowy Chicago Pneumatic znaleźć można na całym świecie na szerokim asortymencie narzędzi hydraulicznych i pneumatycznych, takich jak młoty pneumatyczne, wiertła do kamienia, dłuta pneumatyczne, koparki do gliny, kilofy i ręczne młoty pneumatyczne, bruzdownice, pompy i wiele innych. Firma Chicago Pneumatic kojarzona jest z wydajnymi, niezawodnymi i łatwymi w obsłudze i konserwacji produktami, będącymi zawsze opłacalną inwestycją. Więcej informacji na stronie Construction Tools PC AB Box Kalmar Szwecja Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi Celem tej instrukcji jest dostarczenie wiedzy o tym, jak korzystać z młota hydraulicznego w sposób skuteczny i bezpieczny. Zawarliśmy w niej także porady i wskazówki odnośnie przeprowadzania regularnej konserwacji młota hydraulicznego. Przed użyciem młota hydraulicznego po raz pierwszy należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i ją zrozumieć. Instrukcja dotyczące bezpieczeństwa Aby zredukować ryzyko odniesienia poważnych obrażeń lub poniesienia śmierci przez Ciebie lub inne osoby, przed przystąpieniem do instalacji, obsługi, naprawy, konserwacji lub wymiany akcesoriów w maszynie, przeczytaj dokładnie i z pełnym zrozumieniem Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi umieść w miejscu roboczym i przekaż ich kopie pracownikom. Każdy pracownik powinien zapoznać się z ich treścią przed rozpoczęciem pracy lub naprawy. Tylko do zastosowań profesjonalnych. Dodatkowo, operator lub pracodawca operatora powinien dokonać oceny specyficznych zagrożeń mogących występować przy poszczególnych zastosowaniach maszyny. Zachowaj wszelkie ostrzeżenia i instrukcje. Ostrzeżenia użyte w tekście Ostrzeżenia użyte w tekście: Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie i Uwaga mają następujące znaczenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Wskazuje na niebezpieczną sytuację, której należy unikać, gdyż w przeciwnym razie stanie się ona przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń. Wskazuje na niebezpieczną sytuację, której należy unikać, gdyż w przeciwnym razie może stać się przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń. Wskazuje na niebezpieczną sytuację, której należy unikać, gdyż w przeciwnym razie może stać się przyczyną lżejszych lub średnich obrażeń. Środki ochrony osobistej i wymagane kwalifikacje Obsługę i konserwację urządzenia wolno powierzać tylko osobom posiadającym odpowiednie kwalifikacje i przeszkolenie. Muszą one być fizycznie w stanie dać sobie radę z wielkością, masą i mocą urządzenia. Kieruj się zawsze zdrowym rozsądkiem popartym prawidłową oceną sytuacji. Transport Transport młota hydraulicznego może być wykonywany tylko przez osoby, które: posiadają uprawnienia do obsługi dźwigu lub wózka widłowego zgodnie z obowiązującymi w kraju przepisami, znają krajowe przepisy BHP oraz przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom Oryginalne instrukcje 5
6 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II przeczytały ze zrozumieniem rozdziały niniejszej instrukcji dotyczące bezpieczeństwa i transportu. Instalacja, przechowywanie, konserwacja i utylizacja Instalacja, przechowywanie, konserwacja i utylizacja młota hydraulicznego może być przeprowadzana tylko przez osoby, które: znają krajowe przepisy BHP oraz przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom przeczytali ze zrozumieniem Instrukcję obsługi wraz z instrukcją bezpieczeństwa. Obsługa Młot hydrauliczny może być obsługiwany tylko przez wykwalifikowanych operatorów maszyny nośnej. Operatorzy maszyny nośnej posiadają odpowiednie kwalifikacje, jeśli: przeszli szkolenie w obsłudze maszyny nośnej zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami. znają krajowe przepisy BHP oraz przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom przeczytali ze zrozumieniem Instrukcję obsługi wraz z instrukcją bezpieczeństwa. Środki odurzające, alkohol, leki OSTRZEŻENIE Środki odurzające, alkohol, leki Środki odurzające, alkohol i leki mogą mieć wpływ na zdolność oceny sytuacji i koncentrację. Spowolniona reakcja i niewłaściwa ocena sytuacji mogą prowadzić do poważnych obrażeń, a nawet śmierci. Nie używaj nigdy urządzenia będąc w stanie zmęczenia lub pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków. Nikt będący pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków nie ma prawa obsługiwać urządzenia. Kontrola Kontrola młota hydraulicznego powinna być wykonywana tylko przez autoryzowany personel techniczny. Personel taki musi mieć upoważnienie do obsługi układu hydraulicznego zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami. Środki ochrony osobistej Zawsze używaj odpowiednich środków ochrony osobistej. Operatorzy oraz inne osoby przebywające w obszarze roboczym muszą nosić środki ochronny osobistej, które obejmują co najmniej: Hełm ochronny Ochronniki słuchu Przeciwodpryskowe okulary ochronne z zabezpieczeniem bocznym Środki ochrony dróg oddechowych w stosownych przypadkach Rękawice ochronne Odpowiednie obuwie ochronne Odpowiedni kombinezon roboczy lub podobną odzież (nie może być luźna) okrywającą ramiona i nogi Oryginalne instrukcje
7 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Maszyna nośna, środki ostrożności Przed użyciem lub transportem maszyny nośnej z zamocowanym młotem hydraulicznym należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i bezpieczeństwa dostarczoną przez producenta maszyny. Należy się upewnić, że maszyna nośna wyposażona jest w odpowiednie zabezpieczenia, w tym ekran ochronny przed operatorem. Młot hydrauliczny można montować tylko na maszynie nośnej o odpowiedniej ładowności. Maszyna nośna nie posiadająca wystarczającej ładowności nie zapewnia wymaganej stabilności i może się wywrócić w trakcie pracy młota hydraulicznego, powodując obrażenia i uszkodzenia. Instalacja, środki ostrożności System hydrauliczny NIEBEZPIECZEŃSTWO Sprężony gaz, niebezpieczeństwo wybuchu Zintegrowany akumulator tłokowy jest pod ciśnieniem nawet po wyłączeniu systemu hydraulicznego. Demontaż akumulatora bez uprzedniego zlikwidowania ciśnienia wewnętrznego grozi poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. Napełniaj zintegrowany akumulator tłokowy tylko i wyłącznie azotem (N2). Akumulator ciśnieniowy może być obsługiwany tylko przez osoby upoważnione. OSTRZEŻENIE Olej hydrauliczny pod wysokim ciśnieniem Wąskie strumienie oleju hydraulicznego pod wysokim ciśnieniem mogą przeniknąć przez skórę, wyrządzając trwałe szkody. Po wniknięciu oleju do skóry należy niezwłocznie skonsultować się z lekarzem. Nigdy nie wolno sprawdzać nieszczelności w układzie hydraulicznym palcami. Należy chronić twarz przed wszelkimi wyciekami. OSTRZEŻENIE Olej hydrauliczny Wycieki oleju stwarzają ryzyko pożarów i wypadków związanych z poślizgnięciem się i zagrażają środowisku naturalnemu. Wszelkie plamy oleju należy usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa i ochrony środowiska. Nie wolno demontować młota hydraulicznego zawierającego gorący olej hydrauliczny. Nie wolno przeprowadzać przewodów hydraulicznych służących do podłączenia młota hydraulicznego przez kabinę operatora. PRZESTROGA Egzema na skórze W kontakcie ze skórą olej hydrauliczny może wywoływać egzemę. Unikaj kontaktu rąk z olejem hydraulicznym. Do pracy z olejem hydraulicznym zawsze zakładaj rękawice ochronne. Należy myć ręce po kontakcie z olejem hydraulicznym. Montaż lub demontaż OSTRZEŻENIE Ruchome części Ryzyko wycieku oleju i obrażeń ciała, takich jak przygniecenie rąk i palców. Nie wolno sprawdzać otworów lub przepustów rękami lub palcami. Przesuwanie wysięgnika winno się odbywać wyłącznie we współpracy z personelem zajmującym się montażem młota hydraulicznego. W przypadku montażu młota hydraulicznego na szybkosprzęgu, upewnij się, że jest on prawidłowo zablokowany i jakiekolwiek ryzyko obluzowania się młota zostało wyeliminowane. Eksploatacja, środki ostrożności NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo eksplozji Zetknięcie się narzędzia roboczego z gazami lub materiałami wybuchowymi może spowodować eksplozję. W przypadku przeprowadzania prac w obecności pewnych materiałów możliwe jest powstawanie iskier. Wybuch może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nigdy nie używaj maszyny w miejscach zagrożonych wybuchem Oryginalne instrukcje 7
8 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu łatwopalnych materiałów, oparów ani pyłów. Sprawdzaj, czy w miejscu pracy nie ma nie wykrytych źródeł gazu lub materiałów wybuchowych. OSTRZEŻENIE Ciśnienie robocze Przekroczenie maksymalnego ciśnienia roboczego dla młota hydraulicznego może spowodować nadmierny wzrost ciśnienia akumulatora, a w konsekwencji uszkodzenie mienia i obrażenia osób. Młot hydrauliczny może być używany tylko przy odpowiednim ciśnieniu roboczym. Patrz Parametry techniczne. OSTRZEŻENIE Zagrożenie spowodowane kurzem oraz dymem Kurz oraz/lub dym powstający lub rozprowadzany w trakcie pracy urządzenia może spowodować poważne i ciągłe choroby układu oddechowego (np. krzemicę lub inne nieodwracalne, śmiertelne choroby płuc, oraz nowotwory, wady wrodzone płodu oraz/lub podrażnienia skóry). Niektóre rodzaje kurzu oraz dymu powstające podczas wiercenia, łamania, kucia, cięcia, szlifowania oraz innych operacji roboczych, zawierają substancje uznawane na terenie stanu Kalifornia oraz przez inne urzędy za powodujące choroby układu oddechowego, nowotwory, wady wrodzone płodu i uszkodzenia układu rozrodczego. Do substancji tych należą: Krzem krystaliczny, cement i inne składniki betonu. Arsen i chrom wchodzący w skład chemicznie obrabianej gumy. Ołów wchodzący w skład farb zawierających ten pierwiastek. Kurz oraz dym znajdujące się w powietrzu mogą być niewidoczne gołym okiem, dlatego oceniając obecność kurzu oraz dymu, nie należy kierować się wrażeniem wzrokowym. W celu zmniejszenia zagrożenia powodowanego przez kurz i dym, zastosuj się do następujących zaleceń: Oceń ryzyko występujące w danym miejscu pracy. Ocena ryzyka powinna uwzględniać obecność kurzu i dymu powstałego w wyniku pracy maszyny oraz wzbijanego w powietrze. Stosuj odpowiednie środki techniczne w celu zmniejszenia ilości kurzu i dymu w powietrzu oraz w celu zmniejszenia jego nagromadzenia się na wyposażeniu roboczym, powierzchniach, ubraniu oraz częściach ciała. Tego rodzaju środkami technicznymi są: systemy kontroli powietrza wylotowego oraz systemy gromadzenia pyłu, zraszacze wodne oraz wiercenie na mokro. W miarę możliwości kontroluj emisję kurzu i dymu w miejscu jego powstawania. Upewnij się, że zastosowane środki techniczne są odpowiednio zainstalowane, konserwowane i prawidłowo wykorzystane. Stosuj odpowiednio utrzymane maski przeciwpyłowe zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez pracodawcę oraz zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny pracy. Maska przeciwpyłowa musi być odpowiednio dobrana do specyfiki danego zadania roboczego oraz obrabianego materiału (w odpowiednich przypadkach wyposażenie takie musi posiadać odpowiednie atesty wydawane przez organizacje rządowe). Zapewnij odpowiednią wentylacje miejsca roboczego. W przypadku wyposażenia maszyny w system wylotowy, skieruj strumień powietrza wylotowego tak, aby zminimalizować efekty wzbijania kurzu w środowisku o znacznym zapyleniu. Obsługę i konserwację maszyny przeprowadzaj zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji obsługi i bezpieczeństwa. Dobór, obsługę i wymianę środków eksploatacyjnych/narzędzi/innych akcesoriów przeprowadzaj zgodnie z zaleceniami w instrukcji bezpiecznej eksploatacji. Nieprawidłowy dobór lub zaniechanie czynności obsługowych dotyczących środków eksploatacyjnych/narzędzi/innych akcesoriów może spowodować nadmierny wzrost ilości kurzu i dymu. W miejscu przeprowadzania prac stosuj ubranie zabezpieczające umożliwiające zmycie lub utylizację, przed opuszczeniem miejsca pracy weź prysznic i zmień ubranie na czyste w celu zmniejszenia narażenia siebie oraz innych osób na działanie kurzu i dymu. Unikaj jedzenia, picia oraz palenia wyrobów tytoniowych w miejscach o znacznym zadymieniu lub zapyleniu. Po opuszczeniu miejsca przeprowadzania prac dokładnie umyj ręce i twarz, szczególnie przed posiłkiem, piciem napojów, paleniem wyrobów tytoniowych oraz kontaktem z innymi osobami. Przestrzegaj wszystkich odpowiednich przepisów, także przepisów dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy Oryginalne instrukcje
9 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Uczestnicz w programach kontroli jakości powietrza, poddawaj się okresowym, lekarskim badaniom kontrolnym oraz bierz udział w programach szkoleniowych, zapewnianych przez producenta i organizacje handlowe oraz wymaganych przez przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy. Przeprowadzaj konsultacje z lekarzem medycyny pracy. Współpracuj z pracodawcą oraz organizacjami handlowymi w celu zmniejszenia ekspozycji na kurz i dym w miejscu roboczym w celu zmniejszenia poziomu ryzyka. Bazując na zaleceniach specjalistów w dziedzinie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracy, ustal i wprowadź wydajne programy dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy oraz ochrony zdrowia, zasady i przepisy ochrony pracowników oraz innych osób przed szkodliwym wpływem kurzu i dymu. Przeprowadź konsultacje ze specjalistą. Śladowe ilości szkodliwych substancji na maszynie także mogą stanowić zagrożenie. Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności obsługowych dokładnie oczyść maszynę. OSTRZEŻENIE Porażenie prądem Młot hydrauliczny nie ma izolacji elektrycznej. W przypadku bezpośredniej styczności młota z obwodem elektrycznym lub innym źródłem energii elektrycznej zachodzi niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub śmierci. Nie wolno pracować w pobliżu obwodów elektrycznych lub innych źródeł energii elektrycznej. Należy się upewnić, czy w obszarze roboczym nie ma ukrytych obwodów elektrycznych. poziomym i pionowym od młota hydraulicznego. Niezwłocznie wyłącz młot hydrauliczny, jeżeli w strefie zagrożenia znajdują się osoby postronne. Przed uruchomieniem dociśnij narzędzie do powierzchni obrabianej. Nigdy nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli narzędzie nie jest zablokowane w młocie hydraulicznym przy użyciu odpowiedniego elementu ustalającego. OSTRZEŻENIE Zagrożenie hałasem Wysoki poziom hałasu może spowodować nieodwracalną upośledzającą degradację lub nawet utratę słuchu, a także inne problemy, jak na przykład szum uszny (dzwonienie, brzęczenie, świstanie lub buczenie w uszach). Aby zmniejszyć ryzyka i zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi poziomu hałasu: Bardzo ważne jest przeprowadzenie oceny ryzyk związanych z tymi niebezpieczeństwami i wdrożenie odpowiednich procedur kontrolnych. Przy obsłudze i konserwacji maszyny postępuj zgodnie z tymi instrukcjami. Dobieraj, konserwuj i wymieniaj narzędzia robocze zgodnie z zaleceniami w tych instrukcjach. W przypadku maszyny wyposażonej w tłumik hałasu sprawdzaj, czy jest on na swoim miejscu i czy jest w dobrym stanie. Zawsze używaj ochronników słuchu. Używaj materiału tłumiącego, aby zapobiec dzwonieniu obrabianego materiału. OSTRZEŻENIE Odpryski uszkodzenie obrabianego elementu, osprzętu lub młota hydraulicznego może spowodować odrzucenie odłamków z dużą prędkością. Pęknięcie lub ukruszenie może spowodować oderwanie się kawałków materiału i ich odrzucenie z dużą prędkością. Cząstki takie mogą spowodować obrażenia ciała operatora lub innych osób. Zjawisko takie może także powstać w wyniku uszkodzenia obrabianego elementu, osprzętu lub narzędzia roboczego. Dodatkowo, obrażenia ciała mogą zostać spowodowane przez przedmioty upadające z góry. W celu zmniejszenia ryzyka zastosuj się do następujących zaleceń: Zamknij obszar roboczy. Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że nie ma osób postronnych w strefie zagrożenia, czyli w obrębie 20 metrów w kierunku Oryginalne instrukcje 9
10 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Konserwacja, środki ostrożności OSTRZEŻENIE Przypadkowe uruchomienie Przypadkowe uruchomienie młota hydraulicznego grozi poważnymi obrażeniami ciała. Przestrzegaj instrukcji zawartych w instrukcji obsługi maszyny nośnej w celu zapobiegania przypadkowemu uruchomieniu młota hydraulicznego. Instalacja obwodu rozruchowego na młocie hydraulicznym musi być wykonana w taki sposób, aby unikać przypadkowego uruchomienia. Pedał nożny na maszynie nośnej musi być wyposażony w osłonę zabezpieczającą. OSTRZEŻENIE System hydrauliczny pod wysokim ciśnieniem. Poddawanie młota hydraulicznego znajdującego się pod ciśnieniem czynnościom serwisowym może prowadzić do poważnych obrażeń. Może nastąpić nagłe poluzowanie się połączeń, przesunięcie elementów lub wytryśnięcie strumienia oleju hydraulicznego. Przed wykonaniem dowolnych czynności serwisowych w odniesieniu do młota hydraulicznego lub maszyny nośnej należy rozładować ciśnienie w układzie hydraulicznym. PRZESTROGA Wysoka temperatura narzędzia roboczego W trakcie eksploatacji końcówka narzędzia robczego może osiągnąć bardzo wysoką temperaturę a jej krawędzie mogą być bardzo ostre. Dotknięcie może spowodować obrażenia ciała oraz oparzenia. Nigdy nie dotykaj gorącego lub ostrego narzędzia roboczego. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych odczekaj do obniżenia się temperatury maszyny. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z narzędziem roboczym Nieumyślna aktywacja włącznika podczas konserwacji lub instalacji może w przypadku podłączonego źródła zasilania spowodować poważne obrażenia. Nigdy nie poddawaj maszyny oględzinom, nie czyść jej ani nie wymieniaj narzędzia roboczego przy podłączonym źródle zasilania. OSTRZEŻENIE Modyfikacje maszyny Jakiekolwiek modyfikacje maszyny grożą obrażeniami operatora lub osób postronnych. Nigdy nie wprowadzaj żadnych modyfikacji do maszyny. Maszyny które zostały poddane modyfikacjom nie są objęte gwarancją ani odpowiedzialnością producenta za produkt. Zawsze stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria. Uszkodzone lub zużyte części wymieniaj bezzwłocznie na nowe. Zużyte części wymieniaj w odpowiednim czasie Oryginalne instrukcje
11 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Przechowywanie, środki ostrożności OSTRZEŻENIE Masa młota hydraulicznego oraz narzędzia roboczego jest bardzo duża Jeśli młot lub narzędzie robocze spadnie lub przewróci się, może spowodować uszkodzenia mienia i obrażenia ciała. Przechowuj młot hydrauliczny i narzędzie robocze tak, aby zapobiec ich przewróceniu lub stoczeniu się Oryginalne instrukcje 11
12 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Informacje ogólne C Aby ograniczyć ryzyko odniesienia przez operatora lub osoby trzecie poważnych obrażeń ciała, a nawet poniesienia śmierci, przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi na poprzednich stronach niniejszej instrukcji. B Konstrukcja i przeznaczenie RX oznacza typoszereg młotów hydraulicznych przeznaczonych do wszystkich rodzajów prac wyburzeniowych. Inne zastosowanie jest zabronione. Młot hydrauliczny jest sterowany z kabiny operatora za pośrednictwem układu hydraulicznego maszyny roboczej. Częstotliwość udaru zależy od przepływu oleju podawanego przez maszynę roboczą. W celu wybrania prawidłowego narzędzia roboczego, zapoznaj się z treścią listy części zamiennych. Budowa D A. Skrzynka młota B. Jednostka udarowa C. Zawór napełniania D. Kołek mocujący Etykiety A Maszyna wyposażona jest w naklejki zawierające ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ludzi i konserwacji maszyny. Naklejki muszą być czytelne. Nowe naklejki można zamówić, korzystając z listy części zamiennych. Tabliczka znamionowa Construction Tools PC AB Type XXXX Ser.No. XXXX Deliv. wt. XXXX p max XXXX kg bar Made in XXXX, Year XXXX A B C D A. Typ urządzenia B. Numer seryjny C. Symbol ostrzeżenia połączony z symbolem książki oznacza, że przed pierwszym użyciem maszyny użytkownik musi przeczytać Instrukcję bezpieczeństwa i obsługi Oryginalne instrukcje
13 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji D. Symbol CE oznacza, że urządzenie posiada świadectwo zgodności CE. Więcej informacji zawiera Deklaracja Zgodności CE dołączona do maszyny. Naklejka poziomu hałasu WA xxx db Ta naklejka wskazuje gwarantowany poziom hałasu zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE. W celu uzyskania dokładnych informacji o poziomie hałasu patrz Parametry techniczne Oryginalne instrukcje 13
14 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Naklejki na akumulatorze ciśnieniowym Transport Przed serwisowaniem lub ładowaniem akumulatora ciśnieniowego dokładnie zapoznaj się z instrukcją remontową. OSTRZEŻENIE Spadający młot może spowodować obrażenia Ustaw maszynę w bezpiecznym położeniu tak, aby jej upadek nie był możliwy. Sprawdź, czy stabilność maszyny roboczej jest wystarczająca do transportowania lub przeprowadzania prac konserwacyjnych lub innych czynności związanych z młotem. Młot hydrauliczny jest dostarczany w skrzyni. W celu podniesienia młota hydraulicznego w bezpieczny sposób, wykorzystaj przeznaczony do tego zaczep. Montaż Akumulator ciśnieniowy wolno ładować tylko azotem. UWAGA Akumulator ciśnieniowy może być obsługiwany tylko przez osoby upoważnione. Gwarancja Roszczenia gwarancyjne zostaną odrzucone w przypadku: Zastosowania niezgodne z przeznaczeniem Zaniechania lub nieprawidłowego przeprowadzenia konserwacji Zastosowania nieodpowiednich materiałów eksploatacyjnych Wykorzystania nieatestowanych komponentów Uszkodzenia wynikające z zużycia Specjalnych zastosowań bez zapewnienia odpowiednich zabezpieczeń Uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego składowania Dokonania zmian bez porozumienia z producentem Przed zainstalowaniem młota hydraulicznego na maszynie nośnej lub jego uruchomieniem zapoznaj się z instrukcjami bezpieczeństwa i obsługi dostarczonymi przez producenta maszyny nośnej. Przestrzegaj wszystkich instrukcji. Maszyna nośna winna posiadać odpowiedni układ hydrauliczny do obsługi młota. Jeżeli maszyna nośna jest zbyt duża w stosunku do młota hydraulicznego, może to powodować uszkodzenia narzędzi oraz przedwczesne zużycie. Patrz Dane techniczne w celu wybrania odpowiedniej maszyny nośnej. Zabezpieczenia w układzie hydraulicznym muszą być przed rozpoczęciem eksploatacji skontrolowane pod względem jakości (oznakowanie CE itp.), odpowiedniości i funkcjonalności przez profesjonalistę lub upoważnionego kontrolera. Przewody giętkie i złącza OSTRZEŻENIE Wąż hydrauliczny pod ciśnieniem Węże hydrauliczne pod ciśnieniem mogą się przesuwać w sposób niekontrolowany w przypadku obluzowania lub odręcenia śrub. Może to powodować poważne obrażenia ciała. Przed poluzowaniem połączenia węża hydraulicznego rozhermetyzuj układ hydrauliczny. Dokręć nakrętki na połączeniach węży hydraulicznych odpowiednim momentem obrotowym Oryginalne instrukcje
15 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Rodzaj złączki wkrętnej: standardowa złączka ORFS. Wymiary złączki znajdują się w wykazie części zamiennych. Węże hydrauliczne winny być jakości 2SC (wg EN 857) lub wyższej w przypadku podłączania młota do maszyny nośnej. Jeżeli używane będą szybkozłącza, zaleca się stosowanie szybkozłączy typu Flat Face. Są one wytrzymałe i łatwe w czyszczeniu. Klasa ciśnienia szybkozłącza musi odpowiadać ciśnieniu roboczemu maszyny nośnej. Przed montażem lub demontażem zawsze wyczyść szybkozłącza. W przypadku demontażu zawsze zatykaj węże i złączki węży ścisłymi i czystymi zaślepkami. Złącza przewodów Złącza przewodów Strona prawa (widoczna z fotela operatora) Symbol Centralne smarowanie Zbiornik, przewód zwrotny RX 4-II G ¼ M26 x 1,5 RX 6-II G ¼ M26 x 1,5 RX 8-II G ¼ M26 x 1,5 Złącza przewodów Strona lewa (widoczna z fotela operatora) Symbol Ciśnienie dolotowe młota Ciśnienie systemu ContiLube II B A C RX 4-II M26 M14 x 1,5 RX 6-II M26 M14 x 1,5 RX 8-II M26 M14 x 1,5 Moment dokręcenia przewodu ciśnieniowego i powrotnego RX 4-II RX 6-II RX 8-II 150 Nm 150 Nm 210 Nm Olej hydrauliczny D Zazwyczaj olej stosowany w maszynie roboczej może być także wykorzystywany do zasilania młota. Podłączenie młota do systemu hydraulicznego maszyny roboczej przyspieszy proces zanieczyszczenia oleju. W przypadku wymiany oleju i filtra hydraulicznego stosuj się do wskazówek producenta maszyny roboczej. Dobrą praktyką jest zwiększenie częstotliwości wymiany oleju w przypadku stosowania młota hydraulicznego. A. Przewód zbiornika B. Przewód ciśnieniowy C. Ciśnienie systemu Contilube D. Punkt centralnego systemu smarowania UWAGA W momencie dostawy urządzenie jest napełnione pewną ilością oleju mineralnego. Przed podłączeniem urządzenia do maszyny roboczej, sprawdź rodzaj stosowanego w niej oleju. Mieszanie różnych typów oleju hydraulicznego może prowadzić do obniżenia się ich własności smarnych i uszkodzenia urządzenia. W celu ochrony środowiska zalecamy stosowanie biodegradowalnego oleju hydraulicznego. Lepkość Lepkość (dopuszczalna) cst Oryginalne instrukcje 15
16 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II UWAGA Zawsze używaj czystego oleju i czystego sprzętu do nalewania oleju. Montaż OSTRZEŻENIE Spadający młot może spowodować obrażenia Ustaw maszynę w bezpiecznym położeniu tak, aby jej upadek nie był możliwy. Przygotowanie 1. Ustawić młot w położeniu, w którym łatwo i bezpiecznie będzie można zamontować płytę adaptacyjną. Montaż płyty adaptacyjnej 2. Załóż podkładkę blokującą na każdą śrubę. 3. Dokręć śruby za pomocą klucza. 4. Zawsze stosuj podkładki NORDLOCK pod śrubami i nakrętkami(nordlock jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Nord-Lock AB) Oryginalne instrukcje
17 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji 5. Płyta adaptacyjna Moment dokręcania RX 4-II RX 6-II 390 Nm 390 Nm 14. Utrzymaj przepływ oleju przez filtr maszyny roboczej przez około trzy minuty, aby doprowadzić do oczyszczenia przewodów hydraulicznych. RX 8-II 390 Nm Podłączenie młota do maszyny nośnej 6. W trakcie instalacji ustaw młot w miejscy zapewniającym bezpieczeństwo pracy. 7. Ostrożnie opuścić jarzmo wysięgnika w płytę adaptacyjną. OSTRZEŻENIE Części ruchome mogą miażdżyć i obcinać Nie wolno sprawdzać otworów lub przepustów rękami lub palcami. Kontrolowanie i nadzór ruchu ramienia aż do ustawienia się otworów ramienia i płyty adaptacyjnej powinno się odbywać przy pomocy dodatkowego pracownika. Należy uzgodnić z asystentem jednoznaczne znaki ręką używane w trakcie procedury montażu. 8. Załóż sworzeń i zablokuj go. 9. Unieść młot hydrauliczny za pomocą wysięgnika. 10. Wysunąć siłownik łyżki tak, by otwór w mechanizmie kolankowym pokrył się z otworem w płycie adaptacyjnej. Włożyć zawleczkę mechanizmu kolankowego i zablokować. 11. Po zamontowaniu młota ostrożnie wysunąć i cofnąć siłownik łyżki do skrajnych położeń we wszystkich kierunkach. Ważne jest, by siłownik można było bez trudności całkowicie wysunąć i cofnąć. Podłącz węże hydrauliczne. 12. Przed podłączeniem urządzenia uruchom przepływ oleju hydraulicznego. Celem tej czynności jest oczyszczenie oleju. Wykonaj tą operację także w przypadku wymiany przewodu hydraulicznego. Dalsze informacje zamieszczono w rozdziale "Olej hydrauliczny". 13. Podłączyć przewód zasilający i powrotny Oryginalne instrukcje 17
18 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Narzędzie robocze Wybór właściwego narzędzia roboczego Ostrze stożkowe Bardzo łatwe zagłębianie Regularne rozłożenie działania ostrza Efekt skręcania nie występuje 2. Wyłącz silnik maszyny roboczej. 3. Wyjmij zaślepkę trzpienia oporowego skrzynki młota. Demontaż narzędzia roboczego: 1. Wypchnij trzpienie oporowe ku górze z otworu w tylnej części, aż do jego wymontowania przez otwór w przedniej części. Przecinak Bardzo dobre rozłożenie działania ostrza Dobra penetracja Silne efekty skręcania Narzędzie kołowe Bardzo dobre przyłożenie energii Optymalna skuteczność kucia Efekt skręcania nie występuje UWAGA Zdemontuj narzędzie robocze za pomocą paska od podnoszenia w celu zminimalizowania ryzyka zmiażdżenia części ciała. Niektóre narzędzia robocze są ciężkie, dlatego zastosuj bezpieczny sposób ich podnoszenia. 2. Sprawdź, czy oringi oraz trzpienie oporowe nie są zużyte lub uszkodzone. W razie konieczności wymień je. Mocowanie i wyjmowanie narzędzia roboczego. OSTRZEŻENIE Pracujący silnik Wymiana narzędzia roboczego lub elementu wyposażenia przy włączonym silniku maszyny roboczej może spowodować poważne obrażenia ciała. Zabezpieczyć maszynę roboczą przed niezamierzonym włączeniem. Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu narzędzia roboczego, wykonaj następujące czynności: 1. Ułóż młot hydrauliczny na drewnianych belkach. Otwór w tylnej stronie młota musi pozostawać drożny Oryginalne instrukcje
19 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Montaż narzędzia roboczego: 1. Oczyść trzpienie oporowe. Dokładnie oczyść i obficie nasmaruj tuleję. Jest to szczególnie ważne w przypadku montowania nowego narzędzia roboczego. 2. Zamontuj narzędzie robocze: 3. Obróć narzędzie robocze w celu rozprowadzenia smaru. 4. Zamontuj trzpienie oporowe i sprawdź pozycję ich zamocowania w celu uniknięcia ich wypadnięcia przez tylny otwór Oryginalne instrukcje 19
20 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Obsługa UWAGA Młot hydrauliczny ani narzędzie robocze nie mogą być wykorzystywane jako podnośnik. W przypadku konieczności podniesienia ciężkich komponentów wykorzystaj hak zamocowany do wysięgnika maszyny roboczej. Przygotowania przed rozpoczęciem pracy Temperatura eksploatacji Młot hydrauliczny może pracować w przedziale temperatur od -20ºC (-4ºF) do +80ºC (+176ºF). PRZESTROGA Zagrożenie łączące się z temperaturą Młot hydrauliczny można uruchamiać tylko wtedy, gdy olej hydrauliczny osiągnął właściwą temperaturę roboczą. Młot hydrauliczny można uruchamiać tylko wtedy, gdy olej hydrauliczny osiągnął właściwą temperaturę roboczą. Jeżeli temperatura zewnętrzna jest niższa niż -20 C (-4 F) konieczne jest podgrzanie narzędzia oraz urządzenia hydraulicznego przed rozpoczęciem pracy. Nie wolno używać młota hydraulicznego, jeśli temperatura oleju przekroczy + 80ºC (+176ºF), ponieważ jego jakość staje się nieodpowiednia, co znacznie skraca żywotność uszczelek i O- ringów. Kruszenie 20 m PRZESTROGA Młot hydrauliczny jest gorący w czasie pracy oraz jeszcze przez jakiś czas po użyciu. Ciągła praca przy pełnym wysunięciu i/lub wsunięciu może spowodować uszkodzenie siłowników hydraulicznych. Zawsze unikaj obsługi młota przy maksymalnie wysuniętych lub wsuniętych siłownikach. Zmieniaj położenie maszyny nośnej i/lub wysięgnika w celu uniknięcia maksymalnego wysuwania lub wsuwania siłowników. Uważaj i patrz na to co robisz. Nigdy nie uruchamiaj młota hydraulicznego, jeżeli maszyna nośna i młot nie znajdują się w odpowiednim położeniu. Ustaw młot hydrauliczny pod kątem 90 w odniesieniu do obrabianego obiektu. Prędkość obrotowa silnika Zbyt wysoka prędkość obrotowa silnika powoduje jedynie zwiększenie zużycia paliwa i podwyższenie temperatury oleju. Należy dostosować prędkość obrotową silnika do zalecanej wartości w celu uzyskania prawidłowego roboczego przepływu oleju. Eksploatacja Obszary zagrożenia Przed uruchomieniem młota hydraulicznego upewnij się, że nie ma osób postronnych w strefie zagrożenia, czyli w obrębie 20 metrów w kierunku poziomym i pionowym od młota hydraulicznego. Rozpocznij pracę w pobliżu krawędzi i kieruj się w kierunku środka obrabianego obiektu. Nigdy Oryginalne instrukcje
21 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji nie rozpoczynaj pracy w środku dużych przedmiotów. Nigdy nie utrzymuj pracującego młota przez czas dłuższy niż 15 sekund w jednym miejscu. Jeżeli materiał nie pęka, ustaw narzędzie robocze w innym miejscu. Nigdy nie wykorzystuj narzędzia roboczego do przykładania momentu obrotowego. Unikaj pracy bez obciążenia, ponieważ powoduje to zużycie narzędzia roboczego oraz jego mocowania. Stosuj prawidłowe ciśnienie posuwu. Gdy ciśnienie posuwu jest prawidłowe, młot hydrauliczny pracuje z optymalną wydajnością, a wibracje są minimalne. Również zużycie tulei i narzędzia jest ograniczone do minimum. Zwracaj uwagę na odgłos pracy młota hydraulicznego. Odgłos ten ulega zmianie w przypadku jakiegokolwiek zgięcia pomiędzy narzędziem a tuleją. Nigdy nie eksploatuj młota przy ustawieniu wysięgnika w krańcowej pozycji. Może to spowodować uszkodzenie maszyny roboczej. Eksploatacja pod wodą W żadnym wypadku nie stosuj młota hydraulicznego pod wodą. Może to spowodować poważne uszkodzenie młota hydraulicznego oraz całej instalacji hydraulicznej Oryginalne instrukcje 21
22 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Smarowanie Aplikacje specjalne UWAGA W przypadku skomplikowanych warunków tunelowania, wysokiego obciążenia termicznego oraz pracy pod wodą zawsze zasięgnij porady najbliższego dystrybutora/ dealera. Szczegółowych instrukcji udzieli także najbliższy autoryzowany serwis. Co dwie godziny przeprowadzaj obfite smarowanie trzpienia narzędzia roboczego, stosując smar odporny na działanie wysokich temperatur, na przykład oryginalny smar do narzędzi udarowych, dostarczany przez odpowiedniego dystrybutora. Smar ten powoduje także smarowanie tulei eksploatacyjnej. Wystarczające jest wprowadzenie 5-10 porcji smaru. Przerwij pompowanie w momencie pojawienia się smaru w tulei eksploatacyjnej lub pomiędzy tuleją eksploatacyjną a narzędziem roboczym. Granice zużycia Utrzymanie maksymalnej wydajności młota wymaga jego regularnej konserwacji. Sprzęt nie konserwowany w dostatecznym stopniu może być niebezpieczny dla operatora oraz osób znajdujących się w pobliżu młota. W celu zapewnienia bezpiecznej i wydajnej pracy urządzenia należy przestrzegać jego regularnego smarowania. Czyszczenie UWAGA Zanieczyszczenie środowiska zabrudzoną wodą Olej hydrauliczny oraz smar wysokotemperaturowy są szkodliwe dla środowiska i nie może dostać się do gruntu lub wód gruntowych albo wodociągów. Zbierz wodę pozostałą po czyszczeniu w przypadku jej zabrudzenia olejem hydraulicznym i pastą wysokotemperaturową. Utylizację wody przeprowadź zgodnie z przepisami ochrony środowiska. OSTRZEŻENIE Pracujący silnik Ręczne smarowanie narzędzia roboczego w trakcie pracy silnika grozi poważnymi wypadkami. Zawsze wyłączaj silnik maszyny roboczej w celu uniknięcia wypadków. W trakcie smarowania, narzędzie robocze musi być dociśnięte do tłoka tak, aby przestrzeń pomiędzy tłokiem a narzędziem nie wypełniała się smarem. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo eksplozji Stosowanie gazu innego niż azot (N2) grozi eksplozją. Napełniaj akumulator wyłącznie azotem (N2)! Producent posiada w swojej ofercie skrzynkę serwisową wyposażoną we wszystkie narzędzia i części potrzebne do przeprowadzenia Oryginalne instrukcje
23 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji serwisowania akumulatora tłoka. Patrz lista części zamiennych. W przypadku stwierdzenia pogorszenia się wydajności młota, zalecamy sprawdzenie ciśnienia w akumulatorze ciśnienia. UWAGA Kontrolę ciśnienia przeprowadzaj po osiągnięciu przez młot temperatury w zakresie 60º-70ºC (140º-158ºF). W celu pomiaru ciśnienia, obniż młot bez nacisku na dłuto. Odkręć zaślepkę zaworu zasilania (G) i podłącz czujnik ciśnienia. Akumulator ciśnienia wymaga napełnienia, jeżeli ciśnienie obniży się poniżej wartości minimalnej. Tankowanie 1. Podłącz zawór bezpieczeństwa (B) do zaworu butli z gazem (A). 2. Podłącz wąż ciśnieniowy (C) do zaworu bezpieczeństwa (B) zgodnie z ilustracją. 3. Zamknij zawór bezpieczeństwa (B). 4. Otwórz zawór butli z gazem (A). 5. Wykręć zaślepkę z zaworu napełniania (G). 6. Wprowadź końcówkę węża (C) do zaworu napełniania. 7. Ostrożnie otwórz zawór bezpieczeństwa (B). 8. Napełnij akumulator tłoka. 9. Odczytaj ciśnienie wskazywane przez czujnik ciśnienia. 10. Zamknij zawór bezpieczeństwa po uzyskaniu odpowiedniej wartości ciśnienia. Wyciągnij przewód gazowy z zaworu napełniania i wkręć korek. 11. Zamknij zawór butli z gazem (A). D A 1. Do sprawdzenia ciśnienia zawsze wykorzystuj wąż ciśnieniowy (C) oraz czujnik ciśnienia (D). 2. Podłącz wąż ciśnieniowy do czujnika ciśnienia. 3. Wykręć zaślepkę z zaworu napełniania (G). 4. Wciśnij dyszę węża ciśnieniowego na zawór napełniania i odczytaj ciśnienie. 5. Zmniejsz ciśnienie przez kilkukrotne naciśnięcie i zdejmowanie dyszy. UWAGA Zmniejszenie ciśnienia przeprowadzaj wyłącznie po zastosowaniu dyszy. W żadnym wypadku nie stosuj kołków, śrubokrętów i podobnych, punktowych narzędzi, ponieważ może to spowodować uszkodzenie zaworu. Co dwie godziny Regularnie przeprowadzaj smarowanie narzędzia roboczego, gniazda narzędzia oraz tulei. Smarowanie smarownicą OSTRZEŻENIE Po pewnym okresie eksploatacji dochodzi do rozgrzania się narzędzia roboczego. Unikaj kontaktu z narzędziem. OSTRZEŻENIE Narzędzie robocze jest gorące w czasie pracy oraz jeszcze przez jakiś czas po użyciu. Unikaj kontaktu z młotem. PRZESTROGA Egzema na skórze W kontakcie ze skórą smar może wywoływać egzemę. Unikaj kontaktu rąk ze smarem. Po kontakcie umyj dokładnie. 1. Dociśnij narzędzie robocze do tłoka tak, aby przestrzeń pomiędzy tłokiem i narzędziem nie została napełniona smarem. C B G Sprawdzenie i obniżanie ciśnienie gazu Oryginalne instrukcje 23
24 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Co tydzień Dokładnie oczyść urządzenie. Sprawdź zużycie tulei i maksymalne limity zużycia wewnętrznego. A 2. Obficie przesmaruj trzpień narzędzia roboczego, dociskając je do powierzchni oporowej, w celu uniknięcia napełnienia pustej przestrzeni przez smar. Napełnienie pustej przestrzeni przez smar, może po włączeniu młota hydraulicznego, spowodować uszkodzenie dolnej uszczelki. Wysoka temperatura i naciski wytwarzane w obszarze trzpienia narzędzia roboczego powodują topienie się i wyciek typowego smaru. Dlatego konieczne jest stosowanie oryginalnego, specjalnego smaru dostarczanego przez dystrybutora. Układ centralnego smarowania Zalecamy zastosowanie centralnego systemu sterowania oferowanego przez firmę Chicago Pneumatic. Jego zastosowanie w maszynie roboczej pozwala na ciągłe zasilanie uruchomionego młota środkiem smarnym podawanym ze zbiornika. Znacznie zwiększa to żywotność tulei narzędzia oraz narzędzia roboczego. Codziennie Sprawdź gniazdo narzędzia i zawleczkę. Sprawdź, czy węże, złącza i akumulator są w dobrym stanie. Sprawdzić, czy śruby i połączenia są wolne od uszkodzeń i właściwie dokręcone. Patrz momenty dokręcenia w wykazie części zamiennych. Uzupełnij smar w układzie centralnego smarowania. Tuleje narzędziową należy wymienić, gdy średnica wewnętrzna (A) osiągnie maksymalny limit zużycia, patrz rozdział "Granice zużycia" oraz "Wymiana tulei narzędzia". Sprawdź stopień zużycia narzędzia roboczego. Narzędzie robocze należy wymienić, kiedy średnica zewnętrzna (C) osiągnie maksymalny limit zużycia. Patrz rozdział "Limity zużycia". B Nadmierny odstęp może spowodować pękniecie narzędzia roboczego i uszkodzenie tłoka. Sprawdź młot i płytę adaptacyjną pod kątem pęknięć i zużycia. Sprawdź, czy śruby akumulatora są poprawnie dokręcone. Poprawne momenty dokręcania połączeń śrubowych zamieszczono w liście części zamiennych. Narzędzia roboczego nie wolno nigdy ostrzyć poprzez kucie. Ostrzyć można jedynie poprzez frezowanie, szlifowanie lub toczenie. Granice zużycia A (mm) A (cale) B (mm) B (cale) RX 4-II 65 2, ,32 RX 6-II 73 2, ,64 RX 8-II 83 3, ,03 Wymiana tulei eksploatacyjnej. Tuleja eksploatacyjna jest zamocowana za pośrednictwem kołka ustalającego. Nowa tuleja eksploatacyjna jest mocowana przy wykorzystaniu pasowania luźnego Oryginalne instrukcje
25 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji 1. W przypadku zablokowania się zużytej tulei, wybij ją za pomocą młotka. Każdego roku Po roku ciągłej pracy urządzenie należy poddać przeglądowi. Ze względów bezpieczeństwa przegląd powinien zostać przeprowadzony przez autotyzowany serwis Atlas Copco. Składowanie OSTRZEŻENIE Upadek młota hydraulicznego / narzędzia roboczego Młot hydrauliczny i narzędzie robocze są ciężkie. Ich przewrócenie lub upadek z miejsca przechowywania może spowodować obrażenia ciała. Ustaw młot w takiej pozycji, aby jego przewrócenie się nie było możliwe. 2. Dokładnie oczyść otwór i obszar gniazda tulei eksploatacyjnej. 3. Zamontuj tuleję po uprzednim pokryciu jej smarem. 4. Wbij tuleję eksploatacyjną za pomocą plastikowego młotka. 5. Utrzymaj prawidłową pozycję tulei za pomocą kołka ustalającego. Młot hydrauliczny może być magazynowany wyłącznie w pozycji pionowej w celu uniknięcia uszkodzenia uszczelnień. W przypadku wyłączenia młota hydraulicznego z eksploatacji przez dłuższy czas, uwzględnij następujące zalecenia w celu odpowiedniego zabezpieczenia urządzenia przed korozją: 1. Zdemontuj młot hydrauliczny z roboczej 2. Starannie oczyść młot hydrauliczny (patrz rozdział Czyszczenie). 3. Zdemontuj narzędzie robocze (patrz rozdział montaż i demontaż narzędzia roboczego). 4. Смажьте ударную поверхность поршня, сменные втулки и ригели. 5. Przechowuj maszynę w suchym miejscu. W przypadku długotrwałego składowania, zawsze utrzymuj maszynę w pozycji pionowej aby uniknąć jej upadku. Utylizacja Zużytą maszynę należy poddać obróbce i utylizacji w taki sposób, aby odzyskać z niej jak najwięcej surowców wtórnych i zminimalizować szkodliwość dla środowiska naturalnego. Przed przeznaczeniem na złom zużytej maszyny należy ją opróżnić i całkowicie oczyścić z oleju hydraulicznego. Pozostały olej hydrauliczny należy poddać utylizacji w sposób gwarantujący minimalizację negatywnego wpływu na naturalne środowisko Oryginalne instrukcje 25
26 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Rozwiązywanie problemów Młot hydrauliczny nie uruchamia się Przyczyna Sposób usunięcia problemu Przez Zamienione położenia przewodu zasilającego i przewodu powrotnego. Zawór odcinający na przewodzie zasilającym i/lub powrotnym jest zamknięty. Uszkodzone złącza powodujące niedrożność przewodu zasilającego lub powrotnego. Ciśnienie robocze zbyt niskie. Sprawdź, czy połączenia przewodu zasilającego i przewodu powrotnego są poprawne. Skorzystaj z rozdziału "Przewody i połączenia". Sprawdź zawór odcinający i otwórz go. Sprawdź złącza oraz wymień uszkodzone zawory złącz. Sprawdź prędkość obrotową silnika maszyny roboczej, wydatek pompy oraz zawór bezpieczeństwa. Sprawdź ciśnienie robocze. Dokonaj regulacji i w razie potrzeby wymień uszkodzone części Patrz rozdział "Instalacja". Operator maszyny Operator maszyny Warsztat Kierowca maszyny roboczej lub najbliższe Centrum Obsługi Klienta / Dealer Zbyt wysokie ciśnienie powrotne. Sprawdź i obniż ciśnienie powrotne. Najbliższe Centrum Obsługi Klienta / Dealer Siła uderzenia zbyt niska Przyczyna Sposób usunięcia problemu Przez Zbyt niskie ciśnienie gazu, bijące i pulsujące przewody. Sprawdź ciśnienie gazu oraz napełnij akumulator. Operator Wycieki oleju Przyczyna Sposób usunięcia problemu Przez Przeciekające lub uszkodzone uszczelki. Wymień uszczelki. Warsztat Oryginalne instrukcje
27 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Praca młota hydraulicznego zbyt powolna Przyczyna Sposób usunięcia problemu Przez Niewystarczająca wydajność zasilania hydraulicznego. Zawór na przewodzie zasilającym i/lub powrotnym zamknięty. Opory przepływu przez filtr lub chłodnicę oleju zbyt wysokie. Narzędzie robocze zacina się w dolnej części młota hydraulicznego. Średnica wewnętrzna przewodu powrotnego zbyt mała. Sprawdź prędkość obrotową silnika oraz/lub tryb pracy maszyny roboczej, a także ciśnienie robocze i w razie potrzeby wyreguluj je. Sprawdź ciśnienie maszyny roboczej i rozmiar przepustnicy. Sprawdź zawór i otwórz go. Sprawdź filtr oraz chłodnicę oleju, w razie potrzeby oczyść lub wymień. Wyreguluj współosiowość wysięgnika maszyny oraz młota. Siła nacisku musi działać dokładnie w osi młota. Sprawdź rdzeń narzędzia roboczego oraz w razie potrzeby, usuń zadziory. Stosuj odpowiednią ilość i typ środka smarnego. Zawsze stosuj pastę do narzędzi udarowych zalecaną przez producenta. Sprawdź zużycie narzędzia roboczego oraz tuleje zużywalne i wymień je w razie potrzeby. Patrz rozdział "Narzędzie robocze". Sprawdź średnicę wewnętrzną i w razie potrzeby wymień przewód. Przestrzegaj zalecenia dotyczącego minimalnej średnicy wewnętrznej! Skorzystaj z rozdziału "Przewody i połączenia". Operator maszyny Operator maszyny Operator maszyny Operator maszyny Warsztat Zbyt wysokie ciśnienie powrotne. Sprawdź i obniż ciśnienie powrotne. Najbliższe Centrum Obsługi Klienta / Dealer Temperatura oleju hydraulicznego w zbiorniku przekracza 80 C. Ciśnienie oleju hydraulicznego zbyt niskie. Sprawdź poziom oleju hydraulicznego w zbiorniku i w razie potrzeby uzupełnij go. Sprawdź przepływ oleju. Zbyt wysoki przepływ oleju prowadzi do podniesienia ciśnienia roboczego i temperatury oraz do przepływu oleju ponad ogranicznikiem ciśnienia. Sprawdź działanie chłodnicy w maszynie roboczej. Patrz rozdział "Przygotowanie przed pracą". Sprawdź ciśnienie i wyreguluj je w razie potrzeby. Zamontuj nowe wkłady zaworów nadmiarowych w maszynie roboczej i w młocie. Sprawdź instalację, sprawdź przepustnicę i ciśnienie maszyny roboczej. Patrz rozdział "Regulacja ciśnienia". Temperatura robocza zbyt wysoka Operator maszyny Warsztat Przyczyna Sposób usunięcia problemu Przez Poziom oleju w zbiorniku zbyt niski. Sprawdź poziom oleju i uzupełnij w razie potrzeby. Operator maszyny roboczej lub warsztat Eksploatacja przy wysokiej temperaturze zewnętrznej bez chłodnicy oleju. Sprawdź temperaturę oleju i w razie potrzeby zamontuj chłodnicę oleju. Najbliższe Centrum Obsługi Klienta / Dealer Oryginalne instrukcje 27
28 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Dane techniczne Dane techniczne maszyny RX 4-II RX 6-II RX 8-II Numer części Masa robocza, kg (funty) 215 (474) 275 (606) 370 (816) Masa po dostawie, kg (funty) 169 (373) 214 (472) 300 (660) Wymagana nośność maszyny roboczej, tony (funty) Długość robocza narzędzia w wersji standardowej, mm (cale) Średnica narzędzia roboczego, mm (cale) 3-6 ( ) 350 (13,80) 4-9 ( ) 380 (15,00) 5-12 ( ) 415 (16,30) 62 (2,44) 70 (2,76) 80 (3,15) Tryb Start up AutoStart AutoStart AutoStart Wewnętrzna średnica przewodu P, mm (cale) Wewnętrzna średnica przewodu T, mm (cale) Objętości 15 ( 5 8) 15 ( 5 8) 15 ( 5 8) 15 ( 5 8) 15 ( 5 8) 15 ( 5 8) Przepływ oleju w litrach na minutę (gal/min) RX 4-II RX 6-II RX 8-II (9,25-15,90) (11,90-19,80) (15,85-23,80) Częstotliwość udaru, bpm Ciśnienie robocze, bar (psi) ( ) Zgodność ciśnienia zwrotnego, bar (psi) Maksymalna hydrauliczna moc wejściowa, kw Ciśnienie gazu akumulatora tłoka (min., przy temperaturze roboczej C) bar (psi) Ciśnienie gazu akumulatora tłoka (maks. (optymalne), przy temperaturze roboczej C) bar (psi) ( ) ( ) 15 (218) 25 (362) 30 (435) (203) 11 (160) 12 (174) 19 (276) 15 (218) 16,5 (239) Oryginalne instrukcje
29 RX RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Deklaracja emisji hałasu RX 4-II RX 6-II RX 8-II Ciśnienie akustyczne 1 db(a) Moc akustyczna 2 db(a) Ciśnienie akustyczne zgodnie z normą EN ISO 3744 oraz dyrektywą 2000/14/EC w odległości 10 m. 2 Moc akustyczna zgodnie z normą EN ISO 3744 oraz dyrektywą 2000/14/EC, uwzględniając rozrzut produkcyjny. Niniejsze deklarowane wartości zostały uzyskane w testach laboratoryjnych wykonanych według podanych dyrektyw lub norm i są przydatne do porównania z deklarowanymi wartościami dla innych narzędzi testowanych według tych samych dyrektyw lub norm. Te deklarowane wartości nie powinny być używane do oceny ryzyka. Wartości zmierzone w danym miejscu pracy mogą być wyższe. Rzeczywiste poziomy oraz ryzyko uszczerbku na zdrowiu zależą od sposobu pracy użytkownika, obrabianego materiału, a także od czasu pracy, stanu fizycznego użytkownika oraz stanu młota. Firma Construction Tools PC AB nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje stosowania wartości zadeklarowanych, zamiast wartości rzeczywistych, wynikających ze specyfiki danego miejsca pracy, w ocenie ryzyka miejsca pracy znajdującego się poza naszą kontrolą Oryginalne instrukcje 29
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Młot hydrauliczny RX 3-II, RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II www.cp.com RX 3-II, RX 4-II, RX 6-II, RX 8-II Spis treści Spis treści Wstęp... 5 Uwaga na temat instrukcji
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Młoty hydrauliczne RX 2, 3, 4, 6, 8 www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp.............................................................................. 5 Uwaga
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
LFD 20, 30. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Regulator przepływu oleju
LFD 20, 30 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Regulator przepływu oleju LFD 20, 30 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp............................................................................. 5 Informacje
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC. Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac wyburzeniowych.
MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac wyburzeniowych. Potrzebujesz niezawodnego młota hydraulicznego do koparki? Prezentujemy młoty hydrauliczne serii EC Nasze nowe młoty
SB 52, 102, 152, 202, 302, 302Tunnel, 452, 452Tunnel, 552
SB 52, 102, 152, 202, 302, 302Tunnel, 452, 452Tunnel, Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Młot hydrauliczny Construction Tools PC AB 9800 0648 14 2017-04-03 SB 52, 102, 152, 202, 302, 302Tunnel,
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA WIERTARKI PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
LPHB-M. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Wiertnica do gruntu Construction Tools EOOD No d Oryginalne instrukcje
LPHB-M Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Wiertnica do gruntu LPHB-M SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp............................................................................. 5 Uwaga na temat instrukcji
NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121
INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac budowlanych i renowacyjnych, a także do realizacji zadań z zakresu aranżacji ogrodów i architektury
MAŁE MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac budowlanych i renowacyjnych, a także do realizacji zadań z zakresu aranżacji ogrodów i architektury krajobrazu. Potrzebujesz
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Nr art. D 030 034 Wydanie z dnia 2000/08/PR-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B]
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B] 1 Pompa hydrauliczna 2 Wąż hydrauliczny 1,5m 3 Siłownik 10ton 4 Rozpierak 5 Przedłużka rurowa 485mm 6 Przedłużka rurowa 350mm 7 Przedłużka rurowa 250mm 8
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
NOWOŚĆ MAŁE MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC
NOWOŚĆ MAŁE MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac budowlanych i renowacyjnych, a także do realizacji zadań z zakresu aranżacji ogrodów i architektury krajobrazu. Potrzebujesz
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Chicago Pneumatic Construction Tools
Chicago Pneumatic Construction Tools Młoty hydrauliczne Built to last Zakres produkcji młotów hydraulicznych Lekkie Masa maszyny (t) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 CP 100 CP 150 CP 200 CP 300 CP
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Wiertarki do skał www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp.............................................................................. 5 Uwaga na temat instrukcji
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Pompy szlamowe WAP 2, WAP 3 www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp.............................................................................. 5 Uwaga na temat
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475
INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8
MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Wymontowanie katalizatora reduktora. Ogólne
Ogólne Ogólne Katalizator reduktora zawiera pięciotlenek wanadu. Pięciotlenek wanadu może być szkodliwy dla zdrowia. Katalizator z dozownikiem reduktora jest zamontowany w tłumiku i nie stanowi zagrożenia
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka Prod. no 59476 Lista części...3 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo w czasie pracy...4 Opis działania...5 Konserwacja...6 Schemat połączenia...6
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Ogólne informacje o układzie pneumatycznym
Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Napełnianie płynem chłodzącym
Praca przy układzie chłodzenia pojazdu Praca przy układzie chłodzenia pojazdu OSTRZEŻENIE! Dokonując modyfikacji układu chłodzenia, należy poddać go opróżnieniu, ponownemu napełnieniu i próbie ciśnieniowej.
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania:
Ogólne Ogólne Dotyczy retardera typu 2. Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 87 095 Kołki prowadzące 98 257 Trzpień pomocniczy 98 405 Wspornik i belka do mocowania
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona
INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU
SMAROWNICA Typ S-3 MONTAŻ I EKSPLOATACJA Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ SA ul Tokarska 6 ; 40-859 KATOWICE Tel: +48 32 604 09 00 ; Fax +48 32 604 09 01 MOJ SA Spis treści Lp Nazwa Strona 1 Informacje
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
LWP 2, LTP 3. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Pompy szlamowe Construction Tools EOOD No f Oryginalne instrukcje
LWP 2, LTP 3 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Pompy szlamowe LWP 2, LTP 3 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp............................................................................. 5 Uwaga na temat
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line
Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line Dziękujemy za zakup oprawy halogenowej sufitowej marki LED line. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją dla dalszych informacji. Zastosowanie:
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Wyciągarka www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie.................................................................... 5 Informacje ogólne dotyczące niniejszej Instrukcji bezpieczeństwa oraz
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!
OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Pierścień tłumiący DT i DTV
1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.
Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów
Informacje ogólne Informacje ogólne Płynu chłodzącego można używać do ogrzewania zewnętrznych elementów. Przykładowo skrzyni ładunkowej, kabiny dźwigu czy schowków na narzędzia. Ciepło jest pobierane z
Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 Fig.2 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI
0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu
Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu WIELKOŚĆ 0 PGE100-25 PGE100-30 PGE100-50 PGE100-75 PGE100-100 PGE100-125 PGE100-150 PGE100-175 PGE100-200 WIELKOŚĆ 1 PGE101-100 PGE101-125 PGE101-10