Leica SM2010R. Mikrotom saneczkowy
|
|
- Roman Milewski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Leica SM2010R Mikrotom saneczkowy Instrukcja obsługi Leica SM2010R V1.2 Polski - 09/2008 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2
3 UWAGA Zawarte w niniejszej dokumentacji informacje, dane liczbowe, wskazówki i oceny odpwiadają uzyskanemu na podstawie rzetelnych badań, obecnemu stanowi wiedzy i techniki. Firma Leica nie jest zobligowana do okresowego i bieżącego wprowadzania do niniejszej instrukcji opisów najnowszych rozwiązań technicznych, dostarczania klientom dodatkowych egzemplarzy czy uaktualnień niniejszej instrukcji. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędne dane, rysunki i ilustracje techniczne, zgodnie z przepisami prawnymi obowiązującymi w danym kraju. W szczególności nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody majątkowe lub inne szkody następcze związane z wypełnianiem danych i innych informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Dane, szkice, rysunki i pozostałe informacje, zarówno o charakterze treściowym, jak i technicznym, które zawarte są w niniejszej instrukcji obsługi nie mają zastosowania jako gwarantowane właściwości naszych produktów. W tym zakresie miarodajne są wyłącznie postanowienia zawarte w umowie między firmą Leica i klientem. Firma Leica zastrzega sobie prawo dokonania zmian specyfikacji technicznej, jak również procesu produkcyjnego bez uprzedniego poinformowania o tym fakcie. Tylko w ten sposób możliwe jest ciągłe ulepszanie technologii i technik produkcyjnych wykorzystywanych w naszych produktach. Niniejsza instrukcja obsługi urządzenia chroniona jest prawami autorskimi. Wszystkie prawa autorskie związane z niniejszą instrukcją obsługi znajdują się w posiadaniu firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Powielanie tekstów i ilustracji (także ich fragmentów) poprzez drukowanie, fotokopiowanie, mikrofilmowanie, udostępnianie przez kamerę internetową lub za pomocą innych metod łącznie ze wszelkimi systemami i mediami elektronicznymi wymaga uprzedniej, pisemnej zgody firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Numer seryjny urządzenia oraz rok produkcji prosimy odczytać z tabliczki znamionowej zamocowanej z tyłu urządzenia. Leica Biosystems Nussloch GmbH Wydane przez: Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str D Nussloch Niemcy Telefon: +49 (0) Faks: +49 (0) Internet: Leica SM2010R 3
4 Spis treści 1. Ważne infor ormacje Bezpieczeńst eństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenia Wbudowane zabezpieczenia Elementy urządz ządzenia i specyfikacje Informacje ogólne - elementy urządzenia Dane techniczne Specyfikacje urządzenia Konfiguracja urządz ządzenia Dostawa standardowa Wymagania dotyczące miejsca pracy Rozpakowanie Ustawienie Zakładanie uchwytu noża SN Zakładanie uchwytu ostrza SE Zakładanie uniwersalnego zacisku kasetowego Obsługa Elementy sterujące i ich funkcje Ustawianie grubości skrawków Koło przesuwu zgrubnego Przesuw ręczny Przesuw automatyczny Uchwyt kierunkowy na zaciski preparatu Mocowanie preparatu w uniwersalnym zacisku kasetowym (UCC) Mocowanie ostrza wymiennego Wymiana płytki dociskowej Zakładanie uchwytu noża lub uchwytu ostrza wymiennego Cięcie na skrawki Wymiana preparatu lub przerywanie cięcia Kończenie codziennej eksploatacji Czyszczenie i konser onserwacja Czyszczenie urządzenia Instrukcje dotyczące konserwacji Akcesoria ia dodatkowe Informacje dotyczące zamawiania Akcesoria Rozwiązania indywidualne Możliwe błędy Usterki urządzenia Gwarancja i serwis EC Declaration of Confor ormit mity Instrukcja obsługi V /2008
5 1. Ważne infor ormacje Symbole wykor orzyst zystyw ywane w tekście i ich znaczenie Zagrożenia, ostrzeżenia i uwagi przedstawione są na szarym polu i opatrzone trójkątem ostrzegawczym. Uwagi, np. informacje istotne dla użytkownika, pojawiają się na szarym polu i oznaczone są za pomocą symbolu informacji. Przeznacz eznaczenie enie urządz ządzenia Leica SM2010R to ręcznie obsługiwany mikrotom saneczkowy służący do przygotowywania cienkich skrawków preparatów różnej twardości, do zastosowań rutynowych i badawczych w laboratoriach biologicznych, medycznych i przemysłowych. Urządzenie przeznaczone jest do cięcia miękkich preparatów parafinowych, a także preparatów twardszych, jeśli tylko nadają się one do cięcia ręcznego. (5) Liczby w nawiasach oznaczają numery elementów przedstawionych na rysunkach. Wszelkie inne wykor orzyst zystanie urządz ządzenia uważane jest za niewłaściwe! e! Kwalif alifikacje ikacje osób obsługujących Urządzenie Leica SM2010 R może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel laboratoryjny. Wszyscy pracownicy wyznaczeni do obsługi urządzenia muszą przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i muszą znać wszystkie jego funkcje techniczne, zanim zaczną obsługiwać urządzenie. Typ urządz ządzenia Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji odnoszą się wyłącznie do urządzeń typu oznaczonego na stronie tytułowej. Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym urządzenia przymocowana jest z tyłu urządzenia. Rys. 1 Leica SM2010R 5
6 2. Bezpieczeńst eństwo Prosimy o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń zawartych w niniejszym rozdziale. Prosimy o przeczytanie niniejszych instrukcji, nawet jeśli znacie Państwo zasady obsługi i korzystania z innych produktów firmy Leica. 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeńst eństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania i obsługi urządzenia. Z tego względu instrukcja stanowi integralną część produktu i powinna być uważnie przeczytana przed zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w pobliżu urządzenia. Jeśli w Państwa kraju do podobnych urządzeń stosuje się dodatkowe przepisy BHP, do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji należy dołączyć postanowienia, które zapewnią przestrzeganie takich przepisów. Urządzenie zostało skonstruowane i przetestowane zgodnie z dyrektywą dotyczącą maszyn 2006/42/EC, oraz regulacjami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania sprzętu laboratoryjnego. Aby urządzenie pozostawało we właściwym stanie i działało prawidłowo, użytkownik powinien obsługiwać je zgodnie z zawartymi w instrukcji wskazówkami, uwagami i ostrzeżeniami. Aktualne informacje na temat stosowanych norm można znaleźć w deklaracji zgodności CE opublikowanej na naszej stronie internetowej: Ostrzeż eżenia enia Elementy ochronne znajdujące się na urządzeniu i akcesoriach nie mogą być zdejmowane ani modyfikowane. Napraw urządzenia i zdejmowania osłony dokonywać mogą wyłącznie wykwalifikowani pracownicy upoważnionego serwisu Leica. Elementy ochronne zainstalowane w urządzeniu przez producenta stanowią tylko podstawowe zabezpieczenie przed wypadkami. Główna odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie urządzenia spoczywa na właścicielu urządzenia, oraz na pracownikach, którzy obsługują, serwisują i czyszczą urządzenie. Prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń i instrukcji w celu zapewnienia bezpiecznej pracy. 6 Instrukcja obsługi V /2008
7 2. Bezpieczeńst eństwo Ostrzeż eżenia enia - Instrukcje dot. bezpieczeńst eństwa a / ostrzeż eżenia enia umieszczone na urządz ządzeniu Instrukcje dotyczące bezpieczeńst eństwa oznaczone one za pomocą trójkąt ójkąta ostrzegaw egawcz czego i znajdujące się na urządz ządzeniu oznaczają, że w czasie obsługi lub wymiany odpowiedniego elementu należy przestr estrzegać egać zaleceń podanych w podręczniku użytkownika. Nieprzestr estrzeganie eganie tyc ych h instrukcji może e spowodo odować wypadek, uszkodz odzenie ciała, zniszczenie urządz ządzenia lub akcesorió iów. Ostrzeż eżenia enia - Transpor ransport t i instalacja Po o wyjęciu urządz ządzenia z opakowania ania można je przenosić wyłącznie w pozycji pionowej. ej. Przed ed transportem tem urządz ządzenia należy zablokować ać sanki noża, używając przycisku blokady (23, Rys. 2)! Nie przenosić urządz ządzenia, trzymając je za sanki noża, koło oło przesuwu zgrubnego ani za pokrętło nastaw awcz cze e grubości cięcia. Ostrzeż eżenia enia - Praca z urządz ządzeniem Przy zy posługiwaniu się nożami do mikrotomu i ostrzami jednorazowymi należy być szczególnie ostrożnym. ożnym. Ostrze e tnące jest bardz dzo o ostre e i może e spowodo odować poważne uszkodz odzenia ciała! Zawsze e zakładać obuwie i rękawice ochr hronne! Nigdy nie kłaść noża krawędzią tnącą do góry y i nigdy nie próbo óbować ać chwyt hwytać ać spadającego noża! Noże należy zawsze e odkładać do przeznacz eznaczonyc onych h na nie pojemników,, kiedy nie są wykor orzyst zystyw ywane! Należy zawsze e mocować ać bloczek ek z preparatem PRZED zamontowaniem aniem noża. Przed dokonaniem onaniem jakichk hkolwiek czynności związanych z nożem lub zaciskiem preparat eparatu, przed wymianą bloczka i w czasie przer erw w pracy,, należy zablokować ać sanki noża i przykr zykryć yć krawędź noża osłoną! Uwaga! Ruch sanek noża jest wyjątkowo o płynny.. Może się zdarzyć, zyć, że sanki noża poruszą się w trakcie zdejmowania skrawków. W celu uniknięcia przypadk zypadkowego ruc uchu sanek noża, przed zdjęciem skrawków w należy przesunąć sanki do końca prowadnicy adnicy,, gdzie będą utrzymyw zymywane w tej pozycji przez blokadę magnetyczną. Zawsze nosić okulary ochr hronne oraz maskę w czasie cięcia kruszącyc uszących się preparató eparatów! Niebezpieczeńst eństwo odprysk ysków! Ostrzeż eżenia enia - czyszczenie i konser onserwacja Przed czyszczeniem wyjąć nóż lub ostrze jednorazowe! e! Nie używać rozpuszczalnik ozpuszczalników zawierających aceton lub ksylen! Uważać, aby w czasie czyszczenia żadna ciecz nie dostała się do wnętrza urządz ządzenia! Używając detergentów,, należy przestr estrzegać egać wskazówek dotyczącyc yczących bezpieczeńst eństwa podanych przez producent oducenta oraz regulaminu obowiązującego w laboratorium! Leica SM2010R 7
8 2. Bezpieczeńst eństwo 2.3 Wbudowane zabezpieczenia enia Osłona noża na uchwycie ostrza Uchwyt ostrza jest wyposażony w dobrze zamocowaną osłonę noża (14). Dzięki niej możliwe jest całkowite zasłonięcie krawędzi tnącej ostrza (Rys. 3). Nasunięcie osłony noża na ostrze sanki noża zablokowane ane Ostrze przykryte sanki noża odblokowane Rys Rys. 3 Urządzenie jest wyposażone w następujące zabezpieczenia: Osłona noża (14) na uchwycie ostrza/ noża, pokrętło blokady sanek noża (23 23) oraz magnetyczna blokada sanek noża (24 24). Pokr okrętło blokady sanek noża Sanki noża można zablokować, używając przycisku blokady (23 23) która zaskakuje w punktach zapadek na listwie (24 24) i przytrzymuje sanki noża w bezpiecznej pozycji. Aby zablokować listwę, należy przesunąć dźwignię do pionu w tej pozycji listwa zablokuje się w najbliższej możliwej zapadce. Listwa ma 11 zapadek, oddalonych od siebie o 10 mm. Przed zmianą preparatu lub noża oraz przed transportem urządzenia należy zablokować sanki noża (11), używając przycisku blokady (23). Przed dotknięciem noża i preparatu lub wymianą preparatu, a także w czasie przerw w pracy, należy zawsze zakładać osłonę noża na krawędź tnącą ostrza/noża (14)! Uwaga! Gdy osłona jest nasunięta na ostrze, nie należy próbować dostać się do ostrza od dołu! 8 Instrukcja obsługi V /2008
9 3. Elementy urządz ządzenia i specyfikacje 3.1 Infor ormacje ogólne - elementy y urządz ządzenia Dźwignia zaciskowa przesuwu bocznego Uniwer ersalny zacisk kasetowy Śruba nastaw awcza do określania położenia preparat eparatu w kierunku cięcia Cylinder preparató eparatów Pokr okrętło regulacji ze skalą do ustawiania grubości cięcia Koło przesuwu zgrubnego Dźwignia przesuwu ręcznego Uchwyt noża SN Osłona noża na uchwycie noża Zacisk HN40 kasetowy wy Śruba nastaw awcza do określania położenia poprzecznego do kierunku cięcia Zdejmowana taca na odpadki Leica SM2010R Rys. 4 Dźwignia do mocowania ostrza Uchwyt ostrza SE Osłona noża na uchwycie ostrza System szybkomocujący do mocowania zacisków preparató eparatów Dźwignia zaciskowa do określania położenia preparat eparatu Regulowane nóżki urządz ządzenia Skala kąta przyłoż zyłożenia Blokada sanek noża Ergonomiczny uchwyt do przesuw esuwania sanek noża Regulator przesuwu automatycznego Sanki noża Magnetyczna blokada sanek noża 9
10 3. Elementy urządz ządzenia i specyfikacje 3.2 Dane techniczne Infor ormacje ogólne Normy i atesty: wszystkie oznaczenia znajdują się na tabliczce znamionowej. Zakres temperatur pracy: od +10 C do +40 C Wilgotność względna: maks. 80%, bez kondensacji Zakres temperatur w trakcie przechowywania: od + 5 C do +55 C Wilgotność w trakcie przechowywania: < 80 % Mikrotom Zakres grubości cięcia: 0,5-60,0 μm Ustawienia grubości cięcia: od 0,5 do 5,0 μm w skokach co 0,5 μm od 5,0 do 10,0 μm w skokach co 1,0 μm od 10,0 do 20,0 μm w skokach co 2,0 μm od 20,0 do 60,0 μm w skokach co 5,0 μm Przesuw automatyczny: od 0,5 do 30 μm Przesuw preparatu: ok. 50 mm Kąt przyłożenia: od -3 do 10 Maks. wielkość preparatu: 50 x 60 x 40 mm Ustawienie preparatu w kierunku cięcia: ± 8 Poprzecznie do kierunku cięcia: ± 8 Odchylenie: 0-45 w kierunku cięcia Wymiar ymiary y i ciężar Szerokość (z kołem przesuwu zgrubnego oraz rękojeścią sferyczną): Szerokość (płyta podstawna): Głębokość: Wysokość (całkowita): Wysokość robocza (krawędź noża): Ciężar (bez akcesoriów): 390 mm 256 mm 430 mm 343 mm (z uchwytem ostrza) 255 mm (mierzona od stolika) ok. 20 kg 10 Instrukcja obsługi V /2008
11 3. Elementy urządz ządzenia i specyfikacje 3.3 Specyfikacje urządz ządzenia Leica SM2010R jest obsługiwanym ręcznie mikrotomem saneczkowym - niewymagającym specjalnej konserwacji urządzeniem stolikowym z sankami noża na prowadnicy rolkowej i automatyczną regulacją grubości cięcia. Mikrometryczny system przesuwu znajduje się w zamkniętej obudowie. Pionowe łożyska rolkowe posiadają osłonę, która skutecznie zapobiega przedostawaniu się odpadków do wnętrza. Urządzenie posiada zoptymalizowaną pod względem ergonomii pozycję głowicy preparatu, sanki noża odznaczające się płynnością ruchu można zablokować w bezpiecznym miejscu, w skokach co 10 mm. Grubość cięcia można ustawić w zakresie od 0,5 μm do 60 μm; natomiast funkcje automatycznego przesuwu w zakresie od 0,5 do 30 μm. Przesuw ręczny poprzez pociągnięcie lub popchnięcie dźwigni przesuwu. W zależności od wersji, urządzenie jest wyposażone w uchwyt ostrzy wymiennych SE lub uchwyt konwencjonalnych noży SN. Zarówno uchwyt ostrza, jak i noża posiadają zintegrowaną osłonę. W przypadku uchwytu noża SN można także włożyć szynę ostrza, aby używać także ostrzy wymiennych. Uchwyt noża lub ostrza wymiennego nie musi być wyjmowany, aby wyregulować kąt przyłożenia. Koło przesuwu zgrubnego odznaczające się płynnością poruszania jest do wyboru w wersji z obrotem zgodnym z ruchem wskazówek zegara oraz z ruchem przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Różne zaciski preparatów można wkładać do systemu szybkomocującego. Leica SM2010R 11
12 4. Konfiguracja urządz ządzenia 4.1 Dostaw awa a standar andardo dowa Dostawa standardowa Leica SM2010R obejmuje: 1 urządzenie podstawowe Leica SM2010 R taca na odpadki komplet narzędzi zawierający: klucz sześciokątny nr klucz sześciokątny z uchwytem nr klucz sześciokątny T klucz płaski nr magnes na wymianę osłona przed kurzem para rękawic odpornych na cięcie, rozmiar S instrukcja obsługi Wymagania dotyczące miejsca pracy Zamówione akcesoria dostarczane są w oddzielnym pudełku. Prosimy o dokładne porównanie dostarczonych elementów z listą wysyłkową i listem przewozowym. W razie stwierdzenia rozbieżności, prosimy o kontakt z dystrybutorem obsługującym Państwa zamówienie. Stabilny, pozbawiony wibracji stół laboratoryjny o poziomej, płaskiej powierzchni, stojący na możliwie pozbawionym wibracji podłożu. W pobliżu brak innych urządzeń, które mogłyby powodować powstawanie wibracji. Temperatura otoczenia utrzymywana stale w zakresie od + 10 C do + 40 C. Łatwy dostęp do koła przesuwu zgrubnego i sanek noża. Urządzenie zaprojektowane jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. 12 Instrukcja obsługi V /2008
13 4. Konfiguracja urządz ządzenia 4.3 Rozpakowanie anie 4.4 Ustawienie Najpierw należy sprawdzić, czy opakowanie nie nosi śladów zewnętrznych uszkodzeń powstałych w trakcie transportu. W przypadku stwierdzenia możliwych uszkodzeń w trakcie transportu, należy natychmiast złożyć reklamację u przewoźnika. Otworzyć opakowanie. Wyjąć elementy piankowe. Wyjąć wszystkie akcesoria oraz instrukcję obsługi. Nie przenosić urządzenia, trzymając je za elementy ruchome, np. sanki noża, koło przesuwu zgrubnego ani za pokrętło nastawcze grubości cięcia. 11 Rys. 5 Aby wyjąć urządzenie z pudełka, należy przytrzymać je z obydwu stron za obudowę (Rys. 5), podnieść z wyściółki piankowej i umieścić na stabilnym stole laboratoryjnym. Usunąć taśmę samoprzylepną użytą do unieruchomienia elementów na czas transportu. Demontaż aż blokady transporto towej ej sanek noża Blokada (23) zabezpiecza sanki noża w trakcie transportu. W codziennej pracy używa się jej także do zablokowania sanek noża w określonej pozycji Rys. 6 Aby zwolnić mechanizm blokady przesunąć uchwyt (23 23) w pozycję poziomą. Sanki noża można teraz przesuwać, używając ergonomicznie ukształtowanego uchwytu (12). Leica SM2010R 13
14 4. Konfiguracja urządz ządzenia Wyr yrównanie w poziomie Dla bezpiecznej i dokładnej pracy urządzenia istotne znaczenie ma dopasowanie wysokości nóżek urządzenia do podłoża, na którym urządzenie umieszczono. Mikrotom został fabrycznie wypoziomowany. Jeżeli w miejscu instalacji nie jest dostępna powierzchnia idealnie pozioma, pozycję urządzenia należy wyrównać ponownie. W tym celu dwie nóżki urządzenia (25 25) po prawej stronie są wyposażone w regulację wysokości. Aby wypoziomować urządzenie, należy odkręcić nakrętki zabezpieczające (26 26), używając klucza płaskiego nr 10. Wyregulować wysokość nóżek (25 25) tak, aby mikrotom znalazł się w stabilnej pozycji zgodnie z wymaganiami miejsca instalacji. Ponownie nałożyć nakrętki zabezpieczające. Rys Ustawianie uchwyt hwytu u Ergogrip ip Uchwyt Ergogrip (12), używany do przesuwania sanek noża, może zostać ustawiony indywidualnie w ergonomicznej pozycji. 10 W tym celu należy odkręcić śrubę mocującą (10 10), używając klucza sześciokątnego nr 6 (28 28). 28 Obrócić uchwyt (12 12) do wymaganej pozycji i ponownie mocno przykręcić śrubę (10 10). Rys Instrukcja obsługi V /2008
15 4. Konfiguracja urządz ządzenia 4.5 Zakładanie uchwyt hwytu u noża SN Montaż aż przekładki W tym celu zablokować sanki noża (11) tak aby się nie poruszały. Użyć blokady (23 23). 60 Przekładka (60 60) przeznaczona do uchwytu noża SN, jest zamontowana na stoliku montażowym (62 62) sanek noża (11) Rys. 9 Ważna informacja! Stolik montażowy musi być bezwzględnie czysty i suchy. Nie mogą znajdować się na nim żadne ciała obce. W przeciwnym razie przygotowywane skrawki mogą zostać skażone Tak jak pokazano na Rys. 9, umieścić przekładkę na stoliku montażowym. Upewnić się, czy dwa znaczniki (65 65) znajdują się na górze i wskazują w kierunku tylnym Włożyć pięć śrub z łbem soczewkowym ( ) w otwory, używając klucza sześciokątnego T25 (63 63), i mocno je przykręcić, krzyżowo (w kolejności pokazanej na Rys. 10). Rys. 10 Leica SM2010R 15
16 4. Konfiguracja urządz ządzenia Zakładanie uchwyt hwytu u noża SN (cd.) Rys. 11 Mocowanie uchwyt hwytu u noża Dostępne są dwie pozycje montaż ażowe e uchwyt hwytu noża SN (67) spełniające różne wymagania dotyczące przygoto zygotowania skrawków. Uchwyt noża może e być zamocowany any w dwóc óch dowolnyc olnych h otworac orach h (64) sanek noża. Nacisnąć dźwignię zaciskową (66 66) uchwytu noża (67 67) w dół i przy pomocy dolnej części gwintu ( ) w jeden z dwóch otworów (64.1 lub 64.2, Rys. 11) wkręcić przekładkę (60 60). Dalej obracać dźwignię zaciskową (66 66) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do czasu przykręcenia uchwytu noża (Rys. 12). 60 Rys. 12 Plastikowy uchwyt dźwigni zaciskowej (66) można ustawić w pozycji odpowiadającej użytkownik wnikowi. wi. Zdjąć uchwyt z dźwigni, przytr zytrzymać zymać go w tej pozycji i obrócić do żądanej pozycji. Po zwolnieniu dźwignia zablokuje się automatycznie. 16 Instrukcja obsługi V /2008
17 4. Konfiguracja urządz ządzenia Powiększ większenie: Skala do regulacji kąta przyłoż zyłożenia 71 Ust stawianie kąta a przyłoż zyłożenia (Rys. 13) Odkręcić śrubę z łbem radełkowanym (69 69). Ustawić wybrany kąt, używając dźwigni regulacyjnej (70 70) i skali do ustawiania kąta przyłożenia (71 71) (czerwona strzałka). W celu zablokowania ustawienia należy ponownie dokręcić śrubę z łbem radełkowanym (69 69). Górna krawędź (73 73, patrz czerwona strzałka na zdjęciu szczegółowym, Rys. 13) dźwigni regulacyjnej (70 70) musi odpowiadać znacznikom wymaganego kąta przyłożenia Rys Kąt przyłożenia może być regulowany także przy zamocowanym nożu. W tym celu należy lekko odkręcić obydwie śruby zaciskowe noża (72 72) i w razie potrzeby także śrubę z łbem radełkowanym (69 69). Ustawić żądany kąt zgodnie z opisem powyżej. W celu zablokowania ustawienia należy ponownie dokręcić śrubę z łbem radełkowanym (69 69) Rys. 14 Nac achylenie (odchylenie) uchwyt hwytu u noża SN (Rys. 14) Poluzować dźwignię zaciskową (66 66). Obrócić uchwyt noża (67 67) do żądanej pozycji. Ustawić wybrane odchylenie (nachylenie uchwytu noża od kierunku cięcia) na skali ( ) z tyłu uchwytu noża (67 67). Na przekładce (60 60) znajduje się znacznik ( ) służący jako punkt odniesienia dla podziałki podczas regulacji odchylenia. Aby zablokować ustawienie, przesunąć dźwignię zaciskową (66 66) w żądaną pozycję. Leica SM2010R 17
18 4. Konfiguracja urządz ządzenia 4.6 Zakładanie uchwyt hwytu u ostrza za SE Rys Rys. 16 Uchwyt ostrza SE jest przystosowany do pracy z konwencjonalnymi ostrzami jednorazowymi wszystkich producentów. Jest dostępny w dwóch wersjach: dla noży wysokoprofilowych i niskoprofilowych. Uchwyt noża można przesuwać w bok, dzięki czemu możliwe jest wykorzystanie całej szerokości ostrza. Montaż płytki rowkowanej W tym celu zablokować sanki noża (11) tak aby się nie poruszały. Użyć blokady (23 23). Przekładka (60 60) dla uchwytu noża SN, jest zamontowana na stoliku montażowym (62 62) sanek noża (11). Ważna informacja! Stolik montażowy musi być bezwzględnie czysty i suchy. Nie mogą znajdować się na nim żadne ciała obce. W przeciwnym razie przygotowywane skrawki mogą zostać skażone. Tak jak to pokazano na Rys. 15, umieścić płytkę rowkowaną na stoliku montażowym. Upewnić się, czy rowek (54 54) do wkładania uchwytu noża skierowany jest zaokrągloną częścią (56 56) do przodu (Rys. 16). Włożyć sześć śrub z łbem wpuszczanym ( ) w otwory i używając klucza sześciokątnego T25 (63 63) przykręcić je mocno, krzyżowo (w kolejności pokazanej na Rys. 16). 18 Instrukcja obsługi V /2008
19 4. Konfiguracja urządz ządzenia Zakładanie uchwyt hwytu u ostrza za SE (cd.) Wkładanie uchwyt hwytu u ostrza za SE Zatyczka (18) służy do zamknięcia otworu montażowego (56) trójnika w płytce rowkowanej i uniemożliwia gromadzenie się tam odpadków z cięcia. Rys. 17 Zamontować uchwyt ostrza (9) na płytce rowkowanej (50 50) w taki sposób, aby trójnik (53 53) od spodu był włożony w rowek (54 54) Odsunąć uchwyt noża całkowicie do tyłu, aby trójnik można było włożyć w okrągły otwór montażowy (56 56). Następnie obrócić uchwyt ostrza (9) o ok. 90 i włożyć zatyczkę (18), która zamknie otwór montażowy (56 56), i dokręcić mocno, używając klucza sześciokątnego T25 (63 63). W celu zamocowania uchwytu noża na płytce rowkowanej, dokręcić śrubę (52 52) z tyłu podstawy uchwytu ostrza (17), używając klucza sześciokątnego nr 6 (63 63) (Rys. 19). Rys. 18 Leica SM2010R 19
20 4. Konfiguracja urządz ządzenia Zakładanie uchwyt hwytu u ostrza za SE (cd.) Nachylenie (odchylenie) uchwyt hwytu u ostrza za SE Odkręcić śrubę z wpustem sześciokątnym (52 52) znajdującą się z tyłu podstawy uchwytu ostrza. Użyć klucza sześciokątnego nr 6 (28 28). Obrócić uchwyt ostrza w wymaganą pozycję. Ustawić wybrane odchylenie (nachylenie uchwytu ostrza od kierunku cięcia) na skali ( ) z tyłu uchwytu ostrza (67 67). Na płytce rowkowanej (60 60) znajduje się znacznik ( ) służący jako punkt odniesienia dla podziałki podczas regulacji odchylenia. Aby zablokować położenie, mocno dokręcić śrubę (52 52) w wybranej pozycji. Przesuw boczny Rys. 19 Rys. 20 Funkcja przesuwu bocznego podstawy uchwytu noża umożliwia użytkownikowi wykorzystanie całej długości ostrza lub noża, eliminując konieczność wyrównywania uchwytu noża. Aby poruszyć prowadnicę ostrza (20 20), przesunąć dźwignię zaciskową przesuwu bocznego (19) na łuku segmentu w prawo, w pozycję "otwarte". Teraz można przesunąć prowadnicę noża (20 20) w kierunku bocznym. Aby zablokować prowadnicę w tej pozycji, przesunąć dźwignię (19) w lewo. Dwa trójkątne znaczniki (27 27) wskazują zakres przesuwu uchwytu ostrza - względem znacznika okrągłego ( ) - w kierunku bocznym. 20 Instrukcja obsługi V /2008
21 4. Konfiguracja urządz ządzenia Zakładanie uchwyt hwytu u ostrza za SE (cd.) Regulacja kąta a przyłoż zyłożenia Uwaga! Zawsze wyjmować ostrze przed regulacją kąta przyłożenia. Osłona noża nie zapewnia żadnej ochrony, jeśli użytkownik będzie usiłował dostać się do ostrza od dołu (w okolicy uchwytu ostrza). 13 Powiększ większenie: skala do regulacji kąta przyłoż zyłożenia Znaczniki (-3 do 10 ) przeznaczone do regulacji kąta przyłożenia ( ) znajdują się po prawej stronie łuku segmentu (13). Znacznik ( ) jest umieszczony także po prawej stronie podstawy uchwytu noża (17) i służy jako punkt odniesienia podczas regulacji kąta przyłożenia. Odkręcać śrubę (15), używając klucza sześciokątnego nr 4, do momentu, aż łuk segmentu (13) będzie można poruszyć. Używając uchwytu ostrza, przesuwając łuk segmentu do momentu, aż znacznik pokryje się ze znacznikiem żądanego ustawienia. Przykład: powiększenie przedstawiające ustawienie kąta przyłożenia Zalecane ustawienie kąta przyłożenia dla uchwytu ostrza wynosi ok. 4. Przytrzymać uchwyt ostrza i dokręcić śrubę (15), aby zablokować uchwyt w tym położeniu. Rys. 21 Leica SM2010R 21
22 4. Konfiguracja urządz ządzenia 4.7 Zakładanie uniwer ersalnego zacisku kasetowego ego Orientowanie preparatu umożliwia prostą korekcję pozycji powierzchni preparatu w czasie, gdy preparat jest zamocowany. Można użyć systemu szybkomocującego (29 29), który umożliwia stosowanie wszystkich dostępnych zacisków do preparatów (więcej informacji, patrz Rozdział 7 "Akcesoria dodatkowe"). W celu przygotowania urządzenia do pracy należy: Przesunąć głowicę preparatu (40 40) w najniższą pozycję, obracając koło przesuwu zgrubnego (36 36). Aby zwolnić system zaciskowy, obrócić śrubę (37 37) systemu szybkomocującego (29 29) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, używając klucza sześciokątnego nr 4 (39 39). Przesunąć prowadnicę (42 42) uniwersalnego zacisku kasetowego (41 41) z lewej strony do systemu zaciskowego (29 29) do samego końca. Aby zamocować zacisk kasetowy, dokręcić śrubę (37 37) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, używając klucza sześciokątnego nr Rys. 22 Ponieważ wszystkie zaciski stolikowe dostępne jako akcesoria wyposażone są w ten sam typ prowadnicy z tyłu, są one podłączane w ten sam, opisany powyżej sposób, omówiony na przykładzie uniwersalnego zacisku kasetowego. 22 Instrukcja obsługi V /2008
23 5. Obsługa 5.1 Elementy y sterujące i ich h funkcje Ustawianie grubości skrawków Grubość skrawków jest ustawiana poprzez obrócenie pokrętła regulacyjnego (33 33) po lewej stronie mikrotomu. Pokrętło regulacyjne posiada wcięcie dla każdej wartości, którą można ustawić. Zakres ustawień: 0,5-60 μm od 0,5 do 5,0 μm w skokach co 0,5 μm od 5,0 do 10,0 μm w skokach co 1,0 μm od 10,0 do 20,0 μm w skokach co 2,0 μm od 20,0 do 60,0 μm w skokach co 5,0 μm Wybrana (na skali) grubość skrawków musi odpowiadać czerwonej strzałce (38 38) Koło przesuwu zgrubnego Przesuw zgrubny służy do szybkiego przemieszczania preparatu w górę (w kierunku noża) oraz w dół (w kierunku przeciwnym od noża). Koło przesuwu zgrubnego (36 36) posiada dźwignię wyboru kierunku (37 37), przy pomocy której można wybrać kierunek obrotu "w górę" (przesuw preparatu w kierunku noża). Położenie dźwigni wyboru kierunku przesuwu: Obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara przesuwa preparat w kierunku noża. Obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara przesuwa preparat w kierunku noża. Rys. 23 Położenie neutralne: obrót koła przesuwu zgrubnego nie powoduje przesuwu. Koło przesuwu zgrubnego nie obraca się także w trakcie cięcia. Leica SM2010R 23
24 5. Obsługa Przesuw ręczny 35 Dźwignia (35 35) przesuwu ręcznego znajduje się z przodu, po prawej stronie urządzenia. Popchnięcie lub pociągnięcie dźwigni powoduje przesuw w celu przycinania lub cięcia o wartość ustawioną na pokrętle regulacji ze skalą (33 33) Przesuw automatyczny Położenie pokrętła regulacji (22 22) określa punkt ruchu sanek noża, przy którym odbywa się przesuw automatyczny. Powinno to się odbyć bezpośrednio przed preparatem Rys. 24 Przesuw automatyczny działa tylko do grubości skrawków 30 μm. Inne wartości nie są zdefiniowane Aby wyregulować przesuw automatyczny, przesunąć ostrze/nóż (6), aż znajdzie się dokładnie naprzeciwko preparatu (5) (Rys. 25) i zablokować go w tej pozycji, używając przycisku blokady (23 23). Odkręcić przycisk regulacyjny (22 22) i przesunąć go do tyłu aż do oporu. Dokręcić go w tej pozycji. Aby praca z automatycznym przesuwem była dokładna, sanki noża muszą być przesunięte poza pozycję przycisku regulacji. Rys. 25 Jeżeli przycisk regulacji jest zablokowany w pozycji najbardziej wysuniętej do przodu (w lewo) (Rys. 25), przesuw będzie zablokowany 24 Instrukcja obsługi V /2008
25 5. Obsługa Uchwyt kierunk unkowy wy na zaciski preparat eparatu Wszystkie zaciski preparatu dostępne jako akcesoria opcjonalne mogą być wkładane do zacisku szybkomocującego (29) uchwytu kierunkowego na zaciski preparatu. Można stosować wszystkie zaciski preparatów dostępne jako akcesoria opcjonalne. 29 Orientowanie preparatu umożliwia prostą korekcję pozycji powierzchni preparatu w czasie, gdy preparat jest zamocowany. Oriento ientowanie preparat eparatu W celu poluzowania zacisku obrócić dźwignię mimośrodową (34 34) w górę (aż da się wyczuć kliknięcie sygnalizujące właściwą pozycję). Uwaga! Dalszy obrót w lewo powoduje oduje zmianę orient ientacji! Obrócić śrubę ustalającą (30 30), aby ustawić preparat do kierunku cięcia. Obrócić śrubę ustalającą (31 31), aby ustawić preparat poprzecznie do kierunku cięcia. Każdy pełny obrót śruby nachyla preparat o 2. Możliwe jest wykonanie 4 pełnych obrotów = 8 w obu kierunkach. Dokładność wynosi ok. ± 0,5. Dla łatwiejszej orientacji, po każdym obrocie śruby ustalającej występuje wyraźnie wyczuwalny punkt znacznika. Aby zablokować aktualne ustawienie, obrócić dźwignię mimośrodową (34 34) do tyłu. Rys. 26 Wyświetlenie pozycji zer ero Dla łatwiejszego wskazania pozycji zero, każda śruba ustalająca (30 30, 31) posiada czerwony znacznik (32 32). Kiedy oba znaczniki są widoczne, a obie śruby ustalające znajdują się w pozycji zero w tym samym momencie (punkt znacznika!), preparat znajduje się w pozycji zero (0 ). Leica SM2010R 25
26 5. Obsługa 5.2 Mocowanie preparat eparatu u w uniwer ersalnym zacisku kasetowym (UCC) Uwaga! Należy zawsze mocować bloczek z preparatem PRZED zamontowaniem noża. Zablokować sanki noża i założyć osłonę na nóż/ostrze przed wykonaniem jakichkolwiek czynności związanych z nożem/ ostrzem lub preparatem, przed wymianą bloczka i w czasie wszystkich przerw w pracy Przesunąć zacisk kasetowy (41 41) na sam dół, obracając koło przesuwu zgrubnego. Zablokować sanki noża przy pomocy przycisku blokady (23 23). Nałożyć osłonę na krawędź tnącą (14) w prawą stronę. Przesunąć dźwignię zaciskową (44 44) w górę, aby otworzyć zacisk. Założyć kasetę (45 45) do zacisku kasetowego. W celu zamocowania kasety zwolnić dźwignię (44 44). Rys. 27 Uniwersalny zacisk kasetowy (UCC) jest zaprojektowany do mocowania standardowych kaset wzdłuż oraz w poprzek do kierunku cięcia. 26 Instrukcja obsługi V /2008
27 5. Obsługa 5.3 Mocowanie ostrza za wymiennego W czasie posługiwania się nożami i ostrzami do mikrotomu, należy zachować ostrożność. Ostrze tnące jest bardzo ostre i może spowodować poważne uszkodzenia ciała! Przed założeniem ostrza, zarówno uchwyt ostrza jak i podstawa uchwytu noża muszą być zainstalowane! Zakładanie ostrza (Rys. 28) Rys. 28 Przesunąć osłonę (14) w prawą stronę i nacisnąć dźwignię (46 46) w górę, aby zwolnić zacisk płytki dociskowej (48 48). Ostrożnie wsunąć ostrze (6) w uchwyt ostrza (Rys. 28). Przy użyciu pałeczki szczotki (47 47), ostrożnie przesunąć ostrze w odpowiednią pozycję. Wcięcie (49 49) umożliwia łatwiejsze przesunięcie ostrza pod płytkę dociskową. Przesunąć dźwignię dociskową (46 46) w dół, aby zacisnąć ostrze. Upewnić się, że ostrze jest zaciśnięte równolegle do przedniej krawędzi płyty dociskowej. Wyr yrzutnik (Rys. 29) 6 Rys Do wyjmowania zużytych ostrzy służy załączony wyrzutnik. Poluzować dźwignię zaciskową (46 46) płytki dociskowej (48 48). Przesunąć osłonę noża (14) w lewo, przytrzymując czarny przycisk (51 51). W ten sposób ostrze zostanie wysunięte odpowiednio daleko w bok, by łatwo je było wyjąć. Leica SM2010R 27
28 5. Obsługa 5.4 Wymiana płytki dociskowej ej Uchwyt ostrza SE może zostać przystosowany także do stosowania ostrzy wysokoprofilowych. W tym celu należy za każdym razem wymienić płytkę dociskową (48 48) oraz dopasowany odpowiednio element ułatwiający wsuwanie (57 57). 14 W tym celu należy wykonać następujące czynności: Rys. 30 Przesunąć osłonę (14) w prawą stronę i nacisnąć dźwignię (46 46) w górę, aby zwolnić zacisk płytki dociskowej (48 48). Ostrożnie wyciągnąć element ułatwiający wsuwanie ostrza (57 57) w lewo (Rys. 30). Można teraz zdjąć płytkę dociskową (48 48) (Rys. 31). Rys. 31 Płytka dociskowa, komplet 48 Płytka dociskowa Aby zamontować inną płytkę dociskową, należy wykonać czynności w odwrotnej kolejności. Stosować wyłącznie płytki dociskowe z pasującymi elementami ułatwiającymi wsuwanie ostrza. Element ułatwiający wsuwanie ostrza 57 Rys. 32 Śruba z otworami (21) w płytce dociskowej jest dopasowywana fabrycznie i montowana na stałe. Nie wolno jej wymieniać. 28 Instrukcja obsługi V /2008
29 5. Obsługa 5.5 Zakładanie uchwyt hwytu u noża lub uchwyt hwytu u ostrza za wymiennego Przy posługiwaniu się nożami do mikrotomu i ostrzami jednorazowymi należy być szczególnie ostrożnym. Krawędź tnąca jest bardzo ostra i może spowodować poważne uszkodzenia ciała! Zablokować sanki noża (11) przy pomocy przycisku blokady (23 23). 11 Rys. 33 Upewnić się, że uchwyt noża jest dobrze zamocowany przez dźwignię zaciskającą (66 66) i że śruba radełkowana (69 69) jest dokręcona. 72 Przesunąć osłonę noża (67 67) w prawo i poluzować śruby mocujące (72 72) na tyle, by umożliwić założenie noża. 67 Ostrożnie założyć nóż w uchwyt noża, od lewej strony, i przytrzymać (Rys. 33). Aby zamocować nóż, po kolei dokręcić mocno obie śruby mocujące nóż (72 72) zgodnie z ruchem wskazówek zegara i zasłonić nóż osłoną noża. Mocowanie wymiennego uchwytu noża wykonuje się w ten sam sposób. Rys. 34 Leica SM2010R 29
30 5. Obsługa 5.6 Cięcie na skrawki Rys. 35 Koło przesuwu zgrubnego nie może się zablokować! W innym wypadku przesuw preparatu nie będzie adekwatny do wybranej grubości cięcia. Uwaga! Ruch sanek noża jest wyjątkowo płynny. Może się zdarzyć, że sanki noża poruszą się w trakcie zdejmowania skrawków. W celu uniknięcia przypadkowego ruchu sanek noża, przed zdjęciem skrawków należy przesunąć sanki do końca prowadnicy, gdzie będą utrzymywane w tej pozycji przez blokadę magnetyczną (24). Przycinanie preparat eparatu Aby rozpocząć przycinanie, należy wyłączyć przesuw preparatu obracając pokrętło przesuwu zgrubnego (36 36) lub stosując dźwignię przesuwu ręcznego (35 35). Przytrzymać sanki noża (11) za uchwyt (12) i umieścić sanki za preparatem. Pociągnąć osłonę noża (14) uchwytu noża/ uchwytu ostrza w prawo. Aby przesunąć preparat w kierunku noża, obracać koło przesuwu zgrubnego (36 36); lub wybrać pożądaną grubość cięcia za pomocą pokrętła regulacji grubości (33 33) i przesunąć dźwignię przesuwu ręcznego (35 35). Każdy ruch dźwigni powoduje przesunięcie preparatu o zadaną wartość. Przesuwać sanki noża do przodu i do tyłu, aż powierzchnia preparatu zostanie przycięta zgodnie z uznaniem. Wyjmo yjmowanie skrawków Zawsze stosować inne obszary ostrza tnącego do przycinania i cięcia preparatu. Wybrać odpowiednią grubość cięcia za pomocą pokrętła regulacji grubości cięcia (33 33). W przypadku korzystania z funkcji automatycznego przesuwu, przed wyłączeniem przesuwu automatycz- nego po każdym cięciu upewnić się, że sanki noża przesunięte zostały do pozycji końcowej. Aby uzyskać skrawek, przesuwać sanki noża nad preparatem ze stałą szybkością. Ostrożnie wyjmować skrawki przy użyciu małego pędzelka. 30 Instrukcja obsługi V /2008
31 5. Obsługa 5.7 Wymiana preparat eparatu u lub przer eryw ywanie cięcia Przed dokonywaniem jakichkolwiek czynności dotyczących noża lub głowicy preparatu, jak również przed wymianą bloczka i w czasie przerw w pracy, należy zablokować sanki noża i przykryć krawędź noża osłoną! Zablokować sanki noża i przesunąć zacisk preparatu w dół, aby nowy preparat mieścił się pod nożem/ostrzem. Przykryć krawędź tnącą osłoną noża. Wyjąć preparat z zacisku i założyć nowy preparat. Przy użyciu koła przesuwu zgrubnego przesunąć zaciski preparatu do góry, aż możliwe będzie cięcie nowego preparatu. 5.8 Kończenie codziennej eksploatacji acji Podnieść preparat do dolnej pozycji końcowej, obracając pokrętło przesuwu zgrubnego i blokując sanki noża. Przed wyjęciem oprawki noża z urządzenia, należy najpierw zawsze wyjąć nóż / ostrze. Noże należy zawsze odkładać do przeznaczonych na nie pojemników, kiedy nie są wykorzystywane! Nie wolno stawiać noża ostrzem tnącym do góry i próbować łapać spadającego noża! Wyjąć ostrze z uchwytu ostrza i umieścić je w otworze znajdującym się w dolnej części pojemnika lub wyjąć nóż z uchwytu noża i odłożyć z powrotem do pudełka noża. Zdejmij bloczek z zacisku bloczka. Zmieść wszystkie odpadki preparatu do tacy na odpadki i opróżnić tacę. Oczyścić urządzenie (patrz Rozdział 8.1). Leica SM2010R 31
32 6. Czyszczenie i konser onserwacja 6.1 Czyszczenie urządz ządzenia Przed wyjęciem oprawki noża/ostrza z urządzenia, należy najpierw zawsze wyjąć nóż lub ostrze. Noże należy zawsze odkładać do przeznaczonych na nie pojemników, kiedy nie są wykorzystywane! Nie wolno stawiać noża ostrzem tnącym do góry i próbować łapać spadającego noża! W przypadku stosowania detergentów, prosimy o przestrzeganie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa podanych przez producenta oraz przepisów laboratoryjnych obowiązujących w danym kraju! Czyszcząc powierzchnie zewnętrzne nie należy używać ksylenu, proszków do szorowania ani rozpuszczalników zawierających aceton czy ksylen. Ksylen i aceton mogą zniszczyć powierzchnie urządzenia! Uważać, aby w czasie czyszczenia żadna ciecz nie dostała się do wnętrza urządzenia! Przed ed każdym czyszczeniem należy wykonać następujące czynności przygoto zygotowaw awcz cze: e: Przesunąć zacisk preparatu do dolnej pozycji końcowej i włączyć blokadę koła zamachowego. Wyjąć ostrze z uchwytu ostrza i umieścić je w otworze znajdującym się w dolnej części pojemnika lub wyjąć nóż z uchwytu noża i odłożyć z powrotem do pudełka noża. Wyjmij uchwyt noża i podstawę uchwytu noża do wyczyszczenia. Zdejmij bloczek z zacisku bloczka. Wyjąć tackę na odpadki i usunąć odpadki suchym pędzelkiem. Wyjmij zacisk bloczka i wyczyść go oddzielnie. 32 Instrukcja obsługi V /2008
33 6.2 Instrukcje dotyczące konser onserwacji 6. Czyszczenie i konser onserwacja Czyszczenie urządz ządzenia i powier wierzc zchni hni zewnętr ewnętrznyc znych Jeśli to konieczne, można wyczyścić lakierowane powierzchnie zewnętrzne elementów sterowania łagodnym domowym detergentem lub wodą z mydłem. Następnie należy je wytrzeć wilgotną ściereczką. Aby usunąć resztki parafiny, zastosować można substytuty ksylenu, np. Roth Histol (Roth, Karlsruhe), Tissue Clear (Medite), Histo Solve (Shandon), olej parafinowy lub substancje usuwające parafinę, np. Paragard (Polysciences). Do czyszczenia lakierowanych powierzchni zastosować można dostępne w handlu środki. Przed ponownym włączeniem, urządzenie musi wyschnąć całkowicie. Anodowane części (np. zaciski preparatu) można również czyścić za pomocą rozpuszczalników. Napraw urządzenia i zdejmowania osłony dokonywać mogą wyłącznie wykwalifikowani pracownicy upoważnionego serwisu Leica! Ogólnie rzecz biorąc, urządzenie nie wymaga żadnej konserwacji. Prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń i instrukcji w celu zapewnienia długiej i bezpiecznej pracy: Codziennie dokładnie czyścić urządzenie. Od czasu do czasu naoliwić cylinder preparatów (patrz Rys. 4, strona 9), uchwyt ostrza/noża i zaciski preparatu (np. po czyszczeniu w piecu lub za pomocą rozpuszczalników) za pomocą oleju nr 405. Przynajmniej raz na rok zlecać przegląd urządzenia przez wykwalifikowanego inżyniera serwisu autoryzowanego przez firmę Leica. Odstęp pomiędzy przeglądami zależą od tego, jak często urządzenie jest wykorzystywane. Najpóźniej po wygaśnięciu okresu gwarancji należy podpisać umowę serwisową. Więcej informacji na ten temat uzyskasz w swoim lokalnym centrum serwisu technicznego firmy Leica. Leica SM2010R 33
34 7. Akcesoria dodatkowe Infor ormacje dotyczące zamawiania Supermega-zacisk kasetowy z adapterem, srebrny UCC z adapterem, srebrny Zacisk HN40 z adapterem, srebrny Standardowy zacisk na preparaty z adapterem, srebrny Taca na suchy lód z adapterem, srebrna Stolik do zamrażania, z adapterem Uchwyt noża SN, kpl Uchwyt ostrza do ostrzy wymiennych niskoprofilowych, kpl Uchwyt ostrza do ostrzy wymiennych wysokoprofilowych, kpl Płytka dociskowa do ostrzy wymiennych niskoprofilowych, kpl Płytka dociskowa do ostrzy wymiennych wysokoprofilowych, kpl Uchwyt ostrza wysokoprofilowego EC 240 H Uchwyt ostrza niskoprofilowego EC 240 L Prowadnica ostrza niskoprofilowego - komplet Osłona noża, plastikowa Nóż, długość 16 cm, profil c Nóż, długość 16 cm, profil d Nóż, długość 22 cm, profil c Ostrza wymienne Leica, niskoprofilowe, typ 819 1x Ostrza wymienne Leica, wysokoprofilowe, typ 818 1x Uchwyt gałkowy z ergonomiczną przedłużką Uchwyt gałkowy, kpl Instrukcja obsługi V /2008
35 7. Akcesoria dodatkowe Akcesoria ia Supermega-zacisk kasetowy wy, z adapterem do użytku z systemem szybkiego zwalniania maksymalny rozmiar preparatu: 75x52x35mm (DxSxW) Nr kat Rys. 36 Uniwer ersalny zacisk kasetowy (UCC), z adapterem do użytku z systemem szybkiego zwalniania maksymalny rozmiar preparatu 40x29mm (DxS) UWAGA: Wymiary orientacyjne w zależności od używanego typu kasety. Nr kat Rys. 37 Zacisk do preparat eparatu u HN40, z adapterem do użytku z systemem szybkiego zwalniania maksymalny rozmiar preparatu: 59x45mm (DxS) Nr kat Rys. 38 Leica SM2010R 35
36 7. Akcesoria dodatkowe Standar andardo dowy wy zacisk do preparató eparatów, z adapterem do użytku z systemem szybkiego zwalniania maksymalny rozmiar preparatu: 79x60mm (DxS) Nr kat Rys. 39 Taca na suchy lód, z adapterem Nr kat para rękawic termicznyc micznych, rozmiar 8 Nr kat Rys. 40 Pokr okryw ywa Nr kat Rys Instrukcja obsługi V /2008
37 7. Akcesoria dodatkowe Leica SM2010R Rys. 42 Dostawa standardowa: - 1 podstawa uchwytu ostrza adapter uchwytu ostrza zatyczka śrub z łbem wpuszczanym M5 x 12 Torx Rys. 43 Uchwyt ostrza za SE do ostrzy zy niskopr oprof ofilo ilowyc wych i wysokopr oprof ofilo ilowyc wych, h, komplet Łatwe przejście z noży niskoprofilowych na wysokoprofilowe dzięki wymianie przedniej płytki dociskowej. Regulacja kąta przyłożenia przy pomocy klucza sześciokątnego. Skala umożliwiająca powtórny wybór takiego samego kąta ustawienia w zakresie do 45. Bezpieczna obsługa ostrza dzięki elementowi ułatwiającemu wsuwanie ostrza, blokadzie magnetycznej oraz elementowi ułatwiającemu wyjmowanie ostrza. Centralne mocowanie ostrza. Funkcja precyzyjnego i bezpiecznego przemieszczenia bocznego umożliwia wykorzystanie pełnej długości ostrza. Zajmująca niewiele miejsca osłona ze zintegrowanym elementem ułatwiającym wyjmowanie ostrza w jaskrawym kolorze. Uchwyt ostrza SE Nr kat (do niskoprofilowych ostrzy wymiennych) Uchwyt ostrza SE Nr kat (do wysokoprofilowych ostrzy wymiennych) - 1 osłona palców, plastikowa uchwyt ostrza SE, kpl. łuk segmentu SB łuk segmentu BB Płytka dociskowa a w komplecie do ostrzy zy wymiennych h niskopr oprof ofilo ilowyc wych h i wysokoo- prof ofilo ilowyc wych Wer ersja sja niskopr oprof ofilo ilowa Nr kat Dostawa standardowa dla wersji niskoprofilowej: 1 płytka dociskowa SB element ułatwiający wsuwanie ostrza SB Wer ersja wysokopr oprof ofilo ilowa Nr kat Dostawa standardowa dla wersji wysokoprofilowej: 1 płytka dociskowa SB element ułatwiający wsuwanie ostrza SB
38 7. Akcesoria dodatkowe Rys. 44 Rys. 45 Rys. 46 Rys. 47 Uchwyt noża SN do prowadnic noży wielokrotnego użytku lub ostrzy wymiennych. Regulacja kąta przyłożenia przy pomocy klucza sześciokątnego. Skala umożliwiająca powtórny wybór takiego samego kąta ustawienia w zakresie do 45. Dwie śruby zaciskowe do szybkiego i stabilnego mocowania narzędzia tnącego. Funkcja precyzyjnego i bezpiecznego przemieszczenia bocznego umożliwia wykorzystanie pełnej długości narzędzia tnącego. Zintegrowana, zajmująca niewiele miejsca osłona w jaskrawym kolorze. Dostawa standardowa: 1 element dystansowy śrub sześciokątnych M 5x uchwyt noża SN Nr kat Uchwyt ostrza EC 240 H prowadnica ostrza do ostrzy wysokoprofilowych jest dostarczana w plastikowej walizce ze wszystkimi narzędziami i akcesoriami. Nr kat Uchwyt ostrza za EC 240 L prowadnica ostrza do ostrzy niskoprofilowych jest dostarczana w plastikowej walizce z dwiema płytkami dociskowymi i wszystkimi narzędziami oraz akcesoriami. Nr kat Prowadnica ostrza za niskopr oprof ofilo ilowego - komplet Dostarczana w plastikowej walizce z jedną płytką dociskową i wszystkimi narzędziami oraz akcesoriami. Nr kat Instrukcja obsługi V /2008
39 7. Akcesoria dodatkowe Osłona plastikowa Nr kat Rys. 48 Rys. 49 Nóż, długość 16 cm, profil c płaski z obydwu stron, do cięcia bloczków parafinowych i preparatów zamrożonych Uwaga: załączony pojemnik na nóż Nr kat Nóż, długość 16 cm, profil d Uwaga: załączony pojemnik na nóż Nr kat Rys. 50 Rys. 51 Nóż, długość 22 cm, profil c cięcia bloczków parafinowych i preparatów zamrożonych Uwaga: załączony pojemnik na nóż Nr kat Uchwyt gałkowy wy, komplet Nr kat Rys. 52 Leica SM2010R 39
40 7. Akcesoria dodatkowe Ostrza za wymienne Leica, niskoprofilowe (819) długość 80 mm, wysokość 8 mm 1 opakowanie 50 szt. Nr kat Rys. 53 Ostrza wymienne Leica, wysokoprofilowe (818) długość 80 mm, wysokość 14 mm 1 opakowanie 50 szt. Nr kat Rys. 54 Uchwyt gałkowy z ergonomiczną przedłużką Nr kat Rys Instrukcja obsługi V /2008
41 8. Rozwiązania indywidualne W poniższej tabeli podano listę najczęściej pojawiających się błędów, które można napotkać w czasie pracy z urządzeniem. Obok podano możliwe przyczyny oraz procedury usuwania awarii. Problem 8.1 Możliwe błędy 1. Grube / cienkie skrawki Skrawki są raz grube, raz cienkie. W niektórych przypadkach skrawki nie tworzą się w ogóle. Możliwa przyczyna Ostrze nie jest właściwie zamocowane. Tępe ostrze/nóż. Kąt nachylenia noża/ostrza, a w związku z tym także kąt przyłożenia są za małe. Rozwiązanie problemu Ponownie zacisnąć ostrze. Przesunąć uchwyt ostrza/noża w bok lub włożyć nowe ostrze/nóż. Spróbować zwiększyć kąt przyłożenia, aż do uzyskania kąta optymalnego. 2. Ściskanie skrawków Skrawki są ściśnięte, zawijają się lub są sklejone ze sobą. 3. Na skrawkach pojawiają się zaryso ysowania i zadrapania Ostrze/nóż jest tępe. Preparat jest zbyt ciepły. Zbyt duży kąt przyłożenia. Zbyt duży kąt przyłożenia. Nieodpowiedni profil noża. Użyć innej części ostrza/noża lub założyć nowe ostrze/nóż. Ochłodzić preparat przed cięciem. Spróbować zmniejszyć kąt przyłożenia, aż do uzyskania kąta optymalnego. Spróbować zmniejszyć kąt przyłożenia, aż do uzyskania kąta optymalnego. Użyć noża o innym profilu. 8.2 Usterki ki urządz ządzenia 1. Brak ruc uchu hu przesuwnego, a w związku z tym brak cięcia. 2. Duże zużycie ostrza Niewystarczająca siła mocowania w systemie uchwytu preparatu i/lub uchwytu ostrza/noża Pozycja przednia maksymalna została osiągnięta. Zbyt duża siła cięcia. Sprawdzić wszystkie śruby i mechanizmy zaciskowe w systemie uchwytu bloczka i uchwytu noża. Jeśli to konieczne, dokręcić dźwignie i śruby. Przesunąć preparat w dół, obracając koło przesuwu zgrubnego. Zmienić szybkość cięcia i/lub grubość cięcia w czasie przycinania. Wybrać mniejszą grubość cięcia, wolniej poruszać sankami noża. Leica SM2010R 41
Leica SM2010 R. Mikrotom saneczkowy. Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi Leica SM2010 R Mikrotom saneczkowy Instrukcja obsługi Leica SM2010 R, V 1.4, wersja poprawiona C 09/2013, polski Nr kat.: 14 0508 80111 RevC Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji
Uchwyt ostrza premium
Uchwyt ostrza premium Instrukcja obsługi Leica uchwyt ostrza premium W ersja 1.3, polski 10/2012 Nr katalogowy: 14 0491 82111, wersja poprawiona D Prosimy o przechowywanie instrukcji razem z urządzeniem.
Leica CE/ Leica CN. Uchwyt noża
Leica CE/ Leica CN Uchwyt noża Instrukcja obsługi Uchwyt do noża Leica CE / uchwyt do noża CN V2.3 RevC, 01/2017 Polski Nr kat.: 14 0700 82111 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem.
Leica RM2235. Mikrotom obrotowy
Leica RM2235 Mikrotom obrotowy Instrukcja obsługi Leica RM2235 V1.3 Polski - 12/2008 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy dokładnie
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Leica RM2125 RTS. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi Leica RM2125 RTS Mikrotom obrotowy Instrukcja obsługi Leica RM2125 RTS V 2.3, Polski 09/2016 Nr kat. 14 0457 80111 RevF Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję wraz z urządzeniem.
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Leica RM2235. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi Leica RM2235 Mikrotom obrotowy Leica RM2235 V 2.2, polski 09/2016 Nr kat.: 14 0500 80111 RevG Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
HistoCore BIOCUT. Mikrotom rotacyjny
HistoCore BIOCUT Mikrotom rotacyjny Instrukcja obsługi Polski Nr kat.: 4 057 80 Rev. E Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać
Instrukcja użytkowania pionizatora
Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX-100 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA
Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO
INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO Zasady bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje
Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący
Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS profipunch. Instrukcja obsługi bindownicy
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS profipunch Środki ostrożności Obsługiwać maszynę zgodnie z instrukcją obsługi, zwracając szczególną uwagę na maksymalną liczbę jednorazowo dziurkowanych kartek Urządzenie
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS 1. Gazelle PS gotowe do użytku Gazelle PS jest dostarczane w postaci rozłożonej, aby zmniejszyć rozmiary podczas transportu. Aby złożyć parapodium należy: 1) Upewnić
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX 60 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA
INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672
INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11
Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu
Hahn VL-Band AL Ukryty zawias do drzwi aluminiowych Instrukcja montażu Hahn VL-Band AL Zawias ukryty, niewidoczny przy zamkniętych drzwiach. Nadaje estetyczny design drzwiom obiektowym Do wielu różnych
Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752
Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu
Instrukcja montażu i konserwacji
SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na produkt firmy Swarovski Optik. W razie pytań prosimy zwracać się do punktów sprzedaży lub skontaktować się bezpośrednio z nami za pośrednictwem WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682
Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win 7084 247-00 UWT 1682 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu przestrzeni,
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Instrukcja instalacji Stół pod wagi
KERN & Sohn GmbH Ziegelei D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrukcja instalacji Stół pod wagi KERN YPS-0 Wersja 2.5 0/20 PL Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-49 Internet: www.kern-sohn.com
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Instrukcja obsługi. Płytka uruchamiająca Visign for Style 12. do spłuczki podtynkowej 2H, spłuczki podtynkowej 2L i spłuczki podtynkowej 2C
Płytka uruchamiająca Visign for Style 12 Instrukcja obsługi do spłuczki podtynkowej 2H, spłuczki podtynkowej 2L i spłuczki podtynkowej 2C Wzór 8332.1 pl_pl Rok produkcji: od 09/2007 Płytka uruchamiająca
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Leica RM2125 / Leica RM2125 RT
/ RT Mikrotom obrotowy Instrukcja obsługi Leica RM 2125 / RM 2125 RT V2.3 Polski 02/2009 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy
Mostek tremolo Edge-Zero2
Mostek tremolo Edge-Zero2 Omówienie krawędź ostrza śruba mocująca siodełko blok docisku struny gniazdo ramienia tremolo śruba docisku struny śruba mikrostrojenia sprężyna główna sprężyna pomocnicza ogranicznik
Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi
Maszynka do makaronu PROFI LINE 975480 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYKŁADY Gratulujemy zakupu urządzenia.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER
LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna
Instrukcja obsługi 70/100/130/150/ 150 SE/200/200 SE 250 SE/ 250 ELECTRO TRYMER
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁY: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 tel.kom.: 0501 946
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
Leica RM2245. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi Leica RM2245 Mikrotom obrotowy Leica RM2245 V 2.3, Polski 09/2016 Nr kat. 14 0501 80111 RevI Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z
IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_
IFC 070 Quick Start Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją czujnika. KROHNE
Instrukcja szybkiej instalacji Obudowa VIP X1600
Obudowa VIP X1600 PL 2 Instrukcja szybkiej instalacji Obudowa VIP X1600 Uwaga Należy zapoznać się z zaleceniami użytkowymi i ostrzeżeniami podanymi w odpowiednim rozdziale instrukcji obsługi. W instrukcji
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee 1. Przygotowanie do użytku Manatee dostarczany jest złożony, aby zmniejszyć jego gabaryty podczas transportu. Aby przygotować go do użytku
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
PGP, PGS, PGH Zraszacze. MONTAŻ PGP Wysuwany zraszacz PGP powinien być zamontowany równo z powierzchnią ziemi, patrz rysunek 1.
MONTAŻ PGP Wysuwany zraszacz PGP powinien być zamontowany równo z powierzchnią ziemi, patrz rysunek 1. Regulacja zakresu pracy Zzakres pracy regulowanych głowic został ustawiony fabrycznie na ok. 180º.
Accu-Cut SRM 200. Mikrotom rotacyjny
Accu-Cut SRM 200 Mikrotom rotacyjny 2010 Sakura Finetek USA, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone Wydrukowano w USA. Wyprodukowano dla: Sakura Finetek USA, Inc., Torrance, CA 90501, USA Sakura Finetek Japan
INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa MODEL: 722250, 722300 UWAGA:
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach
Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06
Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Wersja 1.0 Chwytak Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Chwytak Flexlink
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Victor EL. Elektryczna kotleciarko-nacinarka. Wszelkie prawa zastrzeżone Dokument Patentowy R.P. Wp
Elektryczna kotleciarko-nacinarka Victor EL Wszelkie prawa zastrzeżone Dokument Patentowy R.P. Wp. 17511 Urządzenie służące do zmiękczania oraz przygotowania mięsa na kotlety, bitki, filety, steki itp.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
JAZON JAZON PLUS. Instrukcja obsługi BINDOWNICE. ARGO S.A. Nasza oferta w internecie:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICE JAZON JAZON
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial 072990E Nr produktu: 1339538 Instrukcje bezpieczeństwa Zakres stosowania Cechy charakterystyczne Montaż i obsługa Montaż Ręczna
Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy
strona 1 z 10 Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy numer kat. 5777, 5873 (opatentowany) Wykaz części zestawu (przy częściach podane są numery katalogowe): strona
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm
Nr 529 Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm Opis Z pomocą szablonu do blatów kuchennych PS 900 oraz frezarki górnowrzecionowej Festool, np. OF 1400, można szybko i łatwo wykonywać połączenia tych
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Nr produktu : 989930 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Uchwyt ścienny TV jest używany do zainstalowania
Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen
Polski Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D-88433 Schemmerhofen Telefon +49 7356 9500-0 Telefax +49 7356 9500-95 E-Mail info@schick-dental.d e Internet www.s chick-dental.de Oryginał Instrukcja
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417 W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji należy zajrzeć do Podręcznika operatora dostępnego na naszej stronie internetowej (www.monarch.averydennison.com).
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Lampa naftowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:
Hahn VL-Band ST. Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów. Instrukcja montażu
Hahn VL-Band ST Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów Instrukcja montażu Hahn VL-Band ST Hahn VL-Band ST zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów n Wielostronne zastosowanie n Prawe / lewe wg DIN
Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL
Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL 7083 321-01 ECBN 62 Ustawianie Unikać ustawiania urządzenia w miejscu nasłonecznionym lub w pobliżu kuchenek, grzejników i podobnych
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Łączenie blatów kuchennych o szerokości 90 cm
Nr 534 Łączenie blatów kuchennych o szerokości 90 cm Opis Z pomocą szablonu do blatów kuchennych PS 900 oraz frezarki górnowrzecionowej Festool, np. OF 1400, można łatwo i szybko wykonywać połączenia płyt
INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E
INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E Dźwignia do otwierania grzebienia Regulacja marginesu grzbietowego Szczelina na papier Miarka dokumentu Prowadnica krawędziowa Przełącznik nożny Wybór
Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC /101 S-MATIC AC /101
Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC500-41525/101 S-MATIC AC700-41725/101 MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A tel. +48 42 616 21 00, fax +48 42 616 21 13 miwi@miwiurmet.pl, http://miwiurmet.pl
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY
Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,0 l Common Rail w samochodach VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus oraz Jetta III
Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji
Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały
Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge
Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge Edge Lo-Pro Edge Tył Krawędź ostrza Śruba mocująca siodełko Blok docisku struny Gniazdo ramienia tremolo Śruba docisku struny Śruba mikrostrojenia Sprężyna tremolo Zaczep
Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika
Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault 1.5-1.9-2.2-2.5 Dci; 1.9; 1.9 Td Instrukcja użytkownika 007935063510 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice
Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela
Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela przeznaczenia) i wymiany pasów napędowych. Pozycja Oznaczenie
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować