Leica RM2245. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Leica RM2245. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi Leica RM2245 Mikrotom obrotowy Leica RM2245 V 2.3, Polski 09/2016 Nr kat RevI Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

2

3 UWAGA Zawarte w niniejszej dokumentacji informacje, dane liczbowe, wskazówki i oceny odpowiadają uzyskanemu na podstawie rzetelnych badań, obecnemu stanowi wiedzy i techniki. Firma Leica nie jest zobligowana do okresowego i bieżącego wprowadzania do niniejszej instrukcji opisów najnowszych rozwiązań technicznych, dostarczania klientom dodatkowych egzemplarzy czy uaktualnień niniejszej instrukcji. W ramach dopuszczalności zgodnej z przepisami prawnymi obowiązującymi w danym kraju oraz w zależności od konkretnego przypadku nie ponosimy odpowiedzialności za błędne dane, ilustracje, rysunki techniczne, itp. zawarte w niniejszej instrukcji. W szczególności nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody majątkowe lub inne szkody następcze związane z wypełnianiem danych i innych informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Dane, szkice, rysunki i pozostałe informacje, zarówno o charakterze treściowym i technicznym, które zawarte są w niniejszej instrukcji obsługi nie mają zastosowania jako gwarantowane właściwości naszych produktów. W tym zakresie miarodajne są wyłącznie postanowienia zawarte w umowie między firmą Leica i klientem. Firma Leica zastrzega sobie prawo dokonania zmian specyfikacji technicznej, jak również procesu produkcyjnego bez uprzedniego poinformowania o tym fakcie. Tylko w ten sposób jesteśmy w stanie ciągle ulepszać technologię i techniki produkcyjne wykorzystywane w naszych produktach. Niniejsza instrukcja obsługi urządzenia chroniona jest prawami autorskimi. Wszystkie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji znajdują się w posiadaniu firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Powielanie tekstów i ilustracji (także ich fragmentów) poprzez drukowanie, fotokopiowanie, mikrofilmowanie, udostępnianie przez kamerę internetową lub za pomocą innych metod łącznie ze wszelkimi systemami i mediami elektronicznymi wymaga uprzedniej, pisemnej zgody firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Numer seryjny urządzenia oraz rok produkcji prosimy odczytać z tabliczki znamionowej zamocowanej na urządzeniu. Leica Biosystems Nussloch GmbH Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str D Nussloch Niemcy Telefon: Faks: Internet: Montaż przeprowadzony przez Leica Microsystems Ltd. Shanghai. Leica RM2245 1

4 SPIS TREŚCI 1. Ważne zalecenia Symbole wykorzystywane w tekście i ich znaczenie Kwalifikacje osób obsługujących Przeznaczenie urządzenia Typ urządzenia Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenia Wbudowane zabezpieczenia Elementy urządzenia i specyfikacje Informacje ogólne elementy urządzenia Specyfikacje urządzenia Dane techniczne Konfiguracja urządzenia Dostawa standardowa Wymagania dotyczące miejsca pracy Rozpakowanie i instalacja Montaż koła zamachowego Połączenia elektryczne Włączenie urządzenia Obsługa Elementy sterujące i ich funkcje Panel sterowania urządzenia Panel sterowania Wyświetlacz i elementy sterowania Montaż uchwytu noża Montaż uniwersalnego zacisku na kasetki Regulacja kąta odstępu Zakładanie preparatu Zaciskanie noża / ostrza wymiennego Przycinanie preparatu Cięcie na skrawki Wymiana preparatu lub przerywanie cięcia Kończenie codziennej eksploatacji Akcesoria opcjonalne Montaż uchwytu na zaciski do preparatu Uchwyt stały na zaciski do preparatu Uchwyt kierunkowy na zaciski do preparatu Uchwyt dokładny, kierunkowy, na zaciski do preparatu System szybkiego mocowania Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

5 SPIS TREŚCI 6.2 Zaciski i uchwyty do preparatów Standardowy zacisk do preparatu Wkładka V Zacisk do folii typ Uniwersalny zacisk na kasetki Zacisk na kasetki Super Mega Uchwyt do okrągłych preparatów Podstawa uchwytu noża i uchwyt noża Podstawa uchwytu noża, bez funkcji przesunięcia bocznego Uchwyt noża E/E-TC Uchwyt noża N/NZ Ostrza/noże Jednorazowe ostrza Nóż Taca na odpadki skrawków Podświetlenie Taca Zestaw do zamrażania Uniwersalna przystawka mikroskopowa Szkło powiększające Źródło światła zimnego Światłowód Informacje dotyczące zamawiania Usuwanie usterek Usterki urządzenia Raporty błędów Usterki, możliwe przyczyny i sposoby ich naprawienia Możliwe błędy Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie urządzenia Konserwacja Wymiana bezpieczników Instrukcje dotyczące konserwacji Smarowanie urządzenia Gwarancja i serwis Oświadczenie o dekontaminacji Leica RM2245 3

6 1. Ważne zalecenia 1.1 Symbole wykorzystywane w tekście i ich znaczenie (5) RUN/ STOP Ostrzeżenia pojawiają się na szarym polu i są oznaczone za pomocą symbolu trójkąta ostrzegawczego. Uwagi, np. informacje istotne dla użytkownika, pojawiają się na szarym polu i oznaczone są za pomocą symbolu informacji. Liczby w nawiasach oznaczają numery elementów przedstawionych na rysunkach. Klawisze funkcyjne, które należy przycisnąć na ekranie dotykowym urządzenia, oznaczone są dużymi literami i pogrubioną czcionką. Producent Data produkcji Produkt spełnia wymagania dyrektywy 98/79/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wyrobów medycznych używanych do diagnozy in vitro (IVD). Wyrób medyczny przeznaczony do diagnozy in vitro (IVD) Przestrzegać instrukcji dotyczących stosowania Nr kat. Numer seryjny Dopuszczalne są maks. 3 warstwy stosów. Symbol oznaczający sprzęt elektryczny i elektroniczny, zgodnie z Rozdziałem 7 niemieckiej Ustawy o Sprzęcie Elektrycznym i Elektronicznym (ElektroG). ElektroG to ustawa dotycząca wprowadzania do obrotu, zwracania i przyjaznej dla środowiska utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Oznakowanie testu CSA oznacza, że produkt został przetestowany i spełnia odpowiednie standardy bezpieczeństwa i/lub wydajności, w tym odpowiednie standardy zdefiniowane lub narzucone przez American National Standards Institute (ANSI), Underwriters Laboratories (UL), Canadian Standards Association (CSA), National Sanitation Foundation International (NSF) i inne organizacje. Symbol ochrony środowiska dyrektywy China RoHS. Liczba w symbolu oznacza "Okres używania przyjaznego dla środowiska" dla produktu. Symbol ten jest wykorzystywany, jeśli substancja, której użycie w Chinach jest zabronione, jest stosowana w ilości przekraczającej maksymalny dopuszczalny limit. Opakowanie zawiera elementy, które należy traktować z należytą ostrożnością. Opakowanie należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. Wskazuje prawidłową, pionową pozycję opakowania. Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur podczas transportu opakowania. Min. -29 C, maks. +50 C 4 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

7 1. Ważne zalecenia Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur podczas przechowywania opakowania. Min. +5 C, maks. +50 C Wskazuje dopuszczalny zakres wilgotności podczas przechowywania i transportu opakowania. Min. 10% wilgotności względnej, maks. 85 % wilgotności względnej Wskaźnik Tip-n-Tell służący do monitorowania, czy przesyłka była transportowana i przechowywana w pozycji pionowej zgodnie z wymaganiami. Przy nachyleniu urządzenia pod kątem 60 lub więcej niebieski piasek przedostaje się do wskaźnika w kształcie strzałki i pozostaje w nim na stałe. Nieprawidłowe postępowanie z przesyłką jest widoczne na pierwszy rzut oka i może zostać udowodnione. W systemie Shockwatch precyzyjny wskaźnik zabarwiający się na czerwono informuje o wstrząsach lub uderzeniach przekraczających określony poziom natężenia. Przekroczenie określonego przyspieszenia (wartość g) powoduje zakłócenie napięcia powierzchniowego płynu we wnętrzu wskaźnika. Dlatego wskaźnik zmienia kolor. 1.3 Przeznaczenie urządzenia Leica RM2245 to półautomatyczny mikrotom obrotowy z oddzielnym panelem sterowania, służący do przygotowywania skrawków cienkich preparatów o różnej twardości, do wykorzystania w laboratoriach rutynowych i badawczych działających na polu biologii, medycyny i przemysłu. Urządzenie przeznaczone jest do cięcia miękkich preparatów parafinowych, a także preparatów twardszych, jeśli tylko nadają się one do cięcia ręcznego. Mikrotom Leica RM2245 może być również wykorzystywany do IVD (diagnostyki in vitro). Każde inne zastosowanie urządzenia będzie uważane za nieprawidłowe jego wykorzystanie! 1.4 Typ urządzenia Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji odnoszą się wyłącznie do urządzeń typu oznaczonego na stronie tytułowej. Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym urządzenia przymocowana jest na lewej ściance urządzenia (przedstawiona poniżej tabliczka ma charakter przykładowy). Wskazuje na możliwość recyklingu w przypadku dostępnej odpowiedniej infrastruktury. 1.2 Kwalifikacje osób obsługujących Urządzenie Leica RM2245 może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel laboratoryjny. Wszyscy pracownicy wyznaczeni do obsługi urządzenia Leica muszą przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i muszą znać wszystkie jego funkcje techniczne, zanim zaczną obsługiwać urządzenie. Leica RM2245 Rys. 1 5

8 2. Bezpieczeństwo Prosimy o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszym rozdziale. Prosimy o przeczytanie niniejszych instrukcji, nawet jeśli znają Państwo zasady obsługi i korzystania z innych produktów firmy Leica. 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania i obsługi urządzenia. Instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu i powinna być uważnie przeczytana przed zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia. Instrukcję obsługi należy przechowywać w pobliżu urządzenia. Oprócz niniejszej instrukcji obsługi, należy także postępować zgodnie z istniejącymi w kraju operatora przepisami dotyczącymi zapobiegania wypadkom i bezpieczeństwa środowiska. Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane i przetestowane zgodnie z następującymi zaleceniami dotyczącymi pomiarów elektrycznych, sterowania, regulacji i urządzeń laboratoryjnych: Aby urządzenie pozostawało we właściwym stanie i działało prawidłowo, użytkownik powinien obsługiwać je zgodnie z zawartymi w instrukcji wskazówkami, uwagami i ostrzeżeniami. Aktualne informacje dotyczące standardów mających zastosowanie znaleźć można w deklaracji zgodności CE opublikowanej na naszej stronie internetowej: Elementy ochronne znajdujące się na urządzeniu i akcesoriach nie mogą być zdejmowane ani modyfikowane. Napraw urządzenia i zdejmowania osłony dokonywać mogą wyłącznie wykwalifikowani pracownicy upoważnionego serwisu Leica. 2.2 Ostrzeżenia Elementy ochronne zainstalowane w urządzeniu przez producenta stanowią tylko podstawowe zabezpieczenie przed wypadkami. Główna odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie urządzenia spoczywa na właścicielu urządzenia oraz na pracownikach, którzy obsługują, serwisują i czyszczą urządzenie. Prosimy o przestrzeganie poniższych ostrzeżeniach i instrukcji w celu zapewnienia bezpiecznej pracy. 6 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

9 2. Bezpieczeństwo Ostrzeżenia informacje dotyczące bezpieczeństwa urządzenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oznaczone trójkątem ostrzegawczym na urządzeniu informują, że przy obsłudze lub wymianie oznaczonego w ten sposób elementu należy przestrzegać właściwych zaleceń (zawartych w niniejszej instrukcji obsługi). Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować wypadek, uszkodzenie ciała, zniszczenie urządzenia lub akcesoriów. Ostrzeżenia transport i instalacja Po rozpakowaniu urządzenie może być transportowane wyłącznie w pozycji pionowej. Nie wolno podnosić urządzenia za koła zamachowe lub zaciski na kasetki. Przed transportem urządzenia zawsze wyjmować tacę na odpadki. Ostrożnie! Przełącznik napięcia pracy został ustawiony fabrycznie. Przed podłączeniem do źródła zasilania prosimy o sprawdzenie, czy ustawienie to odpowiada wymaganiom prądowym obowiązującym w Państwa laboratorium. Gniazdo kabla zasilania jest zaklejone taśmą klejącą, na której podano ustawienie fabryczne napięcia roboczego urządzenia. Jeśli selektor napięcia nie jest ustawiony na właściwe napięcie, urządzenie może zostać poważnie uszkodzone! Przed zmianą ustawienia napięcia roboczego za pomocą selektora napięcia należy upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do prądu! Urządzenie powinno być podłączone do zasilania wyłącznie za pomocą jednego z załączonych przewodów zasilania. Urządzenie można podłączać wyłącznie do uziemionych gniazdek. Urządzenie nie może być obsługiwane w niebezpiecznych miejscach. Duże różnice temperatury między miejscem przechowywania i instalacji oraz duża wilgotność mogą powodować, że na urządzeniu osadzać się będzie wilgoć. W takim przypadku należy odczekać przynajmniej dwie godziny przed włączeniem urządzenia. Niespełnienie tego wymogu może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Elementy ochronne znajdujące się na urządzeniu i akcesoriach nie mogą być zdejmowane ani modyfikowane. Środki ochrony osobistej W czasie pracy z mikrotomami należy zawsze stosować środki ochrony osobistej. Konieczne jest zakładanie odpowiedniego obuwia, rękawic, maski i okularów ochronnych. Leica RM2245 7

10 2. Bezpieczeństwo Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa praca urządzenia Przy posługiwaniu się nożami do mikrotomu i ostrzami jednorazowymi należy być szczególnie ostrożnym. Ostrze tnące jest bardzo ostre i może spowodować poważne uszkodzenia ciała! Przed wyjęciem uchwytu noża z urządzenia, należy najpierw zawsze wyjąć nóż / ostrze. Noże należy zawsze odkładać do ich pudełek, kiedy nie są wykorzystywane! Nie wolno stawiać noża ostrzem tnącym do góry ani próbować łapać spadającego noża! Zawsze mocować bloczek z preparatem PRZED zamontowaniem noża lub ostrza. Przed dokonywaniem jakichkolwiek czynności dotyczących noża lub zacisku preparatu, przed wymianą bloczka preparatu i w czasie przerw w pracy, należy zablokować koło zamachowe i przykryć krawędź noża osłoną! ZAWSZE obracać koło zamachowe zgodnie z kierunkiem zegara; w innym przypadku hamulec nie będzie prawidłowo działać. Zawsze stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa w czasie cięcia kruchych preparatów! Odłamki preparatów mogą odpryskiwać! Uważać, aby żadna ciecz nie dostała się do wnętrza urządzenia w czasie pracy! Nie próbować zaciskać, przybliżać ani orientować preparatu w czasie fazy cofania. Jeśli bloczek zostanie zorientowany w czasie powrotu, przed następnym cięciem bloczek przesunie się o wartość cofnięcia PLUS wybraną grubość cięcia. W związku z tym może pojawić się niebezpieczeństwo nasunięcia się preparatu na nóż/ostrze! Przed rozpoczęciem cięcia należy sprawdzić, czy preparat jest właściwie zamocowany w zacisku pominięcie tego kroku stwarza ryzyko zniszczenia preparatu. Niebezpieczeństwa serwisowanie i czyszczenie Napraw urządzenia i zdejmowania osłony dokonywać mogą wyłącznie wykwalifikowani pracownicy upoważnionego serwisu! Przed każdym czyszczeniem, wyłączyć urządzenie, odłączyć kabel zasilania, zdjąć całkowicie uchwyt noża i wyczyścić go oddzielnie. Przed wyjęciem uchwytu noża z urządzenia, należy najpierw zawsze wyjąć nóż / ostrze. Zablokować koło zamachowe przed każdym czyszczeniem! Nie wolno czyścić urządzenia za pomocą rozpuszczalników zawierających aceton lub ksylen! Uważać, aby żadna ciecz nie dostała się do wnętrza urządzenia w czasie czyszczenia! Nie włączać urządzenia, dopóki nie jest ono zupełnie suche! W przypadku stosowania substancji czyszczących, stosować się do instrukcji BHP podanych przez producenta oraz instrukcji dotyczących bezpiecznej pracy w laboratorium! Przed wymianą bezpieczników należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający! Stosować wyłącznie bezpieczniki o takich samych parametrach! Dane techniczne bezpieczników podano w Rozdziale "Dane techniczne". 8 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

11 2. Bezpieczeństwo 2.3 Wbudowane zabezpieczenia 5 Blokowanie koła zamachowego Istnieją dwa sposoby blokowania koła zamachowego (12): Przy pomocy dźwigni (3) znajdującej się po prawej stronie płyty podstawnej mikrotomu koło zamachowe może być zablokowane w praktycznie dowolnej pozycji. Aby zablokować, obrócić dźwignię w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do pozycji. 12 Ostrożnie! Dźwignia blokująca (3) musi znajdować się dokładnie w położeniu, aby hamulec koła zamachowego mógł zostać we właściwy sposób włączony. Jeśli dźwignia zostanie przesunięta poza ten punkt, może zdarzyć się, że koło zamachowe nie będzie blokowane. Aby odblokować hamulec koła zamachowego, należy obrócić dźwignię (3) do pozycji początkowej. Pozycja. 3 Aby zablokować koło zamachowe, należy nacisnąć dźwignię (5) na zewnątrz i powoli obracać koło zamachowe, aż zaskoczy ono w odpowiednią pozycję, gdy dźwignia osiągnie pozycję godziny 12. W obu przypadkach, żółta dioda (4) w polu LOCK zaświeci się i urządzenia nie będzie można uruchomić. 4 Rys. 2 Stosując oba systemy hamulców jednocześnie, należy zawsze najpierw przesunąć dźwignię (3) w pozycję. W innym przypadku zwolnienie dźwigni może być niemożliwe (5). Rys. 3 Leica RM2245 9

12 2. Bezpieczeństwo 7 Uchwyt noża N 8 7 Osłona noża na uchwycie noża Każdy uchwyt noża wyposażony jest w mocno zamocowaną osłonę noża (8, 9). Dzięki niej możliwe jest całkowite zasłonięcie krawędzi tnącej w każdej pozycji noża lub ostrza. Uchwyt noża N/NZ Osłona noża (8) uchwytu N/NZ może był łatwo ustawiona za pomocą dwóch uchwytów (7) (Rys. 4). Aby przykryć ostrze noża, przesuń obie części osłony do środka. Rys Uchwyt noża E 9 10 Uchwyt noża E/E-TC Osłona uchwytu noża E/E-TC składa się z czerwonej składanej rączki (9). Aby przykryć krawędź tnącą, należy obrócić rączkę osłony noża (9) do góry, jak to przedstawiono na Rys. 5. Uchwyt noża E-TC Dźwignie zaciskowe na uchwycie noża E nie są wymienialne. Obie dźwignie zaciskowe (10, 11) muszą przez cały czas pozostawać w pozycji przedstawionej na rysunku. W innym przypadku mogą pojawić się problemy z uchwytem noża. Dźwignia zaciskowa dla ostrza (10) po prawej stronie, dźwignia zaciskowa dla przesuwu bocznego (11) po lewej stronie. 9 Rys Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

13 3. Elementy urządzenia i specyfikacje 3.1 Informacje ogólne elementy urządzenia Panel sterowania urządzenia Kierunkowy uchwyt na zaciski preparatów z systemem szybkiego mocowania Blokowania koła zamachowego Wolnoobrotowe koło zamachowe Dźwignia hamulca koła zamachowego Oddzielny panel sterowania Osłona noża na uchwycie ostrza Dźwignia zaciskowa dla przesunięcia bocznego Taca na odpadki skrawków Uchwyt ostrza E z przesunięciem bocznym Podstawa uchwytu noża/ostrza Rys. 6 Leica RM

14 3. Elementy urządzenia i specyfikacje Tył urządzenia Otwory wentylacyjne Magnes przytrzymujący klucz nr 4 Selektor wyboru napięcia z bezpiecznikami Główny włącznik Kabel połączeniowy do panelu sterowania Zasilanie Rys Specyfikacje urządzenia Leica RM2245 to półautomatyczny mikrotom obrotowy, wyposażony w precyzyjnie działające koło zamachowe. Leica RM2245 może pracować w dwóch trybach cięcia ręcznego: tryb kołyskowy oraz tryb konwencjonalny z pełnym obrotem koła zamachowego. Wszystkie ważne elementy sterujące umiejscowione są na przyjaznym dla użytkownika, oddzielnym panelu sterowania z regulowanym kątem pochylenia. Ważne zalecenia dotyczące stanu urządzenia, w tym: powrotu, zablokowania, grubości przycinania, oraz liczniki całkowitej liczby skrawków i całkowitej grubości cięcia wyświetlane są bezpośrednio na urządzeniu. Urządzenie wyposażone jest w dwa niezależne systemy blokowania koła zamachowego zapewniające jeszcze większe bezpieczeństwo działania. Urządzenie posiada także regulowany system cofania. Wartość cofania może być odpowiednio regulowana. Automatyczna głowica preparatu może przesuwać się przy dwóch szybkościach (300 µm/s and 800 µm/s). Szybkość przesuwu zgrubnego i jego kierunek mogą być w dowolnym momencie regulowane za pomocą przycisków. Minimalna i maksymalna pozycja końcowa głowicy preparatu sygnalizowana jest wizualnie i akustycznie. Ustawienia grubości cięcia dla trybu przycinania i cięcia mogą można zaprogramować i zapisać. Linijka zintegrowana w podstawie mikrotomu ułatwia przywracanie poprzedniej pozycji uchwytu noża. 12 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

15 3.3 Dane techniczne Informacje ogólne Certyfikaty: oznaczenia właściwe dla tego urządzenia umiejscowione są obok tabliczki znamionowej Nominalne napięcie zasilania: 100/120/230/240 V AC ±10 % Częstotliwość nominalna: 50/60 Hz Maks. pobór mocy: 70 VA Klasa ochrony : I Bezpieczniki zasilania: 2 x T 1,0 A, znak UL listed Stopień zanieczyszczenia : 2 Kategoria przeciwprzepięciowa : II Maksymalne wydzielanie ciepła: 70 J/s Zakres temperatury roboczej: +10 C do +35 C Zakres temperatury magazynowania: +5 C do +50 C Wilgotność względna: maks. 80 %, bez kondensacji Wilgotność przechowywania: min. 10 % wilgotności względnej, maks. 85 % wilgotności względnej zgodnie z normami IEC-1010, UL 3101, EN Elementy urządzenia i specyfikacje Wymiary i ciężar Urządzenie podstawowe Szerokość (z kołem zamachowym): Szerokość (bez koła zamachowego): Głębokość (wraz z tacą na odpadki): Wysokość (całkowita): Wysokość robocza (krawędź noża): Wysokość robocza (krawędź noża): Ciężar (bez akcesoriów): Panel sterowania Szerokość: Głębokość: Wysokość: Wysokość (w pozycji pochylonej): Ciężar (netto): Leica RM mm 300 mm 563 mm (mała) / 618 mm (duża) 305 mm (z tacą na pokrywie) 100 mm (mierzona od płyty podstawnej) 168 mm (mierzona od stolika) ok. 29 kg 94 mm 164 mm 50 mm 81 mm ok. 0,53 kg 13

16 3. Elementy urządzenia i specyfikacje Mikrotom Ustawienie grubości cięcia: Zakres ustawień grubości skrawków: 0, µm Wartości ustawień: od 0,50 do 5,0 µm w skokach co 0,5 µm od 5,0 do 20,0 µm w skokach co 1,0 µm od 20,0 do 60,0 µm w skokach co 5,0 µm od 60,0 do 100,0 µm w skokach co 10,0 µm Zakres ustawień grubości przycinania: µm Wartości ustawień: od 1,0 do 10,0 µm w skokach co 1,0 µm od 10,0 do 20,0 µm w skokach co 2,0 µm od 20,0 do 50,0 µm w skokach co 5,0 µm od 50,0 do 100,0 µm w skokach co 10,0 µm od 100,0 do 600,0 µm w skokach co 50,0 µm Przesuwa preparatu: Przesuw pionowy: Maksymalny obszar cięcia bez powrotu: Maksymalny obszar cięcia z powrotem: Powrót preparatu: w trybie cięcia ręcznego: - Elektryczny przesuw zgrubny: 24 mm ±1 mm, ruch przesuwny dzięki silnikowi kroczącemu 70 mm 65 mm bez orientacji preparatu 60 mm µm skokach co 5 µm; można wyłączyć 300 µm/s i 800 µm/s Ustawianie podstawy uchwytu noża Ruch północ-południe: Funkcja bezpiecznego przemieszczenia bocznego z wykorzystaniem części górnej, zaciskającej uchwytu noża CE: wschód zachód: ± 24 mm 3 pozycje Maksymalne wymiary preparatu (D x W x S): Ustawienie preparatu poziome: ± 8 pionowe: ± 8 50 x 60 x 40 mm 14 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

17 4.1 Dostawa standardowa Standardowa dostawa Leica RM2245 zawiera: 4. Konfiguracja urządzenia 1 Leica RM2245 urządzenie podstawowe, bez orientacji koło zamachowe, komplet zewnętrzny panel sterowania taca na odpadki skrawków zestaw narzędzi, zawierający: klucz sześciokątny, z uchwytem, rozmiar klucz sześciokątny, z uchwytem, rozmiar klucz sześciokątny, nr śrubokręt 3 x 50, długość butelka (50 ml) oleju do napędów, typ mikrobezpieczniki 1,0 AT szczoteczka z magnesem osłona przed kurzem instrukcja obsługi, wersja drukowana (niemiecki/angielski, + CD z innymi językami ) Przewód zasilający odpowiedni do stosowania w danym kraju należy zamówić osobno. Lista wszystkich przewodów zasilających do Państwa urządzenia znajduje się na naszej stronie internetowej: w sekcji produktów. Zamówione akcesoria dostarczane są w oddzielnym pudełku. Prosimy o dokładne porównanie dostarczonych elementów z listą wysyłkową i listem przewozowym. W razie stwierdzenia rozbieżności, prosimy o bezpośredni kontakt z dystrybutorem obsługującym Państwa zamówienie. 4.2 Wymagania dotyczące miejsca pracy Stabilny, pozbawiony wibracji stół laboratoryjny z poziomym, równym blatem; stół należy ustawić na podłodze nieprzenoszącej wibracji. W pobliżu brak innych urządzeń, które mogłyby powodować powstawanie wibracji. Temperatura otoczenia powinna być utrzymywana w zakresie od +10 C do +35 C. Łatwy dostęp do koła zamachowego. Nie wolno dopuścić, by urządzenie pracowało w pomieszczeniach, gdzie istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Leica RM

18 4. Konfiguracja urządzenia 4.3 Rozpakowanie i instalacja Rys. 8 Po dostarczeniu urządzenia należy sprawdzić wskaźniki przechyłu na opakowaniu. Jeśli strzałka jest niebieska, transport odbywał się na płasko, przesyłka była przechylana pod zbyt dużym kątem lub przewróciła się w czasie transportu. Prosimy o zapisanie tego faktu na dokumentach przewozowych i sprawdzenie, czy przesyłka nie jest uszkodzona. 1 2 Zdjąć taśmę pakową i taśmę samoprzylepną (1). Zdjąć pokrywę opakowania kartonowego (2). Wyjąć karton z akcesoriami (Akcesoria opcjonalne) (3) oraz opakowania kartonowe (4) ze standardowego zakresu dostawy. 1 Kartonowe opakowanie transportowe oraz elementy zabezpieczające urządzenie w trakcie transportu należy zachować na wypadek, gdyby okazało się konieczne odesłanie przesyłki w późniejszym czasie Rys Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

19 4. Konfiguracja urządzenia 4.3 Rozpakowanie i instalacja (cd.) Wyjąć moduł mocujący (5). W tym celu przytrzymać moduł za górną krawędź oraz rączkę znajdującą się z tyłu (6) i wyjąć moduł, podnosząc go w górę. Zdjąć zewnętrzną ściankę opakowania kartonowego (7). Podnieść urządzenie* (8), podtrzymując je za podstawę od przodu oraz za spód urządzenia od tyłu, i wyjąć z miękkiej formy (9). W celu przeniesienia nie wolno trzymać urządzenia za koło zamachowe ani pokrętło do regulacji grubości cięcia. 8 9 (*= zamieszczone zdjęcie urządzenia jest tylko przykładem) Umieścić urządzenie na stabilnym stole laboratoryjnym. Dwa elementy ślizgowe (10), umieszczone z tyłu płyty podstawnej, ułatwiają przesuwanie urządzenia po stole. Aby przesunąć urządzenie, należy je schwycić za przód płyty podstawnej, umieść delikatnie i przesunąć na prowadnicach. Rys Aby uniknąć przytrzaśnięcia palców, zwrócić uwagę na prawidłowy kąt ustawienia na stole. Leica RM

20 4. Konfiguracja urządzenia 4.4 Montaż koła zamachowego Koło zamachowe musi być zamocowane przed próbą uruchomienia urządzenia. Potrzebne do tego celu elementy i narzędzia znajdują się w zestawie z narzędziami Wpust przesuwny (4) jest luźno umieszczony w wale koła zamachowego (1) i zamocowany na czas transportu. Usunąć mocowanie. Ostrożnie! Upewnić się, że wpust przesuwny nie został zgubiony! Umieścić koło zamachowe (2) na wale koła zamachowego (1), jak to pokazano na rysunku. Dokręcić śrubę (3) umieszczoną w otworze centralnym koła zamachowego za pomocą klucza sześciokątnego numer 4 (5). Zdjąć folię ochronną z dysku samoprzylepnego (6) i przymocować dysk na kole zamachowym. Rys Połączenia elektryczne Urządzenie MUSI być podłączone do uziemionego gniazdka. Należy stosować jedynie dostarczone wraz z urządzeniem przewody zasilające, pasujące do gniazdka używanego w danym kraju. Nie stosować przedłużaczy! Sprawdzanie napięcia Mikrotom Leica RM2245 może być podłączony do różnych sieci elektrycznych (z różnym napięciem i częstotliwością) i dlatego też, dostarczany jest zawsze wraz z zestawem kilku kabli zasilania. Nowe urządzenia są fabrycznie ustawione na napięcie 230 V. Na dowód tego, z tyłu urządzenia znajduje się żółta naklejka (230 VOLT), która zasłania włącznik i gniazdko do podłączenia kabla zasilania. Przed podłączeniem do źródła zasilania prosimy o sprawdzenie, czy ustawienie te odpowiada wymaganiom prądowym obowiązującym w Państwa laboratorium! Jeśli selektor napięcia nie jest ustawiony na właściwe napięcie, urządzenie może zostać poważnie uszkodzone! Nie wolno zmieniać ustawienia selektora napięcia w czasie, gdy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania. 18 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

21 4. Konfiguracja urządzenia Sprawdzanie napięcia (ciąg dalszy) Selektor napięcia znajduje się ponad głównym włącznikiem, z tyłu, po lewej stronie urządzenia (Rys. 7). Aktualnie ustawione napięcie odczytać można w okienku (22). Umieścić mały śrubokręt w wycięciu (25) i ostrożnie wypchnąć wkładkę. Wyjąć obudowę selektora napięcia (21) wraz z bezpiecznikami (23). Wyjąć blok selektora napięcia (24) (biały) i umieścić go z powrotem w taki sposób, by w okienku można było odczytać właściwe napięcie pracy (22) Założyć obudowę selektora napięcia z blokiem i bezpiecznikami i wsunąć je aż do usłyszenia kliknięcia Rys. 12 Podłączenie panelu sterowania Kabel połączeniowy (15) panelu sterowania jest przymocowany do mikrotomu. Nie można go rozłączyć. Umieścić wtyk (14) kabla połączeniowego (15) w gnieździe połączeniowym (16) znajdującym się w tylnej części panelu sterowania. Aby zamocować wtyczkę, dokręcić dwie śruby (17) Rys. 13 Leica RM

22 4. Konfiguracja urządzenia 4.6 Włączenie urządzenia Narażenie na duże zmiany temperatury oraz duża wilgotność powietrza mogą spowodować kondensację pary wewnątrz urządzenia. Po przetransportowaniu, należy odczekać przynajmniej 2 godziny przed włączeniem, aż urządzenie przystosuje się do nowych warunków otoczenia! Niespełnienie tego wymogu może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Podłączenie zasilania Przed podłączeniem kabla zasilania należy upewnić się, że wyłącznik (27) znajdujący się z tyłu urządzenia znajduje się w pozycji "O" = OFF. Urządzenie dostarczane jest z zestawem przewodów dostosowanych do systemu zasilania różnych krajów. Należy upewnić się, że wybrany przewód zasilania posiada odpowiedni wtyk dla danego gniazdka. Włożyć wtyczkę kabla zasilania do gniazda połączeniowego (26), a następnie podłączyć kabel do gniazda sieciowego. Włączając urządzenie włącznikiem należy pamiętać o tym, by jednocześnie nie naciskać żadnego z przycisków znajdujących się na panelu sterowania! 4 Włączyć urządzenie za pomocą włącznika znajdującego się z tyłu urządzenia. Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy. Następuje inicjalizacja. 4-cyfrowy wyświetlacz LED (tutaj: przykładowy) wskazuje wersję oprogramowania. Wskazanie znika po 2 sekundach i zostaje zastąpione przez wskazanie "0000". Po włączeniu mikrotomu pola wyświetlacza i oraz diody wszystkich aktywnych funkcji zaświecą się na panelu sterowania urządzenia i wyświetlaczu. Trzycyfrowy wyświetlacz wskazuje ostatnią wartość ustawioną dla grubości cięcia lub grubości przycinania, w zależności od tego, która wartość była ostatnio aktywowana. Wartość ta jest jednocześnie wskazywana na panelu sterowania i mikrotomie. Dioda aktywnego trybu (w tym przypadku grubości cięcia) zaświeci się na zielono. Jeśli świeci się żółta dioda w polu LOCK (4) panelu sterowania, oznacza to, iż mechaniczna blokada koła zamachowego lub hamulec koła zamachowego (poz. 3 na Rys. 2) są aktywne. Dopóki dioda świeci się, urządzenia nie można uruchomić. 20 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

23 5. Obsługa 5.1 Elementy sterujące i ich funkcje Funkcje sterowania mikrotomu podzielone są pomiędzy panel sterowania oraz wyświetlacz znajdujący się na mikrotomie. Panel sterowania na urządzeniu przedstawia aktualny tryb działania oraz różne ustawienia. Wszystkie funkcje związane z działaniem urządzenia są wyświetlane na oddzielnym panelu sterowania. Wszystkie przyciski i wskazania są logicznie podzielone na grupy funkcjonalne i łatwe do zidentyfikowania Panel sterowania urządzenia Dioda RETRACT Świeci się w czasie fazy cofania preparatu. Wyświetlacz trzycyfrowy przedstawiający grubość cięcia/przycinania. Czterocyfrowy wyświetlacz licznika skrawków Przycisk trybu MENU Umożliwia zmianę wskazań pomiędzy sumą grubości skrawków a liczbą skrawków. Przyciski MENU MODE + CLEAR Wciśnięte równocześnie przełączają panel na ustawianie wartości powrotu. Rys. 14 Dioda LOCK Świeci się, gdy uruchomiona jest blokada koła zamachowego. Zielona dioda Świeci się, gdy włączony jest tryb przycinania. Zielona dioda Świeci się, gdy włączony jest tryb cięcia. Zielona dioda Suma grubości skrawków, wskazuje sumę grubości wszystkich skrawków. Zielona dioda Licznik skrawków wyświetla liczbę wszystkich skrawków Przycisk CLEAR Resetuje licznik skrawków i sumę grubości skrawków (do 0). Leica RM

24 5. Obsługa Panel sterowania Wyświetlacz trzycyfrowy do grubości cięcia/ przycinania Przyciski do ustawiania grubości cięcia/przycinania Przycisk do włączania i wyłączania trybu kołyskowego. Żółta dioda, miga w czasie powrotnego ruchu przesuwu zgrubnego; świeci się gdy osiągnięta zostanie tylna pozycja graniczna. Żółta dioda miga w czasie ruchu przesuwu zgrubnego do przodu; świeci się gdy osiągnięta zostanie pozycja przedniego limitu. LED TRIM (zielona) Świeci się, gdy włączony jest tryb przycinania. LED SECT (zielona) Świeci się, gdy włączony jest tryb cięcia. Przycisk TRIM/SECT Do przełączania się pomiędzy trybem cięcia a trybem przycinania Przyciski przesuwu zgrubnego Tryb przycinania: Tryb cięcia: Przesuw zgrubny do tyłu szybki Wielokrotny krok w tył Przesuw zgrubny do przodu szybki Wielokrotny krok w przód Przesuw zgrubny do tyłu wolny Pojedynczy krok w przód Przesuw zgrubny do przodu wolny Pojedynczy krok w tył Rys Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

25 5.1.3 Wyświetlacz i elementy sterowania Wyświetlacz trzycyfrowy Wybór trybu cięcia i przycinania Rys Obsługa Wyświetlacz umieszczony jest na zarówno na urządzeniu jak i na panelu sterowania. Jeśli dioda SECT świeci się, na wyświetlaczu przedstawiana jest grubość cięcia w µm. Jeśli dioda TRIM świeci się, na wyświetlaczu przedstawiania jest grubość przycinania w µm. Aby przełączać się między trybem cięcia, a trybem przycinania, należy nacisnąć przycisk TRIM SECT. Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje przełączenie się między SECT a TRIM. Na ekranie SECT przedstawiana jest grubość cięcia w zakresie od 0,50 do 100,0 µm; na ekranie TRIM przedstawiana jest grubość przycinania z zakresu między 1,0 a 600 µm. Ustawienia grubości cięcia/przycinania Ustawić wartość tych parametrów za pomocą przycisków - znajdujących się na panelu sterowania. Funkcje przesuwu zgrubnego Zakres ustawień grubości skrawków: 0,50 µm 100 µm Wartości ustawień: od 0,5 µm do 5,0 µm w skokach co 0,5 µm od 5,0 µm do 20,0 µm w skokach co 1,0 µm od 20,0 µm do 60,0 µm w skokach co 5,0 µm od 60,0 µm do 100,0 µm w skokach co 10,0 µm Zakres ustawień grubości przycinania: µm Wartości ustawień: od 1,0 µm do 10,0 µm w skokach co 1,0 µm od 10,0 µm do 20,0 µm w skokach co 2,0 µm od 20,0 µm do 50,0 µm w skokach co 5,0 µm od 50,0 µm do 100,0 µm w skokach co 10,0 µm od 100,0 µm do 600,0 µm w skokach co 50,0 µm Elektryczne przesunięcie zgrubne z dwoma szybkościami wykorzystywane jest do szybkiego przesuwania preparatu do noża i od noża. Po naciśnięciu przycisków z dwoma strzałkami przesuw zgrubny działa z szybkością 800 µm/s; po naciśnięciu przycisków z pojedynczymi strzałkami, przesuw odbywa się z szybkością 300 µm/s. W trybie przycinania napęd zgrubny może być wykorzystywany w trybie STEP, lub z przesuwem ciągłym. Urządzenie jest dostarczane w wersji z aktywnym przesuwem ciągłym (konfiguracja standardowa). Leica RM

26 5. Obsługa Tryb cięcia Przycisk działa w trybie STEP Wielokrotny krok do tyłu Pojedynczy krok do tyłu W trybie cięcia, użytkownik może wybrać funkcję STEP (przesuwanie preparatu krok po kroku) lub ciągłe przesuwanie preparatu. Gdy wybrane zostanie przesuwanie ciągłe, przyciski przesuwu zgrubnego będą miały te same funkcje, co w trybie przycinania. Funkcja STEP jest przydatna do dokładnego przybliżania preparatu w kierunku noża. W jaki sposób włącza się funkcję STEP: Włączyć urządzenie jednocześnie przytrzymując przycisk na panelu sterowania. (Podobnie, aby wyłączyć funkcję, należy włączyć urządzenie i jednocześnie nacisnąć przycisk.) W czasie inicjalizacji należy przytrzymać przycisk aż zniknie numer wersji oprogramowania (upewnić się, że wyświetlany jest numer wersji 2.1). Wielokrotny krok do przodu Tryb przycinania Ruch zgrubny do tyłu Pojedynczy krok do przodu 40 Tryb ten jest dostępny jedynie w trybie cięcia w wersji 2.1 lub wyższej. W przypadku wersji oprogramowania starszych niż 2.1, prosimy o kontakt z serwisem technicznym Leica. Nacisnąć przycisk TRIM/SECT i wybrać tryb cięcia (dioda SECT świeci się. Po naciśnięciu przycisku wolnego przesuwu zgrubnego (ze strzałką), następuje przesuw (STEP) preparatu o określoną wartość wskazaną na wyświetlaczu i w odpowiednim kierunku (jeden krok). Krótkie naciśnięcie przycisków przesuwu zgrubnego także spowoduje wykonanie jednego kroku w odpowiednim kierunku. Dłuższe naciśnięcie przycisku przesuwu zgrubnego z dwoma strzałkami spowoduje kontynuowanie ruchu tak długo, jak przycisk jest naciśnięty W trybie przycinania, naciśnięcie przycisków przesuwu zgrubnego powoduje ciągły ruch trwający tak długo, jak długo przycisk jest naciśnięty. Przycisk z dwoma strzałkami służący do szybkiego ruchu zgrubnego do tyłu posiada przypisaną funkcję. Nie wkładać palców pomiędzy zacisk preparatów a mikrotom, aby uniknąć ich przytrzaśnięcia. Aby uruchomić szybki ruch do tyłu (od noża), nacisnąć przycisk. Po naciśnięciu przycisku głowica preparatu przesuwa się w tylną pozycję graniczną. Aby zatrzymać ruch, należy nacisnąć jeden z czterech przycisków przesuwu zgrubnego. Żółta dioda (40) w przycisku miga w czasie, gdy głowica preparatu jest w ruchu, i świeci się, gdy tylna pozycja graniczna zostanie osiągnięta. 24 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

27 5. Obsługa Ruch zgrubny do przodu 41 Aby uruchomić powolny ruch do tyłu, należy nacisnąć przycisk. Ruch jest kontynuowany tak długo, jak przycisk jest naciśnięty. Nacisnąć odpowiedni przycisk, aby rozpocząć szybki lub wolny ruch do przodu. Ruch jest kontynuowany tak długo, jak przycisk jest naciśnięty. W czasie ruchu do przodu miga żółta dioda (41) w przycisku. Gdy przednia pozycja graniczna zostanie osiągnięta, da się słyszeć sygnał akustyczny, a dioda przestanie migać i będzie świecić się na stałe. Wyświetlacz czterocyfrowy na urządzeniu Wyświetlacz czterocyfrowy jest regulowany. Gdy świeci się dioda Σ µm, na wyświetlaczu wskazywana jest suma grubości cięcia dla wszystkich wykonanych (w µm) wykonanych od momentu włączenia urządzenia. (Suma grubości skrawków) Rys. 17 Gdy świeci się dioda Σ n, na wyświetlaczu wskazywana jest liczba wszystkich wykonanych już skrawków. Aby zmienić tryb działania wyświetlacza, naciskać MENU MODE, aż podświetli się dioda pożądanego trybu. Nacisnąć CLEAR, aby zresetować sumę grubości lub liczbę skrawków. Spowoduje to jedynie zresetowanie aktualnie wyświetlanej wartości. Ostrożnie! Gdy urządzenie jest wyłączone przy użyciu głównego wyłącznika, obie te wartości (suma grubości cięcia i liczba skrawków) są wykasowywane z pamięci. Powrót preparatu Aby zapobiec uszkodzeniu noża i preparatu, w czasie ruchu powrotnego, do góry, preparat jest odsuwany od noża. Wartość powrotu może być zmieniana pomiędzy 5 a 100 µm, w krokach co 5 µm. Fabrycznie wartość powrotu preparatu ustawiona jest na 10 µm. Cofanie preparatu można wyłączyć. Ustawiona wartość jest zachowywana na czas, gdy urządzenie jest wyłączone. Leica RM

28 5. Obsługa Konfiguracja ustawień powrotu Aby przywołać ustawienia powrotu, nacisnąć równocześnie przyciski MENU MODE i CLEAR. + Aktualnie ustawiona wartość wyświetlana jest w postaci liczby trzycyfrowej na wyświetlaczu czterocyfrowym (np. "025" = 25 µm). lub Wybrać pożądaną wartość powrotu. Wartość powrotu może być regulowana w krokach co 5 µm, do wartości maksymalnej 100 µm. Ustawienia dokonuje się za pomocą przycisków - znajdujących się na panelu sterowania. Aby wyjść z ustawiania wartości powrotu, nacisnąć przycisk MENU MODE. Po każdym przecięciu preparatu, następuje powrót o nowo wprowadzoną wartość. 4 W czasie, gdy preparat się cofa, żółta dioda na wyświetlaczu RETRACT (4) świeci się. Wyłączanie powrotu preparatu + Aby przywołać ustawienia powrotu, nacisnąć równocześnie przyciski MENU MODE i CLEAR. Aby wyłączyć powrót, należy nacisnąć przycisk na panelu sterowania, aż na wyświetlaczu pojawi się napis "OFF". Aby wyjść z ustawiania wartości powrotu, nacisnąć przycisk MENU MODE. Gdy powrót jest wyłączony, preparat nie będzie odsuwany od noża. 4 Żółta dioda (4) wskaźnika RETRACT nie świeci się. 26 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

29 5. Obsługa Wskazanie pozostałego przesuwu poziomego Głowica preparatu Pozostałe przesunięcie HOME Całkowite przesunięcie 41 Funkcja wizualnego i akustycznego powiadamiania o pozostałym przesuwie informuje użytkownika w czasie cięcia i przycinania preparatu, że do osiągnięcia przedniego limitu przesuwu pozostał już tylko ok. 1 mm. Żółta dioda (41) w przycisku COARSE FEED świeci się. Oprócz tego urządzenie emituje sygnał akustyczny trwający ok. 2 sekundy. Od tego momentu głowica może przesunąć się jeszcze o ok. 1 mm. W pozostałym obszarze nie jest możliwe przesuwanie preparatu do noża przy pomocy przycisków przesuwu zgrubnego. Rys. 18 Można kontynuować codzienną pracę. Żółta dioda (41) w przycisku COARSE FEED świeci się (Rys. 16). Po osiągnięciu pozycji maksymalnej przedniej ruch do przodu nie będzie możliwy; oznacza to także, że cięcie nie będzie miało miejsca. Możliwe jest kontynuowanie pracy z preparatem po naciśnięciu odpowiedniego przycisku przesuwu zgrubnego w tylnej pozycji limitu (HOME) i kontynuowanie cięcia. Ostrożnie! W tym celu konieczne jest przełączenie się w tryb przycinania przy użyciu TRIM/ SECT. W innym przypadku nie będzie możliwe skorzystanie z przesuwu zgrubnego. Jeśli po włączeniu urządzenia głowica preparatu znajduje się już w pozostałym zakresie przesuwu, po wyświetleniu wersji oprogramowania urządzenie emituje dodatkowy sygnał akustyczny. Aby kontynuować pracę, należy przesunąć preparat do tyłu na niewielką odległość przy użyciu przycisków przesuwu zgrubnego (wybrać tryb przycinania!). W pozostałym zakresie przesuwu funkcja STEP jest wyłączona. Leica RM

30 5. Obsługa Uchwyt na zaciski preparatów, kierunkowy W elemencie szybkozaciskowym uchwytu kierunkowego na zaciski do preparatów można stosować wszystkie zaciski dostępne jako Akcesoria opcjonalne. Orientowanie preparatu umożliwia łatwą korekcję pozycji powierzchni preparatu w czasie, gdy preparat jest zamocowany. Uchwyt kierunkowy na zaciski do preparatów może być wymieniony na uchwyt bez orientacji (Akcesoria opcjonalne) Orientowanie preparatu Bloczki preparatów NIE mogą być ustawiane w czasie fazy wycofywania! Jeśli bloczek zostanie zorientowany w czasie powrotu, przed następnym cięciem bloczek przesunie się o wartość cofnięcia PLUS wybraną grubość cięcia. Może to spowodować uszkodzenie preparatu i noża! 29 Wyświetlenie pozycji zero Rys. 19 Do łatwiejszego zidentyfikowanie pozycji zero służą dwa czerwone wskaźniki (32). Kiedy oba wskaźniki są widoczne, a obie śruby ustalające znajdują się w pozycji zero w tym samym momencie (białe oznaczenie na " "), preparat znajduje się w pozycji zero. W przypadku zastosowania dużego zacisku (50 x 55 mm), obrócenie preparatu o ± 8 w kierunku północ/południe nie jest możliwe. W tym przypadku preparat można obrócić maksymalnie o ± 4. Podnieść głowicę preparatu do maksymalnej górnej pozycji i włączyć blokadę koła zamachowego. Aby zwolnić zacisk, obrócić dźwignię mimośrodową (29) do przodu. Obrócić śrubę ustalającą (30) w taki sposób, by ustawić preparat w pozycji północ/południe. Obrócić śrubę ustalającą (31) w taki sposób, by ustalić preparat w pozycji wschód/ zachód. Każdy pełny obrót śruby powoduje pochylenie preparatu o 2. Możliwe jest wykonanie 4 pełnych obrotów = ± 8 w obu kierunkach. Dokładność przesuwu wynosi około ± 0,5. Dla łatwiejszej regulacji na uchwycie wykonano białe oznaczenie oraz nacięcie, wyczuwalne w trakcie obracania. Aby zablokować aktualne ustawienie, obrócić dźwignię mimośrodową (29) do tyłu. 28 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

31 5. Obsługa 33 Dokładna regulacja zrównoważenia sił Jeśli na głowicy preparatu zostanie zamocowany element dodatkowy (33), konieczne jest sprawdzenie, czy urządzenie wymaga zrównoważenia sił. Sprawdzanie właściwego ustawienia: Zamocować nowe akcesoria i założyć preparat. Obrócić koło zamachowe, aby ustawić głowicę preparatu w połowie odległości przesunięcia pionowego (Rys. 18). Jeśli głowica preparatu pozostanie dokładnie w tej pozycji, ustawienie jest właściwe. Jeśli głowica preparatu przesunie się w górę lub w dół, należy dokonać regulacji. Rys. 20 Uwaga! Nigdy nie obracać śruby o więcej niż 1 /2 obrotu jednorazowo. Brak wyregulowania balansu może doprowadzić do zranienia użytkownika w czasie pracy. Regulacji dokonuje się za pomocą śruby (34), która jest dostępna po wyjęciu tacki na odpadki na dole płyty podstawnej mikrotomu. W celu dokonania regulacji należy skorzystać z załączonego klucza nr 5 (z rączką). Jeśli głowica preparatu obniżyła się, należy obrócić śrubę o ok. 1 /2 obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Jeśli głowica preparatu podniosła się, należy obrócić śrubę (34) o ok. 1 /2 obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Powtarzać procedurę, aż głowica preparatu po puszczeniu nie będzie się przesuwać. 34 Rys. 21 Leica RM

32 5. Obsługa 5.2 Montaż uchwytu noża Ustawianie podstawy uchwytu noża Zwolnić dźwignię zaciskającą (50) obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wsunąć podstawę uchwytu noża (51) korzystając z wcięcia (52) w dolnej części. Wsunąć podstawę na łącznik (55) płyty podstawnej mikrotomu (53). Aby zabezpieczyć podstawę uchwytu noża, obrócić dźwignię mocującą (50) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 52 Powiększenie: Skala do lepszego pozycjonowania uchwytu noża w przypadku różnej wysokości preparatów Podstawa uchwytu noża (51) może być przesuwana do przodu i do tyłu na płycie podstawnej mikrotomu. Umożliwia to ustawienie uchwytu noża w optymalnej pozycji cięcia w stosunku do preparatu. Po prawej stronie płyty podstawnej mikrotomu znajduje się skala (54). Skala ta umożliwia szybsze i lepsze pozycjonowanie uchwytu noża przy preparacie, w przypadku wykorzystania różnych kombinacji standardowych preparatów i uchwytów preparatów. Tylna krawędź podstawy uchwytu noża (51) wykorzystywana jest jako punkt odniesienia. Rys Montaż uchwytu noża Poluzować śrubę (58) przy użyciu klucza sześciokątnego nr 4 (71) tak, aby można było przesuwać uchwyt noża (57). Umieścić uchwyt noża (57) z rowkiem w dolnej części na łączniku (56) podstawy uchwytu noża (51). 57 Aby zacisnąć, dokręcić śrubę (58). 58 Rys Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

33 5. Obsługa 5.3 Montaż uniwersalnego zacisku na kasetki 60 Istnieją dwie wersje uchwytu na zaciski preparatów. Jeden uchwyt umożliwia orientację preparatu, a drugi nie. Uchwyty te są wymienne. Orientowanie preparatu umożliwia łatwą korekcję pozycji powierzchni preparatu w czasie, gdy preparat jest zamocowany. 12 Możliwe jest zastosowanie szybkiego systemu zaciskania (64), który umożliwia zastosowanie wszystkich dostępnych zacisków do preparatów (więcej informacji podano w Rozdziale 6 "Akcesoria opcjonalne"). W celu przygotowania urządzenia do pracy należy: Przesunąć głowicę preparatu (60) do górnej, maksymalnej pozycji obracając koło zamachowe (12), a następnie włączyć blokadę koła zamachowego Aby zwolnić system zaciskowy, obrócić śrubę (61) systemu szybkiego zacisku (64) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, przy użyciu klucza sześciokątnego nr 4 (71) Wsunąć prowadnicę (63) uniwersalnego zacisku na kasetki (62) z lewej strony, do systemu zaciskowego (64) do samego końca. Aby zamocować zacisk na kasetki, obrócić śrubę (61) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do końca. Rys. 24 Ponieważ wszystkie zaciski stolikowe dostępne jako akcesoria wyposażone są w ten sam typ prowadnicy z tyłu, są one podłączane w ten sam, opisany powyżej sposób, omówiony na przykładzie zacisku na kasetki. Leica RM

34 5. Obsługa 5.4 Regulacja kąta odstępu Oznaczenia (0, 5 i 10 ) przeznaczone do ustawiania kąta odstępu (59.1) umieszczone są po prawej stronie uchwytu noża (57) Jako punkt odniesienia podczas regulacji kąta odstępu może posłużyć także znacznik (59.2) po prawej stronie podstawy uchwytu noża (51). Poluzować śrubę (58) przy użyciu klucza sześciokątnego nr 4 (71) tak, aby można było przesuwać uchwyt noża (57). Powiększenie: Oznaczenia referencyjne do regulacji kąta odstępu. 58 Przesuwać uchwyt noża do momentu, gdy oznaczenie odpowiedniego kąta odstępu pokryje się z linią odniesienia na podstawie uchwytu noża. Przykład: Powiększenie przedstawiające ustawienie kąta odstępu Zalecane ustawienie kąta odstępu dla oprawki noża E wynosi ok.5. Przytrzymać uchwyt noża w tej pozycji i dokręcić śrubę (58). Rys Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

35 5. Obsługa 5.5 Zakładanie preparatu Zawsze mocować bloczek z preparatem PRZED zamontowaniem noża lub ostrza. Przed dokonywaniem jakichkolwiek czynności dotyczących noża lub preparatu, przed wymianą bloczka preparatu i w czasie przerw w pracy, należy zablokować koło zamachowe i przykryć krawędź noża osłoną! Obrócić koło zamachowe tak, aby zacisk preparatu znalazł się w górnym położeniu. Włączyć blokadę koła zamachowego. W tym celu pozwolić rączce koła zamachowego zaskoczyć w odpowiednią pozycję, a następnie włączyć hamulec. Umieścić preparat w zacisku. Dokładny opis wkładania preparatu do różnych zacisków i uchwytów podany został w Rozdziale 6, "Akcesoria opcjonalne". 5.6 Zaciskanie noża / ostrza wymiennego Przy posługiwaniu się nożami do mikrotomu i ostrzami jednorazowymi należy być szczególnie ostrożnym. Ostrze tnące jest bardzo ostre i może spowodować poważne uszkodzenia ciała! 10 Odsunąć osłonę noża (9) w dół. Aby założyć ostrze, przesunąć dźwignię zaciskową (10) do przodu i w dół. 9a 9 Rys. 26 Leica RM

36 5. Obsługa 10 Ostrożnie wsunąć ostrze od góry lub z boku. Upewnić się, że ostrze jest zaciśnięte pośrodku i, co najważniejsze, równolegle do górnej krawędzi płyty dociskowej. Aby zacisnąć ostrze, obrócić dźwignię zaciskową (10) do góry, w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 9a 9 10 Aby wyjąć ostrze, przesunąć dźwignię zaciskową (10) w dół, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wyrzutnik (9a) zapewnia bezpieczną wymianę ostrzy. Użyć wyrzutnika do wyjęcia ostrza! 9 Inną opcją wyjęcia ostrza jest użycie szczoteczki z magnesem. Aby wyjąć ostrze, przesunąć dźwignię zaciskową (10) w dół, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Podobnie należy przesunąć osłonę noża (9) w dół. Wprowadzić szczoteczkę z magnesem w kierunku ostrza, podnieść je do góry i wyjąć. Po wyjęciu ostrza z uchwytu należy go włożyć do specjalnego pojemnika (dolna część, patrz zdjęcie). Rys Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

37 5. Obsługa 5.7 Przycinanie preparatu 41 Nacisnąć przycisk TRIM/SECT, aby wybrać tryb przycinania. Wybrać pożądaną grubość przycinania. Wyłączyć blokadę koła zamachowego i zwolnić hamulec. W trybie przycinania TRIM, przy użyciu przycisków przesuwu zgrubnego przesuwać preparat do/od noża/ostrza. Przycinać preparat, obracając koło zamachowe wskazówek zegara lub Nacisnąć przycisk ROCK (dioda (41) w przycisku zaświeci się), aby wybrać kołyskowy tryb działania ROCK. Ciąć preparat kołysząc koło zamachowe do przodu i do tyłu. Przerwać przycinanie po osiągnięciu pożądanej powierzchni cięcia lub głębokości. Podczas szybkiego, ręcznego przycinania nie wkładać palców pomiędzy preparat a nóż. Puszczone koło zamachowe nadal się obraca i może spowodować obrażenia u użytkownika. 5.8 Cięcie na skrawki Zawsze obracać koło zamachowe jednostajnie, zgodnie z kierunkiem zegara; w innym przypadku hamulec nie będzie prawidłowo działać. Prędkość obrotu koła zamachowego powinna być dostosowana do twardości preparatu. W przypadku twardszych preparatów, szybkość cięcia powinna być mniejsza. Zawsze stosować inne obszary ostrza tnącego do przycinania i cięcia preparatu. W tym celu należy przesuwać w bok ostrze lub nóż w uchwycie noża. W przypadku stosowania uchwytu noża E z przesuwem bocznym, wystarczy przesunąć uchwyt noża w bok. Nacisnąć przycisk TRIM/SECT, aby wybrać tryb cięcia. Ustawić odpowiednią grubość cięcia lub sprawdzić wybraną wartość. Wybrać konwencjonalny tryb cięcia lub tryb kołyskowy ROCK. Aby ciąć preparat, należy albo obracać ze stałą szybkością koło zamachowe w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, albo kołysać je do przodu i do tyłu, w trybie kołyskowym ROCK. Zebrać skrawki i położyć je na szkiełkach mikroskopowych. Leica RM

38 5. Obsługa 5.9 Wymiana preparatu lub przerywanie cięcia Przed dokonywaniem jakichkolwiek czynności dotyczących noża lub głowicy preparatu, jak również przed wymianą bloczka i w czasie przerw w pracy, należy zablokować koło zamachowe i przykryć krawędź noża osłoną! Podnieść preparat do maksymalnej górnej pozycji i włączyć mechaniczną blokadę koła zamachowego. Przykryć krawędź ostrza osłoną noża. Wyjąć preparat z zacisku i założyć nowy preparat. Przed rozpoczęciem cięcia nowego preparatu, przesunąć głowicę do maksymalnej, tylnej pozycji Kończenie codziennej eksploatacji Podnieść preparat do maksymalnej, górnej pozycji, obracając koło zamachowe i włączyć blokadę koła zamachowego. Przed wyjęciem uchwytu noża z urządzenia, należy najpierw zawsze wyjąć nóż / ostrze. Noże należy zawsze odkładać do ich pudełek, kiedy nie są wykorzystywane! Nie wolno stawiać noża ostrzem tnącym do góry ani próbować łapać spadającego noża! Wyjąć ostrze z uchwytu noża i umieścić je w otworze znajdującym się w dolnej części pojemnika lub wyjąć nóż z uchwytu noża i odłożyć z powrotem do pudełka na nóż. Wyjąć preparat z zacisku. Zmieść wszystkie odpadki preparatu do tacy na odpadki i opróżnić tacę. Wyłączyć urządzenie za pomocą głównego wyłącznika. Oczyścić urządzenie (patrz Rozdział 8.1). 36 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

39 6. Akcesoria opcjonalne 6.1 Montaż uchwytu na zaciski do preparatu W zależności od konkretnego zamówienia, urządzenie podstawowe dostarczane jest z uchwytem kierunkowym lub stałym do zacisków preparatu. Uchwyt ten musi zostać zainstalowany w mikrotomie przez użytkownika. Oba uchwyty mogą być stosowane ze wszystkimi zaciskami preparatów dostępnymi jako akcesoria. Przed zamontowaniem uchwytu na zaciski preparatów, należy włączyć blokadę mechaniczną koła zamachowego! Uchwyt stały na zaciski do preparatu Nakręcić nie-orientowany uchwyt na zaciski preparatów (4) na głowicę preparatu (3): Wyjąć śrubę (1), wsunąć uchwyt na zaciski preparatów (4) w głowicę (3), od przodu i dokręcić śruby (2)kluczem sześciokątnym nr 3. Następnie wsunąć śrubę (1) z boku i dokręcić lekko za pomocą klucza sześciokątnego nr 4. 1 Rys. 28 Gumowy pierścień można zdjąć dopiero po przymocowaniu głowicy preparatu! 1 Rys a 5b b 9b 10 Na końcu, założyć uchwyt wczepowy (2) i przymocować go wkręcając 4 śruby (1) przy użyciu klucza sześciokątnego nr 3. 9a 9a Uchwyt kierunkowy na zaciski do preparatu Zwolnić śrubę mimośrodową (6), obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Za pomocą płaskiego śrubokręta odkręcić element dociskowy (5) do końca i wyciągnąć go wraz ze sprężyną (5a) i bolcem (5b). Całkowicie odkręcić śruby regulacyjne (3) i (4). Przymocować uchwyt kierunkowy na zaciski do preparatu zgodnie z rysunkiem. Umieścić śruby (7+8) w otworze (do 2 śrub (8) można dostać się poprzez otwór (9a), a następnie dokręcić je równo za pomocą klucza sześciokątnego n r 3. Włożyć sprężynę (5a) i bolec (5b), płaską stroną w kierunku elementu dociskowego (5). Dokręcić element dociskowy do końca za pomocą płaskiego śrubokręta. Wkręcić do końca śruby (3+4). Leica RM

40 6. Akcesoria opcjonalne Uchwyt dokładny, kierunkowy, na zaciski do preparatu Zanim będzie można zamontować uchwyt dokładny, kierunkowy na zaciski do preparatu, należy poluzować 4 śruby (10) (klucz sześciokątny nr 3) i delikatnie wyjąć uchwyt na zaciski preparatu z podstawy (9) Przy użyciu 4 dostarczonych śrub (11) oraz klucza sześciokątnego nr 3 należy przymocować płytę podstawną do głowicy preparatu (12). Przymocować dokładny, kierunkowany uchwyt na zaciski preparatu za pomocą 4 śrub (10) oraz klucza sześciokątnego nr 3 do głowicy preparatu. Jeśli dokładny uchwyt kierunkowy do zacisków preparatu nie jest wykorzystywany, należy przechowywać podstawę i 4 śruby (11) w jednym miejscu, razem z dokładnym uchwytem jednokierunkowym na zaciski preparatu! Rys Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

41 6. Akcesoria opcjonalne System szybkiego mocowania Jest on wykorzystywany jako uchwyt do preparatów przeznaczony do stosowania z dokładnym uchwytem kierunkowym na zaciski preparatów ze wskaźnikami punktu zerowego lub z uchwytem kierunkowym na zaciski preparatów. Wkręcić 4 śruby (13) w otwór A za pomocą klucza sześciokątnego nr 2,5. a 13 a Rys. 31 Leica RM

42 6. Akcesoria opcjonalne 6.2 Zaciski i uchwyty do preparatów Wszystkie zaciski preparatów dostępne jako akcesoria mogą być wykorzystywane wraz z kierunkowym uchwytem na zaciski preparatów lub uchwytem bez orientacji Standardowy zacisk do preparatu Standardowy zacisk preparatów jest dostępny w dwóch rozmiarach: 40 x 40 mm i 50 x 55 mm. Są one zaprojektowane do bezpośredniego zaciskania prostokątnych bloczków. Zacisk ten może także współpracować z zaciskami do folii. Obrócić śrubę motylkową (66) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić szczękę ruchomą (68). Zamocować preparat (67) zgodnie z życzeniem. Obracać śrubę motylkową (66) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby podnieść szczękę ruchomą w górę, w kierunku szczęki nieruchomej, zaciskając jednocześnie preparat. Rys. 32 Podczas mocowania kasetek upewnić się, że nie są one zaciśnięte zbyt mocno, ponieważ kasetki mogą ulec odkształceniu, co skutkuje nierówną grubością cięcia lub wypadnięciem i zniszczeniem preparatu. 40 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

43 Rys Wkładka V 6. Akcesoria opcjonalne Wkładka w kształcie litery V (70) jest zamontowana w otworze znajdującym się w dolnej szczęce ruchomej standardowego zacisku preparatów. Umożliwia ona zaciskanie okrągłych preparatów w standardowym zacisku dla preparatów. Obrócić śrubę motylkową (66) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić szczękę ruchomą (68). Włożyć pin (70.1) wkładki V (70) do otworu (69) szczęki ruchomej (68). Zamocować preparat zgodnie z życzeniem. Obracać śrubę motylkową (66) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby podnieść szczękę ruchomą wraz z wkładką V w górę, w kierunku szczęki nieruchomej, zaciskając jednocześnie preparat. Leica RM

44 6. Akcesoria opcjonalne Zacisk do folii typ 1 Zacisk do folii typu 1 stosowany jest do zaciskania bardzo małych i cienkich kawałków folii oraz płaskich, prostokątnych preparatów. Jest on montowany w standardowym zacisku preparatu Mocowanie kawałków folii Przesunąć szczękę ruchomą (74) w prawo, obracając śrubę kluczem numer 4 (71). Umieścić folię (72) pomiędzy szczęką ruchomą (74) a szczęką nieruchomą (73). Aby zacisnąć folię, dokręcać szczękę ruchomą (74) do szczęki nieruchomej (73), używając klucza sześciokątnego. Włożyć zacisk do folii (75) do standardowego zacisku do preparatu, jak to przedstawiono na rysunku. Obracać śrubę motylkową (66) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zacisnąć zacisk do folii w standardowym zacisku do preparatów Rys. 34 Mocowanie płaskich, prostokątnych preparatów Aby zacisnąć prostokątne preparaty, należy wymienić długą śrubę (76) na krótką śrubę (77), dostarczoną wraz z zaciskiem do folii. Wykręcić w lewo długą śrubę (76) za pomocą klucza sześciokątnego nr 4 (71). Wkręcić krótką śrubę (77) w otwór. Umieścić preparat (67) pomiędzy szczęką ruchomą (74) a szczęką nieruchomą (73) Aby zacisnąć preparat, dokręcać szczękę ruchomą (74) do szczęki nieruchomej (73), obracając śrubę (77). Włożyć zacisk do folii do standardowego zacisku preparatów, jak to przedstawiono na rysunku. Obracać śrubę motylkową (66) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zacisnąć zacisk do folii w standardowym zacisku do preparatów Rys Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

45 6. Akcesoria opcjonalne Uniwersalny zacisk na kasetki 60 Przed rozpoczęciem cięcia personel laboratoryjny MUSI sprawdzić, czy kasetki są właściwie osadzone w uniwersalnym zacisku na kasetki. 65 Przesunąć dźwignię (60) do przodu. Nr kat Rys. 36 Włożyć kasetkę (65) poziomo lub pionowo, zgodnie z życzeniem. Aby zamocować kasetkę, należy zwolnić dźwignię (60). Kasetki Leica / Surgipath o wymiarach min. 39,8 x 28 mm i maks. 40,9 x 28,8 mm można mocować w uniwersalnym zacisku na kasetki (UCC) w poziomie lub w pionie. Podczas używania innych zwłaszcza cienkościennych kasetek istnieje ryzyko zdeformowania kasetki lub wystąpienia innych problemów związanych z działaniem systemu zaciskowego. Gdy w trakcie próby zamocowania kasetki zorientują się Państwo, że kasetka nie jest właściwie zamocowana, należy użyć alternatywnego zacisku. Podczas używania kasetek jednorazowych z odrywaną pokrywką upewnić się, że złamana krawędź po usunięciu pokrywki nie przeszkadza we właściwym zamocowaniu preparatu jeśli to konieczne, preparat musi zostać zamocowany w poziomie. Przed zamocowaniem kasetki w uniwersalnym zacisku należy usunąć nadmiar parafiny z zewnętrznej strony kasetki, aby zapewnić właściwe jej zamocowanie. Parafina gromadząca się na zewnątrz kasetki może zanieczyścić zacisk. Zanieczyszczenia utrudniają właściwe zamocowanie kasetki i mogą powodować nierówną grubość cięcia, drgania, a w najgorszym przypadku zniszczenie preparatu. Przed rozpoczęciem cięcia użytkownik musi sprawdzić, czy preparat jest właściwie zamocowany i w razie potrzeby usunąć nagromadzoną parafinę z zacisku, postępując zgodnie z zalecaniami w Rozdziale 8.1 "Czyszczenie i konserwacja uniwersalny zacisk na kasetki". Leica RM

46 6. Akcesoria opcjonalne Zacisk na kasetki Super Mega Rys. 37 Montaż zacisku na kasetki Super Mega Zacisk na kasetki Super Mega powinien być stosowany wraz z uchwytem stałym na zaciski preparatów. W celu przygotowania urządzenia do pracy należy: Gumowy pierścień (5) można zdjąć dopiero po przymocowaniu zacisku na kasetki do głowicy preparatu! Nakręcić nie-orientowany uchwyt na zaciski preparatów (4) na głowicę preparatu (3): Wyjąć śrubę (1), wsunąć uchwyt na zaciski preparatów (4) w głowicę (3), od przodu i dokręcić śruby (2)kluczem sześciokątnym nr 3. Następnie wsunąć śrubę (1) z boku i dokręcić lekko za pomocą klucza sześciokątnego nr 4. Wsunąć zacisk na kasetki Super Mega od lewej strony w prowadnicę uchwytu stałego na zaciski preparatów i dokręcić do samego końca śrubę (1). Jeśli uchwyt kierunkowy na zaciski preparatów wykorzystywany jest wraz z podstawą uchwytu noża bez regulacji bocznej, mechanizm orientujący powinien być ustawiony w pozycji "0", a osłona podświetlenia musi zostać zdjęta. (W innym wypadku pojawić się może niebezpieczeństwo zachodzenia na siebie elementów mechanizmu!) NIGDY nie stosować podświetlenia wraz z zaciskiem do kaset Super Mega! 44 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

47 6. Akcesoria opcjonalne Uchwyt do okrągłych preparatów Uchwyt do preparatów okrągłych jest przeznaczony do zaciskania preparatów o kształcie cylindrycznym. Dostępne są wkładki do preparatów o średnicy 6, 15 i 25 mm Aby zamocować odpowiednią wkładkę (89.1-3), należy obrócić pierścień zaciskowy (90) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć go. Włożyć odpowiednią wkładkę do pierścienia dociskowego (90) i dokręcić pierścień dociskowy (91) na gwint, obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Założyć preparat (67) i zacisnąć go, obracając pierścień zaciskający (90) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Aby zorientować założony preparat, włożyć bolec (92) w otwór (93) i obrócić go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwolnić zacisk. Teraz można obrócić preparat w taki sposób, by pożądana strona skierowana była do góry. Rys. 38 Aby zablokować preparat w wybranej pozycji, dokręcić bolec (92), obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Leica RM

48 6. Akcesoria opcjonalne 6.3 Podstawa uchwytu noża i uchwyt noża 94 Plastikowe uchwyty wszystkich dźwigni zaciskających urządzenia oraz uchwytów noża mogą być obracane do pozycji, która jest najbardziej wygodna dla danego użytkownika. Wyciągnąć uchwyt (94) z dźwigni, przytrzymać w tej pozycji i obrócić do odpowiedniego ustawienia. Po puszczeniu, dźwignia zablokuje się automatycznie. Rys Podstawa uchwytu noża, bez funkcji przesunięcia bocznego 51 Ustawianie podstawy uchwytu noża Jednoczęściowa podstawa uchwytu (sztywna) (51) może być przesuwana do przodu lub do tyłu na płycie podstawnej mikrotomu. Takie przesunięcie pionowe umożliwia ustawienie uchwytu noża w optymalnej pozycji cięcia w stosunku do preparatu. 50 Aby zwolnić, obrócić dźwignię zaciskającą (50) po prawej stronie płyty podstawnej mikrotomu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przesunąć uchwyt noża wraz z podstawą uchwytu noża do przodu lub do tyłu, zgodnie z życzeniem. Zablokować mechanizm zaciskowy obracając dźwignię (50) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Rys Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

49 6. Akcesoria opcjonalne Uchwyt noża E/E-TC Uchwyt noża E-TC zaprojektowany jest do pracy z ostrzami z węgliku wolframu Leica TC-65. Przed założeniem ostrza, zarówno uchwyt noża jak i podstawa uchwytu noża muszą być zainstalowane! Uchwyt noża E-TC Zakładanie ostrza, uchwyty E i E-TC Odsunąć osłonę noża (9) w dół. Aby założyć ostrze, przesunąć dźwignię zaciskową (10) do przodu i w dół. Ostrożnie wsunąć ostrze z boku. Upewnić się, że ostrze jest zaciśnięte równolegle do górnej krawędzi płyty dociskowej. Aby zacisnąć ostrze, obróć dźwignię zaciskową (10) do góry Rys. 41 Uchwyt noża E zaprojektowany jest do pracy z konwencjonalnymi, jednorazowymi ostrzami wszystkich producentów. Jest on dostępny w dwóch wersjach: jedna do ostrzy niskoprofilowych i jedne do ostrzy wysokoprofilowych. Uchwyt noża można przesuwać w bok, dzięki czemu możliwe jest wykorzystanie całej szerokości ostrza. Jest on także wyposażony w wyrzutnik ostrzy (9a). 11 9a 9 Uchwyt noża E 10 Dźwignie zaciskowe na uchwycie noża nie są wymienialne. Obie dźwignie zaciskowe (10, 11) muszą przez cały czas pozostawać w pozycji przedstawionej na rysunku. W innym przypadku mogą pojawić się problemy z uchwytem noża. Dźwignia zaciskowa dla ostrza (10) po prawej stronie, dźwignia zaciskowa dla przesuwu bocznego (11) po lewej stronie. Rys. 42 Leica RM

50 6. Akcesoria opcjonalne Uchwyt noża E 10 Przesuwanie boczne (tylko w przypadku uchwytu noża E) Funkcja przesuwu bocznego podstawy uchwytu noża umożliwia użytkownikowi wykorzystanie całej długości ostrza, eliminując konieczność wyrównywania uchwytu noża. Uchwyt noża E składa się z łuku segmentowego A (z dźwignią (11)) oraz uchwytu zaciskowego B (z dźwignią (10) i wyrzutem (13)). Pozycja maksymalnego przesunięcia w lewo, w prawo oraz pozycja środkowa, oznaczone są nacięciem. a B 12 Aby zwolnić dźwignię, obrócić dźwignię (11) znajdującą się po lewej stronie uchwytu noża do góry. Przesunąć uchwyt noża na boki. Aby zacisnąć, obrócić dźwignię (11) w odwrotnym kierunku. Rys. 43 Uwaga dotycząca uchwytu noża E: Uchwyt noża E jest ważnym i precyzyjnym elementem. Jakość i dokładność jego regulacji mają duży wpływ na funkcjonowanie całego mikrotomu. W przypadku awarii lub zniszczenia uchwytu zaciskającego, należy wymienić całą część zaciskową, łącznie z dźwignią zaciskającą. W przypadku awarii lub zniszczenia pojawiających się po wygaśnięciu okresu gwarancji, firma Leica Biosystems oferuje nowe elementy mocujące po specjalnej cenie. W ten sposób zapewnić można idealne funkcjonowanie urządzenia przez wiele lat. Regulacja siły zaciskania uchwytu zaciskającego na łuku segmentowym Aby zapewnić dobre rezultaty cięcia, uchwyt zaciskający B musi być właściwie zamocowany na łuku segmentowym A. Zaciskania dokonuje się za pomocą dźwigni (11). Siłę zacisku reguluje się za pomocą śruby (12) pod spodem łuku segmentu. Ustawienia zacisku dokonuje się w taki sposób, by dźwignię zaciskającą można było obrócić do końca przy stale rosnącym oporze. Wyregulować siłę zaciskającą za pomocą klucza sześciokątnego 2,5 mm na śrubie (12) tak, aby po aktywacji dźwignia przesuwała się swobodnie. Kontynuować obracanie śruby (12) jeszcze o niewielki kąt (ok. 1 / 4 obrotu w lewo lub prawo), a następnie upewnić się, że dźwignia obraca się trudniej, ale też nie blokuje się całkowicie. (Na płycie CD z językami znajduje się krótki film wideo przedstawiający regulację.) 48 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

51 6. Akcesoria opcjonalne Uchwyt noża E z zagłębieniem na wodę, do ostrza niskoprofilowego Uchwyt noża E z zagłębieniem na wodę, przeznaczony jest do ostrzy niskoprofilowych. Osłona uchwytu noża E składa się z czerwonej składanej rączki (9). To Aby przykryć krawędź tnącą, należy obrócić rączkę osłony noża (9) do góry, jak to przedstawiono na ilustracji. Rys. 44 Dźwignie zaciskowe na uchwycie noża nie są wymienialne. Obie dźwignie zaciskowe (10, 11) muszą przez cały czas pozostawać w pozycji przedstawionej na rysunku. W innym przypadku mogą pojawić się problemy z uchwytem noża. Dźwignia zaciskowa dla ostrza (10) po prawej stronie, dźwignia zaciskowa dla przesuwu bocznego (11) po lewej stronie. Obsługa Cienkie skrawki parafinowe (n a p r z y k ł a d do dalszych procedur immunohistochemicznych) pływające po powierzchni wody. Cienkie skrawki parafinowe mogą być wyjmowane z wody za pomocą szkiełek do preparatów. Naczynie napełnione jest wodą aż do ostrza. Po przycięciu preparatu, usunąć tacę na odpadki i ciąć preparat. Skrawki pływające po powierzchni wody mogą być wyjmowane za pomocą szkiełka do preparatów. Rys. 45 Leica RM

52 6. Akcesoria opcjonalne Uchwyt noża N/NZ Uchwyty noża N i NZ są odpowiednie do standardowych noży stalowych i z węglika wolframu, profil c i d, o długości maks. 16 cm. Zintegrowana funkcja regulacji wysokości umożliwia stosowanie noży, które były wielokrotnie ostrzone. Montaż wspornika noża Przesunąć osłonę noża (8) do środka. Ustawić wspornik noża (46) na śrubach regulacji wysokości (nie widoczne), jak to pokazano na rysunku. Płaskie końce śrub regulacji wysokości muszą znaleźć się w otworach na końcach wspornika noża. Przed założeniem noża, zarówno uchwyt noża jak i podstawa uchwytu noża muszą być zainstalowane! Powiększenie: Założony i wyregulowany na wysokość nóż Uchwyt noża N Do konwencjonalnych noży o długości maks. 16 cm Uchwyt noża NZ Do konwencjonalnych i węglikowych noży metalowych o długości maks. 16 cm. Płytka dociskowa noża (56) zapewniająca szczególną stabilność i pełne wykorzystanie ostrza noża Rys Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

53 6. Akcesoria opcjonalne Zakładanie noża Obrócić w przeciwnych kierunkach śruby motylkowe (48) znajdujące się po lewej i prawej stronie uchwytu noża do przodu, opuszczając wspornik noża do najniższej pozycji w taki sposób, by krawędź noża nie została uszkodzona w czasie jego zakładania. Odkręcić maksymalnie śruby zaciskowe (49) (obracając przeciwnie do ruchu wskazówek zegara). Przytrzymać nóż (47) za podstawę i ostrożnie włożyć go z boku do uchwytu w taki sposób, by ostrze skierowane było do góry. Regulacja wysokości noża Przy regulacji kąta odstępu, krawędź noża powinna być ustawiona jak najdokładniej w środku obrotu uchwytu noża. Krawędź tylnych szczęk zaciskowych (39) służy jako miejsce odniesienia do dokładnego ustawienia wysokości noża. Krawędź noża powinna być równoległa do krawędzi referencyjnych. Obrócić nakrętki motylkowe (48) do tyłu, w przeciwnych kierunkach,do momentu gdy ostrze noża będzie równoległa do krawędzi (39) (patrz powiększenie) tylnych szczęk zaciskowych. Aby zacisnąć nóż (47), dokręcić równocześnie obie śruby zaciskowe noża (49) do środka (obrót zgodny z ruchem wskazówek zegara). Boczne przesunięcie noża Przesunąć osłonę noża (8) do środka. Poluzować śruby zaciskające (49) obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przesunąć nóż (47) w lewo lub w prawo, zgodnie z życzeniem. Aby zacisnąć nóż (47), należy zawsze najpierw dokręcić śruby mocujące (49) po tej stronie, w którą nóż został przesunięty. Obracać śruby w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Leica RM

54 6. Akcesoria opcjonalne 6.4 Ostrza/noże Jednorazowe ostrza Ostrza jednorazowe niskoprofilowe (819) 80 x 8 x 0,25 mm 01 opakowanie 50 szt opakowań 50 szt Rys. 47 Jednorazowe ostrza wysokoprofilowy (818) 80 x 14 x 0,35 mm 01 opakowanie 50 szt opakowań po 50 szt Rys Nóż Nóż, długość 16 cm profil c stal Nóż, długość 16 cm, profil c (szlifowany obustronnie, do cięcia bloczków parafinowych i preparatów zamrożonych) Uwaga: załączone pudełko na nóż Nr kat Profil Rys Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

55 Nóż, długość 16 cm, profil d stal 6. Akcesoria opcjonalne Nóż, długość 16 cm, profil d Uwaga: załączone pudełko na nóż Nr kat Rys. 50 Nóż, długość 16 cm, profil D węglik wolframu Nóż, długość 16 cm, węglik wolframu, profil d Uwaga: załączone pudełko na nóż Nr kat Numer seryjny noża węglikowego Rys. 51 Nóż, długość 16 cm, profil c, węglik wolframu Nóż, długość 16 cm, węglik wolframu, profil C Uwaga: załączone pudełko na nóż Nr kat Pudełko na nóż Uniwersalne pudełko na nóż (tworzywo sztuczne), na 1 lub 2 noże: długość cm (nóż węglikowy lub nóż SM2500: tylko na 1 nóż!) Nr kat Rys. 52 Leica RM

56 6. Akcesoria opcjonalne Taca na odpadki skrawków Wsunąć tacę na odpadki (18) od przodu do płyty podstawnej mikrotomu (53), aż zostanie ona uchwycona przez dwa magnesy (39) (z przodu płyty podstawnej mikrotomu). Lekko podnieść tacę na odpadki i wyciągnąć do tyłu, w celu wyjęcia. 18 Rys Podświetlenie Z przodu podstawy jednoczęściowego uchwytu na nóż znajduje się podświetlenie Wyjąć dwie śruby (1) korzystając ze śrubokręta, a następnie zdjąć osłonę (2). Włożyć podświetlenie (3) w otwór znajdujący się w tylnej części podstawy uchwytu noża. Podłączyć wtyczkę podświetlenia (4) do gniazda (5) na mikrotomie. Po włączeniu mikrotomu włącznikiem głównym, podświetlenie będzie się świeciło. Rys. 54 NIGDY nie stosować podświetlenia wraz z zaciskiem do kaset Super Mega! 54 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

57 6.7 Taca 6. Akcesoria opcjonalne Taca jest montowana w obudowie mikrotomu w taki sposób, by małe nóżki znajdujące się pod spodem weszły w wycięcia w obudowie. Jest ona przeznaczona do przechowywania narzędzi wykorzystywanych w czasie cięcia oraz ciętych preparatów. Rys Zestaw do zamrażania 98 Zestaw do mrożenia składa się z płyty mrożącej (98) i płaszcza izolującego (99). Jest on przeznaczony do chłodzenia (lub utrzymywania w schłodzeniu) preparatów parafinowych. Jednocześnie można schładzać do 35 standardowych kaset. Preparaty potrzebują ok. 20 min. by się schłodzić z temperatury pokojowej (ok. 20 C) to "temperatury cięcia." Wydajność chłodzenia zależy od temperatury otoczenia oraz od objętości chłodzonych preparatów. Płaszcz izolujący może być postawiony na obudowie mikrotomu podobnie jak taca. Może być także postawiony z boku urządzenia Rys. 56 W przypadku korzystania z zestawu do mrożenia postawionego na urządzeniu, tacę (Rys. 44) należy zdjąć. Zdjąć płytę chłodzącą z płaszcza izolującego i włożyć do zamrażarki, najlepiej na całą noc (jednak co najmniej na sześć godzin) do temperatury ok. -23 C. Włożyć płytę chłodzącą do płaszcza izolującego i postawić na stole lub na urządzeniu. Leica RM

58 6. Akcesoria opcjonalne 6.9 Uniwersalna przystawka mikroskopowa a Rozpakować wszystkie akcesoria i sprawdzić, czy dostawa jest kompletna d e 4 Rys Płyta podstawna z otworem (a) 2 - Kolumna pionowa ze śrubą z łbem walcowym płaskim rozmiar 8 (b) i podkładką blokującą (c) 3 - Ramię poziome z elementem poprzecznym (d) i pierścieniem (e) 4 - Płyta wsporna, duża (do RM2235, RM2245 i RM2255) 5 - Płyta wsporna, mała (do RM2265) 6 - Klucz sześciokątny, rozmiar śruby do instalacji płyty wspornej 8 - Klucz sześciokątny, rozmiar 8 c b 5 Rys. 58 Montaż uniwersalnej przystawki mikroskopowej 1. Zamocować płytę podstawną Wybrać dużą (5) lub małą (4) płytę wsporną, w zależności od tego, jaki mikrotom będzie stosowany. Zamontować płytę wsporną na płycie podstawnej za pomocą 4 załączonych śrub (7) i klucza sześciokątnego nr 3 (6). Rys Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

59 6. Akcesoria opcjonalne c b Rys Zamocować kolumnę pionową Włożyć śrubę z łbem walcowym płaskim (b) do otworu w płycie podstawnej, od dołu. Umieścić podkładkę blokującą (c) na śrubie, od góry. Wkręcić srebrną kolumnę pionową (2) w płytę podstawną od góry i dokręcić za pomocą klucza sześciokątnego nr 8. 2 Podkładka blokująca musi być ustawiona pomiędzy płytą podstawną i kolumną pionową, aby nie dopuścić do przypadkowych obrotów kolumny. a Poważne niebezpieczeństwo przewrócenia! Po zainstalowaniu kolumny pionowej należy natychmiast umieścić mikrotom na płycie podstawnej w taki sposób, by przednie nóżki mikrotomu ustawione były w płytkich zagłębieniach (A). f Rys. 61 h 2 d e g 3. Zamocować ramię poziome Wsunąć pierścień (e) na kolumnę pionową i ustawić go tak, aby nakrętka blokująca (f) ustawiona była w kierunku do tyłu. Dokręcić nakrętkę blokującą. Wsunąć element poprzeczny (d) na kolumnę. Upewnić się, że śruba blokująca (g) skierowana jest w prawą stronę płyty podstawnej. Ramię poziome musi być wyśrodkowane na mikroskopie. Wsunąć ramię poziome (3), płaską stroną w kierunku śruby blokującej (g), na element poprzeczny (d), a następnie dokręcić. Więcej informacji dotyczących podłączania i korzystania z mikroskopu, szkieł powiększających i źródeł światła zimnego podano w odpowiednich instrukcjach obsługi. Rys. 62 Leica RM

60 6. Akcesoria opcjonalne 6.10 Szkło powiększające 1 2 Szkło powiększające zapewnia 2x powiększenie i może być wykorzystywane we wszystkich mikrotomach obrotowych serii Leica Odkręcić śrubę (3) na poziomym ramieniu przystawki mikroskopu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Włożyć srebrny łącznik (1) aż do oporu. Dokręcić śrubę (3). Adapter (2) umożliwia zainstalowanie światłowodu. Rys Zamieszczone zdjęcia urządzenia Rys. 53 i Rys. 54 są tylko przykładami. Rys. 64 Wyregulować pozycję szkła powiększającego względem obrabianego preparatu. Jeśli to konieczne, szkło powiększające może być całkowicie odchylone w bok. Zawsze należy chronić szkło powiększające przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych! Wystawienie na działanie słońca może spowodować efekt palącego szkła. Niebezpieczeństwo pożaru! Rys. 65 Używać załączonej zaślepki (4) do zabezpieczania szkła powiększającego. 58 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

61 6. Akcesoria opcjonalne 6.11 Źródło światła zimnego Przystawka może pracować wyłącznie przy napięciu podanym na tabliczce znamionowej (znajdującej się na dolnej powierzchni urządzenia). Podłączyć kabel zasilający (1) do gniazda znajdującego się z tyłu urządzenia. Włożyć wtyczkę do gniazda zasilania Światłowód 6 7 Rys. 66 Przed użyciem prosimy o uważne przeczytanie oddzielnej instrukcji obsługi! Podłączyć światłowód (2) do adaptera szkła powiększającego i zabezpieczyć go w otworze (6) przy użyciu śruby (5). Zdjąć nasadkę zabezpieczającą (3) z końcówki światłowodu i umieścić ją w bezpiecznym miejscu. Włożyć ten koniec do otworu (4) aż da się słyszeć lekkie kliknięcie. Włączyć źródło światła zimnego przy użyciu włącznika (7). Zdjąć nasadki zabezpieczające (8) i wyregulować światłowód względem preparatu. Rys Rys. 68 Leica RM Rys. 69 Mikrotom obrotowy Leica z zainstalowanymi akcesoriami dodatkowymi: szkłem powiększającym i światłowodem 59

62 6. Akcesoria opcjonalne 6.13 Informacje dotyczące zamawiania Uchwyt na zaciski do preparatów, sztywny, srebrny Uchwyt na zaciski do preparatów, kierunkowy, srebrny Uchwyt na zaciski do preparatów, kierunkowy, z dwoma wskaźnikami punktu zero, srebrny, System szybkiego mocowania, kpl Podstawa uchwytu noża, sztywna, srebrna Uchwyt noża N RM22xx, srebrny Uchwyt noża NZ RM22xx, srebrny Uchwyt noża E, niskoprofilowy, do RM22xx, srebrny, z wyrzutnikiem Uchwyt noża E, wysokoprofilowy, do RM22xx, srebrny, z wyrzutnikiem Uchwyt noża E z zagłębieniem na wodę, do ostrza niskoprofilowego RM22xx Uchwyt noża E-TC RM22xx, srebrny Ostrza jednorazowe, niskoprofilowe, typ 819 (80 x 8x 0,25 mm), 1x Ostrza jednorazowe, wysokoprofilowe, typ 818 (80 x14 x 0,35 mm), 1x Nóż, długość 16 cm, profil C, stal Nóż, długość 16 cm, profil D, stal Nóż, długość 16 cm, krawędź z węglika wolframu, profil D Nóż, długość 16 cm, krawędź z węglika wolframu, profil C Pudełko noża (tworzywo sztuczne), uniwersalna szerokość cm Standardowy zacisk na preparaty z adapterem 50 x 60, srebrny Standardowy zacisk na preparaty z adapterem 40 x 40 (srebrny) Wkładka "V" do standardowego zacisku na preparaty, srebrna Uniwersalny zacisk na kasetki z adapterem (srebrny) Komplet Megaclamp RM22xx, srebrny Zacisk do folii - typ 1, czarny Uchwyt do preparatów okrągłych z adapterem i 3 zaciskami, srebrny Mocowanie uchwytu do preparatów EM, czarne Uniwersalny uchwyt do preparatów EM Płaski uchwyt do preparatów EM Specjalny klucz do uchwytów EM Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

63 6. Akcesoria opcjonalne Uniwersalna przystawka mikroskopowa, komplet Szkło powiększające, kpl Źródła światła zimnego Leica CLS 100X, V/50-60 Hz Leica CLS 100X, 230 V/50-60 Hz Leica CLS 100X, 240 V/50-60 Hz Światłowód Podświetlenie, komplet Zewnętrzny zasilacz, komplet Komplet elementu chłodzącego Taca na odpadki skrawków, duża Taca na odpadki skrawków, mała Taca Szczoteczka "Leica" z magnesem Leica RM

64 7. Usuwanie usterek 7.1 Usterki urządzenia Niektóre usterki urządzenia sygnalizowane są na 3-cyfrowym wyświetlaczu lub przez podświetlane diody na panelu sterowania Raporty błędów Wskazanie E1 Jeśli komunikat taki pojawi się po wersji oprogramowania, po włączeniu urządzenia, zdarzyła się utrata wszystkich parametrów. Nacisnąć dowolny przycisk. Wszystkie parametry są ustawiane na wartości domyślne. Teraz należy sprawdzić wszystkie ustawienia, aby przekonać się czy uprzednio wprowadzone wartości są nadal właściwe. Być może trzeba będzie wprowadzić ponownie niektóre wartości. Można kontynuować codzienną pracę. Jeśli komunikat E-1 pojawia się regularnie po włączeniu urządzenia, może to oznaczać, że bateria litowa (o żywotności około 7 lat) wymaga wymiany. Wykonać powyższe czynności. Kontynuować pracę po sprawdzeniu ustawień. Jak najszybciej wymienić baterię w serwisie firmy Leica Diody (40), (41) w przyciskach przesuwu zgrubnego świecą się równocześnie. Oznacza to błąd detekcji pozycji STOP i HOME głowicy preparatu. Awarię tę można usunąć tylko w serwisie. 62 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

65 7. Usuwanie usterek Usterki, możliwe przyczyny i sposoby ich naprawienia Poniżej podano listę najczęściej pojawiających się błędów, które można napotkać w czasie pracy z urządzeniem. Obok podano możliwe przyczyny oraz procedury usuwania awarii. Jeśli usterki nie można usunąć żadną z metod podanych w tabeli, lub problem pojawia się regularnie, należy natychmiast poinformować serwis firmy Leica. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie problemu Brak wskazania na wyświetlaczu; brak reakcji po przyciśnięciu przycisków po włączeniu urządzenia. Przesuwanie nie działa. Preparat znajdujący się w końcowym odcinku cięcia nie może być przesunięty za pomocą przycisków przesuwu zgrubnego. 1. Przewód zasilania nie jest prawidłowo podłączony. 2. Bezpieczniki są przepalone. 3. Kabel panelu sterowania nie jest prawidłowo podłączony. 4. Wybrane napięcie nie jest właściwe. 1. Urządzenie osiągnęło koniec pozostałego odcinka cięcia. 2. Gdy włączono urządzenie, preparat był już na końcowym odcinku cięcia. 1. Tryb STEP jest nadal aktywny (dioda w przycisku SECT świeci się). 1. Sprawdzić połączenie kabla zasilania. 2. Wymienić bezpieczniki (patrz Rozdział 8.3). 3. Sprawdzić podłączenie kabla panelu sterowania. 4. Sprawdzić ustawienie napięcia i zmienić je w razie potrzeby (patrz Rozdział 4.4) 1. Wybrać tryb przycinania, naciskając TRIM/SECT. Przesunąć preparat przy użyciu przycisków przesuwu zgrubnego. Następnie cofnąć preparat przy użyciu przycisku przesuwu zgrubnego. 2. Postępować zgodnie z procedurą podaną w punkcie Nacisnąć przycisk TRIM/SECT, aby przełączyć urządzenie w tryb przycinania. Przesunąć preparat przy użyciu przycisków przesuwu zgrubnego. Leica RM

66 7. Usuwanie usterek 7.2 Możliwe błędy Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie problemu 1. Grube / cienkie skrawki Skrawki mają różną grubość, na skrawkach widoczne są ślady spowodowane drganiami lub też preparat zostaje oddzielony od parafiny. W niektórych przypadkach skrawki nie tworzą się w ogóle. Nieprawidłowo zamocowane ostrze lub uchwyt noża, albo niewłaściwe ustawienie preparatu. Preparat nie jest właściwie zamocowany. Ponownie zacisnąć ostrze, uchwyt noża lub zmienić ustawienie preparatu. Sprawdzić, czy kasetka jest właściwie zamocowana w uniwersalnym zacisku. Jeżeli uniwersalny zacisk na kasetki jest zanieczyszczony parafiną, należy go oczyścić (patrz Rozdział "Czyszczenie i konserwacja uniwersalny zacisk na kasetki"). Podczas używania kasetek jednorazowych z odrywaną pokrywką upewnić się, że złamana krawędź po usunięciu pokrywki nie przeszkadza we właściwym zamocowaniu preparatu; jeśli to konieczne, usunąć zadziory lub zamocować kasetkę w uniwersalnym zacisku w poziomie zamiast w pionie. Jeżeli wymiary kasetki mieszczą się w określonym zakresie, a kasetki nadal nie można właściwie zamocować, możliwe że uniwersalny zacisk na kasetki nie jest właściwie skonfigurowany lub jest uszkodzony. W takim przypadku należy oddać uniwersalny zacisk na kasetki do serwisu technicznego, gdzie zostanie skonfigurowany ponownie. Podczas używania kasetek innych niż Leica lub Surgipath zwłaszcza kasetek cienkościennych istnieje ryzyko zdeformowania kasetki lub wystąpienia innych problemów związanych z działaniem systemu zaciskowego. Gdy w trakcie próby zamocowania kasetki zorientują się Państwo, że kasetka nie jest właściwie zamocowana, należy użyć alternatywnego zacisku. 64 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

67 7. Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie problemu 2. Ściskanie skrawków Skrawki są ściśnięte, zawijają się lub są sklejone ze sobą. 3. W skrawkach pojawiają się "paski" W przypadku uchwytu noża E 4. Hałas w czasie cięcia Nóż "piszczy" w czasie cięcia twardych preparatów. Na skrawkach pojawiają się zarysowania i zadrapania. Ostrze jest tępe. Płytka dociskowa jest uszkodzona lub niewłaściwie ustawiona. Kąt odstępu noża/ostrza jest zbyt mały. Ostrze jest tępe. Preparat jest zbyt ciepły. Szybkość cięcia jest zbyt duża. Na tylnej płytce dociskowej uchwytu noża zebrała się parafina. Szybkość cięcia jest zbyt duża. Zbyt duży kąt odstępu. Zbyt słabe zamocowanie zacisku preparatu i/lub uchwytu noża. Przesunąć w bok uchwyt noża lub włożyć nowe ostrze. Załóż nową płytkę dociskową lub użyj nowego uchwytu noża. Spróbować zwiększyć kąt odstępu, aż do uzyskania kąta optymalnego. Skorzystać z innego obszaru ostrza lub wymienić ostrze. Ochłodzić preparat przed cięciem. Zmniejszyć szybkość cięcia. Regularnie usuwać parafinę z tego obszaru. Zmniejszyć szybkość cięcia. Spróbować zmniejszyć kąt odstępu, aż do uzyskania kąta optymalnego. Sprawdzić wszystkie śruby i mechanizmy zaciskowe w systemie uchwytu preparatu i uchwytu noża. Jeśli to konieczne, dokręcić dźwignie i śruby. 5. Duże zużycie ostrza Zbyt duża siła cięcia. Ustawić odpowiednią szybkość cięcia i/lub grubość cięcia. Wybrać cieńszą grubość cięcia. Leica RM

68 8. Czyszczenie i konserwacja 8.1 Czyszczenie urządzenia Przed wyjęciem uchwytu noża z urządzenia, należy najpierw zawsze wyjąć nóż / ostrze. Noże należy zawsze odkładać do ich pudełek, kiedy nie są wykorzystywane! Nie wolno stawiać noża ostrzem tnącym do góry ani próbować łapać spadającego noża! W przypadku stosowania środków myjących, prosimy przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa podanych przez producenta oraz przepisów laboratoryjnych obowiązujących w danym kraju! Czyszcząc powierzchnie zewnętrzne nie należy używać ksylenu, proszków do szorowania ani rozpuszczalników zawierających aceton czy ksylen. Ksylen i aceton mogą zniszczyć powierzchnie urządzenia! Uważać, aby żadna ciecz nie dostała się do wnętrza urządzenia w czasie czyszczenia! Przed każdym czyszczeniem należy wykonać następujące czynności przygotowawcze: Podnieść zacisk preparatu do maksymalnej górnej pozycji i włączyć blokadę koła zamachowego. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Wyjąć ostrze z uchwytu noża i umieścić je w otworze znajdującym się w dolnej części pojemnika lub wyjąć nóż z uchwytu noża i odłożyć z powrotem do pudełka na nóż. Wyjąć uchwyt noża i podstawę uchwytu noża do wyczyszczenia. Wyjąć preparat z zacisku. Suchą szczotką wymieść odpadki z tacki. Wyjąć zacisk preparatu i wyczyścić go oddzielnie. Urządzenie i powierzchnie zewnętrzne Jeśli to konieczne, można wyczyścić lakierowane powierzchnie zewnętrzne elementów sterowania łagodnym domowym detergentem lub wodą z mydłem. Następnie należy je wytrzeć ściereczką. Aby usunąć resztki parafiny, skorzystać z substytutów ksylenu, oleju parafinowego lub rozpuszczalników parafiny, takich jak "Para Gard" (Polysciences). Przed ponownym włączeniem, urządzenie musi wyschnąć całkowicie. Czyszczenie noża Czyszcząc nóż, należy pamiętać o tym, by zawsze wycierać go od tyłu do ostrza tnącego. NIGDY nie robić tego w kierunku przeciwnym niebezpieczeństwo zranienia! Czyścić przy użyciu roztworów alkoholowych lub acetonu. 66 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

69 8. Czyszczenie i konserwacja Uchwyt noża E Rozebrać uchwyt noża na czas czyszczenia. W celu przygotowania urządzenia do pracy należy: Za pomocą wyrzutnika (84) złożyć osłonę noża (9) w dół. Obrócić dźwignię zaciskającą (11) przesuwu bocznego do przodu i przesunąć ją na boki. Wypchnąć płytkę podstawną uchwytu noża (86) wraz z płytką dociskową (83), aż będzie je można wysunąć z części A (87). Obrócić dźwignię zaciskającą (10) w dół i wysunąć na boki. Wyjąć płytkę dociskową (83). Wyczyścić wszystkie elementy uchwytu noża. Rys Czyszcząc kilka uchwytów noża jednocześnie należy pamiętać, by NIE pomieszać ich części. Niezastosowanie się do tego może spowodować problemy z cięciem! Do czyszczenia i usuwania parafiny nie stosować ksylenu ani płynów czyszczących zawierających alkohol (np. płynu do mycia szyb). 87 Ułożyć wyjęte części na ściereczce wchłaniającej wodę i umieścić w cieplarce (maks. 65 C) i przy pomocy wysokiej temperatury usunąć zabrudzenia parafinowe. 86 Istnieje ryzyko oparzenia podczas wyjmowania części z cieplarki (65 C). Zalecane jest zakładanie rękawic ochronnych! Osuszyć uchwyt noża i zmontować go. Po wyczyszczeniu elementów ruchomych nałożyć na nie cienką warstwę oleju smarnego (patrz także Rozdział 8.2.3). Montując płytkę dociskową (83), upewnić się, że górna krawędź jest równoległa i równa z tylną krawędzią podstawy uchwytu noża (86) (patrz także Rozdział 6.3.2, Rys. 43). Rys. 71 Leica RM

70 8. Czyszczenie i konserwacja Uniwersalny zacisk na kasetki Rys. 72 Wymontować zacisk do dokładnego wyczyszczenia oraz usunięcia wszystkich resztek parafiny (13). Do czyszczenia nie stosować ksylenu. Używać substytutów ksylenu lub rozpuszczalników parafiny, takich jak "Para Gard." Zacisk na kasetki (13) można także umieścić w cieplarce nagrzanej do temperatury maks. 65 C, aż parafina rozpuści się i spłynie. Usunąć resztki parafiny suchą ściereczką. Po takiej procedurze czyszczenia w cieplarce należy zawsze nasmarować spiralne sprężyny (91) dźwigni napinającej (60) i przesunąć ją w tył i przód kilka razy Wymiana bezpieczników 8.2 Konserwacja Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Stosować wyłącznie dostarczone bezpieczniki. Oba bezpieczniki muszą posiadać takie same parametry (spojrzeć na oznaczenie!) Rys. 73 Umieścić mały śrubokręt w wycięciu (25) i ostrożnie wypchnąć wkładkę. Wyjąć obudowę selektora napięcia (21) wraz z bezpiecznikami (23). Wyjąć bezpieczniki. Wyjmując bezpieczniki należy pozostawić blok selektora napięcia (24) w obudowie. Wymienić wadliwe bezpieczniki i włożyć selektor napięcia do urządzenia. Sprawdzić, czy w okienku (22) pojawia się właściwe napięcie zasilania. 68 Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

71 8. Czyszczenie i konserwacja Instrukcje dotyczące konserwacji Napraw urządzenia i zdejmowania osłony dokonywać mogą wyłącznie wykwalifikowani pracownicy upoważnionego serwisu! Ogólnie rzecz biorąc, urządzenie nie wymaga żadnej konserwacji. Prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń i instrukcji w celu zapewnienia długiej i bezpiecznej pracy: 1. Codziennie dokładnie czyścić urządzenie. 2. Najpóźniej po wygaśnięciu okresu gwarancji należy podpisać umowę serwisową. Więcej informacji na ten temat uzyskasz w swoim lokalnym centrum serwisu technicznego firmy Leica. 3. Urządzenie powinno być regularnie kontrolowane przez wykwalifikowanego pracownika serwisu autoryzowanego przez firmę Leica. Odstępy między kontrolami zależą od tego jak często urządzenie jest wykorzystywane. Zalecamy następującą częstotliwość przeglądów w zależności od ogólnego obciążenia urządzenia zdefiniowanego w trzech kategoriach podanych w tabeli: Kategoria I Kategoria II Liczba skrawków dziennie: > 8,000 skrawków dziennie < 8,000 skrawków dziennie Obciążenie (liczba godzin dziennie): > 5 godzin dziennie < 5 godzin dziennie Szybkość cięcia: głównie duża szybkość cięcia mała lub średnia szybkość cięcia Rodzaj materiału: Praca z twardymi i miękkimi preparatami głównie miękkie materiały Konserwacja: Co 12 miesięcy Co 24 miesiące Informacja dotycząca przeglądu ò Kiedy urządzenie osiągnie ok. 2 miliony cykli, na trzycyfrowym wyświetlaczu pojawiać po każdym naciśnięciu przycisku TRIM/SECT pojawiać się będzie kod SEr na ok. 3 sekundy (przy przełączaniu się między trybem przycinania i cięcia). Jest to przypomnienie, że urządzenie powinno zostać skontrolowane przez technika autoryzowanego serwisu firmy Leica, niezależnie od tego, jak często urządzenie było wykorzystywane. Leica RM

72 8. Czyszczenie i konserwacja Smarowanie urządzenia Raz w miesiącu nasmarować następujące elementy za pomocą załączonego oleju nr 405 (1 2 krople wystarczą). 96 Urządzenie i uchwyt na preparat: Klucz zaciskający (95) systemu szybkiego zaciskania. 56 Element T (55) w płycie podstawnej mikrotomu. Prowadnice (96) podstawy uchwytu noża w płycie podstawnej mikrotomu. 55 Łącznik (56) na podstawie uchwytu noża Uchwyt noża E Dźwignia zaciskowa (11) do przesuwu bocznego. Łącznik (88) i prowadnica (97) uchwytu noża do przesuwu bocznego. 97 Dźwignia zaciskowa (10) dla ostrza. 8 Uchwyt noża NZ Uchwyty noża N i NZ: Powierzchnie przesuwne osłony palców (8). Nakrętki motylkowe (73) do pomiaru wysokości. Uchwyt noża N 73 Rys Instrukcja obsługi V 2.3 RevI 09/2016

Leica RM2265. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi

Leica RM2265. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Leica RM2265 Mikrotom obrotowy Leica RM2265 V 2.2, polski 09/2016 Nr kat. 14 0503 80111 RevI Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z

Bardziej szczegółowo

Leica RM2255. Mikrotom obrotowy

Leica RM2255. Mikrotom obrotowy Mikrotom obrotowy Instrukcja obsługi V 1.6, wersja poprawiona A, Polski 10/2011 Nr kat. 14 0502 80111 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Leica RM2235. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi

Leica RM2235. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Leica RM2235 Mikrotom obrotowy Leica RM2235 V 2.2, polski 09/2016 Nr kat.: 14 0500 80111 RevG Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z

Bardziej szczegółowo

RM2255. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi

RM2255. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi RM2255 Mikrotom obrotowy Leica RM2255 V 2.1, polski 11/2015 Nr kat.: 14 0502 80111 RevF Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Leica HI1210 Łaźnia wodna

Leica HI1210 Łaźnia wodna Instrukcja obsługi Leica HI1210 Łaźnia wodna Leica HI1210 V 3.4, Polski 09/2018 Nr kat.: 14 0415 80111 RevI Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Prosimy o dokładne zapoznanie

Bardziej szczegółowo

HistoCore BIOCUT. Mikrotom rotacyjny

HistoCore BIOCUT. Mikrotom rotacyjny HistoCore BIOCUT Mikrotom rotacyjny Instrukcja obsługi Polski Nr kat.: 4 057 80 Rev. E Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Uchwyt ostrza premium

Uchwyt ostrza premium Uchwyt ostrza premium Instrukcja obsługi Leica uchwyt ostrza premium W ersja 1.3, polski 10/2012 Nr katalogowy: 14 0491 82111, wersja poprawiona D Prosimy o przechowywanie instrukcji razem z urządzeniem.

Bardziej szczegółowo

Leica EG F. Pęseta podgrzewana

Leica EG F. Pęseta podgrzewana Leica EG F Pęseta podgrzewana Instrukcja obsługi Polski Nr kat.: 14 0388 83111 Rev. H Prosimy o przechowywanie instrukcji razem z urządzeniem. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszym dokumentem

Bardziej szczegółowo

Leica RM2125 RTS. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi

Leica RM2125 RTS. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Leica RM2125 RTS Mikrotom obrotowy Instrukcja obsługi Leica RM2125 RTS V 2.3, Polski 09/2016 Nr kat. 14 0457 80111 RevF Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję wraz z urządzeniem.

Bardziej szczegółowo

HistoCore MULTICUT. Mikrotom rotacyjny

HistoCore MULTICUT. Mikrotom rotacyjny HistoCore MULTICUT Mikrotom rotacyjny Instrukcja obsługi Polski Nr kat.: 4 058 80 - Rev. A Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

HistoCore AUTOCUT. Mikrotom rotacyjny

HistoCore AUTOCUT. Mikrotom rotacyjny HistoCore AUTOCUT Mikrotom rotacyjny Instrukcja obsługi Polski Nr kat.: 4 059 80 Rev. B Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Rozpakowywanie i instalacja Rozpoczęcie korzystania z lampki LivingColors Po rozpakowaniu lampki LivingColors nie ma potrzeby parowania z nią pilota zdalnego

Bardziej szczegółowo

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory

Bardziej szczegółowo

Zasilacze regulowane DC. AX-3005DBL-jednokanałowy AX-3005DBL-3-trójkanałowy. Instrukcja obsługi

Zasilacze regulowane DC. AX-3005DBL-jednokanałowy AX-3005DBL-3-trójkanałowy. Instrukcja obsługi Zasilacze regulowane DC AX-3005DBL-jednokanałowy AX-3005DBL-3-trójkanałowy Instrukcja obsługi Rozdział 1. Instalacja i zalecenia dotyczące obsługi Podczas instalowania zasilacza w miejscu pracy należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,

Bardziej szczegółowo

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:

Bardziej szczegółowo

W jaki sposób wejść do menu informacyjnego

W jaki sposób wejść do menu informacyjnego W jaki sposób wejść do menu informacyjnego Menu zaawansowane informacje: Dostępne jest w celu przeglądu informacji o urządzeniu i zawiera następujące informacje. Ekran 1-5: Numer seryjny urządzenia, oraz

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy. Nr produktu

Sterownik czasowy. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KA3305D

Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KA3305D Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KA3305D Dziękujemy Państwu za zakup zasilacza KORAD Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane

Bardziej szczegółowo

Leica HI1220 Stolik do wyprostowywania preparatów

Leica HI1220 Stolik do wyprostowywania preparatów Instrukcja obsługi Leica HI1220 Stolik do wyprostowywania preparatów Leica HI1220 V 3.3, Polski 07/2016 Nr kat.: 14 0423 80111 RevG Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D

Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D Dziękujemy Państwu za zakup zasilacza LUTSOL Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego

Bardziej szczegółowo

ve Wyświetlacz LCD

ve Wyświetlacz LCD . Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.

Bardziej szczegółowo

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi AX-7020

Instrukcja Obsługi AX-7020 Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO

Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO Zasady bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PANEL KONTROLNY 2. BATERIE 3. OBSŁUGA I PROGRAMOWANIE 3.1 USTAWIENIE ZEGARA 3.2 PROGRAMOWANIE KARMIENIA 3.3 KARMIENIE RĘCZNE 3.4 PODGLĄD USTAWIEŃ 4. UWAGI

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI

strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. WPROWADZENIE. Prezentowany multimetr cyfrowy jest zasilany bateryjnie. Wynik pomiaru wyświetlany jest w postaci 3 1 / 2 cyfry. Miernik może być stosowany

Bardziej szczegółowo

HistoCore NANOCUT R. Mikrotom rotacyjny

HistoCore NANOCUT R. Mikrotom rotacyjny HistoCore NANOCUT R Mikrotom rotacyjny Instrukcja obsługi Polski Nr kat.: 4 054 80 - Rev. A Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Genie LT-400

Instrukcja obsługi Genie LT-400 Instrukcja obsługi Genie LT-400 1) Otwór wejściowy laminatora 2) Otwór wyjściowy laminatora 3) Przełączniki OFF (trymer) / Cold/ON / HOT 4) Dioda LED (zasilanie) 5) Dioda LED (gotowość) 6) System ABS 7)

Bardziej szczegółowo

MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED

MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED Instrukcja szybki start 1 Ważne uwagi na temat bezpieczeństwa Niniejszy produkt jest przeznaczony do podłączania do źródła prądu zmiennego. Podczas korzystania z produktu

Bardziej szczegółowo

Minutnik cyfrowy z funkcją zegara 4901, zmieniające się kolory, 99 min/59 s

Minutnik cyfrowy z funkcją zegara 4901, zmieniające się kolory, 99 min/59 s INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672008 Minutnik cyfrowy z funkcją zegara 4901, zmieniające się kolory, 99 min/59 s Strona 1 z 5 Przeznaczenie produktu Urządzenie jest połączeniem stopera i minutnika.

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

Leica CE/ Leica CN. Uchwyt noża

Leica CE/ Leica CN. Uchwyt noża Leica CE/ Leica CN Uchwyt noża Instrukcja obsługi Uchwyt do noża Leica CE / uchwyt do noża CN V2.3 RevC, 01/2017 Polski Nr kat.: 14 0700 82111 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem.

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu , INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu 000649879, 000649877 Strona 1 z 6 LOTT GmbH In der Aue 8-10 D-63584 Gründau Telefon: 06051-92 59 30 Fax: 06051-92 59 44 Internet: www.uniroll.info

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i

Bardziej szczegółowo

KERN Wersja /2015 PL

KERN Wersja /2015 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrukcja obsługi Mozaikowa drukarka igłowa Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

SSP-7080. Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu. Instrukcja obsługi

SSP-7080. Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu. Instrukcja obsługi SSP-7080 Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Ostrzeżenia, uwagi i warunki pracy 2. Wstęp 3. Regulatory i wskaźniki zasilacza 4. Praca w trybie

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny z kamerą HD

Zegar ścienny z kamerą HD Zegar ścienny z kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zegara ściennego z kamerą HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami

Bardziej szczegółowo

Leica EG1150 C. Płyta chłodząca. Instrukcja obsługi Leica EG1150 C V2.2 Rev B, Polski 01/2010 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz

Leica EG1150 C. Płyta chłodząca. Instrukcja obsługi Leica EG1150 C V2.2 Rev B, Polski 01/2010 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz Leica EG1150 C Płyta chłodząca Instrukcja obsługi Leica EG1150 C V2.2 Rev B, Polski 01/2010 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Laminator A 396 Nr produktu

Laminator A 396 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Laminator A 396 Nr produktu 000777962 Strona 1 z 5 Wyłączenia z odpowiedzialności Nie możemy zagwarantować prawidłowości informacji w zakresie właściwości technicznych oraz zawartych

Bardziej szczegółowo

Adapter Nr produktu

Adapter Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub

Bardziej szczegółowo

Oznaczenie poszczególnych części.

Oznaczenie poszczególnych części. 610396 Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący z czujnikiem zmierzchowym. Instrukcja obsługi. Opis funkcji. Zegar sterujący umożliwia ustawienie do 25 programów dziennie lub do 175 powtarzających się programów

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Funkcje podstawowe... 4 7. Wybór regulacji temperatury pomieszczenia albo regulacji

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl

Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl - 1 - Kolorado MK3 2500 Spis treści: Zawartość opakowania... 3 Ostrzeżenie... 3 Instalacja... 4 Montaż lampy... 4 Pozycje montażowe... 5 Montaż oddzielnego balastu... 5 Montaż urządzenia... 6 Montaż skrzydełek

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ IFC 070 Quick Start Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją czujnika. KROHNE

Bardziej szczegółowo

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.

Bardziej szczegółowo