Izolatory przepustowe przekładnika, typ GOB Instrukcja instalacji i oddawania do użytku

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Izolatory przepustowe przekładnika, typ GOB Instrukcja instalacji i oddawania do użytku"

Transkrypt

1 Izolatory przepustowe przekładnika, typ GOB Instrukcja instalacji i oddawania do użytku 1ZSE pl, Wersja 8,

2 Zabrania się kopiowania niniejszego dokumentu bez naszego zezwolenia na piśmie, a jego zawartości nie należy przekazywać osobom trzecim ani wykorzystywać do innych celów bez upoważnienia. Naruszenie niniejszego ustalenia będzie ścigane z mocy prawa.

3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja powinna być dostępna dla osób odpowiedzialnych za instalację, konserwację i eksploatację izolatora przepustowego przekładnika. Instalacja, eksploatacja i konserwacja izolatora przepustowego wiąże się z wieloma potencjalnymi zagrożeniami, obejmującymi m.in: Wysokie ciśnienia Wysokie napięcia na poziomie niebezpiecznym dla życia Ruchome urządzenia Ciężkie elementy Możliwość pośliźnięcia się, potknięcia lub upadku Podczas pracy z takim urządzeniem wymagane jest przestrzeganie specjalnych procedur i instrukcji. Nieprzestrzeganie instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń cielesnych, śmierci i/lub zniszczenia urządzenia lub mienia. Ponadto, podczas instalacji, eksploatacji, konserwacji i/lub utylizacji urządzenia tego typu, personel powinien stosować się do wszystkich stosownych procedur bezpieczeństwa takich jak: regionalne lub lokalne zasady i przepisy bezpieczeństwa, bezpieczne sposoby wykonywania pracy i właściwa ocena warunków. Zasady bezpieczeństwa, o których mowa w niniejszej instrukcji, odnoszą się do dwóch sytuacji: 1. Obrażenia cielesne lub śmierć. 2. Uszkodzenie urządzenia lub mienia (w tym uszkodzenie izolatora przepustowego lub innego mienia oraz skrócenie czasu eksploatacyjnego izolatora przepustowego). Zapisy dotyczące bezpieczeństwa mają na celu ostrzec personel przed potencjalnymi zagrożeniami w formie obrażeń cielesnych, śmierci lub uszkodzenia mienia. Zostały one włączone do tekstu instrukcji przed opisem poszczególnych warunków bezpieczeństwa. Warunki bezpieczeństwa poprzedzone są jednym z trzech określeń poziomu zagrożenia, zdefiniowanym w następujący sposób: NIEBEZPIECZEŃSTWO Bezpośrednie zagrożenie prowadzące do poważnych obrażeń cielesnych, śmierci lub uszkodzenia mienia. OSTRZEŻENIE Zagrażające lub niebezpieczne metody pracy, mogące prowadzić do poważnych obrażeń cielesnych, śmierci lub uszkodzenia mienia. UWAGA! Zagrażające lub niebezpieczne metody pracy, mogące prowadzić do lżejszych obrażeń cielesnych lub uszkodzenia mienia.

4 pl, Rev. 8

5 Spis treści 1 Opis Projekt Projekt poziomego montażu izolatorów przepustowych Warunki eksploatacji Obciążenia mechaniczne Części zamienne 10 2 Instalacja Narzędzia Materiały eksploatacyjne Transport i obchodzenie się z urządzeniem Wyjęcie z opakowania Montaż Montaż olejowej tarczy osłonowej Końcówka wewnętrzna / Kabel skręcany Przewód prętowy Poziomy montaż izolatora przepustowego Montaż końcówki zewnętrznej Uziemienie kołnierza Czas oczekiwania przed podłączeniem napięcia Zalecane testy przed podłączeniem napięcia Badanie szczelności między przekładnikiem a izolatorem przepustowym Badanie szczelności zewnętrznej końcówki izolatora przepustowego Pomiar pojemności elektrycznej i współczynnika strat tan δ Pomiar oporności 20 3 Konserwacja Zalecana konserwacja i nadzór Czyszczenie powierzchni izolatora Pomiar pojemności elektrycznej i współczynnika strat tan d Nadzór termowizyjny (kamera na podczerwień) celem wykrycia lokalnego przegrzania na złączach Kontrola wycieków Kontrola i regulacja poziomu oleju Demontaż poziomo montowanego izolatora przepustowego Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacyjnego pl, Rev. 8 5

6 1 Opis 1 Opis Projekt Projekt i wymiary izolatorów przepustowych typu GOB podane zostały w Instrukcji Technicznej, 1ZSE Zasada projektu przedstawiona została również na rys. 1a d. W przypadku izolatorów przepustowych ze stosunkowo niewielką ilością oleju, przestrzeń rozprężna w górnej części izolatora jest wystarczająca. W przypadku izolatorów przepustowych z większą ilością oleju, przestrzeń rozprężna w górnej części została zwiększona dzięki obudowie szczytowej jak pokazano na rys. 1b. Dostępny jest również alternatywny projekt ze szklanym wziernikiem poziomu oleju typu pryzmatycznego, jak pokazano na rys. 1c. Wszystkie izolatory przepustowe typu GOB wyposażone są w zawór kontrolny, patrz rys. 2, podłączony do zewnętrznej warstwy korpusu kondensatora. Zawór kontrolny może być używany do sprawdzania stanu izolacji izolatora przepustowego poprzez pomiary pojemności elektrycznej oraz współczynnika rozproszenia. Maksymalne napięcie testowe dla zaworu kontrolnego wynosi 2 kv, jedna minuta przy 50 do 60 Hz. Służy on jako zawór kontrolny, i w połączeniu z zewnętrzną pojemnością elektryczną może być używany jako regulator napięcia. Napięcie eksploatacyjne ograniczone jest do 600 V. Dostępny jest adapter do stałego podłączenia do obwodów pomiarowych, patrz rys. 3. Rys. 1. Zasada projektu 1) Gwintowany rdzeń końcówki zewnętrznej 2) Otwory do wypełniania olejem z zatyczką uszczelniającą 8M, A 3) Olej 4) Przestrzeń rozprężna 5) Pryzmatyczny wziernik szklany a. GOB b. GOB ) Uszczelka a. GOB pierścień uszczelniający typu O - 49,5 x b. GOB pierścień uszczelniający typu O -34,2 x ) Porcelanowy izolator, strona zewnętrzna 8) Zawór kontrolny 9) Kołnierz mocujący 10) Korpus kondensatora 11) Izolowana osłona (zintegrowana lub oddzielna) 12) Przedłużenie kołnierza 13) Porcelanowy izolator, od strony oleju Rys. 1a. gob_0001 Rys. 1b gob_ pl, Rev. 8

7 1 Opis gob_0018 Rys. 1d. Zatyczka uszczelniająca A 1) Śruba kołnierzowa DIN 6921, ) Uszczelka, Rys. 2. Zawór kontrolny B (bez własnego uziemienia) 1) Izolator przepustowy dla zaworu kontrolnego 2) Podkładka sprężysta 3) Nakrętka dociskowa 4) Pokrywa B z pierścieniem uszczelniającym typu O ) Wtyk kontaktowy, 4 mm 6) Pierścień uszczelniający typu O 7) Pierścień uszczelniający typu O 8) Kabel gob_0015 Rys. 3. Adapter do stałego podłączenia do obwodów pomiarowych 1) Pokrywa 2) Obudowa 3) Dławnica kabla Pr (gwintowana stalowa rura kablowa) 22,5 (Str. 16 zgodnie z DIN 40430) 4) Opornik bezpieczeństwa 10 kw, 5 W 5) Podłączenie uziemienia (należy usunąć przed podłączeniem przewodów zewnętrznych) 6) Nakrętka 7) Talerzowa podkładka pierścieniowa sprężysta 8) Złącze zaworu kontrolnego 9) Pierścień uszczelniający typu O goh_ pl, Rev. 8 7

8 1 Opis Projekt poziomego montażu izolatorów przepustowych Jeżeli izolator przepustowy ma być zamontowany w pozycji poziomej, powinno być to w wyraźny sposób zaznaczone w zamówieniu. Dostarczany jest wówczas kołnierz izolatora przepustowego z otworem olejowym po wewnętrznej stronie kołnierza, w celu podłączenia układu olejowego izolatora przepustowego do systemu olejowego przekładnika. Ponieważ izolatory przepustowe montowane w pozycji poziomej muszą być całkowicie wypełnione olejem, otwór ten zapewni wymagane rozprężenie oleju w izolatorze. Podczas dostawy otwór ten zakryty jest płaską gumową uszczelką oraz płytką stalową, jak pokazano na rysunku poniżej. Dzięki takiemu rozwiązaniu otwór pozostaje dostępny przed montażem izolatora przepustowego. Istotną kwestią jest upewnienie się, że uszczelka na kołnierzu przekładnika nie zasłania tego otworu podczas pracy. Otwór znajduje pomiędzy dwoma otworami montażowymi w odległości B od krawędzi kołnierza. Tabela 1. Typ GOB Wymiar B 250/ / / / / / / / / / Rys. 1g. gob_0013 gob_0012 Rys. 1f. Zasada projektu - montaż poziomy izolatora przepustowego pl, Rev. 8

9 1 Opis 1.2 Warunki eksploatacji Tabela poniżej przedstawia standardową specyfikację techniczną izolatorów przepustowych olejowo-powietrznych typu GOB. W przypadku warunków przekraczających podane poniżej wartości należy skontaktować się z ABB. Specyfikacja ogólna: Zastosowanie: Przekładniki Klasyfikacja: Papier impregnowany olejem, stopniowana pojemność elektryczna, izolator przepustowy zanurzony napowietrzny Temperatura pracy: +40 do -40 C, wartość minimalna jak dla klasy temperatur 2 wg IEC Wysokość miejsca pracy: <1 000 m Poziom opadów i wilgotności: 1-2 mm opadów na minutę dla pozycji pionowej i poziomej, zgodnie z IEC Poziom zanieczyszczenia: Według określonej drogi upływu oraz normy IEC Typ środowiska imersyjnego: Olej transformatorowy. Maksymalna dobowa średnia temperatura oleju 90 C. Maksymalna okresowa temperatura oleju 115 C Poziom oleju poniżej kołnierza izolatora przepustowego: Maks. 30 mm Maks. ciśnienie płynu: 100 kpa nadciśnienia Oznaczenia: Zgodnie z IEC/ IEEE 1 IEC Przewodnik wyboru izolatorów stosownie do poziomu zanieczyszczeń. 1.3 Obciążenia mechaniczne Izolatory przepustowe zaprojektowane zostały dla następujących obciążeń wspornika w punkcie środkowym szczytowej części końcówki, prostopadle do osi izolatora przepustowego. Kąt montażu izolatora przepustowego może wynosić 0 45 od pozycji pionowej lub poziomej (jeśli izolator przepustowy zamówiony został z przeznaczeniem do montażu poziomego). W kierunku osiowym izolatory przepustowe typu GOB mogą pracować pod stałym obciążeniem 10 kn. Izolator przepustowy wytrzymuje moment obrotowy 30 Nm na zewnętrznych końcówkach. Tabela 2. Obciążenia mechaniczne Izolator przepustowy Typ obciążenie kontrolne 1 min. (N) Maks. obciążenie pracy (N) GOB 250/ GOB 250/ GOB 325/ GOB 380/ GOB 380/ GOB 450/ GOB 550/ GOB 550/ GOB 650/ GOB 750/ GOB 1050/ pl, Rev. 8 9

10 2 Instalacja 1.4 Części zamienne W przypadku poważnego uszkodzenia izolatora przepustowego zalecamy przesłanie urządzenia do ABB celem ewentualnej naprawy oraz przeprowadzenia ponownych testów. Niektóre z części (Rys. 1, 2, 7, 8 i 9) mogących ulec uszkodzeniu lub zagubieniu podczas transportu bądź instalacji, można zamówić w ABB. 2 Instalacja 2.1 Narzędzia Elastyczne zawieszenie Śruba oczkowa gięta M12 (DIN 580) do montażu pod kątem, Wysuwany kabel z połączeniem obrotowym M8, A Klucz dynamometryczny do śrub sześciokątnych, uchwyt klucza 16 mm (M10), z regulacją do 66 mm. Klucz imbusowy 6mm (tylko do poprzedniego modelu pokrywy zaworu kontrolnego) 2.2 Materiały eksploatacyjne Wazelina nie zawierająca wody, Mobilgrease 28 lub inny smar nieszkodliwy dla oleju transformatorowego, do smarowania śrub mających kontakt z olejem transformatorowym. Mobilgrease 28 lub inny odpowiedni smar do smarowania i ochrony śruby uziemiającej i uszczelki typu O końcówki zewnętrznej pl, Rev. 8

11 2 Instalacja 2.3 Transport i obchodzenie się z urządzeniem UWAGA! Izolator przepustowy może być transportowany i przechowywany w pozycji poziomej do 6 miesięcy. W przypadku przechowywania przez okres ponad 6 miesięcy zaleca się podnieść izolator przepustowy do pozycji pionowej z częścią szczytową skierowaną ku górze lub do pozycji pochylonej, z częścią szczytową skierowaną ku górze pod kątem co najmniej 7. Izolatory przepustowe należy przechowywać w czystym i suchym miejscu oraz chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. W przypadku magazynowania na wolnym powietrzu, należy zabezpieczyć izolatory przepustowe przed penetracją wody. Oznacza to, że opakowanie nie powinno być przechowywane w miejscach, w których można przewidzieć, że podłoże będzie mokre i błotniste podczas ulewnych deszczów. Należy zapewnić opakowaniom osłonę przed deszczem lub śniegiem przy pomocy nieprzemakalnej plandeki lub zadaszenia. Przy odbiorze należy dokładnie sprawdzić izolator przepustowy pod kątem możliwych uszkodzeń podczas transportu. Należy wziąć pod uwagę, że izolator przepustowy był rutynowo testowany w oleju i niewielkie ilości oleju pozostawać mogą zwłaszcza w wąskich otworach pomiędzy porcelaną a metalem. Wazelina stosowana jest do smarowania gwintów i w pewnych temperaturach wazelina może przypominać olej. Izolatory przepustowe są zwykle dostarczane z ABB w opakowaniach, przy czym izolator przepustowy podparty jest przegrodami i tekturą. Na opakowaniach oznaczona jest strona szczytowa urządzenia. Część górna urządzenia ("Top end") Min. 7 Rys. 4. Składowanie długoterminowe. 2.4 Wyjęcie z opakowania OSTRZEŻENIE Do wyjęcia izolatora przepustowego z opakowania należy stosować dwa czyste pasy elastyczne, w sposób przedstawiony na rysunku poniżej. Przy umieszczaniu na podłożu należy podpierać izolator przepustowy w tych samych punktach, w których był on podparty w opakowaniu, bądź unieruchomić pod kołnierzem i metalowym elementem szczytowym. F Lekkie izolatory przepustowe rozpakowywać można ręcznie pl, Rev. 8 Rys. 5. Wyjęcie z opakowania gob_

12 2 Instalacja 2.5 Montaż UWAGA! Izolatory przepustowe przeznaczone do montażu w pozycji poziomej wymagają specjalnego zamówienia i powinny być montowane zgodnie z rozdziałem Jeśli nie zostaną spełnione dodatkowe wymagania, izolator przepustowy może ulec uszkodzeniu. OSTRZEŻENIE Lekkie izolatory przepustowe można montować ręcznie. Cięższe izolatory przepustowe należy podnosić przy pomocy odpowiednich podnośników, patrz rozdz. 2.1 Narzędzia. Izolatory przepustowe należy podnosić do pozycji pionowej oraz do odpowiedniego kąta, zgodnie z rysunkami przedstawionymi poniżej. Należy stosować miękki podkład pod dolną część izolatora przepustowego, np. podkłady gumowe. Masa izolatora przepustowego podana jest na tabliczce informacyjnej. Przed montażem na przekładniku należy dokładnie oczyścić i sprawdzić końcówkę olejową izolatora przepustowego oraz wewnętrzną część centralnego otworu. F Ułożenie pasów podnoszących Elastyczne zawieszenie F gob_0010 Elastyczne zawieszenie Uchwyt do podnoszenia Miękki podkład Miękki podkład gob_0011 gob_0011 Rys. 6. Montaż Montaż olejowej tarczy osłonowej CAUTION Jeżeli izolator przepustowy zanurzany jest w oleju transformatorowym, poduszka powietrzna w tarczy osłonowej powinna zostać odpowietrzona przy użyciu wężyka. Tarcza zapakowana jest w opakowanie ze sklejki, załączone są śruby mocujące oraz uszczelki. Tarcza osłonowa montowana jest w dolnej części izolatora przepustowego zgodnie z rys. 7. Rys. 7. Montaż tarczy osłonowej 1) Tarcza osłonowa 2) Uszczelka 6,4 x 12 x 1,5 3) Śruba imbusowa M6 x 16 gom_ pl, Rev. 8

13 2 Instalacja Końcówka wewnętrzna / Kabel skręcany UWAGA! Montaż kabla powinien przebiegać zgodnie z procedurą podaną poniżej. Powierzchnie styku muszą być czyste. Tlenek na lutowanych końcówkach należy usunąć szczotką. 1. Rozciągnij kabel skręcany z lutowaną lub skręcaną wewnętrzną końcówką, zwykle mocowany do płyty pokrywy. Należy unikać zapętleń. 2. Opuść wyciągany kabel przez centralny otwór izolatora przepustowego. 3. Podnieś izolator przepustowy ponad otwór. 4. Zamocuj połączenie obrotowe M8 do wewnętrznej końcówki przy zakończeniu kabla skręcanego. Opuść izolator przepustowy do przekładnika, kierując kablem skręcanym poprzez naprężenie kabla wyciąganego. 5. Zamocuj izolator przepustowy do pokrywy. Dokręć śruby M12 momentem do 50 ±5 Nm, 1/2" UNC do 55 ±5 Nm. Upewnij się, że śruby zostały dokręcone równo, dokręcając je naprzemiennie, aby uniknąć uszkodzeń kołnierza. 6. Zamocuj końcówkę wewnętrzną kołkiem blokującym wg rys Łagodnie zwolnij wyciągany kabel, tak aby złącze przewodowe spoczęło na kołku blokującym. 8. Usuń kabel wyciągany. 9. Przejdź bezpośrednio do rozdziału 2.6. Montaż końcówki zewnętrznej Nm M8 Zabezpiecz wazeliną lub innym podobnym środkiem Posmaruj pierścień uszczelniający typu O gob_0005 Rys. 8. Gwintowany rdzeń końcówki zewnętrznej i wewnętrznej. 1) Końcówka zewnętrzna 2) Końcówka wewnętrzna 3) Pierścień uszczelniający typu O 800 A: ; 39,2 x /1250 A: ; 59,2 x 3 4) Kołek blokujący 800 A: A 1100/1250 A: B 5) Szerokość w przekroju 800 A 55 mm do montażu kluczem nastawnym 1100, 1250 A 66 mm pl, Rev. 8 13

14 2 Instalacja Przewód prętowy UWAGA! Montaż przewodu powinien przebiegać zgodnie z procedurą podaną poniżej. Powierzchnie styku muszą być czyste. Jeżeli obrócenie przewodu jest niezbędne, aby ustawić w linii otwory na kołek blokujący w rurce kablowej oraz otwór w przewodzie, przewód musi być koniecznie obracany w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Obracanie w przeciwnym kierunku może powodować poluzowanie złącza prądowego w przewodach 800 A. Dolna część przewodu prętowego jest zazwyczaj mocowana do płyty pokrywy przekładnika. Część górna jest zazwyczaj dostarczana na miejsce wraz z izolatorem przepustowym. 1. Opuść wyciągany kabel przez centralny otwór izolatora przepustowego. 2. Zamocuj połączenie obrotowe M8 do górnej części przewodu prętowego. N = 17 (dla klucza 17 mm) Moment dokręcania Nm Moment dokręcania Nm gob_0006 Rys. 9. Przewód prętowy 800 A 1) Przewód górny 2) Przewód dolny 3) Kołek blokujący, A 4) Kołek blokujący, C 5) Śruba, Rys. 10. Przewód prętowy 1100/1250 A 1) Przewód górny 2) Przewód dolny 3) Kołek blokujący, B 4) Śruba sześciokątna M10 x 20 Poprzedni model Nowy model ) Talerzowa podkładka pierścieniowa sprężysta, pl, Rev. 8

15 2 Instalacja 3. Częściowo wciągnij górną część przewodu prętowego do centralnego otworu izolatora przepustowego, pozostawiając część z otworami mocującymi na zewnątrz. 4. Zabezpiecz wyciągany kabel, tak aby górna część przewodu prętowego nie mogła wypaść z izolatora przepustowego. 5. Podnieś izolator przepustowy przy pomocy przymocowanego pręta ponad otwór. 6. Opuszczaj izolator przepustowy do zetknięcia obu części przewodu prętowego. 7. Nasmaruj 1 śrubę M12 (800 A) lub 3 śruby M10 (1100/1250 A) wazeliną nie zawierającą wody, Mobilgrease 28 lub innym smarem nieszkodliwym dla oleju transformatorowego. Osadź i dokręć momentem do Nm. 8. Opuść izolator przepustowy do przekładnika, kierując zamocowanym przewodem prętowym poprzez naprężenie kabla wyciąganego. 9. Zamocuj izolator przepustowy do pokrywy. Dokręć śruby M12 momentem do 50 ±5 Nm, 1/2" UNC do 55 ±5 Nm. Upewnij się, że śruby zostały dokręcone równo, dokręcając je naprzemiennie, aby uniknąć uszkodzeń kołnierza. 10. Zamocuj przewód prętowy kołkiem blokującym wg rys 9 i Łagodnie zwolnij wyciągany kabel, tak aby złącze przewodowe spoczęło na kołku blokującym. 12. Usuń kabel wyciągany. 13. Przejdź bezpośrednio do rozdziału 2.6. Montaż końcówki zewnętrznej Poziomy montaż izolatora przepustowego Poziomy izolator przepustowy typu GOB ma zazwyczaj zawór po lewej stronie, patrząc od strony zewnętrznej, gdy izolator przepustowy jest montowany zgodnie z poniższymi instrukcjami. Rozwiązanie 1. Przy wypełnianiu próżniowym przekładnika. Otwórz otwór olejowy w kołnierzu. Zamontuj izolator przepustowy z otworem skierowanym ku górze. Izolator przepustowy będzie całkowicie wypełniony olejem przy wypełnianiu przekładnika. Rozwiązanie 2. Wypełnianie przekładnika bez próżni. Umieść izolator przepustowy w pozycji pionowej i otwórz jedną z zatyczek otworu do wypełniania w górnej części. Dodawaj czystego i nie zawierającego wody oleju transformatorowego do momentu, gdy izolator przepustowy będzie całkowicie napełniony. Ponownie zamocuj i dokręć zatyczkę i umieść izolator przepustowy w pozycji poziomej, tak aby otwór w kołnierzu znajdował się u góry. Następnie usuń pokrywę lub zatyczkę i zamontuj izolator przepustowy w przekładniku, nie obracając go ani nie przechylając. 2.6 Montaż końcówki zewnętrznej UWAGA!Przed podłączeniem zacisków przewodów zewnętrzne końcówki aluminiowe powinny zostać dokładnie oczyszczone szczotką drucianą i nasmarowane pastą antykorozyjną lub wazeliną pl, Rev. 8 15

16 2 Instalacja Aby uzyskać właściwe ciśnienie i niską oporność na stykach, należy postępować według poniższych instrukcji: 1. Dokładnie oczyść powierzchnię styku i uszczelki. 2. Wewnętrzna końcówka/ gwint przewodu prętowego powinny zostać zabezpieczone wazeliną lub innym smarem nieszkodliwym dla oleju transformatorowego. 3. Posmaruj uszczelkę typu O przed umieszczeniem w rowku. 4. Zamocuj zewnętrzną końcówkę i dokręć momentem do Nm, zgodnie z rys Uziemienie kołnierza OSTRZEŻENIE Właściwe uziemienie jest bardzo istotne! Kołnierz izolatora przepustowego wyposażony jest w otwór gwintowany M12. Po dokręceniu śrub mocujących izolator przepustowy do zbiornika przekładnika, kołnierz powinien zostać uziemiony. Zapobiega to wyładowaniom elektrycznym pomiędzy kołnierzem izolatora przepustowego, a zbiornikiem przekładnika w normalnych warunkach pracy. Rozwiązanie 1 Osadź dobrze posmarowaną (zalecane zastosowanie Mobilgrease 28) stożkową śrubę dociskową M12 (zalecana stal nierdzewna A4-80). Dokręć momentem do 40 Nm, przenikając warstwę farby na zbiorniku przekładnika aż do warstwy metalu. W ten sposób wytwarzane jest połączenie elektryczne pomiędzy izolatorem przepustowym a zbiornikiem przekładnika, pozwalające utrzymać jednakowe napięcie. Rozwiązanie 2 Zastosuj przewód elastyczny pomiędzy otworem uziemiającym M12 w kołnierzu izolatora przepustowego, a odpowiednim punktem podłączenia w przekładniku. Posmaruj śrubę (zalecane zastosowanie Mobilgrease 28) i dokręć śrubę M12 w izolatorze przepustowym momentem do 40 Nm. Podłącz drugi koniec kabla do przekładnika. 2.8 Czas oczekiwania przed podłączeniem napięcia UWAGA! Jeżeli izolator przepustowy przechowywany był w pozycji poziomej, musi zostać podniesiony górną częścią ku górze na okres co najmniej 12 godzin przed podłączeniem napięcia eksploatacyjnego i co najmniej na 24 godziny przed podłączeniem napięcia kontrolnego. Jeżeli wskutek niedopatrzenia izolator przepustowy przechowywany był w pozycji poziomej przez okres ponad 1 roku, musi on zostać umieszczony w pozycji pionowej na co najmniej 1 tydzień przed podłączeniem napięcia. Wymagany może być pewien okres oczekiwania przed podłączeniem napięcia, aby uniknąć ognienia lub częściowych wyładowań spowodowanych pęcherzykami powietrza na powierzchni izolatora przepustowego. Wybierz właściwą procedurę spośród podanych poniżej pl, Rev. 8

17 2 Instalacja Przekładnik wypełniany próżniowo Dla izolatora przepustowego okres wyczekiwania nie jest konieczny. Przekładnik odgazowany, napełniany olejem. Podczas montażu używaj czystego i suchego pędzla, aby uwolnić pęcherzyki na powierzchni. Odczekaj 6 godzin przed podłączeniem napięcia. Przekładnik nasycony gazem, napełniany olejem. Podczas montażu używaj czystego i suchego pędzla, aby uwolnić pęcherzyki na powierzchni. Odczekaj 24 godziny przed podłączeniem napięcia. Przekładnik odgazowany, napełniany olejem, z obniżonym poziomem oleju Po uzupełnieniu poziomu oleju odczekaj 24 godziny przed podłączeniem napięcia. Dla wszystkich rozwiązań za wyjątkiem przekładnika wypełnianego próżniowo należy pozwolić, aby olej wypełnił centralną rurkę co najmniej do poziomu kołnierza poprzez otwarcie systemu uszczelniającego końcówki zewnętrznej i umożliwienie ujścia powietrza. 2.9 Zalecane testy przed podłączeniem napięcia Możliwe jest przeprowadzenie następujących testów mających na celu sprawdzenie izolacji, szczelności oraz drogi prądu izolatora przepustowego. Testy powinny być przeprowadzane po montażu, lecz przed podłączeniem zewnętrznej końcówki izolatora przepustowego do pozostałego obwodu elektroenergetycznego stacji rozrządowej. 1. Badanie szczelności między przekładnikiem a kołnierzem izolatora przepustowego 2. Badanie szczelności zewnętrznej końcówki izolatora przepustowego. 3. Pomiar pojemności elektrycznej i współczynnika strat tan δ. 4. Pomiar oporności Badanie szczelności między przekładnikiem a kołnierzem izolatora przepustowego Zastosowanych może być kilka różnych metod, odsyłamy więc do instrukcji podanych przez firmę odpowiedzialną za montaż w terenie. Przykładowo, szczelność uszczelki pomiędzy przekładnikiem a kołnierzem izolatora przepustowego można sprawdzić, gdy przekładnik jest napełniony olejem, używając kredy lub być może łatwiej przy pomocy pasków papieru Badanie szczelności zewnętrznej końcówki izolatora przepustowego Ponieważ górna końcówka często znajduje się ponad poziomem oleju w systemie rozprężnym przekładnika, wyciek w tym miejscu jest sprawą bardzo poważną, gdyż w ten sposób woda może przeniknąć bezpośrednio do izolacji przekładnika.. W związku z tym zaleca się przeprowadzenie testu szczelności po dokonaniu montażu, najlepiej zarówno z próżnią, jak i nadciśnieniem. Zastosowanych może pl, Rev. 8 17

18 2 Instalacja być kilka różnych metod, odsyłamy więc do instrukcji podanych przez firmę odpowiedzialną za montaż w terenie. Jedną z możliwych metod jest metoda gazu lokalizacyjnego. 1. Umieść gaz lokalizacyjny w centralnej rurce przed montażem końcówki zewnętrznej. Poziom oleju przekładnika powinien sięgać powyżej dolnej części izolatora przepustowego, lecz poniżej kołnierza izolatora przepustowego. 2. Zwiększ ciśnienie w centralnej rurce, podnosząc poziom oleju na ile to tylko możliwe. 3. Używając czujnika gazu sprawdź, czy gaz nie ulatnia się przy uszczelce Pomiar pojemności elektrycznej i współczynnika strat tan δ OSTRZEŻENIE Zawór kontrolny nie posiada własnego uziemienia. Ponieważ C 2 jest zwykle stosunkowo niskie, zawór kontrolny nigdy nie może zostać w obwodzie otwartym, gdy izolator przepustowy jest podłączony do napięcia. Powinien zawsze być uziemiony lub podłączony do oporu pozornego zewnętrznego. Brak podłączenia może uszkodzić izolator przepustowy. Zalecane napięcie maksymalne dla C 1 wynosi 10 kv, a dla C V. UWAGA! Gdy nie dokonujesz pomiaru zawsze upewnij się, że nakrętka kołpakowa została dokręcona we właściwy sposób, oraz że uszczelka osadzona jest właściwie. Ma to na celu zapobiec przenikaniu pyłu i wody do zaworu kontrolnego. Po dokonaniu montażu zalecany jest pomiar pojemności elektrycznej. Podłącz mostek pomiarowy pomiędzy zewnętrzną końcówką a zaworem kontrolnym, używając 4 mm złączki ołowianej lub przystawki zaworu kontrolnego ABB, U. Jest to możliwe bez usuwania izolatora przepustowego, ponieważ izolator przepustowy posiada izolowany zawór kontrolny, patrz rys. 2. Więcej szczegółów podano w informacji o produkcie , Diagnostyka i ocena stanu izolatora przepustowego Kiedy przekładnik jest odłączony od napięcia a zewnętrzna końcówka izolatora przepustowego nie jest podłączona, należy usunąć zawór kontrolny. Przyrządy pomiarowe podłącza się do zaworu kontrolnego, a źródło napięcia pomiarowego do końcówki izolatora przepustowego. Pojemności elektryczne C 1 pomiędzy centralną rurką a zaworem oraz C 2 pomiędzy zaworem kontrolnym a uziemieniem podane są na tabliczce informacyjnej. Wartości nominalne pojemności elektrycznej C 1 dla różnych typów izolatorów przepustowych podane zostały w Tabeli 3. C 2 zależy w dużym stopniu od otaczających części wewnątrz przekładnika i nie jest możliwe określenie wartości nominalnej dla wszystkich warunków eksploatacyjnych pl, Rev. 8

19 2 Instalacja Tabela 3. Wartości nominalne pojemności elektrycznej w pf (tolerancje produkcyjne dla C1 ± 10%). Typ Nr katalogowy Nominalna pojemność elektryczna (pf) LF 123 C 1 C 2 GOB , 014, 171, , 016, 173, , , , 084, 175, , GOB , 026, 177, , 028, 179, , 090, 181, GOB , 038, 183, , 040, 185, , , , 096, 187, , GOB , 050, 145, , 052, 147, , 054, 149, GOB , 189, , 190, , 191, , , , GOB , , , GOB , , , GOB Współczynnik rozproszenia zmienia się w zależności od temperatury korpusu izolatora przepustowego, tak więc wartość pomiarowa powinna zostać pomnożona przez współczynnik korygujący (mnożnik) podany w Tabeli pl, Rev. 8 19

20 2 Instalacja Tabela 4. Wahania współczynnika rozproszenia jako funkcja temperatury. Temperatura korpusu izolatora przepustowego w CMnożnik do 20 C 0-2 0, , , , , , , , , , , , , , , , , , Pomiar oporności Metodę tę można stosować do wykrywania bardzo znaczących błędów drogi prądu, takich jak przerwy, i nie jest ona narzędziem pozwalającym zbadać izolator przepustowy. Metoda pomiaru oporności zależy od modelu przekładnika. Ogólnie, prąd podawany jest od izolatora przepustowego do izolatora przepustowego. Mierzony jest spadek napięcia od końcówki zewnętrznej do końcówki zewnętrznej. Opór obliczany jest wg prawa Ohma, U = R I. (U: mierzony spadek napięcia I: natężenie prądu R: całkowity opór obwodu). Całkowita oporność jest sumą uzwojenia przekładnika, oporu ołowiu, przewodu izolatora przepustowego i oporności na stykach. Dodatkowy opór przewodu izolatora przepustowego nie powinien wynosić więcej niż 150 mω. Ponieważ oporność uzwojenia wysokiego napięcia dla typowego transformatora mocy jest wartością rzędu 0,1..1 Ω, metoda ta jest bardzo niedokładna. Niedoskonałe styki mogą być wykryte jedynie poprzez dokonanie bardzo czułych pomiarów każdego punktu połączenia lub poprzez pomiar wzrostu temperatury podczas pracy przy pomocy kamery na podczerwień (kamery termowizyjnej) pl, Rev. 8

21 3 Konserwacja 3 Konserwacja Izolatory przepustowe typu GOB nie wymagają konserwacji. W przypadku izolatorów przepustowych ze szklanym wziernikiem poziomu oleju zaleca się sprawdzanie poziomu oleju podczas rutynowych inspekcji urządzeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO Na izolatorze przepustowym nie mogą być wykonywane żadne prace, gdy jest on podłączony do napięcia lub nie jest uziemiony. 3.1 Zalecana konserwacja i nadzór 1. Czyszczenie powierzchni izolatora 2. Pomiar pojemności elektrycznej i współczynnika strat tan δ 3. Nadzór termowizyjny (kamera na podczerwień) celem wykrycia lokalnego przegrzania na złączach 4. Kontrola wycieków 5. Kontrola i regulacja poziomu oleju Czyszczenie powierzchni izolatora UWAGA! Unikaj kontaktu rozpuszczalnika z uszczelką izolatora przepustowego i połączeniami porcelanowymi. W warunkach wysokiego zanieczyszczenia konieczne może być wyczyszczenie porcelanowej powierzchni izolatora. Należy używać do tego celu dyszy wodnej lub przetrzeć wilgotną szmatką. W razie konieczności możliwe jest zastosowanie alkoholu etylowego lub octanu etylu Pomiar pojemności elektrycznej i współczynnika strat tan δ Patrz rozdział 2 Instalacja Nadzór termowizyjny (kamera na podczerwień) celem wykrycia lokalnego przegrzania na złączach Przy maksymalnych obciążeniach końcówka izolatora przepustowego zazwyczaj osiąga temperaturę o ok. 35 do 45 C wyższą niż temperatura otoczenia. Znacznie wyższe temperatury, zwłaszcza przy niższym obciążeniu prądem, mogą wskazywać na niewłaściwe połączenia Kontrola wycieków Przeprowadź oględziny celem wykrycia wycieków oleju podczas rutynowej kontroli stanowiska pl, Rev. 8 21

22 3 Konserwacja Kontrola i regulacja poziomu oleju UWAGA! Pobieranie próbek oleju i analiza gazów zawartych w oleju. Zazwyczaj nie zalecamy pobierania próbek oleju ani otwierania naszych izolatorów przepustowych. Izolator przepustowy jest plombowany i testowany pod względem szczelności w procesie produkcyjnym. Pobieranie próbki oleju oznacza, że izolator przepustowy musi zostać otwarty. W związku z tym istnieje również ryzyko niewłaściwego uszczelnienia po zakończeniu pobierania próbek. Jednakże w przypadku stwierdzenia problemu, na przykład wysokiego współczynnika mocy przekraczającego C 1 lub widocznego wycieku, może zaistnieć potrzeba pobrania próbki oleju, analizy gazów lub sprawdzenia poziomu oleju. W takim przypadku należy zwrócić się z zapytaniem o informator dotyczący produktu Diagnostyka i ocena stanu izolatora przepustowego. Izolatory przepustowe z jednym wziernikiem poziomu oleju przy temperaturze 20 C powinny wykazywać poziom oleju pośrodku wziernika. Zmiana poziomu oleju wynosi w przybliżeniu 3 mm na 10 C. GOB 750 i 1050 mają 2 wzierniki poziomu oleju i przy temperaturze 20 C poziom oleju powinien znajdować się pomiędzy tymi dwoma wziernikami. Zmiana poziomu oleju wynosi w przybliżeniu 6 mm na 10 C. W przypadku izolatorów przepustowych bez szklanego wziernika poziom oleju może zostać skontrolowany przez jeden z dwóch wlewów olejowych w górnej części urządzenia. Należy stosować suchy o czysty prętowy wskaźnik poziomu oleju. W jednym z tych otworów znajduje się gumowa zatyczka. Zatyczkę tę można wcisnąć do izolatora przepustowego, aby umożliwić przeprowadzenie kontroli poziomu oleju. Właściwy poziom oleju przedstawiony został w tabeli 5. W przypadku izolatorów przepustowych montowanych pod kątem konieczna może być kontrola poprzez oba otwory i wyliczenie średniej. Jeśli poziom oleju jest zbyt wysoki, można odciągnąć olej przy pomocy cienkiego wężyka. Jeżeli poziom oleju jest zbyt niski, należy dodać czystego i nie zawierającego wody oleju transformatorowego. Regulacji poziomu oleju dokonywać można jedynie wtedy, gdy temperatura izolatora przepustowego wynosi od +5 C do +35 C. Zaleca się założenie nowej uszczelki na zatyczce uszczelniającej po dokonaniu kontroli. Zatyczka uszczelniająca powinna zostać dokręcona momentem 20 Nm. Aby uzyskać dalsze informacje dotyczące pobierania próbek oleju patrz informator o produkcie Do uzupełniania oleju w izolatorze przepustowym stosować można jakikolwiek czysty i nie zawierający wody olej transformatorowy dostępny na miejscu. Tabela 5. Poziom oleju dla izolatorów przepustowych bez wziernika poziomu oleju. Typ Poziom oleju A mm przy 20 ±10 C Zmiana poziomu oleju GOB Rys. 1a. Rys. 1b mm/10 C *) ±8 165 ± ±8 165 ± ±8 165 ± ±8 165 ± ± ± ± ± ± ±15 11 Izolator przepustowy w pozycji pionowej pl, Rev. 8

23 3 Konserwacja Demontaż poziomo montowanych izolatorów przepustowych Gdy izolator przepustowy jest usuwany z przekładnika, jest on całkowicie wypełniony olejem. Odciągnij niewielką ilość oleju i zakręć otwór kołnierza przy pomocy uszczelki i pokrywy lub zatyczki. Umieść izolator przepustowy w pozycji pionowej i dostosuj poziom oleju zgodnie z Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacyjnego Izolator przepustowy zbudowany jest z następujących materiałów: - Przewód miedziany lub z niskoprocentowego stopu aluminium - Końcówki miedziane, mosiężne lub z niskoprocentowego stopu aluminium mogą być powlekane np. srebrem, cyną, złotem lub niklem; grubość warstwy wynosi do 20 µm. - Olej transformatorowy zgodnie z IEC 60296, klasa 2 - Korpus kondensatora transformatora impregnowany olejem składa się z papieru i 1% folii aluminiowej. - Rurka centralna, na którą nawinięty jest korpus kondensatora, wykonana jest ze stopu aluminium. - Uszczelka górna, obudowa górna, kołnierz, nakrętka górna, przedłużenie kołnierza i tarcza osłonowa wykonane są ze stopów aluminium. - Pierścień dociskowy wziernika poziomu oleju oraz poprzedni model zakrętki zaworu kontrolnego wykonane są z powlekanego mosiądzu. Nowy model zaworu kontrolnego wykonany jest ze stali nierdzewnej. - Szklany wziernik wykonany został ze szkła. - Izolatory wykonane są z kwarcu lub porcelany na bazie glinokrzemianowej pl, Rev. 8 23

24 ABB Power Technologies AB Components Adres: Lyviksvägen 10 Adres pocztowy: SE Ludvika, SZWECJA Tel Faks ZSE pl, Wersja 8,

1ZSE PL, WER. 10. Transformatorowe izolatory przepustowe typu GOB Poradnik techniczny

1ZSE PL, WER. 10. Transformatorowe izolatory przepustowe typu GOB Poradnik techniczny 1ZSE 2750-102 PL, WER. 10 Transformatorowe izolatory przepustowe typu GOB Poradnik techniczny Oryginalna instrukcja Informacje podane w niniejszym dokumencie mają charakter ogólny i nie obejmują wszystkich

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy IWF

Przekładnik prądowy IWF www.fanina.pl Przekładnik prądowy IWF z szyną 20x5 mm oraz z szyną 30x10 mm Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy ISS-1

Przekładnik prądowy ISS-1 www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISS-1 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych typu ISS-1. Zawarto w niej

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 4 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych napowietrznych typu ISSN-70.

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 782 1782P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE2164... QAE2174... Aktywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach Napięcie zasilania 24 V AC lub 13,5...35 V DC Sygnał

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

EGT , 392, 446, 447: Czujnik temperatury montowany w kanale Jak zwiększyliśmy efektywność energetyczną

EGT , 392, 446, 447: Czujnik temperatury montowany w kanale Jak zwiększyliśmy efektywność energetyczną EGT 346...348, 392, 446, 447: Czujnik temperatury montowany w kanale Jak zwiększyliśmy efektywność energetyczną Precyzyjne pomiary temperatury są konieczne, dla zapewnienia efektywnego energetycznie sterowania

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny

ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Rejestr Handlowy Apeldoorn Nr 08046136

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

NRG Instrukcja montażu

NRG Instrukcja montażu NRG 26-21 Instrukcja montażu 808388-03 Elektroda poziomu NRG 26-21 Konstrukcja NRG 26-21 NRG 16-11 Izolacja cieplna Ścianka kotła Kołnierz szyjkowy DN 100 mm Max. długość L np. zwężka K 88.9 x 30 x 3.2

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Amperomierz analogowy AC/DC [ BAP_ doc ]

Amperomierz analogowy AC/DC [ BAP_ doc ] Amperomierz analogowy AC/DC [ ] Uwagi wstępne dot. obsługi Ustawić przyrząd w stabilnej pozycji (poziomej lub nachylonej). Sprawdzić, czy igła jest ustawiona na pozycji zerowej (śruba regulacji mechanicznej

Bardziej szczegółowo

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

5053H ,5 5051H ,0

5053H ,5 5051H ,0 Hydrant nadziemny H4 sztywny, PN 16 Cechy konstrukcyjne Norma: EN 14384 Zbadany przez: CNBOP Max. ciśnienie robocze: 16 bar Standardowa głębokość zabudowy Rd: 1,50 m (dostępne także 1,25 m i 1,00 m) Współczynnik

Bardziej szczegółowo

Woltomierz analogowy AC/DC [ BAP_ doc ]

Woltomierz analogowy AC/DC [ BAP_ doc ] Woltomierz analogowy AC/DC [ ] Uwagi wstępne dot. obsługi Ustawić przyrząd w stabilnej pozycji (poziomej lub nachylonej). Sprawdzić, czy igła jest ustawiona na pozycji zerowej (śruba regulacji mechanicznej

Bardziej szczegółowo

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC Czujnik przeciwzamrożeniowy do stosowania po stronie powietrza QAF63.2-J QAF63.6-J Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

H 4/3. z kontrolowanym miejscem łamania, PN 16. Nr kat. 5095H4 Nr kat. 5096H4. Cechy konstrukcyjne. Norma: EN Zbadany przez:

H 4/3. z kontrolowanym miejscem łamania, PN 16. Nr kat. 5095H4 Nr kat. 5096H4. Cechy konstrukcyjne. Norma: EN Zbadany przez: Hydrant nadziemny H4 z kontrolowanym miejscem łamania, PN 16 Cechy konstrukcyjne Norma: EN 14384 Zbadany przez: CNBOP Max. ciśnienie robocze: 16 bar Standardowa głębokość zabudowy Rd: 1,50 m (dostępne

Bardziej szczegółowo

Złączki zaciskowe z żeliwa ciągliwego

Złączki zaciskowe z żeliwa ciągliwego Złączki zaciskowe z żeliwa Typ A Typ I Złączki zaciskowe do rur stalowych marki Gebo przeznaczone są do ciągłej eksploatacji, tworzą połączenia sztywne, tzn. są odporne na rozciąganie i ściskanie, dopuszczalna

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 782 1782P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE2164... QAE2174... Aktywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach Napięcie zasilania 24 V AC lub 13,5...35 V DC Sygnał

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Termometr rozszerzalnościowy Model 70, wersja ze stali nierdzewnej

Termometr rozszerzalnościowy Model 70, wersja ze stali nierdzewnej Mechaniczny pomiar temperatury Termometr rozszerzalnościowy Model 70, wersja ze stali nierdzewnej Karta katalogowa WIKA TM 81.01 inne aprobaty patrz strona 8 8 Zastosowanie Przyrządy ogólnego stosowania

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

Dane użytkowe dla łączników kołnierzowych AF, IF, OF, TF

Dane użytkowe dla łączników kołnierzowych AF, IF, OF, TF Dane użytkowe dla łączników kołnierzowych AF, IF, OF, TF Korpus złączki (5 Nakrętka 6-kt. (10 Podkładka (9 Podkładka spręż. (8 Komora uszczeln. (11 Pierścień uszczeln. (4 Podkładka (3 Pierścień zacisk.

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

NRG NRG NRG 19-12

NRG NRG NRG 19-12 NRG 16-12 NRG 17-12 NRG 19-12 Instrukcja instalacji i obsługi 803946-03 Elektrody poziomu NRG 16-12, NRG 17-12, NRG 19-12 Instrukcja instalacji i obsługi NRG 16-12, NRG 17-12, NRG 19-12 str. 2 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Olejowskazy, korki odpowietrzające

Olejowskazy, korki odpowietrzające Olejowskazy, korki odpowietrzające 1123 K0443 Wskaźniki poziomu oleju H H1 Forma A bez termometra B Forma B z termometrem B Korpus z tworzywa termoplastycznego poliamid. Pierścień uszczelniający O i uszczelka

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX Instrukcja obsługi Manometry, model 7 wg ATEX II 2 GD c TX Model 732.51.100 wg ATEX Model 732.14.100 wg ATEX Instrukcja obsługi modelu 7 wg ATEX Strona 1-10 2 Spis treści Spis treści 1. Instrukcja bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

STYCZNIK PRÓŻNIOWY CXP 630A kV INSTRUKCJA OBSŁUGI

STYCZNIK PRÓŻNIOWY CXP 630A kV INSTRUKCJA OBSŁUGI STYCZNIK PRÓŻNIOWY CXP 630A 630-12kV INSTRUKCJA OBSŁUGI Olsztyn, 2011 1. SPRAWDZENIE, KWALIFIKACJA Przed zainstalowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy jest on zgodny z zamówieniem, w szczególności w

Bardziej szczegółowo

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ - 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej

Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup obrotowej gofrownicy ze stali szlachetnej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

5140H4 czerwony / H4B niebieski / H4 czerwony / H4B niebieski / 5003

5140H4 czerwony / H4B niebieski / H4 czerwony / H4B niebieski / 5003 Nierdzewny hydrant nadziemny H4 sztywny, PN 16 Cechy konstrukcyjne Norma: EN 14384 Zbadany przez: CNBOP Max. ciśnienie robocze: 16 bar Standardowa głębokość zabudowy Rd: 1,50 m (dostępne także 1,25 m i

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel)

Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Strona 1 / 9 Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Nr Kod Nazwa Ilość 6041870 Zestaw składa się z: 1 6041887 Wyciągające gwintowane

Bardziej szczegółowo

DN 100 CFL. 1 z 7. CASAFLEX - giętka rura preizolowana. instrukcja montażu. 1. Wprowadzenie. rys. 1

DN 100 CFL. 1 z 7. CASAFLEX - giętka rura preizolowana. instrukcja montażu. 1. Wprowadzenie. rys. 1 1 z 7 1. Wprowadzenie 11 10 Ć 114,3 x 4,5 rys. 1 3 5 2 4 1 7 6 8 12 9 2 6 8 3 4 1 5 13 11 1. pierścień podporowy 2. grafitowy pierścień uszczelniający 3. króciec złącza 4. pierścień dociskowy 5. śruba

Bardziej szczegółowo

Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE Form No. Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 132-4165 3395-939 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal nierdzewna

Materiał : Stal nierdzewna Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

QAF63.2 QAF63.6. Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza. Siemens Building Technologies HVAC Products

QAF63.2 QAF63.6. Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza. Siemens Building Technologies HVAC Products 1 821 1821P01 Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10 V DC

Bardziej szczegółowo

Płytki odgałęźne. Płytka odgałęźna 5 tor 16 mm2. Płytka odgałęźna 4 tor 10 mm. Płytka odgałęźna 4 tor 25 mm2. Płytka odgałęźna 5 tor 25 mm2

Płytki odgałęźne. Płytka odgałęźna 5 tor 16 mm2. Płytka odgałęźna 4 tor 10 mm. Płytka odgałęźna 4 tor 25 mm2. Płytka odgałęźna 5 tor 25 mm2 Płytki odgałęźne Typ Płytka odgałęźna 4 tor 4 mm2 Napięcie znamionowe [V] Przekrój przewodu [mm2] 400 1-4 2 400 2,5-10 Płytka odgałęźna 4 tor 16 mm2 400 6-16 Płytka odgałęźna 4 tor 25 mm2 400 6-25 Płytka

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU SMAROWNICA Typ S-3 MONTAŻ I EKSPLOATACJA Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ SA ul Tokarska 6 ; 40-859 KATOWICE Tel: +48 32 604 09 00 ; Fax +48 32 604 09 01 MOJ SA Spis treści Lp Nazwa Strona 1 Informacje

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC Czujnik przeciwzamrożeniowy do stosowania po stronie powietrza QAF63.2-J QAF63.6-J Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 097 07/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja naprawy Kontrola i wymiana anody magnezowej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do naprawy Spis treści Informacje ogólne...........................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.

Bardziej szczegółowo

Instalacja Dwie możliwości instalacji Instalacja podziemna w skrzynce Opcje - podciśnienie- tylko wypuszczenie powietrza - system nie trzaskać - D-090

Instalacja Dwie możliwości instalacji Instalacja podziemna w skrzynce Opcje - podciśnienie- tylko wypuszczenie powietrza - system nie trzaskać - D-090 Studzienka napowietrzająco-odpowietrzająca 701/84 D-090-P Oszczędzaj na kosztach włazu z podziemnym zaworem powietrznym, który ma na celu zapewnić niezawodne rozwiązania dla specjalnych wymagań takich

Bardziej szczegółowo

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy Koło Łożyska (GEN kasetowe 1)/PL/09/2015 (GEN 1)/PL/09/2015 Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy ŁOŻYSKA Łożysko kasetowe kulkowe dwurzędowe Łożysko kasetowe stożkowe

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000 PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. ROZDZIAŁ 6. Oferta HAWLE wyposażenie i narzędzia

SPIS TREŚCI. ROZDZIAŁ 6. Oferta HAWLE wyposażenie i narzędzia SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Zestawienie podstawowych wariantów przyłączy domowych do rurociągów z rur żeliwnych i stalowych nawiercanie pod ciśnieniem z boku ROZDZIAŁ 1A. Zestawienie uzupełniających wariantów

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol-F Typ SV i SH Kolektor płaski do dachów spadzistych, montaż na dachu za pomocą kotew krokwi VITOSOL-F 4/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Nazwa produktu wentylator sufitowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Nazwa produktu wentylator sufitowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00560664 Nazwa produktu wentylator sufitowy 1 WENTYLATOR SUFITOWY 2 O instrukcji obsługi Przed użyciem wentylatora CasaFan dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Przechowuj

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

Materiał : Korpus żeliwny

Materiał : Korpus żeliwny Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 300 Między kołnierzami PN10/16 i ISO PN20 ANSI150-10 C + 80 C Max Ciśnienie : 16 Barów Specyfikacje : Długa szyjka dla izolacji

Bardziej szczegółowo

Czujnik przepływu FL2500 Instrukcja instalacji i obsługi

Czujnik przepływu FL2500 Instrukcja instalacji i obsługi Apator Powogaz S.A., ul. Klemensa Janickiego 23/25, 60-542 Poznań, Poland tel.: +48 61 84 18 101, fax: +48 61 84 70 192 www.apator.com Czujnik przepływu FL2500 Instrukcja instalacji i obsługi ISO 9001

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Olejowskazy, Korki odpowietrzające

Olejowskazy, Korki odpowietrzające Olejowskazy, Korki odpowietrzające 885 Zestawienie produktów Olejowskazy, Korki odpowietrzające Wskaźniki poziomu oleju K0443 Korki magnetyczne K0452 Wskaźniki poziomu oleju K0444 Strona 888 Korki magnetyczne

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do pobierania gazu ZG 1.2.

Urządzenie do pobierania gazu ZG 1.2. Urządzenie do pobierania gazu ZG 1.2. EMB Barleben GmbH Urządzenie do pobierania gazu ZG 1.2. INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do pobierania gazu ZG 1.2. EMB Barleben GmbH 1. Stosowanie Urządzenie do pobierania

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo