Instrukcja obsługi ekspresu do kawy Jura Impressa XS90/95
|
|
- Halina Witek
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi ekspresu do kawy Jura Impressa XS90/95 Elite Coffee Services ul. Górczewska Warszawa tel.(22) fax. (22)
2 To co będzie pokazywane na wyświetlaczu będzie w skrócie oznaczane: 2
3 Legenda: 1. korytko ociekowe 2. kratka ociekowa 3. osłona przycisków programowania 4. pokrętło wyłącznika 5. przycisk wyboru kawy zmielonej 6. przycisk wyboru kawy specjalnej 7. przycisk kawy pojedynczej 8. przycisk dwóch kaw 9. przycisk espresso 10. przycisk dwóch espresso 11. przycisk włącznika ON/OFF 12. przycisk płukania 13. wyświetlacz 14. zbiornik wody z uchwytem 15. pokrywa zabezpieczająca aromat kawy 16. pokrywa pojemnika kawy ziarnistej 17. pokrywka wsypu kawy zmielonej 18. wylewka kawy z regulacją wysokości 19. podgrzewana półka na filiżanki 20. przycisk poboru pary 21. przycisk zaprogramowanej ilości pary 22. włącznik poboru gorącej wody 23. obrotowa wylewka pary 24. dwupozycyjna dysza spieniająca 25. wylewka gorącej wody z regulacją wysokości 26. pojemnik fusów 27. wyłącznik główny 3
4 1. Zalecenia bezpieczeństwa 1.1. UWAGA!: Dzieci są nieświadome niebezpieczeństwa, jakie może spowodować urządzenie elektryczne; dlatego nigdy nie należy zostawiać dzieci bez opieki jeśli mają dostęp do takich urządzeń. Należy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsługi ekspresu zanim zaczniemy go używać. Nigdy nie używać ekspresu jeśli jest on uszkodzony lub jeśli kabel zasilania jest uszkodzony. Nie umieszczać i nie zanurzać ekspresu w wodzie Aby zachować bezpieczeństwo: Nie wystawiać ekspresu na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, śnieg, szron); nie obsługiwać ekspresu mokrymi rękami. Ustawić ekspres na twardej i równej powierzchni. Nie ustawiać na powierzchniach ciepłych lub gorących (np. nie ustawiać na płycie kuchennej). Umieścić ekspres w miejscu, do którego nie mają dostępu dzieci ani zwierzęta domowe. Jeżeli wyjeżdżamy na dłużej (np. na urlop) pamiętajmy o wyłączeniu ekspresu z gniazda sieciowego. Przed myciem ekspresu zawsze najpierw trzeba odłączyć go od prądu. Przy odłączaniu od prądu nie ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie. Nie próbować naprawiać ani otwierać ekspresu samodzielnie. Wszelkie naprawy powinny być robione przez autoryzowane serwisy, z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych Jura. Ekspres jest podłączony do prądu przez kabel zasilania. Ustawić urządzenie tak, aby nie było zagrożenia, że ktoś potknie się o kabel i zrzuci ekspres na podłogę. Nie myć ekspresu ani żadnych z jego części w zmywarce do naczyń. Ustawić ekspres w miejscu o dobrej cyrkulacji powietrza, żeby uniknąć ewentualnego przegrzania. 2. Przygotowanie ekspresu do pracy 2.1. Sprawdzenie napięcia w sieci Sprawdź czy napięcie w sieci odpowiada napięciu zasilania podanemu na tabliczce znamionowej 2.2. Sprawdzenie bezpiecznika Ekspres powinien być zasilany prądem o maksymalnym natężeniu 10 A. Proszę sprawdzić, czy jest odpowiedni bezpiecznik Napełnienie wodą Używać należy tylko świeżej, zimnej wody, nie należy napełniać pojemnika mlekiem, wodą mineralną czy innymi płynami. Wyjąć zbiornik na wodę i dokładnie wypłukać go pod zimną bieżącą wodą. Napełnić pojemnik wodą i umieścić go ponownie w ekspresie. 4
5 2.4. Wsypywanie ziaren kawy Aby zapewnić długą żywotność ekspresu i jego prawidłowe działanie nie należy używać kawy, która została w procesie produkcji wzbogacona w różne dodatki jak np. cukier. Stosowanie takich ziaren kawy może spowodować uszkodzenie żaren młynka, a naprawa takiego uszkodzenia nie podlega gwarancji. Podnieść pokrywę pojemnika na ziarna (fig.2) i usunąć pokrywkę zabezpieczającą aromat (15) Wyczyścić pojemnik, usunąć wszystkie obce ciała ze środka Wsypać kawę ziarnistą do pojemnika, założyć pokrywkę zabezpieczającą aromat i zamknąć pokrywę zbiornika 2.5. Ustawienie młynka Istnieje możliwość dostosowania grubości mielenia do stopnia palenia kawy. Zalecamy drobniejsze mielenie do ziaren lekko palonych i grubsze do ziaren ciemniej palonych. ustawiać grubość mielenia tylko podczas pracy młynka otworzyć pokrywę pojemnika na ziarna (15) ustawić pokrętło (Fig.2) na odpowiednią grubość mielenia (im większe kropki, tym grubsze mielenie) 3. Pierwsze uruchomienie ekspresu włączyć ekspres przyciskiem (27) znajdującym się z tyłu,maszyny na dole (fig 3) przycisk (11), ON/OFF zostaje podświetlony i to oznacza, że ekspres jest pod napięciem. Po włączeniu ekspresu przyciskiem (11) podświetlenie jego zgaśnie. Otworzyć osłonę przycisków programowania (3) : LANGUAGE ENGLISH Obracając pokrętłem (4) można wybrać język komunikacji z ekspresem. Kiedy zostanie właściwy język np. angielski należy potwierdzić wybór poprzez wciśnięcie pokrętła (4) Następnie na wyświetlaczu pojawi się kolejna informacja: : FILL SYSTEM/ PRESS STEAM Umieść odpowiednie naczynie pod wylewką pary i wciśnij jeden z dwóch przycisków pary:. Teraz system napełni się automatycznie. Trochę wody może kapać z dyszy spieniającej. : SYSTEM FILLING : HEATING UP : PRESS RINSE Postawić naczynie pod wylotem kawy (18) i nacisnąć przycisk płukania. : MACHINE RINSING Teraz następuje płukanie przewodów w ekspresie. Trochę wody może kapać z wylewki kawy (18). :SELECT PRODUCT Teraz można parzyć kawę wg własnego wyboru wciskając odpowiedni przycisk Jeżeli teraz pojawi się na wyświetlaczu napis FILL BEANS należy ponownie wcisnąć przycisk wyboru, ponieważ żarna młynka nie były jeszcze wypełnione kawą. Aby efekt parzenia był najlepszy należy do wysokości filiżanki dopasować wysokość wylewki kawy (18). 5
6 3.1. Podświetlanie filiżanek Funkcja ta powoduje podświetlenie filiżanki podczas parzenia kawy. Kiedy ekspres jest uruchamiany lub po wciśnięciu dowolnego przycisku podświetlenie zapala się na 1 minutę. 4. Twardość wody W trakcie podgrzewania wody w ekspresie osadza się kamień. Urządzenie informuje automatycznie (na wyświetlaczu) o konieczności usunięcia osadu. Przed pierwszym użyciem ekspresu należy dostosować go do twardości używanej wody. Służą do tego załączone testy twardości wody. 1 niemiecki odpowiada 1,79 twardości wody w skali francuskiej Jeżeli zostanie zaprogramowane użycie filtra wody nie będzie możliwości zaprogramowania twardości wody. Ekspres jest fabrycznie ustawiony na twardość wody 16 dh. Wartość ta może zostać zmieniona na wartość rzeczywistą po zbadaniu wody w sposób następujący: Otworzyć osłonę przycisków programowania (3) i wciskać pokrętło (4) do momentu usłyszenia sygnału dźwiękowego : FILTER NO Obrócić pokrętłem (4) aż pojawi się napis: : HARDNESS 16 dh Teraz należy wcisnąć pokrętło (4) aby wejść w tryb ustawień: : 16 dh Teraz obracać pokrętłem do uzyskania właściwej wartości np. 20 dh : 20 dh Wybór należy potwierdzić wciskając pokrętło (4) : HARDNESS 20 dh Teraz trzeba obracać pokrętłem (4) do uzyskania napisu: : EXIT Po wciśnięciu pokrętła (4) ekspres powróci teraz do trybu normalnej pracy: 6
7 5. Używanie filtrów Claris plus Przy właściwym zastosowaniu filtrów Claris plus nie ma konieczności usuwania kamienia Założenie filtra Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do czasu usłyszenia sygnału akustycznego : FILTER NO Teraz należy wcisnąć pokrętło (4) aby wejść w tryb programowania: Obrócić pokrętłem (4) aż pojawi się napis: : FILTER YES Wybór należy potwierdzić wciskając pokrętło (4) : INSERT FILTER/ PRESS STEAM Wyciągnąć pojemnik na wodę (14). Usunąć z niego resztki wody. Uchylić przegrodę wkładu filtrującego (fig 1), umocować przedłużkę do górnej części wkładu filtrującego i włożyć wkład do zbiornika z wodą delikatnie go wciskając na miejsce (fig 1) Zamknąć przegrodę filtra jeśli słychać kliknięcie, to znaczy że jest dobrze umocowany. Napełnić pojemnik (14) czystą zimną wodą i umieścić go z powrotem w ekspresie. Umieścić odpowiednie naczynie (min 0.5 litra) pod obrotową wylewką pary (23) i wcisnąć jeden z przycisków pary aby rozpocząć proces płukania filtra. : FILTER RINSING Płukanie zakończy się automatycznie. Filtr jest teraz przygotowany do użycia, programowanie twardości wody jest nieaktywne, woda może być lekko zabarwiona ale to nie ma znaczenia dla smaku ani dla zdrowia Wymiana filtra Filtr należy wymienić po dwóch miesiącach, (trzeba tego pilnować obserwując skalę na przegrodzie filtra) jeżeli w tym czasie nie zostanie zużyta ilość 50 litrów wody. Po zaparzeniu 50 litrów kawy filtr należy wymienić o czym będzie przypominał wyświetlacz: / CHANGE FILTER Zaświeci się przycisk płukania. Należy wcisnąć ten przycisk. : INSERT FILTER/ PRESS STEAM Wyciągnąć pojemnik na wodę (14). Usunąć z niego resztki wody. Uchylić przegrodę wkładu filtrującego (fig 1), umocować przedłużkę do górnej części wkładu filtrującego i włożyć wkład do zbiornika z wodą delikatnie go wciskając na miejsce (fig 1) Zamknąć przegrodę filtra jeśli słychać kliknięcie, to znaczy że jest dobrze umocowany. Napełnić pojemnik (14) czystą zimną wodą i umieścić go z powrotem w ekspresie. Umieścić odpowiednie naczynie (min 0.5 litra) pod obrotową wylewką pary (23) i wcisnąć jeden z przycisków pary aby rozpocząć proces płukania filtra. : FILTER RINSING Płukanie zakończy się automatycznie. Filtr jest teraz przygotowany do użycia, programowanie twardości wody jest nieaktywne, woda może być lekko zabarwiona ale to nie ma znaczenia dla smaku ani dla zdrowia. 7
8 6. Płukanie maszyny Kiedy ekspres jest wyłączany uruchamia automatycznie płukanie. Jeżeli ekspres jest wyłączony i ostygnie to po ponownym włączeniu poprosi on o przeprowadzenie płukania, które należy wykonać następująco: : PRESS RINSE Umieścić filiżankę pod wylewką kawy (18) Wcisnąć przycisk płukania : MACHINE RINSING 7. Parzenie kawy Umieścić 1 lub 2 filiżanki pod wylewką kawy (18) i wcisnąć jeden z przycisków wyboru Proces wstępnego parzenia (I.P.B.A.S.) spowoduje namoczenie zmielonej kawy, po czym nastąpi właściwe zaparzenie porcji kawy.np: : 1 ESPRESSO NORMAL Proces parzenia kończy się automatycznie kiedy tylko zaprogramowana ilość kawy zostanie wydana. Wydawanie kawy można przerwać w dowolnym momencie wciskając dowolny przycisk wyboru produktu. Podczas procesu parzenia kawy można dokonać zmiany zaprogramowanej wielkości danej porcji. W tym celu należy otworzyć osłonę przycisków programowania i przekręcić pokrętło (4) aż wyświetlacz pokaże właściwą ilość kawy w ml. Wartość ta zmienia się stopniowo o dawkę 5 ml. Wartość ta jest wielkością przybliżoną i może różnić się od rzeczywistej ilości, która jest wydawana do filiżanki Parzenie kawy wcześniej zmielonej. Nie należy stosować kawy rozpuszczalnej!!! Umieścić 1 lub 2 filiżanki pod wylewką kawy (18), otworzyć osłonę przycisków programowania (3) i wcisnąć przycisk zmielonej kawy Na wyświetlaczu pojawi się : FILL POWDER/ SELECT PRODUCT Teraz należy wsypać 1 lub 2 porcje (łyżka porcjująca dostarczana z ekspresem) kawy zmielonej do wsypu zmielonej kawy (17) Następnie należy wcisnąć odpowiedni przycisk wyboru, np.: : 1 ESPRESSO POWDER Proces parzenia kończy się automatycznie po wydaniu zaprogramowanej porcji kawy. 8
9 Wydawanie kawy można przerwać w dowolnym momencie wciskając dowolny przycisk wyboru produktu. - kawa nie może być za drobno zmielona bo będzie tylko kapać z wylewki do filiżanki - nigdy nie napełniać wsypu kawy zmielonej większą ilością niż dwie porcje - używać kawy świeżo zmielonej lub kawy z opakowań próżniowych. Podczas procesu parzenia kawy można dokonać zmiany zaprogramowanej wielkości danej porcji. W tym celu należy otworzyć osłonę przycisków programowania i przekręcić pokrętło (4) aż wyświetlacz pokaże właściwą ilość kawy w ml. Wartość ta zmienia się stopniowo o dawkę 5 ml. Wartość ta jest wielkością przybliżoną i może różnić się od rzeczywistej ilości, która jest wydawana do filiżanki. 8. Parzenie kawy specjalnej Umieścić 1 filiżankę pod wylewką kawy (18), otworzyć osłonę przycisków programowania (3) i wcisnąć przycisk specjalnej kawy (6). : A LA CARTE X MILD Przekręcić pokrętło (4) aby wybrać odpowiednią moc kawy (np. XSTRONG) a następnie wcisnąć pokrętło aby rozpocząć parzenie. Proces wstępnego parzenia (I.P.B.A.S.) spowoduje namoczenie zmielonej kawy, po czym nastąpi właściwe zaparzenie porcji kawy.np: : A LA CARTE X STRONG Proces parzenia kończy się automatycznie po wydaniu zaprogramowanej porcji kawy. Wydawanie kawy można przerwać w dowolnym momencie wciskając dowolny przycisk wyboru produktu. Podczas procesu parzenia kawy można dokonać zmiany zaprogramowanej wielkości danej porcji. W tym celu należy otworzyć osłonę przycisków programowania i przekręcić pokrętło (4) aż wyświetlacz pokaże właściwą ilość kawy w ml. Wartość ta zmienia się stopniowo o dawkę 5 ml. Wartość ta jest wielkością przybliżoną i może różnić się od rzeczywistej ilości, która jest wydawana do filiżanki. 9. Wrzątek Umieścić 1 filiżankę lub szklankę pod wylewką gorącej wody (25) i przekręcić pokrętło gorącej wody (22) do pozycji symbolu: : WATER PORTION Strumień gorącej wody zatrzyma się automatycznie po wydaniu zaprogramowanej porcji : CLOSE TAP Ustawić pokrętło (22) z powrotem na symbol: Dozowanie wody można przerwać w dowolnym momencie przekręcając przełącznik (22) na symbol: Podczas procesu parzenia kawy można dokonać zmiany zaprogramowanej wielkości danej porcji. W tym celu należy otworzyć osłonę przycisków programowania i przekręcić pokrętło (4) aż wyświetlacz pokaże właściwą ilość kawy w ml. Wartość ta zmienia się stopniowo o dawkę 5 ml. Wartość ta jest wielkością przybliżoną i może różnić się od rzeczywistej ilości, która jest wydawana do filiżanki. 9
10 10. Użycie pary Para może być używana do podgrzewania płynu lub do spieniania np. mleka powszechniejsze użycie. Należy dbać o czystość dyszy spieniającej i sprawdzić przed użyciem czy jest dobrze osadzona. Dysza zabrudzona lub źle osadzona może spaść niespodziewanie podczas pracy. Dwupozycyjną dyszę pary (24) należy czyścić regularnie. W rączce łyżki do dozowania kawy zmielonej znajduje się klucz do rozkręcenia dyszy (24) (fig 14). Wszystkie 3 części należy dokładnie umyć i opłukać Tuleja regulacyjna powinna być w górze kiedy dyszy używamy do podgrzewania płynu, a w dole, kiedy chcemy jej użyć do spieniania np. mleka (fig 5). Umieścić filiżankę pod wylewką pary (23) i zanurzyć dyszę (24) w mleku, które ma być spienione lub w płynie. który ma zostać podgrzany. Wcisnąć przycisk użycia pary:. : STEAM PORTION Wypływ pary można zatrzymać w dowolnej chwili wciskając ponownie przycisk. Można zaprogramować czas wypływu pary pokrętłem (4) skokowo co 1 s. 11. Spienianie mleka Jeżeli obydwa przyciski pary są podświetlone, to ekspres jest gotowy do spieniania mleka. Jeśli przyciski nie są podświetlone, to należy przycisnąć jeden z nich Spienianie pojedynczej porcji mleka (za pomocą dwustopniowej dyszy) Nalać mleko do pojemnika lub dzbanka zanurzyć w nim dyszę spieniającą (24) i wcisnąć przycisk. : STEAM PORTION Strumień pary zatrzyma się automatycznie Spienianie mleka (za pomocą dwustopniowej dyszy) Nalać mleko do pojemnika lub dzbanka zanurzyć w nim dyszę spieniającą (24) i wcisnąć przycisk. : DRAW OFF STEAM Żeby przerwać strumień pary, nacisnąć ponownie przycisk Użycie przystawki Professional-Cappuccino Frother Zdemontować 2 pozycyjną dyszę spieniającą (24) Podłączyć przystawkę cappuccino (fig 6) Wciśnij przewód na miejsce (fig 7) 10
11 11.4 Przygotowanie gorącego mleka i cappuccino za pomocą przystawki Aby pobrać gorące mleko przesuwamy dźwignię wyboru (1) [Fig 7.] w pozycję nr 3. Aby zrobić Cappuccino przesuwamy tę dźwignię w pozycję nr 2. Zanurzyć wężyk od przystawki bezpośrednio w mleku Ustawić filiżankę bezpośrednio pod przystawką cappuccino Wcisnąć przycisk spieniania : STEAM PORTION Maszyna będzie spieniała lub podgrzewała mleko w zależności od ustawionego czasu działania po wciśnięciu przycisku Teraz, po nalaniu do filiżanki mleka podstawić filiżankę pod wylewkę kawy i wciskając odpowiedni przycisk wyboru dolać do filiżanki kawę Mycie Przystawki Cappuccino Po spienianiu mleka należy od razu umyć system rurek Auto Cappuccino. W tym celu zanurzamy wężyk w pojemniku z czystą wodą i tak długo wypuszczać parę (zbierając ją w innym naczyniu pod wylotem pary), aż nie będzie w niej śladów mleka. Jeżeli czynność ta nie przynosi spodziewanych rezultatów należy rozebrać przystawkę Cappuccino (jak na rysunku: fig 8) i umyć dokładnie poszczególne części pod bieżącą wodą. 12. Wyłączenie ekspresu Wyłączyć ekspres wyłącznikiem ON/OFF (11) : MACHINE RINSING Wylewka (18) jest teraz płukana Po wyłączeniu ekspresu następuje automatyczne płukanie dlatego trzeba pamiętać o umieszczeniu pustego naczynia pod wylotem kawy (18). Po płukaniu ekspres się wyłącza automatycznie. 13. Programowanie Ekspres jest fabrycznie ustawiony tak, że można od razu parzyć kawę. Ewentualnie można zmienić ustawienia przyciski programowania znajdują się pod klapką (3). Istnieje możliwość programowania: Filtr Poziom twardości wody Płukanie Ilość kawy mielonej Ilość wody Temperatura kawy Programowanie porcji herbaty Ilość pary Tryb energooszczędny Zegar Automatyczne włączenie/ wyłączenie ekspresu o określonej godzinie Język Licznik 11
12 13.1. Programowanie Filtra Patrz rozdział Programowanie twardości wody Patrz rozdział Konserwacja Można tu aktywować następujące funkcje: Płukanie maszyny Mycie maszyny Odkamienianie Wymiana filtra Wyboru danej funkcji dokonać należy następująco: Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do sygnału akustycznego : FILTER NO lub YES Obrócić pokrętło (4) aż nie pokaże się odpowiednia opcja i wcisnąć pokrętło aby aktywować funkcję np. RINSE : RINSE Wcisnąć pokrętło (4) : RINSE MACHINE Menu konserwacji znika jeżeli przez 5 s nie zostanie wybrana żadnafunkcja Programowanie ilości kawy mielonej Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do sygnału akustycznego : FILTER NO lub YES Obrócić pokrętło (4) aż pokaże się odpowiedni napis : POWDER QUANTITY Nacisnąć pokrętło (4) aby rozpocząć programowanie: : SELECT PRODUCT Wcisnąć przycisk wyboru odpowiedniej kawy np. : NORMAL Pokrętłem (4) zmienić ilość zmielonej kawy np.: : STRONG Potwierdzić wybór wciskając pokrętło (4). : POWDER QUANTITY Teraz pokrętłem należy wybrać opcję wyjścia z programowania: : EXIT Wcisnąć pokrętło (4) 12
13 13.5. Programowanie ilości wody do kawy Fabrycznie jest zaprogramowane: Coffee: 130 ml Espresso: 60 ml 2 kawy: 260 ml Kawa specjalna: 145 ml Dane te jednak można modyfikować: Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do sygnału akustycznego : FILTER NO lub YES Obrócić pokrętło (4) aż pokaże się odpowiedni napis : WATER QUANTITY Nacisnąć pokrętło (4) aby rozpocząć programowanie: : SELECT PRODUCT Wcisnąć przycisk wyboru odpowiedniej kawy np. : 1 ESPRESSO 60 ML Pokrętłem (4) zmienić ilość zmielonej kawy i potwierdzić wybór wciskając pokrętło (4) : WATER QUANTITY Teraz pokrętłem należy wybrać opcję wyjścia z programowania: : EXIT Wcisnąć pokrętło (4) Programowanie temperatury kawy Temperatura każdej kawy ma dwa poziomy do wyboru: NORMAL i HIGH Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do sygnału akustycznego : FILTER NO lub YES Obrócić pokrętło (4) aż pokaże się odpowiedni napis : TEMPERATURE Nacisnąć pokrętło (4) aby rozpocząć programowanie: : SELECT PRODUCT Wcisnąć przycisk wyboru odpowiedniej kawy np.: : TEMPERATURE NORMAL Pokrętłem (4) zmienić ilość zmielonej kawy np.: : TEMPERATURE HIGH 13
14 Potwierdzić wybór wciskając pokrętło (4). : TEMPERATURE Teraz pokrętłem należy wybrać opcję wyjścia z programowania: : EXIT Wcisnąć pokrętło (4) Programowanie porcji herbaty Fabrycznie zaprogramowana ilość wydawanej wody to 225 ml. Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do sygnału akustycznego : FILTER NO lub YES Obrócić pokrętło (4) aż pokaże się odpowiedni napis : WATER PORTION Nacisnąć pokrętło (4) aby rozpocząć programowanie NP.: : PORTION 225 ML Pokrętłem (4) zmienić ilość wody i potwierdzić przez wciśnięcie pokrętła (4) : WATER PORTION Teraz pokrętłem należy wybrać opcję wyjścia z programowania: : EXIT Wcisnąć pokrętło (4) Programowanie ilości pary Czas wydawania pary ustawiony fabrycznie to 20 s, jednak można go zmodyfikować: Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do sygnału akustycznego : FILTER NO lub YES Obrócić pokrętło (4) aż pokaże się odpowiedni napis : STEAM PORTION Nacisnąć pokrętło (4) aby rozpocząć programowanie NP.: : PORTION 20 SEC Pokrętłem (4) zmienić ilość wody i potwierdzić przez wciśnięcie pokrętła (4) : STEAM PORTION Teraz pokrętłem należy wybrać opcję wyjścia z programowania: : EXIT Wcisnąć pokrętło (4) 14
15 13.9. Programowanie trybu ekonomicznego W ekspresie jest możliwość ustawienia różnych poziomów oszczędności energii: Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do sygnału akustycznego : FILTER NO lub YES Obrócić pokrętło (4) aż pokaże się odpowiedni napis : ECONOMY MODE Nacisnąć pokrętło (4) aby rozpocząć programowanie np.: : ECONOMY MODE Pokrętłem (4) zmienić ilość wody i potwierdzić przez wciśnięcie pokrętła (4) NP.: : ECONOMY MODE 2 Teraz pokrętłem należy wybrać opcję wyjścia z programowania: : EXIT Wcisnąć pokrętło (4) ECONOMY MODE - to tryb pracy ciągłej. Brak trybu oszczędności bo ekspres bez przerwy wydaje gorące napoje i obsługa nie może czekać na podgrzanie ekspresu. ECONOMY MODE 1 maszyna jest wciąż gotowa wydawać kawę. Kiedy jest potrzeba spienienia mleka lub jego podgrzania należy odczekać na dodatkowe podgrzanie aby pobrać parę. Czas oczekiwania na parę to ok. 1 min ECONOMY MODE 2 maszyna po 5 min bezczynności przechodzi automatycznie w tryb oszczędny i utrzymuje niższą temperaturę tak aby w 30 s podgrzać ekspres do właściwej temperatury pracy kiedy trzeba przygotować napój Programowanie zegara Programowanie zegara jest konieczne jeśli korzystamy z funkcji automatycznego włącznika. Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do sygnału akustycznego : FILTER NO lub YES Obrócić pokrętło (4) aż pokaże się odpowiedni napis : TIME : Nacisnąć pokrętło (4) aby rozpocząć programowanie: : TIME : Pokrętłem (4) ustawić właściwą godzinę np.: : TIME 13 : 00 15
16 Potwierdzić wybór wciskając pokrętło (4), automatycznie przechodząc do ustawienia minut, np.:. : TIME 13 : 00 Pokrętłem (4) ustawić właściwe minuty np.: : TIME 13 : 50 Nacisnąć pokrętło (4) aby potwierdzić ustawienie: Teraz pokrętłem należy wybrać opcję wyjścia z programowania: : EXIT Wcisnąć pokrętło (4) Jeżeli ekspres zostanie wyłączony przyciskiem (27) to po włączeniu poprosi on nas o ustawienie ponowne czasu Programowanie automatycznego włączania Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do sygnału akustycznego : FILTER NO lub YES Obrócić pokrętło (4) aż pokaże się odpowiedni napis : UNIT ON : Nacisnąć pokrętło (4) aby rozpocząć programowanie: : UNIT ON : Pokrętłem (4) ustawić właściwą godzinę np.: : UNIT ON 07 : 00 Potwierdzić wybór wciskając pokrętło (4), automatycznie przechodząc do ustawienia minut, np.:. : UNIT ON 07 : 00 Pokrętłem (4) ustawić właściwe minuty np.: : UNIT ON 07 : 15 Nacisnąć pokrętło (4) aby potwierdzić ustawienie: Teraz pokrętłem należy wybrać opcję wyjścia z programowania: : EXIT Wcisnąć pokrętło (4) 16
17 Programowanie automatycznego wyłączania Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do sygnału akustycznego : FILTER NO lub YES Obrócić pokrętło (4) aż pokaże się odpowiedni napis : OFF AFTER 5 HRS Nacisnąć pokrętło (4) aby rozpocząć programowanie: : OFF AFTER 5 HRS Pokrętłem (4) ustawić ilość godzin po których ma nastąpić wyłączenie ekspresu np.: : OFF AFTER 4 HRS Potwierdzić wybór wciskając pokrętło (4), : OFF AFTER 4 HRS Teraz pokrętłem należy wybrać opcję wyjścia z programowania: : EXIT Wcisnąć pokrętło (4) Programowanie języka Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do sygnału akustycznego : FILTER NO lub YES Obrócić pokrętło (4) aż pokaże się odpowiedni napis : LANGUAGE ENGLISH Nacisnąć pokrętło (4) aby rozpocząć programowanie: : LANGUAGE ENGLISH Pokrętłem (4) ustawić język komunikacji z ekspresem np.: : LANGUAGE ENGLISH Potwierdzić wybór wciskając pokrętło (4), : LANGUAGE ENGLISH Teraz pokrętłem należy wybrać opcję wyjścia z programowania: : EXIT Wcisnąć pokrętło (4) 17
18 Programowanie wyświetlania Opcja ta służy do zmiany formatu wyświetlania czasu (albo 24 h, albo 12 h) oraz podawania objętości napojów (ml lub oz) Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do sygnału akustycznego : FILTER NO lub YES Obrócić pokrętło (4) aż pokaże się odpowiedni napis : DISPLAY 24HRS / ML Nacisnąć pokrętło (4) aby rozpocząć programowanie: : DISPLAY 24 HRS / ML Pokrętłem (4) zmienić format wyświetlania np.: : DISPLAY AM/PM / OZ Potwierdzić wybór wciskając pokrętło (4), : DISPLAY AM/PM / OZ Teraz pokrętłem należy wybrać opcję wyjścia z programowania: : EXIT Wcisnąć pokrętło (4) Licznik wydanych porcji (kawy) Punkt ten służy do odczytu liczników wydanych napojów, oraz ilości przeprowadzonych czyszczeń, odkamieniania lub wymieniania filtra Otworzyć osłonę przycisków (3) i wciskać pokrętło (4) do sygnału akustycznego : FILTER NO lub YES Obrócić pokrętło (4) aż pokaże się odpowiedni napis : INFO Nacisnąć pokrętło (4) aby rozpocząć odczyty np: : TOTAL 1000 Pokrętłem (4) można odczytać kolejno: 1espresso, 2 espresso, 1 coffee, 2 coffee, kawa specjalna (a la carte), kawa wcześniej mielona, woda, para. Na końcu odczytamy ile razy było przeprowadzone czyszczenie, odkamienianie, ewentualnie wymiana filtra. Wciskając pokrętło (4) ekspres powraca do nadrzędnego menu:, : INFO Teraz pokrętłem należy wybrać opcję wyjścia z programowania: : EXIT Wcisnąć pokrętło (4) 18
19 14. Blokady funkcji Jeżeli ekspres pracuje w systemie samoobsługi może istnieć konieczność wyłączenia niektórych funkcji Blokada przycisku kawy specjalnej Wyłączyć ekspres przyciskiem ON/OFF. Otworzyć drzwiczki (osłonę) przycisków programowania (3) Wcisnąć i przytrzymać jednocześnie pokrętło (4) i przycisk wyboru kawy wcześniej zmielonej aż na wyświetlaczu pojawi się napis STOP. Aby przycisk odblokować (uaktywnić) należy postępować następująco: Wyłączyć ekspres przyciskiem ON/OFF. Otworzyć drzwiczki (osłonę) przycisków programowania (3) Wcisnąć i przytrzymać jednocześnie pokrętło (4) i przycisk wyboru kawy wcześniej zmielonej aż na wyświetlaczu pojawi się napis OK Blokowanie funkcji programowania Wyłączyć ekspres przyciskiem ON/OFF. Otworzyć drzwiczki (osłonę) przycisków programowania (3) Wcisnąć i przytrzymać jednocześnie pokrętło (4) i przycisk wyboru kawy specjalnej, aż na wyświetlaczu pojawi się napis STOP. Aby funkcje programowania odblokować (uaktywnić) należy postępować następująco: Wyłączyć ekspres przyciskiem ON/OFF. Otworzyć drzwiczki (osłonę) przycisków programowania (3) Wcisnąć i przytrzymać jednocześnie pokrętło (4) i przycisk wyboru kawy specjalnej, aż na wyświetlaczu pojawi się napis OK. 15. Codzienna obsługa i konserwacja urządzenia Napełnianie wodą : FILL WATER TANK Nie można parzyć kawy jeśli pojemnik na wodę nie zostanie napełniony. Napełnić pojemnik wodą jak opisano w rozdziale 2.3. Codziennie należy wymienić wodę jeżeli została w zbiorniku z dnia poprzedniego!!! Opróżnianie pojemnika z fusami W pojemniku tym (26) gromadzone są fusy pozostałe po parzeniu kawy. : EMPTY GROUNDS Nie można parzyć kawy jeśli pojemnik na fusy nie zostanie opróżniony ale można używać dalej gorącą wodę i parę. Wyjąć korytko ociekowe (1) znajdujące się pod wylewem kawy ostrożnie, żeby nie rozlać znajdującej się w nim wody, a następnie pojemnik na fusy co pokazuje (fig 15). : TRAY MISSING Włóż ponownie pojemnik na fusy i korytko ociekowe do ekspresu (korytko musi być wyjęte z ekspresu na okres co najmniej 10 s) Uwaga! Nie wyłączać ekspresu z sieci przy opróżnianiu pojemnika na fusy. 19
20 15.3. Opróżniane korytka ociekowego : EMPTY TRAY Jeżeli pokaże się taka informacja ekspres nie wyda od tej chwili żadnego napoju do czasu opróżnienia korytka (1) i pojemnika fusów (patrz fig 15) :TRAY MISSING Kiedy korytko jest wyjęte można wyczyścić ekspres w środku. Wyczyścić mokrą szmatką, usuwając drobinki kawy, które mogą tam pozostawać. Następnie umieścić korytko na swoim miejscu Napełnianie pojemnika na ziarna : FILL BEANS, Nie można parzyć kawy jeśli pojawi się ten komunikat ale można używać dalej gorącą wodę i parę. Napełnić pojemnik wg. instrukcji w punkcie 2.4. Napis FILL BEANS znika dopiero po napełnieniu pojemnika i przygotowaniu pierwszej filiżanki kawy. Zalecane jest czyszczenie od czasu do czasu pojemnika na ziarna czystą ściereczką zrobić to przed napełnieniem pojemnika (należy wówczas wyłączyć urządzenie z sieci) Usuwanie ciał obcych Wyłączyć urządzenie używając w tym celu głównego przełącznika prądu (27) Dobrze jest wyjąc wtyczkę z gniazda elektrycznego Otworzyć pokrywę zbiornika na ziarna (16) i pokrywę zabezpieczającą aromat (15) Opróżnić pojemnik z ziaren odkurzaczem Odkręcić śrubki w pojemniku i zdjąć osłonę [Fig 9 i 10.] Włożyć klucz (Fig. 11) Obracać klucz przeciwnie do ruchu wskazówek zera, aż ciało obce zostanie uwolnione Usunąć pozostały proszek używając odkurzacza Nałożyć osłonę i przykręcić śrubki mocujące (fig 10) Wsypać świeże ziarna kawy do pojemnika Czyszczenie urządzenia patrz rozdz. 16 CLEAN MACHINE Po 220 parzeniach albo 80 cyklach płukania, urządzenie trzeba wyczyścić. Czyszczenie należy wykonać w ciągu kilku dni od pojawienia się komunikatu. Do tego czasu można nadal parzyć kawę, używać pary i gorącej wody. Po 30 następnych cyklach parzenia maszyna będzie się domagać czyszczenia od razu CLEAN NOW 20
21 15.7. Usuwanie kamienia patrz rozdział 17 Jeżeli są prawidłowo stosowane filtry Claris to podczas eksploatacji ekspresu odkamienianie nie jest konieczne (patrz rozdział.7) DE-SCALE MACHINE W trakcie używania ekspresu odkłada się w nim kamień. Tempo powstawania osadu zależy od stopnia twardości wody. Urządzenie automatycznie rozpoznaje moment, w którym trzeba usunąć powstały osad i sygnalizuje to na wyświetlaczu. Odkamienianie należy przeprowadzić jak najszybciej, chociaż informacja ta nie przeszkadza w normalnej pracy ekspresu. Po jakimś czasie informacja na wyświetlaczu zmieni się i wtedy należy przeprowadzić odkamienianie niezwłocznie: DE-SCALE NOW Opróżnianie systemu z wody Zdarza się, że zimą kiedy jest mróz należy przetransportować ekspres lub pozostawić go na zimnie. Konieczne jest wtedy opróżnienie całego systemu ekspresu z wody. Trzeba to zrobić następująco: Wyłączyć ekspres przyciskiem ON/OFF ale nie wyłączać ekspresu przyciskiem (27) Umieścić duże naczynie pod wylewką pary (23) Wciskać jeden z przycisków pary aż pojawi się napis: : SYSTEM EMPTYING Po zakończeniu opróżniania ekspres wyłączy się samoczynnie Po ponownym włączeniu ekspresu należy postępować jak przy pierwszym uruchomieniu!!! Czyszczenie ekspresu ogólne zalecenia Nigdy nie używać materiałów ściernych ani środków chemicznych powodujących korozję Obudowę czyścić wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką Zawsze po spienianiu mleka i podgrzewaniu płynów należy wyczyścić dyszę (23) Dodatkowo po podgrzewaniu mleka spuścić trochę gorącej wody, aby przepłukać dyszę Aby dokładnie umyć końcówkę do spieniania, można ją zdjąć i rozebrać Pojemnik na wodę powinien być codziennie przepłukiwany i napełniany tylko czystą wodą. Jeżeli wewnątrz pojemnika na wodę widoczny jest osad kamienia, można go usunąć zwykłymi środkami do usuwania kamienia. Nie wolno tego robić kiedy pojemnik jest umieszczony w ekspresie Regularne przeglądy Regularne przeglądy przez autoryzowane punkty firmy Jura wydłużają okres eksploatacji i gwarantują niezawodność urządzenia. Proszę zachować oryginalne opakowanie jako zabezpieczenie ekspresu w transporcie. 21
22 16. Mycie ekspresu Ekspres ma swój program mycia. Czas pracy programu czyszczącego to około 15 minut. Używać wyłącznie specjalnego preparatu do czyszczenia. Preparat można kupić u przedstawiciela firmy Jura lub u dostawcy sprzętu. UWAGA! Programu czyszczenia nie da się przerwać!!!. CLEAN MACHINE Wciskać przycisk płukania dopóki nie pokaże się napis: EMPTY TRAY EMPTY GROUNDS Opróżnić korytko ociekowe i pojemnik fusów (fig15) : TRAY MISSING Zamontować ponownie w ekspresie korytko i pojemnik : PRESS RINSE Umieścić naczynie (ok. 0.5 l) pod wylewką kawy (18) Wcisnąć przycisk płukania : MACHINE CLEANING Po sygnale akustycznym pojawi się nowa komenda: : ADD TABLET PRESS RINSE Otworzyć wsyp kawy mielonej (17), wrzucić tabletkę czyszczącą i zamknąć pokrywkę (fig 12) Wcisnąć przycisk płukania : MACHINE CLEANING Po sygnale akustycznym pojawi się nowa komenda: EMPTY TRAY EMPTY GROUNDS Opróżnić korytko ociekowe i pojemnik fusów (fig15) : TRAY MISSING Zamontować ponownie w ekspresie korytko i pojemnik 22
23 17. Odkamienianie Urządzenie ma wbudowany program usuwania osadów kamienia. Program ten trwa około 50 minut. Używać wyłącznie specjalnego preparatu do czyszczenia. Preparat można kupić u obsługującego Państwa dealera firmy Jura. UWAGA! Nie wolno przerywać pracy programu. Używane odkamieniacze są środkami kwasowymi ( substancje żrące) dlatego trzeba natychmiast wycierać zachlapania i krople z delikatnych powłok, drewna i kamienia Należy odczekać aż pojemnik na wodę (z odkamieniaczem ) będzie całkowicie pusty DE-SCALE MACHINE Wciskać przycisk płukania dopóki nie pokaże się napis: EMPTY TRAY EMPTY GROUNDS Opróżnić korytko ociekowe i pojemnik fusów (fig15) : TRAY MISSING Zamontować ponownie w ekspresie korytko i pojemnik : AGENT IN TANK PRESS STEAM Wyjąć i opróżnić zbiornik na wodę Rozpuścić dokładnie blister (3 tabletki) odkamieniacza w 0.6 l wody i wlać roztwór do zbiornika na wodę. Włożyć zbiornik z roztworem na swoje miejsce w ekspresie Zdjąć dyszę spieniającą (24) z ekspresu i podstawić pod wylewkę pary (23) wysokie naczynie i wcisnąć przycisk pary lub. : MACHINE DE-SCALING Po sygnale akustycznym pojawi się nowa komenda: : OPEN TAP Ustawić zbiornik pod wylewką gorącej wody (25) Przekręć pokrętło gorącej wody (22) na symbol. : MACHINE DE-SCALING Po sygnale akustycznym pojawi się nowa komenda: : CLOSE TAP Przekręć pokrętło gorącej wody (22) na symbol. : MACHINE DE-SCALING Po sygnale akustycznym pojawi się nowa komenda: EMPTY TRAY EMPTY GROUNDS Opróżnić korytko ociekowe i pojemnik fusów (fig15) : TRAY MISSING Zamontować ponownie w ekspresie korytko i pojemnik : FILL WATER TANK/ RINSE WATER TANK 23
24 Dokładnie wypłukać zbiornik na wodę i napełnić go świeżą wodą : PRESS STEAM Podstawić pod wylewkę pary (23) wysokie naczynie Wcisnąć przycisk pary lub. : MACHINE DE-SCALING Po sygnale akustycznym pojawi się nowa komenda: : OPEN TAP Ustawić zbiornik pod wylewką gorącej wody (25) Przekręć pokrętło gorącej wody (22) na symbol. : MACHINE DE-SCALING Po sygnale akustycznym pojawi się nowa komenda: : CLOSE TAP Przekręć pokrętło gorącej wody (22) na symbol. : MACHINE DE-SCALING Po sygnale akustycznym pojawi się nowa komenda: EMPTY TRAY EMPTY GROUNDS Opróżnić korytko ociekowe i pojemnik fusów (fig15) : TRAY MISSING Zamontować ponownie w ekspresie korytko i pojemnik 18. Jak parzyć doskonałą kawę Wylot kawy (18) regulowany w pionie Umożliwia dostosowanie wysokości do wielkości filiżanki. Mielenie Patrz rozdz.2.5. Nagrzewanie filiżanki. Ekspres posiada półkę grzewczą (19) Przed zaparzeniem kawy można dodatkowo nagrzać filiżankę gorącą parą lub gorącą wodą. Przy małej ilości kawy (espresso) ważne jest, aby filiżanka była gorąca. Cukier i śmietanka Dodając cukru i śmietanki, pamiętajmy że przy mieszaniu kawa szybko stygnie. Poza tym śmietanka lub mleko z lodówki znacznie obniża temperaturę napoju. 24
25 19. Tabela usterek: Problem Przyczyna problemu Rozwiązanie problemu Kawa tylko kapie z wylewki Ziarno jest za mocno zmielone Zmienić nastawienia młynka ( grubiej) Włączyć raz lub dwa program płukania jeśli to nie pomoże to uruchomić czyszczenie z detergentem Młynek jest bardzo głośny Ciało obce musiało się dostać do młynka Wykonać czynności opisane w pkt Mleko do Cappuccino jest nie za mało spienione Wciąż pojawia się informacja: TRAY MISSING Wciąż pojawia się informacja: FILL BEANS 1.Zły gatunek mleka 2.Dysze spieniacza są zablokowane 3.Wyczyścić Auto-Cappuccino Zanieczyszczone styki czujnika obecności korytka w ekspresie (fig 13) Zanieczyszczony system kontroli obecności ziaren kawy w pojemniku 1.Używać tłustszego mleka 2.Wyczyścic dysze 3.Wyczyścić Auto-Cappuccino (p. 11.4) Wyczyścić styki Wyczyścić pojemnik kawy ziarnistej i wysuszyć dokładnie 20. Dane techniczne: Napięcie zasilania: 230 V AC Moc znamionowa: 1350 W Bezpiecznik: 10 A Oznaczenie bezpieczeństwa: Pobór mocy w trybach oszczędnych: Economy Mode 40 Wh Economy Mode 1 20 Wh Economy Mode 2 15 Wh Ciśnienie pompy: 15 bar Pojemność zbiornika wody: 5,7 l Poj. Zb. Kawy ziarnistej: 280 g Poj. Pojemnika na fusy: 40 porcji Długość kabla zasilania: 1,1 m Ciężar: 15,2 kg Wymiary: 41 x 47 x 39 cm Urządzenie jest zgodne z wymaganiami europejskimi a w szczególności spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej o oznaczeniach: 73/23/EEC z dn r. 89/336/EEC z dn Z późniejszymi poprawkami. W celu uzyskania dodatkowych informacji proszę kontaktować się z filiami Elite Coffee Service w poszczególnych miastach: 25
26 ELITE COFFE SERVICE: Filia Gdańsk ul. Pucka Gdynia (0-58) ; Filia Kraków ul.josepha Conrada Kraków (0-12) ; ; Filia Katowice ul. Owocowa 10B Katowice (0-32) Filia Lublin ul. Lucyny Herc Lublin (0-81) ; fax: (0-81) ; tel. dla potrzeb wew lublin@elite.pl Filia Łódź ul. Łąkowa Łódź tel.: (042) fax: (042) lodz@elite.pl Filia Poznań ul. Poznańska Poznań (0-61) ; ; ; ; serwis poznan@elite.pl Filia Szczecin ul. Łukasińskiego Szczecin (0-91) ; wew. 414 szczecin@elite.pl Filia Warszawa ul. Robotnicza Warszawa ; ; warszawa@elite.pl Filia Wrocław ul. Grota Roweckiego Wrocław (0-71) ; wroclaw@elite.pl 26
27 SPIS TREŚCI: IMPRESSA XS90/ ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA PRZYGOTOWANIE EKSPRESU DO PRACY PIERWSZE URUCHOMIENIE EKSPRESU PODŚWIETLANIE FILIŻANEK TWARDOŚĆ WODY UŻYWANIE FILTRÓW CLARIS PLUS PŁUKANIE MASZYNY PARZENIE KAWY PARZENIE KAWY SPECJALNEJ WRZĄTEK UŻYCIE PARY SPIENIANIE MLEKA WYŁĄCZENIE EKSPRESU PROGRAMOWANIE BLOKADY FUNKCJI CODZIENNA OBSŁUGA I KONSERWACJA URZĄDZENIA MYCIE EKSPRESU ODKAMIENIANIE JAK PARZYĆ DOSKONAŁĄ KAWĘ TABELA USTEREK: DANE TECHNICZNE:...25 FILIA KRAKÓW... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. FILIA KATOWICE... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. FILIA LUBLIN... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. FILIA ŁÓDŹ... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. FILIA POZNAŃ... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. FILIA SZCZECIN... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. FILIA WARSZAWA... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. 27
28 FILIA WROCŁAW... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. SPIS TREŚCI:
Instrukcja obsługi. www.versapers.com
Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
IMPRESSA Z5 INSTRUKCJA OBSŁUGI
IMPRESSA Z5 INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI: IMPRESSA Z5...1 INSTRUKCJA OBSŁUGI...1 SPIS TREŚCI:...2 OPIS EKSPRESU:...5 WSTĘP...6 UWAGI WSTĘPNE...6 PRZYGOTOWANIE EKSPRESU DO PRACY...6 PIERWSZE UŻYCIE...7
Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357
Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 205 33 44, 78 90 056, fax 032/ 205 33 77 e-mail:
Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna
Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów
REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI
AEK Zakład Projektowy Os. Wł. Jagiełły 7/25 60-694 POZNAŃ tel/fax (061) 4256534, kom. 601 593650 www.aek.com.pl biuro@aek.com.pl REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wersja 1 Poznań 2011 REJESTRATOR RES800
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4
Type ETO2 Controller for ice and snow melting
Type ETO2 Controller for ice and snow melting 57652 06/08 (BJ) English page 2 Deutsch page 14 page 26 Russian page 38 SPIS TREŚCI Wyjaśnienie pojęć.................... Strona 26 Wprowadzenie.....................
Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP
Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR10B/DP Wyłączny importer Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski sterownika
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia: Zakup sprzętu AGD do Centrum Badawczego PAN w Jabłonnie 68/D/Jab/2015
Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia: Zakup sprzętu AGD do Centrum Badawczego PAN w Jabłonnie 68/D/Jab/2015 W ramach realizacji projektu budowy Centrum Badawczego PAN w Jabłonnie Instytut Maszyn Przepływowych
Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER
Instrukcja użytkowania DRIVER Programator z przewodem sterowniczym 6050425 6050426 DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER Opis Urządzenie pozwala na programowanie temperatury komfortowej oraz ekonomicznej
Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446 Strona 1 z 7 Przeznaczenie do użycia Produkt wyposażono w wyjście zasilania, które można włączyć lub wyłączyć wbudowanym włącznikem
System Informatyczny CELAB. Przygotowanie programu do pracy - Ewidencja Czasu Pracy
Instrukcja obsługi programu 2.11. Przygotowanie programu do pracy - ECP Architektura inter/intranetowa System Informatyczny CELAB Przygotowanie programu do pracy - Ewidencja Czasu Pracy Spis treści 1.
Urządzenie do odprowadzania spalin
Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu
Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO SENTRY OPTRONICS Co., LTD., TAIWAN -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...4 2. SPECYFIKACJA...5 2.1. Cechy konstrukcyjne i użytkowe...5 2.2. Dane techniczne...5
Powierzchnie, na których znajduje się taki symbol mogą stać się gorące podczas użytkowania (symbol znajduje się tylko na niektórych modelach).
PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenia nie mogą używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub psychicznych, lub osoby nieposiadające doświadczenia
Radiowy miernik opadów Nr art. 640227. Przekaz danych następuje na częstotliwości 433 MHz, bez konieczności instalowania przewodów.
Radiowy miernik opadów Nr art. 640227 Wprowadzenie Miernik opadów dysponuje następującymi funkcjami: - dzienną ilością opadów i łączną ilością opadów; - pamięcią wartości opadów dla maks. 9 dni; - alarmem
Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem
Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji mp3. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
DYSTRYBUCJA : DJ-DISTRIBUTION NUMARK POLSKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DYSTRYBUCJA : DJ-DISTRIBUTION NUMARK POLSKA ul. Hryniewieckiego 1 mag.iii 2p. 70-606 SZCZECIN Telefon:+48 091 4539619 www.numark-dj.pl e-mail: numark@numark-dj.pl 1. PROGRAM wciśnij
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rabbit Sp. z o.o. ul. Wyb. Wyspiańskiego 19, PL 50-370 Wrocław tel./fax: +4871 328 5065 e-mail: rabbit@rabbit.pl, http: www.rabbit.pl Rabbit @ 2008 Drogi Kliencie!
OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)
KALKULATOR ELEKTRONICZNY EL-M711E INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na wyświetlacz ciekłokrystaliczny, ponieważ jest on wykonany ze szkła. W żadnym wypadku nie wolno
Zarejestruj swój produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej www.philips.com/welcome. Type HD8930 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Zarejestruj swój produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej www.philips.com/welcome 13 Polski Type HD8930 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 13 PL PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM
1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:
1. UWAGI OGÓLNE Do samodzielnej pracy przy na stanowisku sprzątaczki może przystąpić pracownik który uzyskał dopuszczenie do pracy przez bezpośredniego przełożonego oraz: posiada ważne przeszkolenie BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER Mod. C-3 C-5 C-8 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W celu ograniczenia liczby wypadków (porażeniem
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505 Wydanie LS 13/07 Bezpieczeństwo DTR.CMRI-01 Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się z instrukcja
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,
str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH
WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.
Watomierz Nr produktu 103697
INSTRUKCJA OBSŁUGI Watomierz Nr produktu 103697 Strona 1 z 11 Strona 2 z 11 Strona 3 z 11 Poniższe piktogramy stosowane są w niniejszej instrukcji urządzenia: Przeczytaj instrukcję! Przestrzegaj wskazówek
Tester pilotów 315/433/868 MHz
KOLOROWY WYŚWIETLACZ LCD TFT 160x128 ` Parametry testera Zasilanie Pasmo 315MHz Pasmo 433MHz Pasmo 868 MHz 5-12V/ bateria 1,5V AAA 300-360MHz 400-460MHz 820-880MHz Opis Przyciski FQ/ST DN UP OFF przytrzymanie
WHIPPER 5L EXCLUSIVE INSTRUKCJA OBSŁUGI
WHIPPER 5L EXCLUSIVE INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI: 1. SPECYFIKACJA URZĄDZENIA...3 2. PODŁĄCZENIE PRĄDU...6 3. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA...6 4. USTAWIENIA KONSYSTENCJI ŚMIETANY...6 5. REGULATOR TEMPERATURY
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO 1 9 7 2 www.loge.com.pl instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 1 9 7 2 instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy
INTERFEJS S-CTT Super Chip tuning tool INSTRUKCJA OBSŁUGI
INTERFEJS S-CTT Super Chip tuning tool INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1/18 1. BEZPIECZEŃSTWO PRACY Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Urządzenie przeznaczone
Adapter USB do CB32. MDH-SYSTEM ul. Bajkowa 5, Lublin tel./fax.81-444-62-85 lub kom.693-865-235 e mail: info@mdh-system.pl
MDH System Strona 1 MDH-SYSTEM ul. Bajkowa 5, Lublin tel./fax.81-444-62-85 lub kom.693-865-235 e mail: info@mdh-system.pl Adapter USB do CB32 Produkt z kategorii: Elmes Cena: 42.00 zł z VAT (34.15 zł netto)
Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K Nr produktu 109986 Strona 1 z 5 Termometr Bagnetowy 1. Przeznaczenie Termometr ten nadaje się do pomiarów temperatury
Instrukcja obsługi zamka. bibi-z50. (zamek autonomiczny z czytnikiem identyfikatora Mifare)
Instrukcja obsługi zamka bibi-z50 (zamek autonomiczny z czytnikiem identyfikatora Mifare) bibi-z50 Copyright 2014 by MicroMade All rights reserved Wszelkie prawa zastrzeżone MicroMade Gałka i Drożdż sp.
PERSON Kraków 2002.11.27
PERSON Kraków 2002.11.27 SPIS TREŚCI 1 INSTALACJA...2 2 PRACA Z PROGRAMEM...3 3. ZAKOŃCZENIE PRACY...4 1 1 Instalacja Aplikacja Person pracuje w połączeniu z czytnikiem personalizacyjnym Mifare firmy ASEC
Siena. ekspres do kawy 0-501-673-150
Siena ekspres do kawy Zamówienia produktów oraz serwisu do naprawy ekspresu przyjmujemy pod ni ej wymienionymi numerami telefonów: dla dzwoni¹cych z 0-801-673-150 telefonów stacjonarnych dla dzwoni¹cych
RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DH2
Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации
Ekspres do kawy Instrukcja obsługi
Ekspres do kawy Instrukcja obsługi PL Przed użyciem tego urządzenia prosimy o dokładne zaznajomienie się z niniejszą instrukcją, nawet jeżeli używają Państwo produktu podobnego typu. Prosimy korzystać
OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA
Przyrządy Silniki: HFX KFV NFU NFS KFU [1] Cylinder do napełniania : 4520-T [2] Łącznik cylindra do napełniania : 4222-T [3] Szczypce do demontaŝu i montaŝu opasek spręŝystych : 9029-T OpróŜnianie UWAGA:
PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00)
1 Spis treści ZaŜalenie klienta Diagnostyka Omówienie i opis wyprowadzeń Rozdział 2 Ogólny problem funkcjonalny Rozdział 3 Urządzenie nie działa lub nie uruchamia się (czarny ekran): Rozdział 3-1 Przycisk
STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3
STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3 Odnośnie więcej informacji oraz wsparcie techniczne, odwiedź: www.lenco.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI LISTA ELEMENTÓW 1. PRZYCISK CD FOLDER + / +10 2. PRZYCISK
SPIS TREÂCI Uwagi dotyczàce prawid owego usuwania produktu zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/EC.
SPIS TREÂCI 1 OPIS URZÑDZENIA (zob. str. 3).......................................57 2 UWAGI DOTYCZÑCE BEZPIECZE STWA.................................57 3 INSTALOWANIE..................................................58
INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA!
INFORMATOR TECHNICZNY Informator techniczny nr ASTRAADA/09/09/22 -- grudzień 2009 Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive Niniejszy dokument zawiera informacje dotyczące przemienników
INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100
INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06 Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100 Schemat produktu dla serii TRS00 11 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 1. Połączenia dla róŝnych modeli aparatów 2. Kabel
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 Wszelkie prace elektryczne powinien wykonywać tylko uprawniony elektryk. Niewłaściwe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może doprowadzić do
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3
Finansujący: Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Warszawie
WARSZTATY pn. Aktywna edukacja stacjonarna i terenowa warsztaty dla dzieci i młodzieży realizowane w ramach projektu: Człowiek energia środowisko. Zrównoważona przyszłość Mazowsza, Kujaw i Ziemi Łódzkiej.
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677
INSTRUKCJA OBSŁUGI JL269. Przenośny detektor gazów
INSTRUKCJA OBSŁUGI JL269 Przenośny detektor gazów Aby zapewnić maksymalną ochronę, przed przystąpieniem do pomiarów naleŝy uwaŝnie przeczytać niniejszą instrukcję. 1. Detektor gazu JL269 jest urządzeniem,
INSTRUKCJA OBS UGI www.elstat.pl
INSTRUKCJA OBS UGI 1. CHARAKTERYSTYKA REGULATORA Regulator temperatury przeznaczony do wspó pracy z czujnikami rezystancyjnymi PTC, Pt100, Pt1000 oraz termoparami J lub K. Wybór zakresu i typu czujnika
Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy)
Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy) 1. Wejście na stronę http://www.officemedia.com.pl strona główną Office Media 2. Logowanie do zakupowej części serwisu. Login i hasło należy
Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi
Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR VA6510 wersja 1.0 Wprowadzenie Urządzenie VA6510 to prosty w uŝyciu przyrząd pomiarowy słuŝący do zdalnego pomiaru temperatury. Funkcjonuje w oparciu o analizę promieniowania
Instrukcja obsługi GPS VORDON
Instrukcja obsługi GPS VORDON Witaj, Dziękujemy za skorzystanie z urządzenia marki Vordon. Użytkownik może korzystać z nawigatora GPS w każdej chwili w dowolnym miejscu, na przykład podczas jazdy, pieszo
SAMOCHODOWA KAMERA HD
SAMOCHODOWA KAMERA HD Instrukcja obsługi 87231 Aby w pełni wykorzystać wszystkie funkcje samochodowego rejestratora cyfrowego, przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją
Ekspres do kawy MARINA jednogrupowy. Instrukcja obsługi
Ekspres do kawy MARINA jednogrupowy 208830 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. UWAGA: wszystkie urządzenia wymagające
Czujnik ruchu i obecności PIR
Czujnik ruchu i obecności PIR MD-48B2 zewnętrzny Instrukcja obs³ugi i specyfikacja techniczna UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
ZMYWARKI FRANKE DO ZABUDOWY
100 ZMYWARKI FRANKE DO ZABUDOWY 60 CM FDW 612 HL 3A 104 FDW 614 DTS 3B A++ 104 40 CM FDW 410 DH 3A 105 ZMYWARKI DO ZABUDOWY 101 ZMYWARKI FRANKE TWÓJ WYBÓR NAJLEPSZE PARAMETRY KLASA EFEKTYWNOŚCI Zmywanie
Załącznik nr 8. Warunki i obsługa gwarancyjna
Załącznik nr 8 Warunki i obsługa gwarancyjna 1. Definicje. Dla potrzeb określenia zakresów Usług gwarancyjnych, przyjmuje się że określenia podane poniżej, będą miały następujące znaczenie: Usterka Zdarzenie,
INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO
MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY
Przekaźniki czasowe H/44. Przekaźniki czasowe. Przekaźnik czasowy opóźnienie załączania EN 61810
Przekaźniki czasowe Modułowe przekaźniki czasowe zaprojektowane są do montażu w skrzynkach sterowniczych. Umożliwiają sterowanie pracą urządzeń w funkcji czasu. Podczas doboru przekaźnika czasowego należy
Warszawa, 08.01.2016 r.
Warszawa, 08.01.2016 r. INSTRUKCJA KORZYSTANIA Z USŁUGI POWIADOMIENIA SMS W SYSTEMIE E25 BANKU BPS S.A. KRS 0000069229, NIP 896-00-01-959, kapitał zakładowy w wysokości 354 096 542,00 złotych, który został
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji Ważnym ostrzeżeniom towarzyszą te symbole. Należy bezwzględnie przestrzegać tych ostrzeżeń. Nieprzestrzeganie tej przestrogi
Tester pilotów 315/433/868 MHz 10-50 MHz
TOUCH PANEL KOLOROWY WYŚWIETLACZ LCD TFT 160x128 ` Parametry testera Zasilanie Pasmo 315MHz Pasmo 433MHz Pasmo 868 MHz Pasmo 10-50MHz 5-12V/ bateria 1,5V AAA 300-360MHz 400-460MHz 820-880MHz Pomiar sygnałów
Instrukcja obsługi panelu operacyjnego XV100 w SZR-MAX-1SX
Instrukcja obsługi panelu operacyjnego XV100 w SZR-MAX-1SX 1. Pierwsze uruchomienie... 3 2. Ekran podstawowy widok diagramu... 4 3. Menu... 5 - Historia... 5 - Ustawienia... 6 - Ustawienia / Nastawa czasów...
INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY
Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym
Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Wydanie: 2 z dnia 19.12.2012. Zastępuje wydanie: 1 z dnia 07.09.2012
Interfejs RS485-TTL v.1.0 KOD: PL Wydanie: 2 z dnia 19.12.2012 Zastępuje wydanie: 1 z dnia 07.09.2012 SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny...3 2. Rozmieszczenie elementów....3 3. Przyłączenie do magistrali RS485....4
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093 Cyfrowy termostat z możliwością programowania pracy urządzenia grzewczego w ciągu dni roboczych i w dni wolne od pracy. PARAMETRY TECHNICZNE Zakres pomiaru temperatury 0
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA Kraków 31.01.2014 Dział Techniczny: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 665 001 613
Instalacja. Zawartość. Wyszukiwarka. Instalacja... 1. Konfiguracja... 2. Uruchomienie i praca z raportem... 4. Metody wyszukiwania...
Zawartość Instalacja... 1 Konfiguracja... 2 Uruchomienie i praca z raportem... 4 Metody wyszukiwania... 6 Prezentacja wyników... 7 Wycenianie... 9 Wstęp Narzędzie ściśle współpracujące z raportem: Moduł
INSTRUKCJA BHP MYCIA I DEZYNFEKCJI POMIESZCZEŃ, MASZYN, URZĄDZEŃ, SPRZĘTU W PLACÓWKACH HANDLOWYCH I PRODUKCYJNYCH BRANŻY SPOŻYWCZEJ.
INSTRUKCJA BHP MYCIA I DEZYNFEKCJI POMIESZCZEŃ, MASZYN, URZĄDZEŃ, SPRZĘTU W PLACÓWKACH HANDLOWYCH I PRODUKCYJNYCH BRANŻY SPOŻYWCZEJ. Za stan sanitarno - higieniczny placówki odpowiedzialny jest jej kierownik
SIEMENS 1 SCALANCE W786 SIMATIC NET. Instrukcja obsługi. Wyświetlacz LED. Przycisk Reset. Demontaż / montaż obudowy. Specyfikacja techniczna
SIEMENS SIMATIC NET Wyświetlacz LED 1 SCALANCE W786 Instrukcja obsługi Przycisk Reset 2 3 Demontaż / montaż obudowy Specyfikacja techniczna 4 SPIS TREŚCI 1.Wyświetlacz LED... 3 2.Przycisk Reset... 6 3.Demontaż
ROZDZIAŁ 1 Instrukcja obsługi GRAND HAND VIEW III
ROZDZIAŁ 1 Instrukcja obsługi GRAND HAND VIEW III 1.1 Wstęp Grand Hand View III to uniwersalny konwerter obrazu z sygnału VGA na sygnał analogowy (TV). Urządzenie może być wykorzystane do gier komputerowych,
Mode d emploi Récipient thermoisolé transportable. Manuale di utilizzo Contenitore isotermico per il trasporto
300.100 Bedienungsanleitung Thermo-Transportbehälter Instruction manual Thermal transport container Mode d emploi Récipient thermoisolé transportable Manuale di utilizzo Contenitore isotermico per il trasporto
2.Prawo zachowania masy
2.Prawo zachowania masy Zdefiniujmy najpierw pewne podstawowe pojęcia: Układ - obszar przestrzeni o określonych granicach Ośrodek ciągły - obszar przestrzeni którego rozmiary charakterystyczne są wystarczająco
TRANSFORMATORY I ZASILACZE
TRANSFORMATORY I ZASILACZE TOP TECHNIKA TOP JAKOŚĆ 66 TRANSFORMATORY STERUJĄCE JEDNO- I TRÓJFAZOWE ZASILACZE STABILIZOWANE I NIESTABILIZOWANE TOP ROZWIĄZANIE TOP TECHNIKA ZASILACZE IMPULSOWE TRANSFORMATORY
WF-FaKir dla Windows
1 WF-FaKir dla Windows Zamknięcie roku (opracował Przemysław Gola) Na to, co w księgowości nazywamy zamknięciem roku obrachunkowego, składa się wiele czynności. Doświadczonemu księgowemu żadna z tych czynności
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Lodówka z zamrażalnikiem Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla fachowca. Zamontowanie i podłączenie
UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS)
UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS) zawarta w dniu. r. pomiędzy : Powiatowym Urzędem Pracy w Gdyni reprezentowanym przez.., działającą na podstawie upoważnienia
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION Instrukcja obsługi dolewki akwarystycznej Przed przystąpieniem do użytkowania, należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Uruchomienie
Seria P-662HW-Dx. Bezprzewodowy modem ADSL2+ z routerem. Skrócona instrukcja obsługi
Bezprzewodowy modem ADSL2+ z routerem Skrócona instrukcja obsługi Wersja 3.40 Edycja 1 3/2006 Informacje ogólne Posługując się dołączoną płytą CD lub postępując zgodnie ze wskazówkami w tej Skróconej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRALKI WIRNIKOWEJ MODEL: XPB45-1KOM
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRALKI WIRNIKOWEJ MODEL: XPB45-1KOM Producent: Ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, tel. 0-23 662-68-01, fax 0-23 662-68-02, www.grass.pl, e-mail: grass@grass.pl 1 WPROWADZENIE Ten model
INSTRUKCJA DO PROGRAMU LICZARKA 2000 v 2.56
INSTRUKCJA DO PROGRAMU LICZARKA 2000 v 2.56 Program Liczarka 2000 służy do archiwizowania i drukowania rozliczeń z przeprowadzonych transakcji pieniężnych. INSTALACJA PROGRAMU Program instalujemy na komputerze
DE-WZP.261.11.2015.JJ.3 Warszawa, 2015-06-15
DE-WZP.261.11.2015.JJ.3 Warszawa, 2015-06-15 Wykonawcy ubiegający się o udzielenie zamówienia Dotyczy: postępowania prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego na Usługę druku książek, nr postępowania
INSTRUKCJA KORZYSTANIA Z ELEKTRONICZNEJ ŚCIEŻKI WYKAZÓW
INSTRUKCJA KORZYSTANIA Z ELEKTRONICZNEJ ŚCIEŻKI WYKAZÓW Aby sprawnie korzystać z możliwości wysyłania wykazów z wykorzystaniem elektronicznej skrzynki podawczej należy przede wszystkim założyć sobie skrzynkę
Zestaw do naprawy szyb
Zestaw do naprawy szyb Art. nr 010215 Instrukcja obsługi 1 Z pomocą niniejszego zestawu możecie Pstwo szybko i tanio naprawiać uszkodzenia szyb samochodowych spowodowane uderzeniem kamieni. Demontaż szyby
Regulamin lodowiska BIAŁY ORLIK przy Zespole Szkół nr 1 w Nowym Dworze Mazowieckim
Regulamin lodowiska BIAŁY ORLIK przy Zespole Szkół nr 1 w Nowym Dworze Mazowieckim I. Część ogólna 1. Lodowisko jest obiektem sportowym ogólnodostępnym, którego właścicielem jest Miasto Nowy Dwór Mazowiecki,
888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE
1. ZASTOSOWANIE Walizka serwisowa typu W-28 została zaprojektowana i wyprodukowana na specjalne życzenie grup zajmujących się uruchamianiem obiektów energetycznych. Przeznaczona jest przede wszystkim do
Media Organizer v1.0b
Media Organizer v1.0b Tworzenie przykładowej kompilacji 1 Niniejszy dokument przedstawia krótki opis elementów i funkcjonalności programu oraz sposób wykonania przykładowej kompilacji. Przedstawione w
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B Wydanie LS 13/07 Elektroniczny miernik rezystancji uziemienia jest nowoczesnym zamiennikiem konwencjonalnego ręcznego miernika.
DB-2180 Binocular LCD DigiCam. Informacje o produkcie D E B C
Informacje o produkcie F D E L K J A B C PL G H I A: Obiektyw lornetki (stały, 8-krotny zoom) B: Obiektyw aparatu cyfrowego (stały, 8-krotny zoom) C: Pokrętło ostrości aparatu cyfrowego D: Wyświetlacz
PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX319 Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 4.1. Ustawienia funkcji
Pierwsze kroki. Krok 1. Uzupełnienie danych własnej firmy
Pierwsze kroki Krok 1. Uzupełnienie danych własnej firmy Przed rozpoczęciem pracy z programem, należy uzupełnić informacje o własnej firmie. Odbywa się to dokładnie tak samo, jak uzupełnianie informacji
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody.
I. Ważne zalecenia - przeczytaj zanim włączysz
I. Ważne zalecenia - przeczytaj zanim włączysz urządzenie. Aparat telefoniczny przewodowy Leon 1 Nie używaj produktu w miejscach wilgotnych oraz w pobliżu wody. 2 Urządzenie należy ustawić z dala od źródeł
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,