A10 B C1 C C3 C D E 5
|
|
- Zbigniew Baran
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PL D27107
2 A A2 2
3 A A A5 3
4 40 41 A6 A A8 A9 4
5 A10 B C1 C C3 C D E 5
6 F1 F F3 F G1 G G3 G4 6
7 H H H H I1 17 I I J 7
8 94 95 K L M1 M M3 70 M mm mm M5 N1 8
9 O N2 P P2 109 P P P
10 Q1 Q Q3 Q R1 R R
11 S S3 S2 T1 T2 A T3 T4 11
12 90 45 U1 U2 U3 23 V V W W2 X1 12
13 X2 133 X X Z1 Y Z2 Z3 13
14 KOMBINOWANA PILARKA UKOSOWA I STOŁOWA D27107 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie maszyny firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w licznych testach, wysokiej jakości produkty dla specjalistów. Wiele lat doświadczeń i ciągły rozwój sprawiły, że firma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych narzędzi. Dane techniczne D27107 Napięcie (V) 230 Pobór mocy (W) 2000 Moc wyjściowa (W) 1700 Maksymalna prędkość obrotowa tarczy tnącej (obr/min) 4100 średnica tarczy tnącej (mm) średnica otworu w tarczy tnącej (mm) 30 Grubość tarczy tnącej (mm) 2,1-2,2 Grubość klina rozdzielnika (mm) 2,5 Czas automatycznego hamowania tarczy tnącej (s) < 10 Masa (kg) 42 Parametry cięcia Pilarka ukosowa Maksymalny kąt cięcia w lewo 48 prostopadłego skośnego w prawo 48 Maksymalny kąt cięcia ukosowego (przy w lewo 48 pochylonej tarczy) w prawo 2 Maksymalna szerokość cięcia prostopadłego poprzecznego (pod kątem 90 względem opory) (mm) 205 Maksymalna szerokość cięcia prostopadłego skośnego pod kątem 45 względem opory (mm) 160 Maksymalna głębokość cięcia prostopadłego (pod kątem 90 względem płaszczyzny tarczy) (mm) 155 Maksymalna głębokość cięcia ukosowego pod kątem 45 względem płaszczyzny tarczy (mm) 110 Pilarka ukosowa Maksymalna głębokość cięcia ukosowego pod kątem 45 względem płaszczyzny tarczy i jednoczesnego cięcia skośnego pod kątem 45 względem opory (mm) 100 Pilarka stołowa Maksymalna szerokość robocza materiału przy cięciu wzdłużnym z lewej/z prawej strony (mm) 150/320 Głębokość cięcia prostopadłego (pod kątem 90 względem stolika) (mm) 81 Głębokość cięcia ukosowego pod kątem 45 względem stolika (mm) 56 Minimalne natężenie prądu bezpiecznika: Elektronarzędzia zasilane napięciem 230 V 10 A W instrukcji tej zastosowano następujące symbole: Nieprzestrzegając tej wskazówki, narażasz się na doznanie urazu ciała, utratę życia lub uszkodzenie maszyny! Napięcie elektryczne Ostre krawędzie Kontrola zakresu dostawy Opakowanie zawiera następujące elementy: 1 wstępnie zmontowana maszyna 1 karton z następującymi elementami: 1 górna osłona tarczy w trybie pracy maszyny jako pilarki stołowa 1 podstolikowa osłona tarczy w trybie pracy maszyny jako pilarki ukosowej 4 nogi 2 kółka 4 nóżki 1 prowadnica dystansowa 1 instrukcja obsługi 1 rysunek maszyny w rozłożeniu na części 14
15 Sprawdź, czy maszyna i jej akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas transportu. Przed uruchomieniem maszyny dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. Opis maszyny (rys. rys. A1 - A10) Kombinowana maszyna D27107 może być wykorzystywana jako pilarka ukosowa albo pilarka stołowa. Umożliwia ona łatwe, dokładne i bezpieczne wykonywanie czterech cięć podstawowych, a mianowicie: cięcie wzdłużne, cięcie poprzeczne, cięcie prostopadłe skośne i cięcie ukosowe. Zastosowanie jako pilarki ukosowej W tym trybie pilarka służy do cięcia prostopadłego poprzecznego i skośnego oraz cięcia ukosowego. Zastosowanie w trybie pilarki stołowej Po obróceniu stolika do góry spodem maszyna może być wykorzystywana jako pilarka stołowa do cięcia wzdłużnego i do obróbki szerokich przedmiotów. W tym przypadku materiał dosuwa się ręcznie do tarczy tnącej. Opis maszyny A1 1 Włącznik/wyłącznik silnikowy (w trybie pracy maszyny jako pilarki stołowa) 2 Dźwignia zwalniająca stolika pilarki 3 Blokada talerza obrotowego 4 Stolik pilarki ukosowej 5 Talerz obrotowy 6 Opora prawa 7 Opora lewa 8 Ruchoma dolna osłona tarczy 9 Dźwignia zwalniająca osłony tarczy 10 Rękojeść 142 Przycisk zerujący włącznika/wyłącznika silnikowego A2 10 Rękojeść 11 Wyłącznik przyciskowy (w trybie pracy maszyny jako pilarki ukosowej) 12 Stała górna osłona tarczy 13 Przyłącze do odsysania trocin 14 Kółko 15 Noga 16 Nóżka 17 Dźwignia zaciskowa mechanizmu pochylania tarczy tnącej A3 17 Dźwignia zaciskowa mechanizmu pochylania tarczy tnącej 18 Pokrętło nastawcze wysokości wystającej części tarczy tnącej 19 Stolik pilarki stołowej 20 Klin rozdzielnik 21 Górna osłona tarczy 22 Prowadnica dystansowa 23 Popychacz Wyposażenie specjalne Do pracy jako pilarki ukosowej: 30 Przytrzymywacz do małych przedmiotów obrabianych (DE7120) A5 31 Regulowany stojak, 760 mm (maksymalna wysokość) (DE3474) 32 Szyny prowadzące 1000 mm (DE3494) 33 Szyny prowadzące 500 mm (DE3491) 34 Odchylny przytrzymywacz (DE3495) 35 Opora obrotowa (DE3462) 36 Opora wzdłużna do krótkich przedmiotów obrabianych (używać w połączeniu z szynami prowadzącymi [33] (DE3460) 37 Przytrzymywacz ze zdejmowaną oporą (DE3495) 38 Przytrzymywacz bez opory (DE3495) 39 Zacisk przedmiotu obrabianego (DE271051) A6 40 Stolik rolkowy (DE3497) Do pracy w trybie pilarki stołowej: A7 41 Prowadnica do skosów (D271052) A8 42 Stolik dodatkowy (D271058) A9 43 Stolik przesuwny (D271055) Popychacze (DE3454) (niewidoczne na rysunku) Do wszystkich trybów pracy: A10 44 Potrójny zestaw do odsysania trocin (D271074) Bezpieczeństwo elektryczne Silnik elektryczny jest przystosowany do zasilania tylko jednym napięciem. Dlatego 15
16 sprawdź, czy lokalne napięcie sieciowe odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej maszyny. Przedłużacz Używaj przedłużacza, który został dopuszczony do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez maszynę (patrz: Dane techniczne). Jego nominalny przekrój powinien wynosić 2,5 mm 2. Kabel musi zawierać płaszcz gumowy i przewód uziemiający. Zawsze całkowicie odwijaj kabel z bębna. Montaż i regulacja Przed rozpoczęciem montażu zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Rozpakowanie maszyny i jej elementów Przy przemieszczaniu maszyny skorzystaj z pomocy drugiej osoby. Dla jednego człowieka jest ona zbyt ciężka. Wyjmij luźne materiały opakowaniowe z pudła. Unieś i wyjmij maszynę z pudła. Wyjmij pudełko z elementami z wnętrza maszyny. Usuń pozostały materiał opakowaniowy z maszyny. Montaż nóżek (rys. B) Maszynę z zamontowanymi nóżkami można ustawić na stole warsztatowym, ale dla zapewnienia bezpiecznej pracy trzeba ją do niego przytwierdzić. Obróć maszynę do góry spodem. Umieść nóżkę (16) w jednym z punktów mocowania (51) w podstawie. Wsuń nakrętkę (52) w szczelinę (53), która znajduje się powyżej punktu mocowania. śrubę (54) z podkładką (55) przełóż przez nóżkę. Dokręć śrubę. W podobny sposób zamontuj pozostałe nóżki. Zamontuj nogi zgodnie z poniższym opisem. Złóż nogi zgodnie z poniższym opisem. Ustaw maszynę w normalnej pozycji roboczej. Przytwierdź maszynę do stołu warsztatowego. Montaż nóg (rys. rys. C1 i C2) Z zamontowanymi nogami maszyna może być używana jako samodzielnie stojące urządzenie. Obróć maszynę do góry spodem. Zamontuj nogi zgodnie z poniższym opisem. Zwraca się uwagę, że przednie i tylne nogi różnią się nieco długością. Tylne są trochę dłuższe niż przednie. Sprawdź, czy nogi zostały zamontowane w odpowiednich miejscach. Ustaw maszynę w normalnej pozycji roboczej. W razie potrzeby wyreguluj wysokość zamocowania poszczególnych nóg. Nogi tylne Umieść nogę (15) w jednym z punktów mocowania (56), który znajduje się przy dolnej krawędzi po wewnętrznej stronie podstawy (rys. C1). śrubę z łbem grzybkowym (57) przełóż od zewnątrz przez otwory w ramie i nodze. Załóż na śrubę wspornik (58) i pokrętło ustalające (59). Dokręć pokrętło ustalające. Te same operacje wykonaj z drugą nogą tylną. Nogi przednie Umieść nogę (15) w jednym z punktów mocowania (56), który znajduje się przy górnej krawędzi po wewnętrznej stronie podstawy (rys. C2). Załóż wspornik (58) na nogę. śrubę z łbem grzybkowym (57) przełóż od wewnątrz przez otwory we wsporniku, nodze i ramie. Załóż pokrętło ustalające (59) na śrubę. Dokręć pokrętło ustalające. Te same operacje wykonaj z drugą nogą przednią. Składanie nóg (rys. C3) Nogi można złożyć do podstawy, by móc ustawić maszynę na stole warsztatowym. Obróć maszynę do góry spodem. Poluzuj pokrętło ustalające (59) pierwszej nogi (15). Złóż nogę do wewnątrz. Dokręć pokrętło ustalające. Powtórz te same operacje z pozostałymi nogami. 16
17 Obróć maszynę do normalnej pozycji roboczej. Montaż kółek (rys. D) Załóż kółko (14) na oś (60) z jednej strony maszyny. Na gwintowany koniec osi załóż podkładkę płaską (61) i nakrętkę (62). Dokręć nakrętkę dostarczonym kluczem maszynowym płaskim. W podobny sposób zamontuj drugie kółko. Montaż pilarki jako pilarki ukosowej Montaż podstolikowej osłony tarczy (rys. E) Podstolikową osłonę tarczy (63) montuje się na górze stolika pilarki stołowej. Włóż dwa elementy złączne z lewej strony osłony w wycięcia (64) z lewej strony szczeliny na tarczę tnącą (65). śruby z tworzywa sztucznego obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Przyłóż osłonę płasko do stolika i wciśnij element złączny w wycięcie (66) z prawej strony szczeliny na piłę tarczową. śrubę z tworzywa sztucznego obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. By zdemontować osłonę, obróć śruby w prawo i zdejmij osłonę. Obracanie głowicy i stolika pilarki (rys. rys. F1 - F4) Jedną ręką przytrzymaj stolik pilarki (19) i naciśnij dźwignię zwalniającą stolik (2) w prawo (rys. F1). Naciśnij do dołu przednią stronę (rys. F2) stolika pilarki i obróć go o 180 tak, by silnik znalazł się na górze, a płyta (67) zatrzasnęła w urządzeniu mocującym (68) (rys. F3). Przesuń dźwignię zwalniającą (69) do tyłu, trzymając od dołu głowicę pilarki, aż obciążony sprężyną zespół łożyskowy (70) wysunie się ze swojego gniazda (rys. F4). Odchyl zespół łożyskowy do góry. Trzymając mocno głowicę pilarki, pozwól, by sprężyna wypchnęła ją do góry do pozycji wyjściowej. Montaż tarczy tnącej (rys. rys. G1 - G4) Zęby nowej piły tarczowej są bardzo ostre i mogą być niebezpieczne. Tarczę tnącą wymienia się, gdy maszyna jest zmontowana jako pilarka stołowa. Maksymalna średnica piły tarczowej wynosi 305 mm, a minimalna mm. Naciśnij dźwignię zwalniającą blokadę głowicy (9), by zwolnić dolną osłonę tarczy (8). Osłonę tę przesuń możliwie jak najbardziej do góry (rys. G1). Wystarczająco poluzuj śrubę (71) mocującą wspornik osłony tarczy (72), by można było go podnieść i w ten sposób uzyskać dostęp do śruby (73) mocującej tarczę (rys. G2). Przytrzymując podniesioną dolną osłonę tarczy za śrubę (71) mocującą wspornik, naciśnij ręką przycisk blokady wrzeciona (74) (rys. G1). Drugą ręką weź dostarczony klucz maszynowy płaski i, obracając go w prawo, poluzuj śrubę (73) mocującą piłę tarczową. Śruba ta ma gwint lewostronny (rys. G3). By uruchomić blokadę, naciśnij przycisk i obróć ręką wrzeciono, aż poczujesz, że blokada zadziałała. Nadal przytrzymuj naciśnięty przycisk blokady, by nie dopuścić do obracania się wrzeciona. (74, rys. G1). Wyjmij śrubę (73) mocującą piłę tarczową wraz z zewnętrznym pierścieniem kołnierzowym (75) (rys. G4). Załóż piłę tarczową (76) na wewnętrzne odsadzenie (77) wewnętrznego pierścienia kołnierzowego tarczy (78). Zwraca się uwagę, że zęby na dole piły tarczowej muszą być skierowane do tyłu pilarki (w stronę przeciwną do użytkownika). Ponownie załóż zewnętrzny pierścień kołnierzowy piły tarczowej. Dokręć śrubę (73) mocującą tarczę, obracając ją w lewo, a drugą ręką przytrzymując naciśnięty przycisk blokady wrzeciona. Wspornik osłony tarczy (72) przesuń do dołu tak, by całkowicie zasłonił śrubę (73) mocującą piłę tarczową (rys. G2). Dokręć śrubę (71) mocującą wspornik osłony piły tarczowej. Nigdy nie naciskaj przycisku blokady wrzeciona, gdy piła tarczowa się obraca. 17
18 Po założeniu piły tarczowej wspornik osłony przytrzymaj w dolnej pozycji i mocno dokręć mocującą go śrubę. Regulacja maszyny zmontowanej jako pilarka ukosowa Pilarka ukosowa została dokładnie wyregulowana w zakładzie produkcyjnym. Gdyby podczas transportu lub z jakiegokolwiek innego powodu zaistniała konieczność ponownej regulacji, wykonaj opisane niżej operacje. Po prawidłowym wykonaniu regulacji nie trzeba już jej powtarzać. Kontrola i regulacja kąta ustawienia piły tarczowej względem opory (rys. rys. H1 - H3) Poluzuj pokrętło zaciskowe (79) mechanizmu obrotu stolika i jednocześnie naciśnij blokadę (80) do dołu, by zwolnić stolik obrotowy (5) (rys. H1). Tak obróć stolik, by blokada przytrzymała go w pozycji kąta cięcia skośnego 0. Nie dokręcaj pokrętła. Opuść głowicę do dołu tak, by piła tarczowa akurat znalazła się w szczelinie (81). Przyłóż kątownik (82) do lewego boku (7) opory i do piły tarczowej (76) (rys. H2). Tak przyłóż kątownik, by nie dotykał do zębów piły tarczowej. Przebieg regulacji jest następujący: Poluzuj śruby (83) (rys. H3) i tak obróć stolik ze skalą w lewo lub w prawo, aż kąt między piłą tarczową a oporą wyniesie 90 (rys. H2). Ponownie dokręć śruby (83) (rys. H3). Wskazanie kąta obrotu stolika na skali nie ma w tym momencie znaczenia. Regulacja wskaźnika kąta cięcia prostopadłego skośnego (rys. rys. H1 i H4) Poluzuj pokrętło zaciskowe (79) mechanizmu obrotu stolika i jednocześnie naciśnij do dołu blokadę (80), by zwolnić stolik obrotowy (5) (rys. H1). Przy zwolnionym pokrętle zaciskowym mechanizmu obrotu stolika pozwól, by mechanizm ten zatrzasnął się w położeniu zerowym ramienia. Obserwuj wskaźnik (84) i skalę kąta cięcia skośnego (85) (rys. H4). Gdy wskaźnik nie wskazuje dokładnie zera, poluzuj śrubę (86) i przestaw wskaźnik do pozycji 0. Ostatecznie dokręć śrubę. Kontrola i regulacja kąta między piłą tarczową a stolikiem (rys. rys. I1 - I3) Poluzuj pokrętło zaciskowe mechanizmu pochylania tarczy (17) (rys. I1). Głowicę pilarki naciśnij w prawo, by upewnić się, czy znajduje się dokładnie w pionie. Ponownie dokręć pokrętło zaciskowe mechanizmu pochylania tarczy. Opuść głowicę do dołu tak, by piła tarczowa akurat weszła w szczelinę (81). Przyłóż przymiar kątowy (82) do stolika i piły tarczowej (76) (rys.i2). Tak przyłóż kątownik, by nie dotykał do zębów piły tarczowej. Przebieg regulacji jest następujący: Poluzuj pokrętło zaciskowe mechanizmu pochylania tarczy (17) (rys. I1) i tak wkręć bądź wykręć śrubę zderzakową pionowego ustawienia tarczy (87) (rys. I3), aż tarcza znajdzie się pod kątem 90 względem stolika (pomiar przy użyciu przymiaru kątowego) (rys. I2). Gdy wskaźnik kąta cięcia ukosowego (88) nie wskazuje zera na skali (89), poluzuj śrubę ustalającą (90) i odpowiednio go wyreguluj (rys. I3). Regulacja opory (rys. J) Górną część lewej opory można przesunąć w lewo. Uzyskane w ten sposób miejsce umożliwia pochylenie piły tarczowej maksymalnie o 48 w lewo. By wyregulować oporę (7): Poluzuj pokrętło zaciskowe opory (91) i przesuń ją w lewo. Przeprowadź próbę przy wyłączonej pilarce i sprawdź odstęp między piłą tarczową a oporą. Tak ustaw oporę, by znalazła się możliwie jak najbliżej tarczy, ale bez ograniczania ruchu ramienia pilarki do dołu i do góry. Dobrze dokręć pokrętło zaciskowe. Rowek prowadzący (92) może się zatykać mączką drzewną. By go oczyścić, posłuż się patyczkiem lub sprężonym powietrzem. 18
19 Kontrola i regulacja kąta cięcia ukosowego (rys. rys. I1, J i K) Poluzuj pokrętło zaciskowe opory (91) i przesuń ją możliwie jak najdalej w lewo (rys. J). Poluzuj pokrętło zaciskowe mechanizmu pochylania tarczy (17) (rys. I1) i przy ograniczniku pośredniego pochylenia tarczy (93) obróconym na bok przesuń ramię pilarki w lewo, aż ogranicznik kąta pochylenia tarczy (94) oprze się o regulacyjną śrubę zderzakową (95) mechanizmu pochylania tarczy (rys. K). Jest to pozycja, w której kąt pochylenia tarczy wynosi 45. Przebieg regulacji jest następujący: W razie potrzeby wkręć bądź wykręć regulacyjną śrubę zderzakową (95) mechanizmu pochylania tarczy, aż wskaźnik (88) pokaże 45 przy ograniczniku kąta pochylenia opierającym się o śrubę zderzakową. Kontrola i regulacja pośredniej wartości kąta pochylenia tarczy (rys. rys. I1, J i L) Pośrednia wartość kąta cięcia ukosowego jest wstępnie nastawiona na 30 C, by ułatwić szybkie ustawienie w celu cięcia listew ozdobnych. Poluzuj pokrętło zaciskowe opory (91) i przesuń ją możliwie jak najdalej w lewo (rys. J). Poluzuj pokrętło zaciskowe mechanizmu pochylania tarczy (17) (rys. I1) i przy ograniczniku pośredniego pochylenia tarczy (93) obróconym do swojego położenia przesuń ramię pilarki w lewo, aż ogranicznik kąta pochylenia tarczy (96) oprze się o regulacyjną śrubę zderzakową (93) pośredniego pochylenia tarczy (rys. L). Jest to pozycja, w której kąt pochylenia tarczy wynosi 30. Przebieg regulacji jest następujący: W razie potrzeby wkręć lub wykręć regulacyjną śrubę zderzakową (96) mechanizmu pochylania tarczy, aż wskaźnik (88) pokaże 30 przy śrubie nastawczej kąta opartej o ogranicznik pośredniego pochylenia tarczy. Montaż maszyny jako pilarki stołowej Przezbrojenie maszyny z pilarki ukosowej na pilarkę stołową (rys. rys. A1, M1 - M5) Piłę tarczową ustaw w pozycji cięcia prostopadłego poprzecznego (0 ) i dokręć pokrętło zaciskowe (3) stolika obrotowego (rys. A1). Poluzuj pokrętło zaciskowe (97) klina rozdzielnika na tyle, by klin ten można było wsunąć w szczelinę do mocowania (rys. M1). Zdejmij klin rozdzielnik (20) z miejsca we wnętrzu podstawy, gdzie jest przechowywany. Naciśnij dźwignię zwalniającą (9) osłony tarczy (8), by zwolnić osłonę. Przesuń osłonę możliwie jak najwyżej (rys. A1). Wspornik klina rozdzielnika (98) wsuń w szczelinę do mocowania (99) (rys. M1). Dokręć pokrętło zaciskowe. Tak przestaw dźwignię (100), by podparta sprężyną górna część opory (7) spoczęła na stoliku obrotowym (rys. M2). Opuść głowicę pilarki do dołu. Dźwignię zwalniającą (69) przestaw do tyłu (rys. M3). Przestaw zespół łożyskowy (70) do dołu, aż karby (101) znajdą się na swoich miejscach (102) (rys. M3). Piła tarczowa nie może dotykać dolnej osłony. Przestaw dźwignię zwalniającą (2) stolika pilarki w prawo, unieś do góry przednią krawędź stolika (4) (rys. M4) i obróć go o 180, aż płyta blokady stolika (68) automatycznie zatrzaśnie się w pozycji, w której maszyna pracuje jako pilarka stołowa (rys. M5). Zdejmij podstolikową osłonę tarczy. Regulacja klina rozdzielnika (rys. rys. N1 i N2) Gdy trzeba dokonać regulacji ustawienia klina rozdzielnika (20), najlepiej zrobić to w maszynie zmontowanej jako pilarka ukosowa (rys. N2). Wykonaj operacje opisane w punkcie Przezbrojenie maszyny z pilarki stołowej na pilarkę ukosową. 19
20 Przy prawidłowym ustawieniu ostrze klina rozdzielnika nie może wystawać bardziej niż 2 mm powyżej najwyższego zęba piły tarczowej, a jego korpus może być oddalony od ostrzy zębów tarczy najwyżej o 3-8 mm (rys. N1). Przebieg regulacji jest następujący: Poluzuj śruby (102), by wyregulować ustawienie klina rozdzielnika w poziomie. Poluzuj śruby (103), by wyregulować ustawienie klina rozdzielnika w pionie. Ostatecznie mocno dokręć śruby. Montaż górnej osłony tarczy (rys. O) Górna osłona tarczy (21) jest tak skonstruowana, by można ją było szybko i łatwo przytwierdzić do klina rozdzielnika (20), gdy tylko maszyna zostanie montowana jako pilarka stołowa. Poluzuj nakrętkę motylkową (105). Przytrzymując osłonę tarczy w pionie, zgraj szczelinę w tyle osłony z klinem rozdzielnikiem. Nasuń osłonę tarczy na klin rozdzielnik (20) tak, by trzpień śruby wszedł w wycięcie. Obróć osłonę tarczy do poziomej pozycji, w której osłona jest utrzymywana na klinie rozdzielniku przez śrubę (106). Dokręć nakrętkę motylkową. Nigdy nie używaj maszyny jako pilarki stołowej bez prawidłowo zamontowanej górnej osłony tarczy. Montaż i regulacja prowadnicy dystansowej (rys. rys. P1 - P5) Prowadnicę dystansową (22) można zamontować z lewej lub z prawej strony piły tarczowej. Przesuń wspornik (107) w lewo lub w prawo (rys. P1). Płytka zaciskowa musi zajść za przednią krawędź stolika piły. Dosuń prowadnicę do piły tarczowej. Naciśnij dźwignię (108) do dołu, by ustalić prowadnicę w swoim położeniu. Sprawdź, czy prowadnica jest równoległa do piły tarczowej. Przebieg regulacji jest następujący: Poluzuj pokrętła zaciskowe (109) i wycofaj prowadnicę do tylu, by uzyskać dostęp do śrub nastawczych (110) u góry w prowadnicy (rys. P2). Za pomocą klucza maszynowego płaskiego poluzuj śruby nastawcze mocujące wspornik prowadnicy do uchwytu prowadnicy. Tak ustaw prowadnicę, by przebiegała równolegle do piły tarczowej. Równoległość jest zachowana, gdy odległość między piłą tarczową a prowadnicą z przodu i z tyłu tarczy jest taka sama. Po zakończeniu regulacji ponownie dokręć śruby nastawcze i jeszcze raz sprawdź, czy prowadnica jest równoległa do piły tarczowej. Sprawdź, czy wskaźnik (111) pokazuje na skali zero (rys. P3). Jeżeli wskaźnik nie pokazuje dokładnie zera, poluzuj śrubę (112) i tak go przestaw, by wskazał zero stopni. Ostatecznie dokręć śrubę. Fabrycznie prowadnica jest zamontowana z prawej strony piły tarczowej. By ją zamocować z lewej strony, wykonaj opisanej niżej operacje (rys. P4): Wykręć pokrętła zaciskowe (109). Wysuń profi l prowadnicy (113) z uchwytu mocującego. Obróć uchwyt (114) i ponownie wkręć pokrętła zaciskowe. Nasuń prowadnicę na uchwyt. Dokręć pokrętła. Prowadnicę można obracać, co pozwala na prowadzenie przedmiotu obrabianego wzdłuż jej szerszego (75 mm) lub węższego (11 mm) boku. Można wówczas korzystać z popychacza przy cięciu wzdłużnym cienkich przedmiotów obrabianych (rys. P5). By prowadzić przedmiot wzdłuż wąskiego boku, poluzuj pokrętła zaciskowe (109) i wysuń prowadnicę (113) z uchwytu (114). Obróć prowadnicę i ponownie nasuń ją na uchwyt tak, jak pokazano na rysunku P5. By prowadzić przedmiot wzdłuż boku szerokości 75 mm, nasuń prowadnicę na uchwyt tak, by jej szerszy bok znalazł się w pionie (rys. P4). Przy cięciu wzdłużnym cienkich przedmiotów obrabianych prowadź je wzdłuż wąskiego boku prowadnicy, by móc łatwiej manipulować popychaczem między piłą tarczową a prowadnicą. Tylny koniec prowadnicy powinien pokrywać się z przednią stroną klina rozdzielnika. 20
21 Montaż i regulacja prowadnicy do skosów (rys. rys. Q1 - Q4) Prowadnica do skosów (D271052) jest do nabycia jako wyposażenie specjalne. Prowadnicę tę (41) można wykorzystywać do wykonywania cięć prostopadłych skośnych, gdy maszyna jest zmontowana jako pilarka stołowa (rys. Q1). Poluzuj pokrętło zaciskowe (115) i odchyl listwę prowadzącą (116) (rys. Q2). Dokręć pokrętło zaciskowe. Umieść prowadnicę przesuwnie z lewej strony stołu (rys. Q3). Poluzuj pokrętło zaciskowe (117). Przyłóż przymiar kątowy (82) do prowadnicy (41) i piły tarczowej (76). Przebieg regulacji jest następujący: Poluzuj nakrętkę (118) o kilka obrotów i wkręć bądź wykręć śrubę zderzakową kąta prostego (119) (rys. Q4) tak, by przy pomiarze kątownikiem prowadnica znalazła się pod kątem 90 względem piły tarczowej (rys. Q3). Dokręć pokrętło (117). Sprawdź, czy wskaźnik (120) pokazuje zero na skali (121). W razie potrzeby ponownie dokonaj regulacji. Przezbrojenie maszyny z pilarki stołowej na pilarkę ukosową (rys. rys. A3, E i M1) Zdejmij prowadnicę dystansową (22) bądź prowadnicę do skosów, jeżeli zostały zamontowane (rys. A3). Zdejmij górną osłonę tarczy ( 21). Ponownie zamontuj podstolikową osłonę tarczy (63) (rys. E). Wykonaj operacje opisane w punkcie Obracanie głowicy i stolika maszyny. Poluzuj pokrętło zaciskowe (97) klina rozdzielnika (20) i zdejmij go, przytrzymując przy tym osłonę tarczy (8) (rys. M1). Opuść osłonę tarczy. Klin rozdzielnik umieść na swoim miejscu we wnętrzu podstawy. Instrukcja obsługi Zawsze przestrzegaj wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obowiązujących przepisów. Sprawdź, czy piłowany materiał został odpowiednio zamocowany. W czasie pracy tylko lekko napieraj na piłę tarczową i nigdy nie wywieraj na nią bocznego nacisku. 21 Unikaj przeciążania pilarki. Przed użyciem: Zamontuj właściwą piłę tarczową. Nie powinna ona być nadmierne zużyta, a maksymalna prędkość obrotowa wału pilarki nie może być większa niż wartość dopuszczalna dla piły. Nie próbuj ciąć bardzo małych przedmiotów. Podczas cięcia nie wywieraj nadmiernego nacisku na piłę tarczową i nie staraj się przyśpieszać pracy. Przed rozpoczęciem cięcia pozwól, by silnik osiągnął maksymalną prędkość obrotową. Upewnij się, czy wszystkie pokrętła/ dźwignie zaciskowe są dobrze dokręcone/ zaciągnięte. Załączanie i wyłączanie (rys. rys. R1 - R3) Maszyna ta zawiera dwa niezależne od siebie wyłączniki. W trybie pracy jako pilarka ukosowa jest wykorzystywany wyłącznik przyciskowy (11) (rys. R1). W trybie pracy jako pilarka stołowa jest wykorzystywany włącznik/wyłącznik silnikowy (1) (rys. R2). W skrzynce przyłączowej znajduje się wyłącznik przeciążeniowy z ręcznym przyciskiem zerującym. W razie przeciążenia: - Sprawdź, czy maszyna jest wyłączona - Naciśnij przycisk zerujący (142) Maszyna zmontowana jako pilarka ukosowa (rys. R1) W wyłączniku przyciskowym znajduje się otwór (122), przez który można przełożyć kłódkę, by w ten sposób uniemożliwić załączenie pilarki. By załączyć pilarkę, naciśnij wyłącznik (11). By zatrzymać pilarkę, zwolnij wyłącznik. Maszyna zmontowana jako pilarka stołowa (rys. rys. R2 i R3) Zastosowany tutaj włącznik/wyłącznik silnikowy odznacza się następującymi funkcjami: - Wyzwalanie zanikowe: gdyby z jakiegoś powodu nastąpiła przerwa w dopływie prądu, po jego przywróceniu wyłącznik musi być ponownie, świadomie załączony. - Dodatkowe zabezpieczenie: zamocowana na zawiasie pokrywa zabezpieczająca (123) może być zamknięta za pomocą kłódki przełożonej przez otwory (124 i 125). Pokrywa ta służy także jako łatwy do osiągnięcia wyłącznik awaryjny; jej naciśnięcie powoduje uruchomienie przycisku wyłączającego.
22 By załączyć maszynę, naciśnij zielony przycisk załączający (126). By wyłączyć maszynę, naciśnij czerwony przycisk wyłączający (127). Blokowanie wyłączników By zapobiec użyciu maszyny przez nieuprawnione osoby, obydwa wyłączniki można zablokować kłódkami. Cięcia podstawowe Piłowanie w trybie pracy jako pilarka ukosowa Praca bez osłon piły tarczowej jest niebezpieczna. Wszystkie osłony muszą być prawidłowo zamontowane i gotowe do pracy. Sprawdź, czy podstolikowa osłona tarczy nie jest zatkana mączką drzewną. Przy cięciu metali nieżelaznych zawsze dobrze mocuj przedmiot obrabiany. Ogólne posługiwanie się - W trybie pracy jako pilarka ukosowa głowica maszyny automatycznie blokuje się w górnym położeniu spoczynkowym. - Głowicę maszyny odblokowuje się przez ściśnięcie dźwigni zwalniającej osłony tarczy. Przy opuszczaniu głowicy do dołu ruchoma dolna osłona tarczy automatycznie się chowa. - Po zakończeniu cięcia nigdy nie próbuj przytrzymywać dolnej osłony tarczy, lecz pozwól, by powróciła do położenia spoczynkowego. - Minimalna długość obrzynu wynosi 10 mm. - Przy cięciu krótkich przedmiotów obrabianych (minimum 190 mm z lewej lub z prawej strony piły tarczowej) zaleca się stosować zacisk dostępny jako wyposażenie dodatkowe. - Przy cięciu elementów z PCV zaleca się podkładać pod nie klocek drewniany o odpowiednio dopasowanym do nich kształcie. Prostopadłe cięcie poprzeczne (rys. S1) Poluzuj pokrętło zaciskowe mechanizmu obrotu stolika (79) i naciśnij zatrzask (80) do dołu. Ustaw zatrzask mechanizmu obrotu stolika w pozycji 0 i dokręć pokrętło. Przyłóż do opory (7) przedmiot, który ma być przecięty. Chwyć rękojeść (10) i ściśnij dźwignię zwalniającą (9) osłony tarczy. Naciśnij wyłącznik przyciskowy (11), by uruchomić silnik. Opuść głowicę pilarki do dołu, by przeciąć drewno, zagłębiając piłę tarczową w szczelinie (81) w stoliku. Po zakończeniu cięcia zwolnij wyłącznik i odczekaj, aż piła tarczowa całkowicie się zatrzyma, i dopiero wtedy wycofaj głowicę do górnego położenia spoczynkowego. Prostopadłe cięcie skośne (rys. S2) Poluzuj pokrętło zaciskowe mechanizmu obrotu stolika (79) i naciśnij zatrzask (80) do dołu. Obróć stolik w lewo lub w prawo, aż do uzyskania żądanego kąta cięcia skośnego. Zatrzask mechanizmu obrotu stolika ustala się automatycznie w pozycjach 15, 22,5, 35,3 i 45, zarówno z lewej, jak i z prawej strony. Dla uzyskania pośrednich wartości kąta mocno przytrzymaj głowicę w odpowiedniej pozycji i dokręć pokrętło zaciskowe mechanizmu obrotu stolika. Przed rozpoczęciem piłowania zawsze najpierw dobrze dokręcaj pokrętło zaciskowe mechanizmu obrotu stolika. Dalej postępuj tak, jak przy prostopadłym cięciu poprzecznym. Gdy odcinany kawałek piłowanego skośnie drewnianego elementu jest mały, tak umieść drewno w pilarce, by kawałek ten znalazł się po tej stronie piły tarczowej, która tworzy większy kąt z oporą. To znaczy przy cięciu skośnym w lewo odcinany kawałek powinien się znajdować z prawej strony, a przy cięciu skośnym w prawo - z lewej strony. Cięcie ukosowe (rys. S3) Kąt cięcia ukosowego można nastawiać między 48 w lewo i 2 w prawo. Przy cięciu ukosowym stolik można obracać w prawo lub w lewo o kąt między 0 i maksymalnie 45. Zwolnij pokrętło zaciskowe (91) lewej opory i przesuń ją możliwie jak najdalej w lewo. Zwolnij pokrętło zaciskowe (17) mechanizmu pochylania tarczy i nastaw żądany kąt cięcia ukosowego. Mocno dokręć pokrętło zaciskowe mechanizmu pochylania tarczy. Dalej postępuj jak przy prostopadłym cięciu poprzecznym. 22
23 Cięcie kombinowane (rys. rys. T1 - T4) Cięcie kombinowane to połączenie cięcia skośnego względem opory (rys. T1) i cięcia ukosowego (rys. T2). Sposób ten umożliwia wykonywanie ram lub skrzynek o skośnych bokach tak, jak pokazano na rysunku T3. Gdy kąt każdego cięcia jest inny, zawsze sprawdzaj, czy pokrętła zaciskowe mechanizmu pochylania tarczy i mechanizmu obrotu stolika są dobrze dokręcone. Po każdej zmianie kąta pochylenia tarczy lub kąta obrotu stolika pokrętła te trzeba dobrze dokręcić. Podany tutaj wykres ma pomóc w prawidłowym określaniu kątów przy kombinowanym cięciu ukosowym i skośnym. By z niego skorzystać, ustal żądany kąt A (rys. T4) swojej konstrukcji. Znajdź go na odpowiednim łuku na wykresie. Od tego punktu poprowadź pionową linię, by określić prawidłowy kąt cięcia ukosowego, i poziomą, by określić prawidłowy kąt cięcia skośnego. Zgodnie z opisem nastaw odpowiednie kąty i wykonaj kilka próbnych cięć. Przećwicz montaż uciętych kawałków. Przykład: By wykonać skrzynkę o czterech bokach o zewnętrznych kątach 25 (kąt A ) (rys. T4), skorzystaj z górnego prawego łuku. Znajdź wartość 25 na skali. Poprowadź poziomą linię w lewo lub w prawo, by znaleźć wartość kąta cięcia skośnego (23 ). Podobnie poprowadź pionową linię do góry lub do dołu, by znaleźć wartość kąta cięcia ukosowego (40 ). Najpierw zawsze wykonuj cięcia próbne z drewnianych odpadów, by sprawdzić ustawienia pilarki. WARTOŚĆ KĄTA CIĘCIA SKOŚNEGO NASTAWIONA W MASZYNIE SKRZYNKA O 8 BOKACH SKRZYNKA O 6 BOKACH SKRZYNKA O 4 BOKACH KĄT MIĘDZY DWIEMA KRAWĘDZIAMI WARTOŚĆ KĄTA CIĘCIA UKOSOWEGO NASTAWIONA W MASZYNIE Przycinanie listew przypodłogowych Listwy przypodłogowe przycina się pod kątem cięcia ukosowego nastawionym na 45. Zanim zaczniesz właściwą pracę, zawsze najpierw wykonuj próbne cięcie. Wszystkie cięcia tak wykonuj, by tylna strona listwy przylegała przy tym płasko do stolika pilarki. Narożnik wewnętrzny - lewy Przyłóż górną powierzchnię listwy przypodłogowej do opory. Zamocuj listwę przypodłogową po lewej stronie krawędzi cięcia. - prawy Przyłóż spód listwy przypodłogowej do opory. Zamocuj listwę przypodłogową po lewej stronie krawędzi cięcia. Narożnik zewnętrzny - lewy Przyłóż spód listwy przypodłogowej do opory. Zamocuj listwę przypodłogową po prawej stronie krawędzi cięcia. - prawy Przyłóż górną powierzchnię listwy przypodłogowej do opory. Zamocuj listwę przypodłogową po prawej stronie krawędzi cięcia. Przycinanie listew ozdobnych Przycinanie listew ozdobnych odbywa się metodą kombinowaną. By zapewnić maksymalną dokładność cięcia, pilarka zawiera ustalone pozycje kąta cięcia skośnego (35,3 ) i cięcia ukosowego (30 ). Ustawienia te odpowiadają standardowym listwom ozdobnym o górnym kącie 45 i dolnym Najpierw zawsze wykonuj próbne cięcia odpadków materiału. Wszystkie cięcia są wykonywane przy tarczy pochylonej w lewo i tylnej stronie listwy ozdobnej przylegającej do podstawy stolika. Narożnik wewnętrzny - lewy Górna powierzchnia listwy ozdobnej przylega do opory. Cięcie skośne w prawo. Zamocuj przedmiot obrabiany po lewej stronie krawędzi cięcia. 23
24 - prawy Spód listwy ozdobnej przylega do opory. Cięcie skośne w lewo. Zamocuj przedmiot obrabiany po lewej stronie krawędzi cięcia. Narożnik zewnętrzny - lewy Spód listwy ozdobnej przylega do opory. Cięcie skośne w lewo. Zamocuj przedmiot obrabiany po prawej stronie krawędzi cięcia. - prawy Górna powierzchnia listwy ozdobnej przylega do opory. Cięcie skośne w prawo. Zamocuj przedmiot obrabiany po prawej stronie krawędzi cięcia. Cięcie przy użyciu maszyny zmontowanej jako pilarka stołowa Zawsze używaj klina rozdzielnika. Zawsze sprawdzaj, czy klin rozdzielnik i osłona tarczy są prawidłowo zamontowane. Zawsze sprawdzaj, czy kąt cięcia ukosowego jest nastawiony na 0, a pilarka zabezpieczona w tej pozycji. W tym trybie pracy nigdy nie przecinaj metalu. Cięcie wzdłużne (rys. rys. U1 i U3) Nastaw kąt cięcia ukosowego na 0. Ustaw piłę tarczową na odpowiedniej wysokości. Zamocuj prowadnicę dystansową w żądanej odległości. Dociśnij przedmiot obrabiany płasko do stolika i do prowadnicy dystansowej. Przytrzymaj go w odległości około 25 mm od piły tarczowej. Obydwie ręce trzymaj z dala od obszaru cięcia piły tarczowej. Załącz maszynę i odczekaj, aż piła tarczowa osiągnie maksymalną prędkość obrotową. Powoli wprowadzaj przedmiot pod górną osłonę tarczy, dociskając go przy tym mocno do prowadnicy. Pozwól, by zęby swobodnie cięły materiał i nie napieraj na piłę tarczową. Prędkość obrotową piły utrzymuj na stałym poziomie. Pamiętaj, by w pobliżu piły tarczowej zawsze używać popychacza (23). Po zakończeniu cięcia wyłącz maszynę, odczekaj, aż piła tarczowa całkowicie się zatrzyma, i usuń przedmiot obrabiany. Nigdy nie popychaj ani nie chwytaj za odcinany kawałek materiału. Przy cięciu wzdłużnym małych przedmiotów zawsze używaj popychacza. Cięcie ukosowe (rys. U2) Nastaw żądany kąt cięcia ukosowego. Dalej postępu, jak przy cięciu wzdłużnym. Cięcie poprzeczne prostopadłe (rys. V1) Kąt cięcia ukosowego nastaw na 0. Piłę tarczową ustaw na odpowiedniej wysokości. Kąt cięcia skośnego nastaw na 0. Dalej postępuj, jak przy cięciu wzdłużnym; by przemieszczać przedmiot obrabiany, posługuj się wyłącznie prowadnicą do skosów. Cięcie poprzeczne ukosowe Nastaw żądany kąt cięcia ukosowego. Dalej postępuj, jak przy cięciu poprzecznym. Cięcie prostopadłe skośne (rys. V2) Prowadnicę do skosów ustaw pod żądanym kątem. Dalej postępuj, jak przy cięciu poprzecznym. Wyposażenie specjalne i akcesoria Przed rozpoczęciem montażu jakichkolwiek elementów wyposażenia dodatkowego wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Zestaw do odsysania trocin (rys. rys. W1 i W2) Maszyna ta zawiera dwa króćce do odsysania trocin, które mogą być wykorzystywane w każdym trybie pracy. Przy piłowaniu drewna przyłącz urządzenie do odsysania trocin zgodne z obowiązującymi wytycznymi do emisji pyłów. 24
25 Przyłączenie do maszyny zmontowanej jako pilarka ukosowa (W1) Przyłącz koniec jednego węża do przyłącza do odsysania trocin (13). Drugi koniec węża przyłącz do środkowego przyłącza kolektora trocin (128). Koniec drugiego węża połącz z podstolikową osłoną tarczy (63). Drugi koniec tego węża przyłącz do zewnętrznego przyłącza kolektora trocin. Przyłączenie do maszyny zmontowanej jako pilarka stołowa (W2) Postępuj jak w przypadku maszyny zmontowanej jako pilarka ukosowa tyle tylko, że wąż od podstolikowej osłony tarczy przyłącz do osłony tarczy (21). Dodatkowe podpórki pod przedmioty obrabiane/opora wzdłużna w trybie pracy maszyny jako pilarka ukosowa (rys. A5) Dodatkową podpórkę pod przedmioty obrabiane i oporę wzdłużną można zamontować z lewej lub z prawej strony bądź także dwie podpórki z obydwu stron. Zamontuj elementy od 31 do 39 na obydwu szynach prowadzących (32 i 33). Przy cięciu poprzecznym desek szerokości 210 mm (grubości 15 mm) stosuj przechylną podpórkę (34). Stolik rolkowy (rys. A6) Stolik rolkowy (40) służy do podpierania długich przedmiotów obrabianych. W rybie pracy maszyny jako pilarka ukosowa stolik rolkowy może być zamontowany z lewej lub z prawej strony bądź także dwa stoliki z obydwu stron. W trybie pracy maszyny jako pilarka stołowa stolik ten można zamontować także z przodu lub z tyłu. Stolik dodatkowy (rys. A8) Stolik dodatkowy zwiększa odległość między oporą wzdłużną a piłą tarczową do 600 mm lub więcej, zależnie od długości prętów prowadzących zamontowanych w maszynie i od miejsca zamocowania stolika pilarki. Stolik dodatkowy należy stosować w połączeniu z szynami prowadzącymi (33) dostępnymi jako wyposażenie specjalne. Przestawny stolik zawiera skalę na przedniej krawędzi i jest zamontowany na stałej ramie przytwierdzonej do prętów prowadzących. By skale obydwu stolików współgrały ze sobą, zamontuj stolik dodatkowy z prawej strony maszyny. Stolik przesuwny (rys. A9) Ten stolik przesuwny umożliwia cięcie dużych płyt wielkości do 1200 x 900 mm z lewej strony piły tarczowej. Pręty prowadzące są zamontowane na solidnej ramie, którą łatwo można odłączyć od maszyny i która daje się przestawiać we wszystkich kierunkach. Prowadnica zawiera taśmę mierniczą dla szybkiego pozycjonowania przestawnej opory oraz regulowaną podpórkę pod wąskie przedmioty obrabiane. Osłona tarczy W krajach, w których ustawowo nakazane jest stosowane osłony typu Suva, należy ona standardowo do zakresu dostawy. W innych krajach można ją nabyć jako wyposażenie specjalne. Transport (rys. Y) Maszynę zawsze transportuj jako pilarkę tarczową stołową. Musi być zamontowana górna osłona tarczy. Transport maszyny ułatwiają kółka samonastawcze. Złóż tylne nogi do podstawy. Wychyl przednie nogi z podstawy. Unieś maszynę za nogi. Przy przemieszczaniu maszyny skorzystaj z pomocy drugiej osoby. Dla jednego człowieka jest ona zbyt ciężka. Konserwacja Kombinowana pilarka ukosowa/stołowa D27107 fi rmy DEWALT odznacza się dużą trwałością i prawie nie wymaga konserwacji. jednak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej pracy jest jej regularne czyszczenie. Smarowanie Łożyska silnika są nasmarowane i wodoszczelne. Regularnie lekko oliw powierzchnie nośne talerza obrotowego. 25
26 Regularnie smaruj gwinty śrub regulacyjnych. Regularnie suchą szczotką czyść elementy, na których gromadzą się pył i trociny. Regulacja krzywek (rys. rys. Z1 - Z3) By zlikwidować luz między obydwoma stolikami pilarki, wykonaj następujące operacje: Zmontuj maszynę jako pilarkę stołową. Wykręć śruby (139) i zdejmij płytkę przytrzymującą (138). Wykręć śrubę (140) krzywki nastawczej (141). Szczypcami z wąskimi końcami obróć krzywkę nastawczą. Mocno przytrzymaj krzywkę nastawczą szczypcami i dokręć śrubę. Ponownie załóż płytkę przytrzymującą i dokręć śruby. Ponownie zmontuj maszynę jako pilarkę ukosową. Sprawdź siłę, jaka jest potrzebna do wychylenia piły. Gdyby konieczna do tego siła była zbyt duża, powtórz opisane wyżej operacje. Ochrona środowiska Selektywna zbiórka odpadów. Produktu tego nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci z gospodarstw domowych. Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić produkt DEWALT nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów. Dzięki selektywnej zbiórce zużytych produktów i opakowań niektóre materiały mogą być odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni się środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce. Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń powszechnego użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie nowego produktu. Firma DEWALT chętnie przyjmuje stare, wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi przepisami. Usługa ta jest bezpłatna. By z niej skorzystać, oddaj elektronarzędzie do autoryzowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu. W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw handlowych firmy D EWALT, które udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adresem: Deklaracja zgodności z normami UE Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że pilarka D27107 została wykonana zgodnie z następującymi wytycznymi i normami: 98/37/ EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN , EN , EN 55014, EN , EN i EN Więcej informacji na ten temat można uzyskać pod podanym niżej adresem lub w jednej z naszych fi lii wymienionych na tylnej okładce instrukcji obsługi. Poziom ciśnienia akustycznego jest zgodny z wytycznymi Unii Europejskiej 86/188/EEC oraz 98/37/EEC i został zmierzony według normy EN : Poziom ciśnienia akustycznego A 91,5 db(a) Poziom mocy akustycznej A 102,5 db(a) * Wartość emisji zmierzona na wysokości uszu użytkownika. Współczynnik niepewności poziomu ciśnienia akustycznego Współczynnik niepewności poziomu mocy akustycznej 2,8 db(a) 2,8 db(a) Zakładaj odpowiednie słuchawki ochronne. Ważona wartość skuteczna przyspieszeń drgań według normy EN : < 2,5 m/s 2 * Dokładność pomiaru według normy EN 12096: 1,1 m/s 2. Dyrektor Działu Konstrukcyjnego Horst Grossmann DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Idstein, Niemcy r 26
27 Przepisy bezpieczeństwa Przy korzystaniu z elektronarzędzi przestrzegaj obowiązujących przepisów bhp, by zminimalizować ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wywołania pożaru i doznania urazu ciała. Przed użyciem narzędzia dokładnie przeczytaj podane niżej wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj tę instrukcję na wypadek, gdyby znów była kiedyś potrzebna. Dane ogólne 1 Utrzymuj porządek w miejscu pracy Nieporządek w miejscu pracy grozi wypadkiem. 2 Uwzględniaj wpływy otoczenia Nie wystawiaj maszyny na działanie deszczu. Nie używaj jej w wilgotnym ani mokrym otoczeniu. Zadbaj o dobre oświetlenie miejsca pracy ( luks). Nie załączaj maszyny w miejscach, gdzie występuje niebezpieczeństwo pożaru bądź wybuchu, jak na przykład w pobliżu palnych cieczy lub gazów. 3 Nie dopuszczaj dzieci do miejsca pracy! Nie dopuszczaj dzieci, osób postronnych ani zwierząt do miejsca pracy i pilnuj, by nie dotykały maszyny ani kabla sieciowego. 4 Zakładaj odpowiednią odzież ochronną Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii, gdyż mogą one zostać pochwycone przez obracające się części maszyny. Na długie włosy zakładaj specjalną siatkę ochronną. Przy pracy na wolnym powietrzu godne polecenia są rękawice ochronne i obuwie na szorstkiej podeszwie. 5 Ochrona osobista Zawsze używaj okularów ochronnych. Zakładaj maskę przeciwpyłową, jeżeli podczas pracy w powietrze jest wzbijany pył lub drobiny obrabianego materiału. Gdy są one gorące, ubierz żaroodporny fartuch. Zawsze zakładaj specjalne słuchawki ochronne i nie zapominaj o kasku ochronnym. 6 Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki. W ekstremalnych warunkach zastosowania (na przykład duża wilgotność, unoszenie się pyłu metalowego itp.) bezpieczeństwo elektryczne można zwiększyć przez zastosowanie transformatora separującego lub wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego. 7 Zachowuj stabilną postawę Zachowuj stabilną postawę, by nie stracić równowagi w jakiejś pozycji roboczej. 8 Zawsze zachowuj uwagę Koncentruj się na swojej pracy. Postępuj rozsądnie. Nie używaj maszyny, gdy jesteś zmęczony. 9 Zabezpiecz obrabiany przedmiot Używaj urządzeń mocujących lub imadła do przytrzymywania przedmiotu obrabianego. Gdy przedmiot ten jest dobrze zamocowany, możesz obsługiwać maszynę dwiema rękami. 10 Używaj urządzeń do odsysania pyłu! Jeżeli producent przewidział urządzenia do odsysania pyłu, sprawdź, czy są one przyłączone i prawidłowo zamontowane. 11 Nie pozostawiaj wetkniętych kluczy do mocowania narzędzi Przed załączeniem sprawdź, czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze. 12 Przedłużacz Przed użyciem maszyny sprawdź przedłużacz i wymień go w razie wykrycia uszkodzenia. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko przeznaczone do tego celu i odpowiednio oznakowane przedłużacze. 13 Używaj odpowiednich narzędzi roboczych W niniejszej instrukcji opisano zastosowanie maszyny zgodne z przeznaczeniem. Do ciężkich prac nie używaj zbyt słabych narzędzi roboczych ani przystawek. Optymalną jakość i osobiste bezpieczeństwo osiągniesz tylko przy użyciu właściwego narzędzia. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Ostrzeżenie! Używanie innych nasadek i wyposażenia niż zalecane w tej instrukcji lub wykonywanie prac niezgodnych z przeznaczeniem produktu może doprowadzić do wypadku. 14 Kontroluj maszynę pod względem uszkodzeń Przed użyciem sprawdź maszynę i kabel sieciowy, czy są całkowicie sprawne. Nie zapomnij przy tym o ruchomych elementach. By zapewnić nienaganną pracę elektronarzędzia, wszystkie części 27
28 muszą być prawidłowo zamontowane, a uszkodzone elementy i urządzenia zabezpieczające naprawione lub wymienione. W żadnym wypadku nie używaj maszyny z niesprawnym wyłącznikiem czy też jakimkolwiek innym wadliwym elementem. W razie potrzeby zleć wymianę autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu DEWALT. Nie próbuj samemu naprawiać maszyny. 15 Wyjmuj wtyczkę sieciową Wyłącz elektronarzędzie, odczekaj, aż się zatrzyma, i dopiero wtedy opuść miejsce pracy. W razie nieużywania maszyny, przed rozpoczęciem wykonywania prac konserwacyjnych, czy też przy wymianie narzędzia roboczego bądź jakiejkolwiek innej części zawsze wyjmuj wtyczkę kabla zasilającego z gniazda sieciowego. 16 Uważaj, by nie doszło do niezamierzonego załączenia Przy przyłączaniu kabla zasilającego do sieci najpierw upewnij się, czy maszyna jest wyłączona. 17 Ostrożnie obchodź się z kablem Nie używaj kabla do wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego. Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami. 18 Bezpiecznie przechowuj swoje narzędzia! Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu. 19 Starannie konserwuj swoje narzędzia Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia, gdyż jest to warunkiem bezpieczeństwa pracy. Stosuj się do instrukcji konserwacji i wymiany narzędzi. Wszystkie rękojeści i wyłączniki powinny być suche, czyste, niezabrudzone olejem ani smarem. 20 Naprawy: Opisywana maszyna jest zgodna z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa i higieny pracy. Naprawy zlecaj tylko autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu firmy DEWALT. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnionych do tego specjalistów przy użyciu oryginalnych części zamiennych; w przeciwnym razie użytkownik naraża się na nieprzewidywalne konsekwencje. Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy pilarek ukosowych Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy wszystkie pokrętła/dźwignie zaciskowe są dokręcone/zaciągnięte. Używaj maszyny tylko wtedy, gdy osłony piły tarczowej są założone, prawidłowo działają i znajdują się w nienagannym stanie technicznym. Gdy maszyna jest przyłączona do sieci, nigdy nie trzymaj rąk w pobliżu tarczy tnącej. Nigdy nie próbuj szybko zatrzymywać piły tarczowej przez przykładanie do niej jakiegoś narzędzia lub innego przedmiotu, gdyż grozi to doznaniem poważnego urazu ciała. Przed zastosowaniem jakiegoś elementu wyposażenia dodatkowego najpierw przeczytaj instrukcję obsługi, gdyż popełniony tutaj błąd może stać się przyczyną szkód rzeczowych. Wybierz tarczę odpowiednią do rodzaju ciętego materiału. Nie przekraczaj maksymalnej wartości prędkości obrotowej podanej na tarczy tnącej. Przy manipulowaniu tarczą tnącą posługuj się uchwytem lub załóż rękawice ochronne. Sprawdź, czy tarcza tnąca obraca się we właściwym kierunku i czy jej zęby są ostre. Maksymalna dopuszczalna prędkość obrotowa tarczy tnącej musi być równa lub większa od wartości prędkości obrotowej biegu jałowego podanej na tabliczce znamionowej maszyny. Nie używaj pił tarczowych o średnicach mniejszych lub większych, niż określone w specyfikacji. Nie zakładaj żadnych elementów dystansowych przy mocowaniu piły na wrzecionie. Stosuj tylko tarcze tnące o parametrach wyszczególnionych w danych technicznych i zgodne z normą EN Rozważ zastosowanie specjalnie skonstruowanych tarcz tnących o niskim poziomie wytwarzanego hałasu. Nie używaj pił tarczowych ze stali szybkotnącej. Nie używaj pękniętych ani uszkodzonych pił tarczowych. 28
29 Nie używaj tarcz szlifierskich. Zanim wycofasz głowicę do górnego położenia spoczynkowego po zakończeniu cięcia, zwolnij przycisk i odczekaj, aż tarcza tnąca całkowicie się zatrzyma. Przed rozpoczęciem cięcia ukosowego sprawdź, czy ramię jest dobrze zamocowane. Nie próbuj zatrzymywać wału silnika przez blokowanie wentylatora. Przy opuszczaniu ramienia osłona piły tarczowej automatycznie odchyla się do góry i zamyka ponownie, gdy głowica powraca do swojej pozycji wyjściowej. W celu wymiany lub kontroli stanu piły tarczowej osłonę można odchylić ręcznie. Rób to tylko wtedy, gdy maszyna jest wyłączona, a wtyczka kabla wyjęta z gniazda sieciowego. Utrzymuj w czystości otoczenie maszyny, a zwłaszcza usuwaj z niego luźny materiał, jak np. trociny i inne pozostałości po cięciu. Regularnie sprawdzaj, czy szczeliny wentylacyjne silnika są czyste i niezatkane trocinami. Przed rozpoczęciem wykonywania jakichś prac konserwacyjnych i przed wymianą tarczy tnącej odłączaj maszynę od sieci. Nigdy nie wykonuj żadnych prac związanych z czyszczeniem lub konserwacją, dopóki maszyna jeszcze pracuje i głowica nie znajduje się w położeniu spoczynkowym. Przednia część osłony piły tarczowej zawiera niewielkie szczeliny, które zapewniają dobrą widoczność przedmiotu obrabianego. Chociaż szczeliny znacznie ograniczają wylatywanie trocin, to jednak nie eliminują ich całkowicie i dlatego podczas piłowania powinno się zakładać okulary ochronne. Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy pilarek stołowych Nie używaj tarcz tnących grubszych ani takich, których rozwartość zębów jest mniejsza niż grubość klina rozdzielnika. Sprawdź, czy tarcza tnąca obraca się w odpowiednim kierunku i czy jej zęby są zwrócone do przodu pilarki. Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy wszystkie urządzenia zaciskowe są dobrze dokręcone. Sprawdź, czy tarcza tnąca i wszystkie pierścienie kołnierzowe są czyste, a wyżłobione strony pierścieni przylegają do tarczy. Mocno dokręć nakrętkę mocującą piły tarczowej. Sprawdź, czy tarcza tnąca jest ostra i prawidłowo ustawiona. Sprawdź, czy klin rozdzielnik znajduje się w odpowiedniej odległości od tarczy tnącej (maksymalnie 5 mm). Zawsze używaj górnej i dolnej osłony tarczy tnącej. Trzymają ręce z dala od tarczy tnącej. Przed rozpoczęciem wykonywania jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub nastawczych odczekaj, aż tarcza tnąca się zatrzyma. Używaj popychacza do posuwania przedmiotu obrabianego. Nie stosuj żadnych środków smarnych, dopóki tarcza tnąca jeszcze się obraca. Nie sięgaj poza tarczę tnącą. Gdy popychacz nie jest używany, zawsze odkładaj go na swoje miejsce. Nie stawaj na pilarce. W czasie transportu górna część tarczy tnącej powinna być przykryta, na przykład osłoną. Nie używaj osłony tarczy do manipulowania ani transportu. Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy kombinowanych pilarek ukosowych i stołowych Sprawdź, czy ramię maszyny w trybie pracy jako pilarki stołowa jest dobrze zamocowane w swojej pozycji roboczej. Sprawdź, czy ramię maszyny w trybie pracy jako pilarki stołowa do cięcia ukosowego jest prawidłowo zamocowane. Sprawdź, czy po zmianie trybu pracy maszyny stolik został dobrze zamocowany. Przy wykonywaniu rowków pilarką stołową zachowaj szczególną ostrożność i stosuj odpowiednią osłonę tarczy. Wykonywanie wpustów jest niedozwolone. W trybie pracy jako pilarki stołowa nigdy nie tnij metali żelaznych ani nieżelaznych Pozostałe zagrożenia W trakcie używania maszyny największe zagrożenie stanowią: - obracające się elementy, jak np. tarcza tnąca, której dotknięcie grozi poważnymi konsekwencjami. 29
Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3
2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę
str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH
WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.
Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.
Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy
Jabra Link 850. Podręcznik użytkownika. www.jabra.com
Jabra Link 850 Podręcznik użytkownika www.jabra.com SPIS treści 1. Prezentacja produktu...3 1.1 Jabra LINK 850...3 1.2 Akcesoria dodatkowe...4 2. PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA Jabra LINK 850...5 2.1 PODŁĄCZENIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500 WPROWADZENIE Wyłącznik Rain Sensor RS500 może pracować jako normalnie otwarty (NO) lub jako normalnie zamknięty (NC). Wyłącznik może być używany
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
Urządzenie do odprowadzania spalin
Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu
INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin,
Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO S wykonania: Aluminium 6005
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M
Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź
SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK
D-4840 Rheine 1 z 8 typ SK piasta 1.0 piasta 4.5 Sprzęgło przeciążeniowe jest elementem chroniącym następujące po nim elementy przed zniszczeniem. Bezluzowe przeniesienie napędu zapewnione jest przez kulki
Samochody ciężarowe z wymiennym nadwoziem
Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Pojazdy z nadwoziem wymiennym są skrętnie podatne. Pojazdy z nadwoziem wymiennym pozwalają
ELEKTRONICZNE MIESZADŁO RĘCZNE
ELEKTRONICZNE MIESZADŁO RĘCZNE UWAGA: Należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania nowego elektronarzędzia. Należy zwrócić szczególną uwagę na uwagi i ostrzeżenia. OCHRONA
INSTRUKCJA SKŁADANIA ORAZ MONTAŻU ROLET NADPROŻOWYCH
R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA SKŁADANIA ORAZ MONTAŻU ROLET NADPROŻOWYCH Przed przystąpieniem do montażu rolety należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania roleta powinna
Montaż oświetlenia punktowego w sufitach. podwieszanych
Montaż oświetlenia punktowego w sufitach podwieszanych Środki ostrożności Aby bezpiecznie wykonać pracę należy: - przed rozpoczęciem pracy wyłączyć zasilanie prądu, wykręcając bezpieczniki albo odłączając
Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357
Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie
Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Lodówka z zamrażalnikiem Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla fachowca. Zamontowanie i podłączenie
Instrukcja obsługi i serwisu
Instrukcja obsługi i serwisu BALANSER SWF 09 1 - Pressura 1. SPECYFIKACJE Model Nośność Naciąg liny (metr) Ciężar Model Nośność Naciąg liny (metr) Ciężar SWF-09 4,5-9,0 1,50 4,0 SWF-09L 4,5-9,0 2,30 8,0
Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych
Radosław GONET Okręgowy Inspektorat Pracy, Rzeszów Paweł ZAHUTA EL Automatyka, Rzeszów Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych 1. WSTĘP 2. WYMAGANIA MINIMALNE
Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E
Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E Instrukcja montażu Przygotowanie do instalacji Położenie instalacyjne zmywarki powinno być bliżej istniejącego wlotu i przewodów spustowych oraz kabla zasilania. Należy
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3
Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002
Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-04-14 11:45 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677
WZORU UŻYTKOWEGO EGZEMPLARZ ARCHIWALNY. d2)opis OCHRONNY. (19) PL (n)62894. Centralny Instytut Ochrony Pracy, Warszawa, PL
RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej d2)opis OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 112772 (22) Data zgłoszenia: 29.11.2001 EGZEMPLARZ ARCHIWALNY (19) PL (n)62894 (13)
1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:
1. UWAGI OGÓLNE Do samodzielnej pracy przy na stanowisku sprzątaczki może przystąpić pracownik który uzyskał dopuszczenie do pracy przez bezpośredniego przełożonego oraz: posiada ważne przeszkolenie BHP
HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2
505101-94 P - (00/05) DW716
505101-94 P - (00/05) DW716 2 3 4 5 I2 7 52 51 J1 14 54 53 55 48 14 20 J2 54 55 J3 57 56 58 48 57 59 56 J4 58 J5 61 1 12 1 60 2 3 5 4 53 J6 K 6 45 30 38 L M 7 3 N O1 O2 P1 A P2 Q1 7 Q2 Q3 8 UNIWERSALNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER Mod. C-3 C-5 C-8 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W celu ograniczenia liczby wypadków (porażeniem
TH2-9 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH TH2-9 Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia. Na podstawie oryginału z 1998 1 Spis treści Spis treści... 2 1. Wstęp...
INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.
INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. I. UWAGI OGÓLNE. 1. Dostarczanie posiłków, ich przechowywanie i dystrybucja musza odbywać się w warunkach zapewniających
Instrukcja obsługi. www.versapers.com
Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32
Instrukcja obsługi. Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7
Instrukcja obsługi Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7 Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed przystąpieniem do korzystania z mikroskopu. Zawartość instrukcji: I. Zastosowania II. Nazwy elementów i
HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI
HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI HERCULES DJCONTROLWAVE OMÓWIENIE Urządzenie Hercules DJControlWave to dwudeckowy kontroler DJ wyposażony w technologię bezprzewodową Bluetooth. Umożliwia
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION Instrukcja obsługi dolewki akwarystycznej Przed przystąpieniem do użytkowania, należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Uruchomienie
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA Kraków 31.01.2014 Dział Techniczny: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 665 001 613
Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446 Strona 1 z 7 Przeznaczenie do użycia Produkt wyposażono w wyjście zasilania, które można włączyć lub wyłączyć wbudowanym włącznikem
SZYBKO wykonać kompletowanie profili!
Akcesoria 104 KANYA Akcesoria SZYBKO wykonać kompletowanie profili! Rozległy asortyment zawiera również dostosowane akcesoria, przez co system profili konstrukcyjnych KANYA jest jeszcze bardziej ekonomiczny.
Poznaj swój retrace Lite
Jak używać Poznaj swój retrace Lite 1. Długość i szerokość geograficzna 2. Poziom naładowania baterii 3. Ikona cyfrowego kompasu 4. Ikony punktów nawigacyjnych - Osobiste, Ulubione, Atrakcje, Cel i Parking
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505 Wydanie LS 13/07 Bezpieczeństwo DTR.CMRI-01 Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się z instrukcja
Drabiny pionowe jednoelementowe
Drabiny pionowe jednoelementowe Wersje: aluminium naturalne, aluminium anodowane, stal ocynkowana lub nierdzewna, zgodne z normami DIN 18799 i DIN 14094 oraz EN ISO 14122-4. Perforowane szczeble w wersji
INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO
MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY
INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100
INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06 Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100 Schemat produktu dla serii TRS00 11 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 1. Połączenia dla róŝnych modeli aparatów 2. Kabel
Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna
Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów
OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA
Przyrządy Silniki: HFX KFV NFU NFS KFU [1] Cylinder do napełniania : 4520-T [2] Łącznik cylindra do napełniania : 4222-T [3] Szczypce do demontaŝu i montaŝu opasek spręŝystych : 9029-T OpróŜnianie UWAGA:
OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)
KALKULATOR ELEKTRONICZNY EL-M711E INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na wyświetlacz ciekłokrystaliczny, ponieważ jest on wykonany ze szkła. W żadnym wypadku nie wolno
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody.
Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy ELEKTRYK. opracowanie: Henryk Batarowski pod red. Bogdana Rączkowskiego
Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy ELEKTRYK opracowanie: Henryk Batarowski pod red. Bogdana Rączkowskiego Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 lipca 2004 r. w sprawie
Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm.
Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm. Poniższy poradnik przedstawia ogólny zarys montażu głowic i cylindrów w skuterach posiadających silniki 50ccm typu 139QMA/139QMB. Montaż
Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów..
Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów.. Na przestrzeni ostatniego ćwierćwiecza,w meblach produkowanych w Polsce,z dużym prawdopodobieństwem możemy spotkać się z którymś z przedstawionych na
Łatwe przycinanie płyt z granulatu gumowego. Łatwe i precyzyjne przycinanie płyt
Łatwe i precyzyjne przycinanie płyt Doświadczony praktyk majsterkowania może przyciąć szybko i precyzyjnie elastyczne płyty WARCO do wyliczonych rozmiarów. Przed przystąpieniem do działania, linia cięcia
Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP.
Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP. Instrukcja opisuje sposób przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie
Ustawienie wózka w pojeździe komunikacji miejskiej - badania. Prawidłowe ustawienie
Ustawienie wózka w pojeździe komunikacji miejskiej - badania Przodem do kierunku jazdy? Bokiem? Tyłem? Jak ustawić wózek, aby w razie awaryjnego hamowania dziecko było jak najbardziej bezpieczne? Na te
888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE
1. ZASTOSOWANIE Walizka serwisowa typu W-28 została zaprojektowana i wyprodukowana na specjalne życzenie grup zajmujących się uruchamianiem obiektów energetycznych. Przeznaczona jest przede wszystkim do
UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych.
Pos : 1 /T B/Wartungs anl eitung/wartungsanlei tunggüteraufz ug @ 0\mod_1246011358638_11773.doc @ 11972 @ 11.6 Instrukcja konserwacji Prac konserwacyjnych i napraw moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany
Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia / Dane techniczne oferowanego sprzętu (sprawa DBA-2/240-23/2016)
Załącznik Nr 1 do SIWZ Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia / (sprawa DBA-2/240-23/2016) Niniejszy załącznik stanowi jednocześnie szczegółowy opis przedmiotu zamówienia
Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF
coffee wakes up the world Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF Urządzenia dodatkowe Polski Typoszereg 9199 33 0918 1170 Wydanie 1.0 03.2009 Wstęp i informacje ogólne Gratulujemy zakupu dozownika kubków
Maszyny do obróbki drewna
Wood-Mizer Maszyny do obróbki drewna Gotowy produkt prosto z lasu Wood-Mizer Industries Sp. z o.o. ul. Nagórna 114, 62-600 Koło tel.: (0) 63 26-26-000 fax: (0) 63 27-22-327 www.woodmizer.pl WIELOPIŁA TARCZOWA
Metrologia cieplna i przepływowa
Metrologia cieplna i przepływowa Systemy, Maszyny i Urządzenia Energetyczne, I rok mgr Pomiar małych ciśnień Instrukcja do ćwiczenia Katedra Systemów Energetycznych i Urządzeń Ochrony Środowiska AGH Kraków
PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00)
1 Spis treści ZaŜalenie klienta Diagnostyka Omówienie i opis wyprowadzeń Rozdział 2 Ogólny problem funkcjonalny Rozdział 3 Urządzenie nie działa lub nie uruchamia się (czarny ekran): Rozdział 3-1 Przycisk
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY
Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym
PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów
I. Postanowienia ogólne 1.Cel PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO w Urzędzie Gminy Mściwojów Przeprowadzenie oceny ryzyka zawodowego ma na celu: Załącznik A Zarządzenia oceny ryzyka zawodowego monitorowanie
Zawory typu RA-N z nastawą wstępną i nyplem samouszczelniającym
Zawory typu RA-N z nastawą wstępną i nyplem samouszczelniającym Zgodne z normą EN 215 Zastosowanie Wersja prosta Korpusy zaworów RA-N stosowane są w dwururowych instalacjach centralnego ogrze wania. Fabrycznie
CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI
CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA B3B-WX 20, B3B-WX 30, B3B-WX 40, B3B-WX 60 http://www.hakom.pl SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA.
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,
Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594 Strona 1 z 5 Świat pomiaru przepływu Miernik zużycia Muti-Fow-Midi (MFM 1.0) Numer produktu 503594 Muti-Fow-Midi MFM 1.0 jest eektronicznym
Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K Nr produktu 109986 Strona 1 z 5 Termometr Bagnetowy 1. Przeznaczenie Termometr ten nadaje się do pomiarów temperatury
Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem
Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji mp3. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03 335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811 01 02,811 07 39 fax: (22) 674
PRODUCENT: DYSTRYBUTOR: DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03 335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811 01 02,811 07 39 fax: (22) 674 41 42 e mail: delsport@delsport.com.pl
Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K. Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze
Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze System sufitów gipsowo-kartonowych przeznaczonych do ogrzewania i chłodzenia Firma Zehnder oferuje system
Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso)
Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso) Nr rejestracji zgody na budow Typ GWG 12-K/1 01/PTB/III B/S 1014-1 GWG
Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia
Załącznik nr 7.2 do SIWZ Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia Opis mebli Meble wykonane z płyty wiórowej melaminowanej gr. 18 mm, w kolorze jasnego buku R5107 (lub równoważnym). Blaty stołów, biurek
CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu
SPIS TREŚCI Charakterystyka... 3 Zawartość zestawu... 3 Budowa i opis... 4 Montaż baterii... 5 Praca... 5 Wyposażenie dodatkowe Detektor RC 9... 5 Dane techniczne... 6 Ważne informacje... 7 Uwagi i ostrzeżenia...
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR VA6510 wersja 1.0 Wprowadzenie Urządzenie VA6510 to prosty w uŝyciu przyrząd pomiarowy słuŝący do zdalnego pomiaru temperatury. Funkcjonuje w oparciu o analizę promieniowania
555555-63 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW745
555555-63 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW745 Rys. 1 x d f g e k l o n c m y p w v a b r q Rys. 2 l h m n s t u i j v 2 Rys. 3 e Rys. 4 t aa t aa z Rys. 5 Rys. 6 bb cc ee dd Rys. 7 k Rys. 8 ff
C5 - D4EB0FP0 - Informacje ogólne : Poduszki powietrzne INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE
Strona 1 z 7 INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE 1. Przedmowa Poduszka powietrzna niezależnie, czy czołowa, czy boczna, jest elementem wyposażenia, który uzupełnia ochronę jaką zapewnia pas bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP
Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR10B/DP Wyłączny importer Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski sterownika
Przekaźniki czasowe H/44. Przekaźniki czasowe. Przekaźnik czasowy opóźnienie załączania EN 61810
Przekaźniki czasowe Modułowe przekaźniki czasowe zaprojektowane są do montażu w skrzynkach sterowniczych. Umożliwiają sterowanie pracą urządzeń w funkcji czasu. Podczas doboru przekaźnika czasowego należy
UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH
UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH We współczesnych samochodach osobowych są stosowane wyłącznie rozruszniki elektryczne składające się z trzech zasadniczych podzespołów: silnika elektrycznego; mechanizmu
SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy
Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy pod red. Bogdana Rączkowskiego Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 lipca 2004 r. w sprawie szkolenia
Piła tarczowa. Nr produktu 000829246
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piła tarczowa Nr produktu 000829246 Strona 1 z 8 Piła tarczowa numer produktu 12795 Znak CE - to narzędzie posiada tłumienie zakłóceń, zgodnie z normą CEEN 55014 +EN 61000 Instrukcja
Podręcznik techniczny systemu Rittal Systemy ramienia nośnego
Podręcznik techniczny systemu Rittal Systemy ramienia nośnego 2 Różne kąty spojrzenia na maszynę, wysoki lub niski wzrost operatora urządzenia, praca na siedząco lub stojąco systemy ramienia nośnego firmy
LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO
LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO 2 1. Cel ćwiczenia : Dokonać pomiaru zuŝycia tulei cylindrowej (cylindra) W wyniku opanowania treści ćwiczenia student
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093 Cyfrowy termostat z możliwością programowania pracy urządzenia grzewczego w ciągu dni roboczych i w dni wolne od pracy. PARAMETRY TECHNICZNE Zakres pomiaru temperatury 0
4.1. Transport ISK SKIERNIEWICE, PL
TRANSPORT 18 4.1. Transport Transport, w szczególności towarów niebezpiecznych, do których należą środki ochrony roślin, jest zagadnieniem o charakterze przygotowawczym nie związanym ściśle z produkcją
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rabbit Sp. z o.o. ul. Wyb. Wyspiańskiego 19, PL 50-370 Wrocław tel./fax: +4871 328 5065 e-mail: rabbit@rabbit.pl, http: www.rabbit.pl Rabbit @ 2008 Drogi Kliencie!
Moduł 2 Planowanie prac z zakresu eksploatacji maszyn i urządzeń elektrycznych
Moduł 2 Planowanie prac z zakresu eksploatacji maszyn i urządzeń elektrycznych 1. Obowiązki osób, które eksploatują maszyny i urządzenia elektryczne 2. Wykonywanie prac przy urządzeniach elektrycznych
Spis zawarto ci : 1. Podstawa opracowania 2. Zakres robót dla całego zamierzenia inwestycyjnego oraz kolejno realizacji poszczególnych obiektów 3.
Spis zawarto ci : 1. Podstawa opracowania 2. Zakres robót dla całego zamierzenia inwestycyjnego oraz kolejno realizacji poszczególnych obiektów 3. Wykaz istniej cych obiektów budowlanych 4. Wskazanie elementów
SERI A 93 S E RI A 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB
SERIA E93 CONIC FRINCTION CONIC 2 SERIA 93 SERIA 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB Podziałka Powierzchnia 30 mm Flush Grid Prześwit 47% Grubość Minimalny promień skrętu taśmy Układ napędowy Szerokość taśmy
Czujnik ruchu i obecności PIR
Czujnik ruchu i obecności PIR MD-48B2 zewnętrzny Instrukcja obs³ugi i specyfikacja techniczna UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi
BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze i symbole zagrożeń Definicja symboli ostrzegawczych i symboli zagrożeń zgodnie z ANSI Z535.6 2006. Użyte wskazówki
INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA!
INFORMATOR TECHNICZNY Informator techniczny nr ASTRAADA/09/09/22 -- grudzień 2009 Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive Niniejszy dokument zawiera informacje dotyczące przemienników
Imadła do rur i wsporniki Szeroki wybór dopasowanych akcesoriów do rur. Wzmocniona konstrukcja pozwala na wieloletnią pracę.
Imadła do i wsporniki Szeroki wybór dopasowanych akcesoriów do. Wzmocniona konstrukcja pozwala na wieloletnią pracę. Imadła Liczba modeli Średnica calowy cm calowy cm Przenośny TRISTAND 4 1 8-12 6-300
Wyznaczanie współczynnika sprężystości sprężyn i ich układów
Ćwiczenie 63 Wyznaczanie współczynnika sprężystości sprężyn i ich układów 63.1. Zasada ćwiczenia W ćwiczeniu określa się współczynnik sprężystości pojedynczych sprężyn i ich układów, mierząc wydłużenie
TEST dla stanowisk robotniczych sprawdzający wiedzę z zakresu bhp
TEST dla stanowisk robotniczych sprawdzający wiedzę z zakresu bhp 1. Informacja o pracownikach wyznaczonych do udzielania pierwszej pomocy oraz o pracownikach wyznaczonych do wykonywania działań w zakresie
Czujnik okienny eq-3 MAX!
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik okienny eq-3 MAX! Nr produktu 560914 Strona 1 z 9 1. Przeznaczenie produktu Czujnik okienny systemu eq-3 MAX! sygnalizuje fakt otwarcia lub zamknięcia okna lub drzwi. Jako część