Instrukcja obsługi. Ekspres do kawy. Polski
|
|
- Justyna Leśniak
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi Ekspres do kawy Polski Typoszereg
2 Wstęp i informacje ogólne Gratulujemy zakupu ekspresu do kawy WMF. Ekspres do kawy WMF 1500 S jest w pełni zautomatyzowanym ekspresem jednowylotowym do przygotowywania espresso, café crème, cappuccino, kawy z mlekiem, latte macchiato, spienionego mleka i gorącej wody. Opcjonalny pojemnik na proszek umożliwia przygotowanie przez model WMF 1500 S gorącej czekolady ze zwykłym lub spienionym mlekiem. Przestrzegać instrukcji obsługi > > Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi. > > Zawsze należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi, a zwłaszcza zasad bezpieczeństwa i rozdziału Bezpieczeństwo. > > Instrukcję obsługi należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym dla personelu i wszystkich użytkowników. Uwaga Znaki i symbole instrukcji obsługi Strona 16 Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo, w od strony 6 Zagrożenie życia spowodowane przez porażenie prądem Wewnątrz ekspresu do kawy występuje zagrożenie życia spowodowane przez napięcie sieciowe! > > Nigdy nie otwierać obudowy. > > Nigdy nie odkręcać śrub i nie usuwać części obudowy. Ostrzeżenie Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo, w od strony 6 Warunki eksploatacji i instalacji W przypadku nieprzestrzegania zasad dotyczących konserwacji nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. > > Przestrzegać instrukcji obsługi. Dane techniczne w od strony 98 Konserwacja w od strony 84 Ważne 2
3 Spis treści 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo Ogólne zasady bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Warunki eksploatacji i instalacji 13 2 Wstęp Nazwy części ekspresu do kawy 14 Wyświetlacz Słowniczek Obsługa Zasady bezpieczeństwa Obsługa Włączanie ekspresu do kawy Mleko lub spienione mleko (opcja) Przyłączenie mleka Dozowanie mleka lub spienionego mleka Dozowanie napojów 21 Przerwanie dozowania napoju Pola ustawienia wstępnego (opcja) Przyciski specjalne (opcja) Dozowanie gorącej wody Basic Steam (opcja) Regulacja wysokości głowicy kombi Pojemnik na kawę ziarnistą / pojemnik na proszek Otwór ręcznego napełniania (opcja)/otwór na tabletkę Pojemnik na fusy Zewnętrzny pojemnik na fusy (opcja) Ociekacz Czujnik ociekacza (opcjonalny) Wyłączanie ekspresu do kawy 27 4 Oprogramowanie Przegląd 28 Gotowość do pracy Pola wyświetlacza gotowości do pracy Funkcje menu głównego Pola sterowania menu Komunikaty na wyświetlaczu Gotowość do pracy 30 Ekran w stanie gotowości do pracy Pola wyświetlacza gotowości do pracy Przyciski napojów Pole gorącego przepłukiwania Pole baristy - moc kawy Podgrzewacz do filiżanek SteamJet Pielęgnacja 32 Programy czyszczenia CleanLock Instrukcje Napełnianie systemu mleka (Dynamic Milk) Napoje 35 Informacje ogólne Poziom napełnienia, zaparzanie wielokrotne i rodzaj dozowania Zmiana receptur Tekst i ilustracja Opcje obsługowe 41 Układ przycisków
4 Spis treści Przełączanie poziomu Funkcje przycisków Sygnał płukania Współczynnik Decaf Small Large Tryb samoobsługi Pole baristy Pole gorącego przepłukiwania Pole SteamJet (opcjonalne) Otwór ręcznego napełniania (w zależności od wyposażenia) Pole wstępnego wyboru napoju PostSelection Przerwanie dozowania napoju Pole menu Komunikat o błędzie Informacja 46 Ostatnie zaparzanie Programator czasowy Serwis Pielęgnacja Filtr wody i odwapnianie Protokół Instrukcja obsługi Rozliczenie 47 Liczniki Automaty sprzedające Kod PIN 48 Kod PIN poziomu czyszczenia Kod PIN poziomu ustawień Kod PIN poziomu rozliczeń Programator czasowy 49 Widok szczegółowy aktualnego dnia Ustawianie czasów włączania / wyłączania programatora Data / Godzina Stan programatora Przegląd i ustawianie programatora Stan układu przycisków Przegląd układu przycisków Stan trybu Eko Przegląd trybu Eko System 51 Mleko i pianka Oświetlenie Płukanie przy wyłączaniu Jasność wyświetlacza Zmniejszanie jasności Kalibracja wyświetlacza dotykowego Tryb Eko Temperatura Filtr wody Wyposażenie urządzenia Język Tryb Eko USB 56 Ładowanie receptur Wczytywanie symboli filiżanek Zapisywanie receptur Eksport liczników Eksport HACCP Kopia danych
5 Spis treści Ładowanie danych Wczytanie języka Aktualizacja oprogramowania sprzętowego Inne ustawienia Ustawianie stopnia zmielenia 58 6 Pielęgnacja Zasady bezpieczeństwa dotyczące pielęgnacji Przegląd interwałów czyszczenia Programy czyszczenia Czyszczenie systemu Płukanie mikseray Płukanie systemu mleka Płukanie spieniacza Płukanie spieniacza Dynamic Milk Przegląd czyszczenia systemu mleka Odwapnianie Odwapnianie urządzenia ze zbiornikiem na wodę Odwapnianie urządzenia z przyłączem wody z sieci Czyszczenie ręczne Czyszczenie panelu obsługowego (CleanLock) Czyszczenie pojemnika na fusy (zsyp kawy, opcja) Czyszczenie zaparzacza Czyszczenie zbiornika na wodę Czyszczenie ociekacza Czyszczenie obudowy Ręczne czyszczenie systemu mleka (Basic Milk / Easy Milk) Ręczne czyszczenie głowicy kombi (Dynamic Milk) Czyszczenie miksera Czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą Czyszczenie pojemnika na proszek Koncepcja czyszczenia HACCP 82 8 Konserwacja i odwapnianie Konserwacja Serwis WMF 85 9 Komunikaty i wskazówki Komunikaty obsługowe Komunikaty o błędach i usterki Usterka bez komunikatu o błędzie Bezpieczeństwo i gwarancja Zagrożenia dla ekspresu do kawy Dyrektywy Obowiązki użytkownika Roszczenia gwarancyjne 97 Załącznik: Dane techniczne 98 Dane techniczne ekspresu do kawy 98 Załącznik: Akcesoria i części zamienne 101 Indeks 104 5
6 Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo Nieprawidłowe użytkowanie Niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa może prowadzić do poważnych obrażeń. > > Przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa. Ostrzeżenie 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa Zagrożenia dla obsługi Produkty firmy WMF charakteryzują się najwyższym poziomem bezpieczeństwa. Skuteczność urządzeń zabezpieczających jest zagwarantowana tylko przy przestrzeganiu następujących zaleceń: > > Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. > > Nie dotykać gorących części urządzenia. > > Nie korzystać z ekspresu do kawy, jeżeli jest uszkodzony lub pracuje nieprawidłowo. > > Używać ekspresu do kawy tylko w stanie całkowicie zmontowanym. Uwaga 6
7 Bezpieczeństwo > > Pod żadnym pozorem nie wolno dokonywać zmian w zamontowanych urządzeniach zabezpieczających. > > Urządzenie może być obsługiwane pod stałym nadzorem przez dzieci w wieku 8 lat i powyżej oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych i umysłowych lub przez osoby o niewystarczającym doświadczeniu i wiedzy po ich przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumieniu przez nich wynikających z tego zagrożeń. > > Zabawa dzieci z urządzeniem jest niedopuszczalna. > > Dzieci nie powinny czyścić i konserwować urządzenia. 7
8 Bezpieczeństwo Mimo urządzeń zabezpieczających każdy nieprawidłowo obsługiwany ekspres do kawy stanowi potencjalne źródło zagrożeń. Aby wyeliminować zagrożenia dla zdrowia, należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących postępowania z ekspresem do kawy: Zagrożenie życia spowodowane przez porażenie prądem Wewnątrz ekspresu do kawy występuje zagrożenie życia spowodowane przez napięcie sieciowe! > > Nigdy nie otwierać obudowy. > > Nigdy nie odkręcać śrub i nie usuwać części obudowy. > > Nigdy nie stosować uszkodzonego kabla przyłączeniowego. > > Unikać uszkodzeń kabla przyłączeniowego. Nie zginać i nie zgniatać. Ostrzeżenie 8
9 Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo oparzenia / niebezpieczeństwo oparzenia parą Podczas dozowania napojów i pary z wylotów wypływa gorąca ciecz. Sąsiednie powierzchnie i wyloty stają się gorące. > > Podczas dozowania napojów lub pary nie sięgać pod wyloty. > > Nie dotykać wylotów tuż po dozowaniu. > > Przed dozowaniem napoju ustawić odpowiednią filiżankę pod wylotem. Ryzyko obrażeń Dłuższe włosy mogą zaplątać się w głowicę młynka i zostać wciągnięte do ekspresu do kawy. > > Przed zdjęciem pojemnika na kawę ziarnistą okryć włosy siatką na włosy. Uwaga Uwaga 9
10 Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zgniecenia / ryzyko obrażeń W ekspresie do kawy znajdują się ruchome części, które mogą zranić palce lub ręce. Podczas zamykania panelu obsługowego istnieje niebezpieczeństwo zgniecenia. > > Przed sięgnięciem do młynka lub do otworu zaparzacza należy zawsze wyłączać ekspres do kawy i wyciągać wtyczkę sieciową. > > Dokładnie i ostrożnie zamknąć panel obsługowy. Zagrożenie dla zdrowia > > Przetwarzać tylko produkty, które nadają się do spożycia i do stosowania z ekspresem do kawy. > > Pojemnik na proszek, pojemnik na kawę ziarnistą i otwór ręcznego napełniania można napełniać wyłącznie materiałami zapewniającymi zgodność z przeznaczeniem urządzenia. Uwaga Uwaga 10
11 Bezpieczeństwo Zagrożenie dla zdrowia Środek czyszczący systemu mleka i tabletki czyszczące są drażniące. > > Przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na opakowaniach środków czyszczących. > > Wrzucić tabletkę czyszczącą dopiero po pojawieniu się komunikatu na wyświetlaczu. Zagrożenie dla zdrowia / niebezpieczeństwo podrażnienia i oparzenia parą Podczas czyszczenia z głowicy kombi i z wylotu gorącej wody wypływa gorący płyn czyszczący i gorąca woda. Gorące płyny mogą podrażnić skórę, a na skutek wysokiej temperatury istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. W ociekaczu mogą znajdować się gorące ciecze. > > Podczas czyszczenia nie wolno sięgać pod wyloty. > > Zadbać, aby nikt nie wypił płynu czyszczącego. > > Ociekacz przenosić ostrożnie. Uwaga Uwaga 11
12 Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się W przypadku nieprawidłowego zastosowania ekspresu do kawy lub usterek może dojść do wycieku płynów. Płyny te mogą spowodować ryzyko poślizgnięcia się. > > Regularnie sprawdzać, czy ekspres do kawy jest szczelny i czy nie wycieka woda. Uwaga 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Nieprawidłowe użytkowanie Jeżeli urządzenie nie jest stosowane zgodnie z przeznaczeniem, może to prowadzić do niebezpieczeństwa odniesienia obrażeń. > > Ekspres do kawy można stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Ostrzeżenie Ekspres WMF 1500 S jest przeznaczony do dozowania kawy, mleka i proszku (np. czekolada lub topping) do odpowiednich naczyń. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych oraz do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, biurach, w gastronomii, hotelarstwie i w podobnych miejscach. Można je również stosować w gospodarstwach domowych. Urządzenie można stosować w obszarze samoobsługi, gdy znajduje się pod nadzorem przeszkolonego personelu. 12
13 Bezpieczeństwo Użytkowanie urządzenia podlega przepisom zawartym w niniejszej instrukcji obsługi. Inne zastosowanie lub wykraczające poza podany zakres uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody producent nie ponosi odpowiedzialności. Ekspresu do kawy WMF 1500 S w żadnym wypadku nie wolno stosować do podgrzewania lub dozowania innych płynów niż kawa, gorąca woda (napoje, czyszczenie) lub mleko (schłodzone, pasteryzowane, homogenizowane, UHT). 1.3 Warunki eksploatacji i instalacji Niebezpieczeństwo pożaru > > Należy zachować odległości bezpieczeństwa podane w Danych technicznych. Niebezpieczeństwo pożaru / niebezpieczeństwo wypadku > > Należy przestrzegać warunków eksploatacji i instalacji. Ostrzeżenie Dane techniczne w od strony 99 Użytkownik urządzenia powinien zlecić przeprowadzenie prac przygotowawczych w zakresie podłączenia elektrycznego, wodnego i odpływu. Muszą być one wykonane przez upoważnionych instalatorów z uwzględnieniem przepisów ogólnych, państwowych i lokalnych. Serwis WMF może podłączyć ekspres do kawy tylko do przygotowanych przyłączy. Firma WMF nie jest upoważniona do wykonania prac instalacyjnych, ani nie jest odpowiedzialna za ich wykonanie. W razie potrzeby serwis WMF montuje zacisk wyrównywania potencjałów. 13
14 Wstęp Nazwy części ekspresu do kawy 2 Wstęp 2.1 Nazwy części ekspresu do kawy DI_01_01_01_00 Wyświetlacz Espresso Cappuccino Café crème Latte macchiato Czekolada z mlekiem Kawy z mlekiem 15 Chociatto Piana 21 1/
15 Wstęp Nazwy części ekspresu do kawy 1 Pojemnik na kawę ziarnistą (do 2) 2 Pojemnik na proszek (np. czekolada lub topping) (opcja) 3 Otwór ręcznego napełniania / otwór na tabletkę 4 Wyświetlacz dotykowy dla przycisków napojów i ustawień 5 Głowica kombi ze zintegrowanym spieniaczem mleka 6 Pojemnik na fusy 7 Podgrzewacz do filiżanek SteamJet 8 Wyjmowany ociekacz z kratką 9 Wylot gorącej wody / wylot pary (opcja) 10 Zbiornik na wodę / zbiornik odwapniający (opcja) 11 Panel obsługowy 12 Oświetlenie boczne 13 Przycisk wł./wył. (panel obsługowy otwarty) Ekran w stanie gotowości do pracy 14 Przyciski napojów 15 Pole baristy 16 Pole gorącego przepłukiwania 17 Pole SteamJet 18 Przeglądanie do przodu i wstecz 19 Eco Mode Anzeige 20 Pole menu (otwiera menu główne) 21 Pola gorącej wody, pary 22 Pole sygnalizacyjne 15
16 Wstęp Znaki i symbole instrukcji obsługi Zasady bezpieczeństwa dotyczące szkód osobowych Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może prowadzić w przypadku nieprawidłowej obsługi do lekkich i poważnych obrażeń. Zasady bezpieczeństwa dotyczące szkód osobowych Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może prowadzić w przypadku nieprawidłowej obsługi do lekkich obrażeń. Porażenie prądem Gorąca para Ostrzeżenie Zasady bezpieczeństwa Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo, w od strony 6 Uwaga Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi w Strona 18 Zasady bezpieczeństwa dotyczące pielęgnacji w Strona 59 Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo, w od strony 6 Niebezpieczeństwo zgniecenia Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się Gorące powierzchnie Uwagi dotyczące szkód materialnych dla ekspresu do kawy dla miejsca ustawienia > > Zawsze należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi. Wskazówka / Porada Wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi i porady dotyczące łatwiejszej obsługi. Ważne Przestrzegać rozdziału Gwarancja w od strony 97 Dane techniczne w od strony 98 Wskazówka Porada Wywołanie menu głównego Nacisnąć pole menu głównego Wyświetli się menu główne. Dalsze możliwości wyświetlania w Menu główne. 16
17 Wstęp Słowniczek Pojęcie Objaśnienie Wyliczenia, możliwości wyboru Poszczególne kroki Kursywa Opis stanu ekspresu do kawy i/lub objaśnienia automatycznie wykonanych czynności. Barista Osoba przeszkolona w zakresie przygotowywania kawy Czekolada Gorąca czekolada Decaf Kawa bezkofeinowa Dozowanie napojów Dozowanie kawy, gorącej wody lub napojów z proszku Głowicy kombi Standardowo jako głowica podwójna. Opcjonalnie możliwa jako głowica pojedyncza. Kurek główny Zawór odcinający wodę, zawór kątowy Napoje z proszku Np. czekolada lub topping Płukanie Czyszczenie doraźne Prasowanie Automatyczne prasowanie zmielonej kawy przed zaparzaniem. Składniki Składniki receptury napoju, np. kawa, mleko, piana z mleka, czekolada. System miksera Cały podzespół, mikser z porcjometrem dla napojów z proszku System mleka Głowica kombi, dysza mleka i przewód mleka Tryb samoobsługi Samoobsługa dla klientów Twardość węglanowa Dane w dkh. Twardość wody to wielkość określająca ilość wapnia rozpuszczonego w wodzie pitnej. Zaparzanie wstępne Przed właściwym zaparzeniem kawa jest krótko wstępnie zaparzana, aby skuteczniej uwolnić cały aromat. Zsyp kawy w Zewnętrzny pojemnik na fusy, strona 26 Żywotność filtra Na przykład: wydajność filtra wody w litrach 17
18 Obsługa Zasady bezpieczeństwa Obsługa 3 Obsługa 3.1 Zasady bezpieczeństwa Obsługa Niebezpieczeństwo oparzenia / niebezpieczeństwo oparzenia parą Podczas dozowania napojów i pary z wylotów wypływa gorąca ciecz. Sąsiednie powierzchnie i wyloty stają się gorące. > > Podczas dozowania napojów lub pary nie sięgać pod wyloty. > > Nie dotykać wylotów tuż po dozowaniu. > > Przed dozowaniem napoju ustawić odpowiednią filiżankę pod wylotem. Uwaga Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo, w od strony 6 Zagrożenie dla zdrowia > > Przetwarzać tylko produkty, które nadają się do spożycia i do stosowania z ekspresem do kawy. > > Pojemnik na proszek, pojemnik na kawę ziarnistą i otwór ręcznego napełniania można napełniać wyłącznie materiałami zapewniającymi zgodność z przeznaczeniem urządzenia. Uwaga Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo, w od strony 6 18
19 Obsługa Włączanie ekspresu do kawy 3.2 Włączanie ekspresu do kawy Przesunąć do góry panel obsługowy Za panelem obsługowym po prawej stronie znajduje się przycisk wł./wył. Nacisnąć przycisk wł./wył. Ekspres do kawy włączy się i rozgrzeje. Uruchamia się automatyczne przepłukiwanie gorącą wodą. W momencie gdy ekspres będzie gotowy do dozowania napojów, pojawi się ekran gotowości do pracy. Ekspres do kawy może zostać włączony i wyłączony za pomocą programatora czasowego. 3.3 Mleko lub spienione mleko (opcja) Kontrola dostępu za pomocą kodu PIN w Kod PIN Strona 48 Ustawianie czasów włączania / wyłączania programatora w Programator Strona Przyłączenie mleka Basic Milk Zastosować właściwą dyszę mleka. Kolor Temperatura mleka zielony bardzo zimne mleko (do 8 C) biały schłodzone mleko (8 od 16 C) karmelowa nieschłodzone mleko (powyżej 16 C) Otworzyć opakowanie z mlekiem i ustawić po lewej stronie ekspresu do kawy Włożyć przewód mleka z beżową dyszą mleka do opakowania z mlekiem Przewód musi sięgać do dna opakowania z mlekiem. Podczas regulacji wysokości głowicy kombi nie wolno napinać i zginać przewodu. Model z funkcją chłodzenia 19
20 Obsługa Mleko lub spienione mleko (opcja) Z chłodziarką mleka WMF, WMF Cup&Cool Easy Milk, Dynamic Milk (opcjonalnie) Niebezpieczeństwo zgniecenia / ryzyko obrażeń Niebezpieczeństwo przygniecenia spowodowane przez obracające się koła zębate. > > Nie otwierać pompy mleka. Pompę mleka może otwierać wyłącznie serwis. Basic Milk: włożyć dyszę do mleka schłodzonego do przyłącza mleka głowicy kombi Wyciągnąć z chłodziarki pojemnik na mleko Przesunąć do tyłu pokrywę pojemnika na mleko Wlać mleko do pojemnika Ponownie przykryć pojemnik pokrywą Wprowadzić adapter przewodu mleka do gniazda w pokrywie pojemnika na mleko Ostrożnie włożyć pojemnik na mleko Uwaga Adapter pojemnika na mleko Pojemnik na mleko Dozowanie mleka lub spienionego mleka Pod głowicę kombi podstawić naczynie o odpowiedniej wielkości Nacisnąć przycisk przyporządkowany do zwykłego lub spienionego mleka Dozowanie odbywa się w zależności od ustawienia w recepturze (rodzaj dozowania, jakość piany itd.). Rodzaj dozowania w Poziom napełnienia Strona 36 Start-Stop lub Zaprog. porcja 20
21 Obsługa Dozowanie napojów DI_01_01_01_ Dozowanie napojów Nacisnąć przycisk napojów, aby rozpocząć dozowanie ustawionego napoju. Podświetlony przycisk = gotowy do dozowania Niepodświetlony przycisk = brak gotowości do dozowania / przycisk zablokowany Espresso Café crème Czekolada z mlekiem Chociatto Cappuccino Latte macchiato Kawy z mlekiem Piana 1/2 Pod głowicę kombi podstawić naczynie o odpowiedniej wielkości Nacisnąć wybrany przycisk napoju Przerwanie dozowania napoju Ponownie nacisnąć przycisk napoju 3.5 Pola ustawienia wstępnego (opcja) W zależności od wersji na wyświetlaczu są dostępne pola ustawienia wstępnego, takie jak pole Bezkofeinowy. Są to pola ustawień wstępnych, które przed wyborem napoju za pomocą przycisków określają żądane ustawienie wstępne. 3.6 Przyciski specjalne (opcja) DI_03_01_01_00 Opcjonalnie na wyświetlaczu są dostępne przyciski specjalne wielkości porcji S i L. Przyciski te, przed wyborem napoju, służą do ustawienia żądanej wielkości porcji. M = ustawiona wielkość porcji, brak wstępnego wyboru S = ok. 25 % mniej niż M L = ok. 25 % więcej niż M Funkcje przycisków w Opcje obsługowe Strona 41 Bezkofeinowy Przykład: pole Bezkofeinowy L M S Espresso Café crème Czekolada z mlekiem Chociatto Cappuccino Latte macchia Kawy z mlekie Piana 1/2 21
22 Obsługa Dozowanie gorącej wody 3.7 Dozowanie gorącej wody Pod wylot gorącej wody podstawić naczynie o odpowiedniej wielkości Nacisnąć przycisk gorącej wody Wydanie napoju następuje według ustawionego rodzaju dozowania. 3.8 Basic Steam (opcja) Niebezpieczeństwo oparzenia / niebezpieczeństwo oparzenia parą Podczas dozowania napojów i pary z wylotów wypływa gorąca ciecz. Sąsiednie powierzchnie i wyloty stają się gorące. > > Podczas dozowania napojów lub pary nie sięgać pod wyloty. > > Nie dotykać wylotów tuż po dozowaniu. > > Przed dozowaniem napoju ustawić odpowiednią filiżankę pod wylotem. Uwaga Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo, w od strony 6 Nacisnąć przycisk pary Para będzie dozowana tak długo, jak długo przycisk pary pozostanie naciśnięty. Para ogrzewa napoje Para umożliwia ręczne spienianie mleka 22
23 Obsługa Basic Steam (opcja) Podgrzewanie napojów Należy stosować możliwie wąskie i wysokie naczynie cromarganowe z uchwytem Naczynie napełnić maksymalnie do połowy Dyszę pary zanurzyć głęboko w naczyniu Naciskać przycisk pary aż do osiągnięcia żądanej temperatury Zwolnić przycisk pary Odchylić wylot pary do ociekacza Krótko nacisnąć przycisk pary Pozostałości w rurce pary zostaną wypłukane. Wytrzeć wylot pary wilgotną ściereczką Np. naczynie cromarganowe Numer zam. WMF lub Spienianie mleka > > Nie przegrzewać mleka podczas spieniania, ponieważ objętość spienionego mleka zmniejsza się. Porada Należy stosować możliwie wąskie i wysokie naczynie cromarganowe z uchwytem Naczynie napełnić maksymalnie do połowy Zanurzyć dyszę pary w naczyniu, nieco poniżej powierzchni Naciskać przycisk pary i jednocześnie obracać naczynie w prawo W ten sposób powstanie gęsta, jednorodna piana z mleka. Zwolnić przycisk pary Odchylić wylot pary do ociekacza Krótko nacisnąć przycisk pary Pozostałości w rurce pary zostaną wypłukane. Wytrzeć wylot pary wilgotną ściereczką 23
24 Obsługa Regulacja wysokości głowicy kombi 3.9 Regulacja wysokości głowicy kombi Głowica kombi posiada możliwość regulacji wysokości. Chwycić wylot z przodu za uchwyt i przesunąć na żądaną wysokość Wysokość podstawienia: mm 3.10 Pojemnik na kawę ziarnistą / pojemnik na proszek Pojemniki należy uzupełniać w odpowiednim czasie. Aby zapewnić świeżość produktów, pojemniki należy napełniać najwyżej ilością dziennego zapotrzebowania. Ciała obce mogą uszkodzić młynek. Te szkody nie są objęte gwarancją. > > Zwrócić uwagę, aby do zbiornika na kawę ziarnistą nie dostały się ciała obce. Ważne Przestrzegać rozdziału Gwarancja w od strony Otwór ręcznego napełniania (opcja)/ otwór na tabletkę Otwór ręcznego napełniania / otwór na tabletkę znajduje się w środku pokrywy ekspresu do kawy. Otwór na tabletkę stosuje się: Do wrzucania tabletek czyszczących Otwór ręcznego napełniania stosuje się: Do wrzucania tabletek czyszczących Do stosowania innego rodzaju kawy, np. kawy bezkofeinowej Do pobierania próbek kawy Otwór na tabletkę 24
25 Obsługa Pojemnik na fusy Wrzucić zmieloną kawę lub tabletkę czyszczącą dopiero po pojawieniu się komunikatu na wyświetlaczu. Do otworu ręcznego napełniania wrzucać wyłącznie mieloną kawę. Nie stosować rozpuszczalnej w wodzie kawy w proszku. Nie stosować zbyt drobno zmielonej kawy. Ważne Przestrzegać rozdziału Gwarancja w od strony 97 Dozowanie mielonej kawy przez otwór ręcznego napełniania Otworzyć klapkę otworu napełniania ręcznego Wsypać kawę mieloną (maksymalnie 16 g) Zamknąć klapkę Nacisnąć wybrany przycisk napoju Otwór ręcznego napełn Pojemnik na fusy Zużyta mielona kawa jest przechowywana w pojemniku na fusy. Jego pojemność wystarcza na zgromadzenie fusów z około 50 zaparzeń. Po zapełnieniu pojemnika na wyświetlaczu pojawi się komunikat przypominający o konieczności jego opróżnienia. Funkcja dozowania napojów jest zablokowana, jeżeli pojemnik na fusy został wyjęty. Przesunąć głowicę kombi do góry Wyjąć pojemnik na fusy Opróżnić i ponownie włożyć pojemnik na fusy Potwierdzić proces na wyświetlaczu Włożenie pojemnika na fusy bez uprzedniego opróżnienia prowadzi do jego przepełnienia. Spowoduje to zanieczyszczenie ekspresu do kawy. Może to spowodować szkody następcze. > > Przed włożeniem pojemnik na fusy zawsze opróżniać. > > Jeżeli nie można włożyć pojemnika na fusy, należy sprawdzić, czy w komorze nie ma pozostałości kawy i ew. usunąć je. Czyszczenie pojemnika na fusy w Czyszczenie ręczne Strona 73 Ważne Przestrzegać rozdziału Gwarancja w od strony 97 25
26 Obsługa Zewnętrzny pojemnik na fusy (opcja) 3.13 Zewnętrzny pojemnik na fusy (opcja) Ekspres do kawy może być wyposażony w zewnętrzny pojemnik na fusy. Pojemnik na fusy i podstawa ekspresu mają w takim przypadku otwór przelotowy, przewidziany również w ladzie. Fusy są zbierane w osobnym pojemniku pod ladą Ociekacz Niebezpieczeństwo oparzenia parą W ociekaczu mogą znajdować się gorące ciecze. > > Ociekacz przenosić ostrożnie. > > Starannie włożyć go z powrotem, w przeciwnym razie może dojść do niezamierzonego wycieku wody. Ważne Codziennie czyścić zsyp kawy w Czyszczenie ręczne Strona 73 Uwaga Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo, w od strony 6 Codzienne czyszczenie ociekacza Pielęgnacja w od strony 59 W przypadku ekspresów bez odpływu wody ociekacz należy regularnie opróżniać. Ostrożnie wyjąć ociekacz, opróżnić i ponownie włożyć Czujnik ociekacza (opcjonalny) W przypadku ekspresów do kawy z przyłączem odpływowym ociekacz można wyjąć (np. do czyszczenia). Wskazówka W przypadku wyposażenia w czujnik ociekacza ekspres do kawy sygnalizuje na wyświetlaczu osiągnięcie maksymalnego poziomu napełnienia. Po pojawieniu się komunikatu ostrożnie wyjąć ociekacz, opróżnić i ponownie włożyć 26
27 Obsługa Wyłączanie ekspresu do kawy 3.15 Wyłączanie ekspresu do kawy Przestrzegać zasad higieny W ekspresie do kawy mogą rozwijać się niebezpieczne dla zdrowia bakterie. > > Przed wyłączeniem ekspresu do kawy przeprowadzić codzienne czyszczenie. Przestrzegać instrukcji obsługi Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Przesunąć do góry panel obsługowy Za panelem obsługowym po prawej stronie znajduje się przycisk wł./wył. Nacisnąć krótko przycisk wł./wył. (ok. 1 sekunda) Ekspres do kawy wyłącza się. Wyciągnąć wtyczkę sieciową Zamknąć kurek główny doprowadzenia wody Uwaga Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo, w od strony 6 Oczyścić ekspres do kawy w sposób opisany w instrukcji. Pielęgnacja w od strony 59 Ważne Przestrzegać rozdziału Gwarancja w od strony 97 Kontrola dostępu za pomocą kodu PIN w Kod PIN Strona 48 27
28 Oprogramowanie Przegląd 4 Oprogramowanie Podczas ustawiania napojów obowiązują takie same zasady bezpieczeństwa jak podczas obsługi ekspresu do kawy. > > Przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa dotyczących obsługi. Uwaga Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi w Strona 18 01_ Przegląd Gotowość do pracy Strona 30 L M Espresso Café crème Cappuccino Latte macchiato Bezkofeinowy Układ przycisków w Opcje obsługowe Strona 41 S Czekolada z mlekiem Kawy z mlekiem Pola i przyciski na wyświetlaczu są dostępne w zależności od ustawienia i wersji urządzenia. Chociatto Piana 1/2 Pola wyświetlacza gotowości do pracy Strona 30 Bezkofeinowy Barista (moc kawy) Strona 30 Pole Bezkofeinowy Strona 21 Komunikaty Strona 86 Gorące przepłukiwanie Strona 30 Podgrzewacz do filiżanek SteamJet Strona 31 28
29 Oprogramowanie Przegląd Funkcje menu głównego od strony 32 Pielęgnacja Strona 32 Napoje Strona 35 Opcje obsługowe Strona 41 Informacja Strona 46 Rozliczenie Strona 47 Kod PIN Strona 48 Programator czas. Strona 49 System Strona 51 Język Strona 55 Tryb Eko Strona 55 USB Strona 56 Pola sterowania menu Do menu głównego Do poprzedniego menu Wprowadzenie kodu PIN Dalej, do przodu, start Wywołanie tekstu Pomocy Zapisywanie ustawień Potwierdzenie wartości / ustawienia Usuwanie wartości / ustawienia Przygotowanie testowe Wstecz Wywołanie klawiatury Ładowanie ustawień Komunikaty na wyświetlaczu Komunikat o błędzie Wskaźnik temperatury mleka (opcja) Zestaw pielęgnacyjny 29
30 Oprogramowanie Gotowość do pracy 4.2 Gotowość do pracy Ekran w stanie gotowości do pracy Wyświetlacz gotowości do pracy zależy od opcji ekspresu do kawy i od indywidualnych ustawień Pola wyświetlacza gotowości do pracy Przyciski napojów Wszystkie gotowe do dozowania przyciski napojów są podświetlone. Za pomocą strzałek można przeglądać kolejne strony z napojami. Pole gorącego przepłukiwania DS_03_02_03_01 Nacisnąć pole gorącego przepłukiwania Rozpocznie się przepłukiwanie przewodów kawy gorącą wodą. Woda powoduje ogrzanie systemu zaparzania i gwarantuje optymalną temperaturę kawy. Zalecane po dłuższej przerwie w zaparzaniu, szczególnie przed wydaniem filiżanki espresso. Układ przycisków w Opcje obsługowe Strona 41 Cappuccino Przykład: przycisk cappuccino Pole gorącego przepłukiwania aktywne / nieaktywne w Opcje obsługowe Strona 43 Pole baristy - moc kawy Wskaźnik Moc kawy standard 2 ziarna normalna, jak ustawiono naciśnięcie 1 x 3 ziarna 15 % mocniejsza niż ustawiono * naciśnięcie 2 x 1 ziarno 15 % słabsza niż ustawiono * * Maksymalna ilość kawy mielonej 16 g na jedno zaparzenie Moc kawy zostanie jednorazowo zmieniona dla następnego zaparzania. Pole baristy aktywne / nieaktywne w System Strona 43 30
31 Oprogramowanie Gotowość do pracy Podgrzewacz do filiżanek SteamJet Niebezpieczeństwo oparzenia / niebezpieczeństwo oparzenia parą Gorąca para jest dozowana przez podgrzewacz do filiżanek SteamJet. Filiżanki i sąsiednie powierzchnie również stają się gorące. > > Stosować żaroodporne naczynia do picia. > > Przed dozowaniem pary zawsze ustawiać filiżankę nad podgrzewaczem otworem zwróconym w dół. > > Nie dotykać sąsiednich powierzchni tuż po dozowaniu. > > Nie dotykać wylotów tuż po dozowaniu. > > Nigdy nie stosować funkcji SteamJet bez włożonej kratki lub bez wkładu podgrzewacza do filiżanek. Uwaga Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo, w od strony 6 Codzienne czyszczenie ociekacza Pielęgnacja w od strony 59 Zagrożenie dla zdrowia / higiena Funkcja SteamJet jest przewidziana do nagrzewania naczyń do picia i nie nadaje się do czyszczenia. > > Do podgrzewania filiżanek należy stosować świeżo przepłukane naczynia do picia. Podgrzewacz do filiżanek SteamJet równocześnie podgrzewa maks. 2 filiżanki za pomocą gorącej pary. Ustawić filiżankę na podgrzewaczu otworem zwróconym w dół Nacisnąć pole Gorąca para powoli przepływa od dołu do filiżanki. Strumień pary jest dozowany maksymalnie tak długo, jak to zostało określone w ustawieniach. Ponownie nacisnąć pole SteamJet Strumień pary natychmiast kończy się. Uwaga Przestrzegać rozdziału Bezpieczeństwo, w od strony 6 Pole SteamJet aktywne / nieaktywne w Opcje obsługowe Strona 44 31
32 Oprogramowanie Pielęgnacja 1_ Pielęgnacja Pielęgnacja Programy czyszczenia... CleanLock Wybór różnych programów czyszczenia Wyłączenie wyświetlacza dotykowego w celu jego oczyszczenia Instrukcje... Animacje czyszczenia Napełnianie systemu mleka Napełnia mlekiem system mleka Pola sterowania menu w Przegląd Strona 29 Rozdział Pielęgnacja w od strony 59 Koncepcja czyszczenia HACCP w od strony 82 1/2 DS_03_04_01_01 Programy czyszczenia Czyszczenie systemu Z wyłączeniem lub bez wyłączenia ekspresu do kawy po czyszczeniu systemu. Płukanie miksera Czyszczenie systemu mleka Płukanie spieniacza CleanLock DS_03_04_01_02 Nacisnąć CleanLock Uruchamia się 15-sekundowe odliczanie. Można teraz oczyścić wyświetlacz dotykowy. 15 sekund po ostatnim dotknięciu następuje ponowna aktywacja wyświetlacza dotykowego. Programy czyszczenia Rozdział Pielęgnacja w od strony 59 CleanLock 32
33 Oprogramowanie Pielęgnacja Instrukcje Animowane instrukcje dla dostępnych programów czyszczenia oraz dla demontażu i montażu miksera i głowicy kombi. Napełnianie systemu mleka (Dynamic Milk) DS_03_04_01_03 DS_03_04_01_08 Funkcja ta powoduje napełnianie systemu mleka i przepłukiwanie systemu w celu dozowania zimnych napojów. Nacisnąć Napełnianie systemu mleka System mleka jest napełniany lub przepłukiwany przed dozowaniem zimnego napoju. DS_03_04_01_04 Wymiana filtra Jeżeli żywotność filtra została przekroczona, raz dziennie będzie wyświetlany komunikat o konieczności jego wymiany. Filtr należy wymienić w ciągu tygodnia, w przeciwnym razie zalecenie wymiany pojawi się po każdym zaparzeniu. Wymiana filtra Uruchomić wymianę filtra Po wymianie filtra nastąpi przejście programu do płukania i odpowietrzania filtra wody i systemu wodnego. Z wylotu gorącej wody wypływa gorąca woda. Instrukcje Napełnianie systemu mleka Wymiana filtra Stosować się do instrukcji obsługi filtra wody! Wyświetlacze prowadzą krok po kroku przez program. Postępować zgodnie ze wskazówkami! 33
34 Oprogramowanie Pielęgnacja Wymiana zaparzacza Dostępna tylko wtedy, gdy uprawnienie zostało przekazane przeszkolonemu personelowi przez serwis WMF. DS_03_04_01_05 DS_03_04_01_06 Zestaw pielęgnacyjny Po każdych zaparzeń kawy raz dziennie pojawia się informacja o konieczności zamontowania zestawu pielęgnacyjnego. Czynności należy wykonać w ciągu tygodnia, w przeciwnym razie zalecenie pojawi się po każdym zaparzeniu. Zamontować zestaw pielęgnacyjny zgodnie z instrukcją Wymiana zaparzacza Zestaw pielęgn. Instrukcja w Instrukcja w zestawie pielęgnacyjnym Przestrzegać rozdziału Gwarancja w od strony 97 Zestaw pielęgnacyjny Akcesoria i części zamienne w od strony 101 DS_03_04_01_07 Odwapnianie Twardość wody, przepływ wody i zastosowanie filtra decydują o momencie odwapniania. Ten moment jest obliczany i wyświetlany przez ekspres WMF 1500 S. Odwapnianie Rozdział Odwapnianie w od strony 67 34
35 Oprogramowanie Napoje 4.4 Napoje Informacje ogólne Dozowanie testowe W przypadku wielu ustawień napojów przed zapisaniem receptury możliwe jest uruchomienie dozowania testowego z nowymi ustawieniami. DS_03_02_03_01 Zmienić ustawienia zgodnie z życzeniem Nacisnąć pole Dozowanie testowe Napój dozowany jest z zastosowaniem nowych ustawień. Jeżeli napój jest zgodny z oczekiwaniami, nacisnąć symbol Zapisz Receptura zostanie zapisana. Cappuccino Przykład: przycisk cappuccino Zapisywanie receptur Zmieniona receptura zostanie zapisana. Ładowanie receptur w Ładowanie receptur, strona 42 35
36 Oprogramowanie Napoje Poziom napełnienia, zaparzanie wielokrotne i rodzaj dozowania Poziom napełnienia DI_03_05_02_00 Ustawić żądany poziom napełnienia. Receptura zostanie odpowiednio dopasowana. 100 % odpowiada dotychczas zapisanej wartości. Poziom napełnienia S M L Receptury są tworzone dla wielkości S i L. Wielkość M jest zgodna z ustawieniem. Wartość standardowa: S = 25 % mniej niż ustawiono. L = 25 % więcej niż ustawiono. Funkcję S M L można aktywować w opcjach obsługowych. Odchylenie od podanego standardowego poziomu napełnienia można zmienić w opcjach obsługowych dla wszystkich napojów. Dla innych napojów wielkości S M L można zmienić w opcji Poziom napełnienia. Można tam również ustawić pojedynczo aktywność lub nieaktywność każdej wielkości. Nieaktywność oznacza brak możliwości wyboru danej wielkości dla napoju. Zaparzanie wielokrotne Napój jest zaparzany wielokrotnie zgodnie z ustawieniem. Za pomocą jednego naciśnięcia przycisku możliwe jest dozowanie do 12-krotności ustawionej ilości. Dostępne dla napojów kawowych i koktajli mlecznych oraz dla gorącej wody w przypadku rodzaju dozowania Porcja. Rodzaj dozowania Start-stop Dozowanie odbywa się do ustawionej ilości. Dozowanie można wcześniej zatrzymać za pomocą ponownego naciśnięcia przycisku. Porcja Dozowanie ustalonej ilości. Rodzaj dozowania jest dostępny dla mleka, piany i gorącej wody.? % S M L Aktywne S Aktywne Aktywne L 10 Zmiana wielkości * 11 S M L dla poszczególnych * napojów 12 w Poziom napełnienia * 1 * 2 * 3 Aktywacja wielkości * 4S M L i zmiana dla wszystkich napojów w Opcje obsługowe w S M L Strona 43 36
37 Oprogramowanie Napoje Freeflow Dozowanie napoju lub pary odbywa się tak długo, jak długo przycisk pozostanie naciśnięty. Start Stop Freeflow Krótkie naciśnięcie przycisku uruchamia dozowanie Start-Stop. Długie naciśnięcie przycisku od 1 sekundy uruchamia dozowanie Freeflow. I_03_05_03_00 Zmiana receptur? Aktualna struktura receptury: Piana 165ml Espresso 9 g, 35 ml Ustawienia napojów cappuccino Zmiana receptury Pola sterowania menu w Przegląd Strona 29 Kolejność przygotowania -> Zapas Składników fabrycznych: Kawa Mleko Czekolada Przerwa Espresso Piana GW i Nacisnąć i przesunąć żądany składnik Aktualna struktura receptury Wyświetlane są składniki zawarte w recepturze. Kolejność przygotowania od lewej do prawej. Składniki umieszczone jeden pod drugim są przygotowywane równocześnie. Oprogramowanie sygnalizuje brak możliwości technicznych dla wybranych opcji. 37
38 Oprogramowanie Napoje Zapas składników fabrycznych Wyświetlone są składniki możliwe do stosowania w recepturze. Nacisnąć żądany składnik i przesunąć go do aktualnej struktury receptury Usuwanie składnika Usuwanie zaznaczonego składnika z aktualnej struktury receptury. Zmiana składnika Zaznaczyć składnik i nacisnąć symbol Zmiana składnika Otwiera się menu Zmiana składnika. Wyświetlane są możliwości ustawień dla wybranego składnika. Wyświetlane są zapisane i aktualne dane. Wartości aktualne Wartości zapisane przez serwis Wartości fabryczne Ilość kawy mielonej Dane w gramach (g) Ilość wody / Ilość mleka Dane w milimetrach (ml) 38
39 Oprogramowanie Napoje Jakość piany z mleka Dynamic Milk Ekspresy do kawy z Dynamic Milk można stosować dla każdego napoju o różnym stopniu jakości piany z mleka. Możliwe jest łączenie w jednym napoju kilku stopni jakości piany z mleka. Stała Stała piana z mleka Zalecana dla cappuccino z brązowym obrzeżem i dla napojów, w których duże znaczenie ma wygląd piany z mleka oraz zrównoważony smak mleka. Płynna Bardzo delikatna spienionego mleka. Zalecana dla cappuccino o zrównoważonym i bardzo wyrazistym smaku mleka. Optymalne połączenie kawy i mleka. Kremowa Spienione mleko o błyszczącej powierzchni. Zalecana dla napojów mlecznych o zrównoważonym smaku mleka i dobrym połączeniu kawy i mleka. Napowietrzona Napowietrzona, lekka piana z mleka o nieco grubszej strukturze pęcherzyków i zrównoważonym smaku mleka. Jakość kawy Poziom jakości ma wpływ na zaparzanie kawy. Im wyższy stopień jakości, tym intensywniejszy jest aromat i smak kawy. Stopnie jakości 1 Po sprasowaniu zmielona kawa ma miejsce, aby napęcznieć. 2 Bezpośrednio po sprasowaniu następuje zaparzenie. 3 Po sprasowaniu nastąpi zaparzanie wstępne. 4 Po sprasowaniu i zaparzeniu wstępnym nastąpi prasowanie na mokro. 5 Jak poziom jakości 4, lecz z mocniejszym prasowaniem na mokro. 6 Jak poziom jakości 5, lecz z mocniejszym i dłuższym prasowaniem na mokro. 7 Jak poziom jakości 6, lecz z mocniejszym i dłuższym prasowaniem na mokro. Wskazówka! Jeżeli jest używana bardzo drobno mielona kawa, a ilość wody do zaparzania jest mała, wysoki stopień jakości może prowadzić do błędu wody do zaparzania. 39
40 Oprogramowanie Napoje 4_00 Tekst i ilustracja? Ustawienia napojów espresso Zmiany tekstu + ilustracji Numer receptury 1 Zakład: 1 Tekst + ilustracja Espresso Pola sterowania menu w Przegląd Strona 29 Uwaga Tekst i ilustracja Można tutaj wybrać nazwę napoju i fotografię przycisku napoju. Aktywacja klawiatury za pomocą pola klawiatury. Uwaga Można tutaj zapisać notatkę dotyczącą napoju. 40
41 Oprogramowanie Opcje obsługowe 4.5 Opcje obsługowe W trybie samoobsługi można wyłączyć niektóre funkcje. Po wyłączeniu funkcje i ich pola nie są wyświetlane. DS_03_06_01_01 Układ przycisków Są tutaj zapisane różne standardowe układy przycisków i można je wybrać. Układ przycisków Przełączanie poziomu Opcje: aktywne nieaktywne Wartość standardowa: aktywne aktywne Możliwy wybór napojów na wielu poziomach (stronach) (przeglądanie). Funkcje przycisków DS_03_06_01_02 Funkcje przycisków Tekst i ilustracja w Strona 40 Wymiana przycisków Można tutaj zmienić pozycję dwóch przycisków napojów. Nacisnąć przycisk napoju Nacisnąć pole Zmiana przycisków Nacisnąć przycisk napoju, który ma zostać zmieniony Potwierdzić zmianę 41
42 Oprogramowanie Opcje obsługowe Ładowanie receptur Zapisaną recepturę można tutaj załadować do przycisku napoju. Nacisnąć przycisk napoju Nacisnąć pole Ładowanie receptur Otwiera się podmenu. Zaznaczyć żądaną recepturę Nacisnąć pole Zapisywanie receptur Do przycisku napoju zostanie przypisana nowo wybrana receptura. Sygnał płukania Opcje: aktywne nieaktywne Wartość standardowa: aktywne aktywne Przed automatycznym płukaniem rozlega się sygnał. Współczynnik Decaf DS_03_06_01_04 Można tutaj wprowadzić wartość współczynnika Decaf. Ilość zmielonej kawy dla Decaf (kawa bezkofeinowa) jest ustalana procentowo w stosunku do ilości kawy podanej w recepturze. To ustawienie obowiązuje dla wszystkich napojów kawowych w przypadku wybrania Decaf. Opcje: aktywne nieaktywne Wartość standardowa: nieaktywne Współczynnik Decaf Gdy współczynnik Decaf wynosi 15 %, to np. café crème jest zaparzana z funkcją Decaf z ilością kawy mielonej większą o 15 %. 42
43 Oprogramowanie Opcje obsługowe Small Standardowy współczynnik zmiany wielkości porcji dla nowo aktywowanych receptur S. Wartość standardowa: 75 % Large Standardowy współczynnik zmiany wielkości porcji dla nowo aktywowanych receptur L. Wartość standardowa: 125 % Tryb samoobsługi Opcje: aktywne nieaktywne Wartość standardowa: nieaktywne Aktywność trybu samoobsługi oznacza następujące ustawienia. Przełączanie poziomu: nieaktywne Pole baristy: nieaktywne Pole gorącego przepłukiwania: nieaktywne SteamJet: nieaktywny Otwór ręcznego napełniania: nieaktywne Pole wstępnego wyboru napoju: nieaktywny Przerwanie dozowania napoju: nieaktywne Pole menu: z opóźnieniem Komunikat o błędzie: symbol Pole baristy Opcje: aktywne nieaktywne Wartość standardowa: aktywne aktywne Pole jest wyświetlone w przypadku gotowości do pracy. 43
44 Oprogramowanie Opcje obsługowe Pole gorącego przepłukiwania Opcje: aktywne nieaktywne Wartość standardowa: aktywne aktywne Pole jest wyświetlone w przypadku gotowości do pracy. Pole SteamJet (opcjonalne) Opcje: aktywne nieaktywne Wartość standardowa: aktywne aktywne Pole jest wyświetlone w przypadku gotowości do pracy. Otwór ręcznego napełniania (w zależności od wyposażenia) Opcje: aktywne nieaktywne Wartość standardowa: aktywne aktywne Pole jest wyświetlone w przypadku gotowości do pracy. Pole wstępnego wyboru napoju Opcje: aktywne nieaktywne Wartość standardowa: nieaktywne aktywne Wcześniej wybrane napoje są dozowane bez dalszego naciskania przycisku. 44
45 Oprogramowanie Opcje obsługowe PostSelection Opcje: aktywne nieaktywne Wartość standardowa: aktywne nieaktywne Wybór gatunków kawy i wielkości porcji odbywa się po wybraniu napoju. Można zmienić nazwy gatunków kawy i porcji. (Gatunki kawy i S M L). Przerwanie dozowania napoju Opcje: aktywne nieaktywne Wartość standardowa: aktywne aktywne Pole menu Opcje: Dozowanie napoju można przerwać przez ponowne naciśnięcie przycisku napoju. Wartość standardowa: natychmiast Komunikat o błędzie natychmiast z opóźnieniem natychmiast Pole menu natychmiast reaguje po naciśnięciu pola. Opcje: Tekst Symbol Wartość standardowa: Tekst Tekst Błąd jest sygnalizowany na wyświetlaczu jako komunikat tekstowy. 45
46 Oprogramowanie Informacja 4.6 Informacja Menu informacyjne oferuje opisane niżej możliwości wyboru. DS_03_07_01_01 Ostatnie zaparzanie Informacje dotyczące ostatniego zaparzania. Ostatnie zaparzanie DS_03_07_02_01 Programator czasowy Można wywoływać przegląd tygodniowy programatora. Przegląd przedstawia wszystkie czasy włączania i wyłączania. DS_03_07_03_01 Programator czas. Serwis Dane kontaktowe serwisu WMF. Numer seryjny ekspresu do kawy. DS_03_07_04_01 Serwis Pielęgnacja Można tutaj wyświetlić ostatnie czyszczenia i czynności pielęgnacyjne uruchamiane przez programy ekspresu do kawy. Filtr wody i odwapnianie Informacja o pozostałej żywotności filtra wody i momencie następnego odwapniania DS_03_07_06_02 DS_03_07_05_01 Pielęgnacja Filtr/odwapnianie Protokół Protokół zdarzeń i błędów podczas obsługi i czyszczenia ekspresu do kawy. Instrukcja obsługi Można tutaj wyświetlić instrukcję obsługi lub wyeksportować ją przez złącze USB. DS_03_07_06_01 Protokół Instrukcja obsługi 46
47 Oprogramowanie Rozliczenie 4.7 Rozliczenie DS_03_08_00_01 I_03_08_00_00 Liczniki Można tutaj wyświetlić liczniki dozowanych poszczególnych napojów i sumy dla napojów. Można odczytać protokół przez wyjście USB. Liczniki Rozliczenie Liczniki Napój Licznik 1 Licznik 2 Licznik 3 Licznik 4 Ogółem 2 espresso m Espresso Espresso m Ustawienie standardowe Licznik 1 = licznik dzienny Licznik 2 = licznik tygodniowy Licznik 3 = licznik miesięczny Licznik 4 = licznik roczny Można wyzerować każdy licznik. Porada Automaty sprzedające Patrz instrukcja obsługi automatów sprzedających. 47
48 Oprogramowanie Kod PIN 4.8 Kod PIN Dla każdego z poniższych obszarów może zostać nadany kod PIN. Czyszczenie Ustawienia Rozliczanie Kody PIN mają strukturę hierarchiczną. Oznacza to np.: kod PIN poziomu ustawień równocześnie aktywuje wszelkie prawa do kodu PIN poziomu czyszczenia, ale nie do kodu PIN poziomu rozliczeń. Jeżeli kod PIN nie został nadany, dostęp do danego obszaru jest możliwy bez kodu PIN. W przypadku zdefiniowania poziomów z dostępem warunkowanym kodem PIN brak kodu PIN powoduje odmowę dostępu. DS_03_09_01_01 Kod PIN poziomu czyszczenia Po wprowadzeniu prawidłowego kodu PIN użytkownik otrzymuje dostęp do następujących elementów: Pielęgnacja Kod PIN poziomu ustawień Po wprowadzeniu prawidłowego kodu PIN użytkownik otrzymuje dostęp do następujących elementów: Pielęgnacja Programator czas. Napoje System Opcje obsługowe Język Rozliczanie (bez kasowania ) USB Kod PIN poziomu rozliczeń DS_03_09_02_01 DS_03_09_03_01 Po wprowadzeniu prawidłowego kodu PIN użytkownik otrzymuje dostęp do następujących elementów: Pielęgnacja PIN Napoje Programator czas. Opcje obsługowe System Rozliczanie (z kasowaniem ) Język USB Czyszczenie Ustawienia Rozliczanie 48
49 Oprogramowanie Programator czasowy 4.9 Programator czasowy Widok szczegółowy aktualnego dnia Przełączanie między przeglądem dziennym i tygodniowym. Przegląd dzienny przedstawia dane aktualnego dnia. Ustawianie czasów włączania / wyłączania programatora Wybór pojedynczego dnia lub dni. Ustawianie czasu włączania i czasu wyłączania. Czasy można ustawić dla wszystkich wybranych dni. Po potwierdzeniu jest wyświetlany przegląd tygodniowy z ustawionymi czasami włączania / wyłączania. W przeglądzie tygodniowym można dowolnie zmieniać poszczególne czasy. DS_03_10_00_01 Godzina / data Można tutaj ustawić aktualny czas i datę. DS_04_11_00_02 Godzina/data Stan programatora Informacja o stanie programatora. Opcje: aktywne nieaktywne Wartość standardowa: nieaktywne aktywne nieaktywne Czasy włączania / wyłączania programatora są aktywne. Czasy włączania / wyłączania programatora nie są realizowane. Stan programatora 49
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357
Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF
coffee wakes up the world Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF Urządzenia dodatkowe Polski Typoszereg 9199 33 0918 1170 Wydanie 1.0 03.2009 Wstęp i informacje ogólne Gratulujemy zakupu dozownika kubków
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4
Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna
Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów
Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN
Type ETO2 Controller for ice and snow melting
Type ETO2 Controller for ice and snow melting 57652 06/08 (BJ) English page 2 Deutsch page 14 page 26 Russian page 38 SPIS TREŚCI Wyjaśnienie pojęć.................... Strona 26 Wprowadzenie.....................
Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446 Strona 1 z 7 Przeznaczenie do użycia Produkt wyposażono w wyjście zasilania, które można włączyć lub wyłączyć wbudowanym włącznikem
REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI
AEK Zakład Projektowy Os. Wł. Jagiełły 7/25 60-694 POZNAŃ tel/fax (061) 4256534, kom. 601 593650 www.aek.com.pl biuro@aek.com.pl REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wersja 1 Poznań 2011 REJESTRATOR RES800
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 205 33 44, 78 90 056, fax 032/ 205 33 77 e-mail:
Instrukcja obsługi. www.versapers.com
Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 Wszelkie prace elektryczne powinien wykonywać tylko uprawniony elektryk. Niewłaściwe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może doprowadzić do
Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP
Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR10B/DP Wyłączny importer Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski sterownika
INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA!
INFORMATOR TECHNICZNY Informator techniczny nr ASTRAADA/09/09/22 -- grudzień 2009 Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive Niniejszy dokument zawiera informacje dotyczące przemienników
Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia: Zakup sprzętu AGD do Centrum Badawczego PAN w Jabłonnie 68/D/Jab/2015
Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia: Zakup sprzętu AGD do Centrum Badawczego PAN w Jabłonnie 68/D/Jab/2015 W ramach realizacji projektu budowy Centrum Badawczego PAN w Jabłonnie Instytut Maszyn Przepływowych
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,
System Informatyczny CELAB. Przygotowanie programu do pracy - Ewidencja Czasu Pracy
Instrukcja obsługi programu 2.11. Przygotowanie programu do pracy - ECP Architektura inter/intranetowa System Informatyczny CELAB Przygotowanie programu do pracy - Ewidencja Czasu Pracy Spis treści 1.
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093 Cyfrowy termostat z możliwością programowania pracy urządzenia grzewczego w ciągu dni roboczych i w dni wolne od pracy. PARAMETRY TECHNICZNE Zakres pomiaru temperatury 0
Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER
Instrukcja użytkowania DRIVER Programator z przewodem sterowniczym 6050425 6050426 DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER Opis Urządzenie pozwala na programowanie temperatury komfortowej oraz ekonomicznej
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3
Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem
Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji mp3. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
Instrukcja programu PControl Powiadowmienia.
1. Podłączenie zestawu GSM. Instrukcja programu PControl Powiadowmienia. Pierwszym krokiem w celu uruchomienia i poprawnej pracy aplikacji jest podłączenie zestawu GSM. Zestaw należy podłączyć zgodnie
CHILLER. DYSTRYBUTOR WODY Typ I / Typ II Instrukcja obsługi
CHILLER PL DYSTRYBUTOR WODY Typ I / Typ II Instrukcja obsługi Typ I Typ II Niniejsza instrukcja dotyczy modeli o następujących kodach: CHILL 003 CHILL 004 www.bravilor.com 2013 Bravilor Bonamat Wszelkie
Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi
Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik
Wielofunkcyjny zadajnik temperatury
1 37 Wielofunkcyjny zadajnik temperatury współpracujący z regulatorem ogrzewania Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik do wygodnego, zdalnego sterowania regulatorem ogrzewania. Pokrętło nastawcze i przycisk
OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)
KALKULATOR ELEKTRONICZNY EL-M711E INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na wyświetlacz ciekłokrystaliczny, ponieważ jest on wykonany ze szkła. W żadnym wypadku nie wolno
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO 1 9 7 2 www.loge.com.pl instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 1 9 7 2 instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy
INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.
INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. I. UWAGI OGÓLNE. 1. Dostarczanie posiłków, ich przechowywanie i dystrybucja musza odbywać się w warunkach zapewniających
INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO
MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rabbit Sp. z o.o. ul. Wyb. Wyspiańskiego 19, PL 50-370 Wrocław tel./fax: +4871 328 5065 e-mail: rabbit@rabbit.pl, http: www.rabbit.pl Rabbit @ 2008 Drogi Kliencie!
INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100
INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06 Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100 Schemat produktu dla serii TRS00 11 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 1. Połączenia dla róŝnych modeli aparatów 2. Kabel
Radiowy miernik opadów Nr art. 640227. Przekaz danych następuje na częstotliwości 433 MHz, bez konieczności instalowania przewodów.
Radiowy miernik opadów Nr art. 640227 Wprowadzenie Miernik opadów dysponuje następującymi funkcjami: - dzienną ilością opadów i łączną ilością opadów; - pamięcią wartości opadów dla maks. 9 dni; - alarmem
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 2/2010 do CZĘŚCI VIII INSTALACJE ELEKTRYCZNE I SYSTEMY STEROWANIA 2007 GDAŃSK Zmiany Nr 2/2010 do Części VIII Instalacje elektryczne i systemy
Adapter USB do CB32. MDH-SYSTEM ul. Bajkowa 5, Lublin tel./fax.81-444-62-85 lub kom.693-865-235 e mail: info@mdh-system.pl
MDH System Strona 1 MDH-SYSTEM ul. Bajkowa 5, Lublin tel./fax.81-444-62-85 lub kom.693-865-235 e mail: info@mdh-system.pl Adapter USB do CB32 Produkt z kategorii: Elmes Cena: 42.00 zł z VAT (34.15 zł netto)
Instrukcja obsługi panelu operacyjnego XV100 w SZR-MAX-1SX
Instrukcja obsługi panelu operacyjnego XV100 w SZR-MAX-1SX 1. Pierwsze uruchomienie... 3 2. Ekran podstawowy widok diagramu... 4 3. Menu... 5 - Historia... 5 - Ustawienia... 6 - Ustawienia / Nastawa czasów...
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER Mod. C-3 C-5 C-8 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W celu ograniczenia liczby wypadków (porażeniem
Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4
1 Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4 2 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Konstrukcja zestawu ZKA35/3-6/4... 4 3. Zastosowanie... 7 4. Regulacja pracy pompy w zestawie... 7 5. Montaż zestawu
Sterownik Silnika Krokowego GS 600
Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.
Schaerer Coffee Joy. Instrukcja obsługi V02 / 08.2012. Schaerer Ltd. P.O. Box Oryginalna instrukcja obsługi
Schaerer Coffee Joy Instrukcja obsługi V02 / 08.2012 Schaerer Ltd. P.O. Box Oryginalna instrukcja obsługi 1 2 6 1 Wrzut zmielonej kawy 2 Pojemnik kawy ziarnistej 3 4 Pojemnik na fusy 5 6 7 8 9 10 3 4 7
Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594 Strona 1 z 5 Świat pomiaru przepływu Miernik zużycia Muti-Fow-Midi (MFM 1.0) Numer produktu 503594 Muti-Fow-Midi MFM 1.0 jest eektronicznym
INSTRUKCJA DO PROGRAMU LICZARKA 2000 v 2.56
INSTRUKCJA DO PROGRAMU LICZARKA 2000 v 2.56 Program Liczarka 2000 służy do archiwizowania i drukowania rozliczeń z przeprowadzonych transakcji pieniężnych. INSTALACJA PROGRAMU Program instalujemy na komputerze
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B Wydanie LS 13/07 Elektroniczny miernik rezystancji uziemienia jest nowoczesnym zamiennikiem konwencjonalnego ręcznego miernika.
PERSON Kraków 2002.11.27
PERSON Kraków 2002.11.27 SPIS TREŚCI 1 INSTALACJA...2 2 PRACA Z PROGRAMEM...3 3. ZAKOŃCZENIE PRACY...4 1 1 Instalacja Aplikacja Person pracuje w połączeniu z czytnikiem personalizacyjnym Mifare firmy ASEC
INTERFEJS S-CTT Super Chip tuning tool INSTRUKCJA OBSŁUGI
INTERFEJS S-CTT Super Chip tuning tool INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1/18 1. BEZPIECZEŃSTWO PRACY Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Urządzenie przeznaczone
WHIPPER 5L EXCLUSIVE INSTRUKCJA OBSŁUGI
WHIPPER 5L EXCLUSIVE INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI: 1. SPECYFIKACJA URZĄDZENIA...3 2. PODŁĄCZENIE PRĄDU...6 3. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA...6 4. USTAWIENIA KONSYSTENCJI ŚMIETANY...6 5. REGULATOR TEMPERATURY
A X E S S INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
A X E S S INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Spis treści 1. Logowanie 2. Ekran główny 3. Rejestracja/meldowanie gości 4. Pracownicy/personel 4.1 Zobacz pełną listę personelu 4.2 Wprowadź nowego pracownika 5. Drzwi
unistor Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Dla użytkownika Zasobnik ciepłej wody użytkowej Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi unistor Zasobnik ciepłej wody użytkowej Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody.
PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX319 Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 4.1. Ustawienia funkcji
INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1
INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1 Importer: GDE POLSKA Ul. Koniecznego 46 32-040 Świątniki Górne tel. +48 12 256 50 25(35) GSM: +48 697 777 519 biuro@gde.pl www.gde.pl
INSTRUKCJA OBS UGI www.elstat.pl
INSTRUKCJA OBS UGI 1. CHARAKTERYSTYKA REGULATORA Regulator temperatury przeznaczony do wspó pracy z czujnikami rezystancyjnymi PTC, Pt100, Pt1000 oraz termoparami J lub K. Wybór zakresu i typu czujnika
z dnia 6 lutego 2009 r.
Pieczęć podłuŝna o treści Burmistrz Lądka Zdroju ZARZĄDZENIE NR 19 /09 Burmistrza Lądka Zdroju z dnia 6 lutego 2009 r. w sprawie ustalenia programu przeprowadzania szkoleń pracowników Urzędu Miasta i Gminy
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505 Wydanie LS 13/07 Bezpieczeństwo DTR.CMRI-01 Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się z instrukcja
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI CR-500- HD
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI CR-500- HD 1. BUDOWA REJESTRATORA 2. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU 3. MONTAś 4. TRYBY PRACY I ICH SYGNALIZACJA 5. ODTWARZANIE 6. USTAWIENIA 7. MAPA PAMIĘCI 8. SPECYFIKACJA 1. BUDOWA REJESTRATORA
Instalacja. Zawartość. Wyszukiwarka. Instalacja... 1. Konfiguracja... 2. Uruchomienie i praca z raportem... 4. Metody wyszukiwania...
Zawartość Instalacja... 1 Konfiguracja... 2 Uruchomienie i praca z raportem... 4 Metody wyszukiwania... 6 Prezentacja wyników... 7 Wycenianie... 9 Wstęp Narzędzie ściśle współpracujące z raportem: Moduł
HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR VA6510 wersja 1.0 Wprowadzenie Urządzenie VA6510 to prosty w uŝyciu przyrząd pomiarowy słuŝący do zdalnego pomiaru temperatury. Funkcjonuje w oparciu o analizę promieniowania
Instrukcja obsługi Norton Commander (NC) wersja 4.0. Autor: mgr inż. Tomasz Staniszewski
Instrukcja obsługi Norton Commander (NC) wersja 4.0 Autor: mgr inż. Tomasz Staniszewski ITM Zakład Technologii Maszyn, 15.10.2001 2 1.Uruchomienie programu Aby uruchomić program Norton Commander standardowo
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENSKÝ SAFESCAN MC-Software OPROGRAMOWANIE DO LICZENIA PIENIĘDZY SPIS TREŚCI WPROWADZENIE I
Procedura działania Punktu Potwierdzającego Profile Zaufane epuap Urzędzie Gminy w Ułężu
Załącznik nr 1 do Zarządzenia Wójta Gminy Ułęż nr 21 z dnia 14 maja 2014r. Procedura działania Punktu Potwierdzającego Profile Zaufane epuap Urzędzie Gminy w Ułężu Spis treści Użyte pojęcia i skróty...
Szybkoschładzarki SZYBKOSCHŁADZARKI. Szybkoschładzarki z funkcją 50 szybkozamrażania
SZYBKOSCHŁADZARKI Szybkoschładzarki z funkcją 50 szybkozamrażania SZYBKOSCHŁADZARKI DLACZEGO WARTO ICH UŻYWAĆ? Wszystkie świeże produkty zawierają naturalną florę bakteryjną, która w sprzyjających warunkach
OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA
Przyrządy Silniki: HFX KFV NFU NFS KFU [1] Cylinder do napełniania : 4520-T [2] Łącznik cylindra do napełniania : 4222-T [3] Szczypce do demontaŝu i montaŝu opasek spręŝystych : 9029-T OpróŜnianie UWAGA:
Woda to życie. Filtry do wody. www.ista.pl
Woda to życie Filtry do wody www.ista.pl Filtry do wody Mamy coś na osady i korozję Dobra i czysta woda pitna stała się dla nas prawie oczywistą rzeczą. Przedsiębiorstwa wodociągowe dokładają dużych starań
SIEMENS 1 SCALANCE W786 SIMATIC NET. Instrukcja obsługi. Wyświetlacz LED. Przycisk Reset. Demontaż / montaż obudowy. Specyfikacja techniczna
SIEMENS SIMATIC NET Wyświetlacz LED 1 SCALANCE W786 Instrukcja obsługi Przycisk Reset 2 3 Demontaż / montaż obudowy Specyfikacja techniczna 4 SPIS TREŚCI 1.Wyświetlacz LED... 3 2.Przycisk Reset... 6 3.Demontaż
INSTRUKCJA TERMOSTATU
INSTRUKCJA TERMOSTATU Instrukcja dotyczy y modeli termostatów: : TT-1,, TT-2, TT-3, TT-4, TT-5 Termostat pracuje w zakresie od -45 do 125 C z dokładnością nastawy co 0,1 C. Nastawa histerezy do 50,8 C
PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00)
1 Spis treści ZaŜalenie klienta Diagnostyka Omówienie i opis wyprowadzeń Rozdział 2 Ogólny problem funkcjonalny Rozdział 3 Urządzenie nie działa lub nie uruchamia się (czarny ekran): Rozdział 3-1 Przycisk
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO SENTRY OPTRONICS Co., LTD., TAIWAN -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...4 2. SPECYFIKACJA...5 2.1. Cechy konstrukcyjne i użytkowe...5 2.2. Dane techniczne...5
TH2-9 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH TH2-9 Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia. Na podstawie oryginału z 1998 1 Spis treści Spis treści... 2 1. Wstęp...
Warunki Oferty PrOmOcyjnej usługi z ulgą
Warunki Oferty PrOmOcyjnej usługi z ulgą 1. 1. Opis Oferty 1.1. Oferta Usługi z ulgą (dalej Oferta ), dostępna będzie w okresie od 16.12.2015 r. do odwołania, jednak nie dłużej niż do dnia 31.03.2016 r.
KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU Pochłaniacz wilgoci, wkład uzupełniający
1 Identyfikacja preparatu oraz identyfikacja dystrybutora Nazwa handlowa: Zastosowanie preparatu: Zapewnienie wilgotności powietrza w pomieszczeniach na poziomie 50 % Kraj pochodzenia: Szwecja Pojemność
Pierwsze kroki. Krok 1. Uzupełnienie danych własnej firmy
Pierwsze kroki Krok 1. Uzupełnienie danych własnej firmy Przed rozpoczęciem pracy z programem, należy uzupełnić informacje o własnej firmie. Odbywa się to dokładnie tak samo, jak uzupełnianie informacji
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Lodówka z zamrażalnikiem Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla fachowca. Zamontowanie i podłączenie
BOISKO WIELOFUNKCYJNE DZ. NR 30 URZ D GMINY KRZEMIENIEWO UL. DWORCOWA 34 64-120 KRZEMIENIEWO
PROJEKT BUDOWLANY OBIEKT: BOISKO WIELOFUNKCYJNE ADRES OBIEKTU: OPORÓWKO GMINA KRZEMIENIEWO DZ. NR 30 INWESTOR: URZ D GMINY KRZEMIENIEWO UL. DWORCOWA 34 64-120 KRZEMIENIEWO BRAN A: ELEKTRYCZNA PROJEKTOWAŁ:
Przekaźniki czasowe H/44. Przekaźniki czasowe. Przekaźnik czasowy opóźnienie załączania EN 61810
Przekaźniki czasowe Modułowe przekaźniki czasowe zaprojektowane są do montażu w skrzynkach sterowniczych. Umożliwiają sterowanie pracą urządzeń w funkcji czasu. Podczas doboru przekaźnika czasowego należy
Urządzenie do odprowadzania spalin
Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu
Instrukcja obsługi i montażu radiowego czujnika zewnętrznego i analogowego radiowego układu zdalnej obsługi
Instrukcja obsługi i mtażu radiowego czujnika zewnętrznego Możliwość mtażu: 1. Radiowy czujnik zewnętrzny i odbiornik 2. Radiowy układ zdalnej obsługi (max. 7) i odbiornik 3. Radiowy czujnik zewnętrzny,
Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym
BA SBU Skrzynka rozdzielcza typu SBU-xx0x- Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym zgodnie z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE zgodnie z dyrektywą o kompatybilności
4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi
4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi Kod produktu: 4205 Nazwa produktu: 4205 NOXON 4WL Nr GIOŚ: E0012857W / E0012857WBW Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu: 4205 NOXON 4WL! W
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
Instrukcja obsługi Poznań 2009
Instrukcja obsługi Poznań 2009 Wstęp Miniaturowa kamera w formie długopisu. Urządzenie wyróżnia się bardzo prostą obsługą - do dyspozycji jest jeden przycisk który służy do włączania/wyłączania jak i nagrywania
PILNE Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aparat ultrasonograficzny AFFINITI 70 firmy Philips
Strona 1 z 5 Szanowni Państwo! W aparatach ultrasonograficznych AFFINITI 70 firmy Philips wykryto usterkę, która może stanowić potencjalne zagrożenie dla pacjentów lub użytkowników. Niniejsze informacje
Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K Nr produktu 109986 Strona 1 z 5 Termometr Bagnetowy 1. Przeznaczenie Termometr ten nadaje się do pomiarów temperatury
INSTRUKCJA RUCHU I EKSPLOATACJI SIECI DYSTRYBUCYJNEJ
INSTRUKCJA RUCHU I EKSPLOATACJI SIECI DYSTRYBUCYJNEJ Część ogólna Tekst obowiązujący od dnia:. SPIS TREŚCI I.A. Postanowienia ogólne... 3 I.B. Podstawy prawne opracowania IRiESD... 3 I.C. Zakres przedmiotowy
UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych.
Pos : 1 /T B/Wartungs anl eitung/wartungsanlei tunggüteraufz ug @ 0\mod_1246011358638_11773.doc @ 11972 @ 11.6 Instrukcja konserwacji Prac konserwacyjnych i napraw moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany
Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Wydanie: 2 z dnia 19.12.2012. Zastępuje wydanie: 1 z dnia 07.09.2012
Interfejs RS485-TTL v.1.0 KOD: PL Wydanie: 2 z dnia 19.12.2012 Zastępuje wydanie: 1 z dnia 07.09.2012 SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny...3 2. Rozmieszczenie elementów....3 3. Przyłączenie do magistrali RS485....4
Zarejestruj swój produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej www.philips.com/welcome. Type HD8930 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Zarejestruj swój produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej www.philips.com/welcome 13 Polski Type HD8930 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 13 PL PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM
VinCent Office. Moduł Drukarki Fiskalnej
VinCent Office Moduł Drukarki Fiskalnej Wystawienie paragonu. Dla paragonów definiujemy nowy dokument sprzedaży. Ustawiamy dla niego parametry jak podano na poniższym rysunku. W opcjach mamy możliwość
Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy)
Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy) 1. Wejście na stronę http://www.officemedia.com.pl strona główną Office Media 2. Logowanie do zakupowej części serwisu. Login i hasło należy
raceboard-s Szybki start
raceboard-s Szybki start Więcej na : http://raceboard.simracing.pl Kontakt: raceboard@simracing.pl Data aktualizacji: 2011-11-15 Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu z serii raceboard, przykładamy
Czujnik ruchu i obecności PIR
Czujnik ruchu i obecności PIR MD-48B2 zewnętrzny Instrukcja obs³ugi i specyfikacja techniczna UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION Instrukcja obsługi dolewki akwarystycznej Przed przystąpieniem do użytkowania, należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Uruchomienie
Tester pilotów 315/433/868 MHz
KOLOROWY WYŚWIETLACZ LCD TFT 160x128 ` Parametry testera Zasilanie Pasmo 315MHz Pasmo 433MHz Pasmo 868 MHz 5-12V/ bateria 1,5V AAA 300-360MHz 400-460MHz 820-880MHz Opis Przyciski FQ/ST DN UP OFF przytrzymanie
Regulator pokojowy ST2
Kunda, Regulator pokojowy ST2 Skrócona instrukcja obsługi CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl 11.2008. 1. Do czego służy
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ BASIC II 1 UWAGA: Przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zwróć uwagę na wymagania bezpieczeństwa i obsługi, ostrzeżenia i ograniczenia. Używaj tego
PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów
I. Postanowienia ogólne 1.Cel PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO w Urzędzie Gminy Mściwojów Przeprowadzenie oceny ryzyka zawodowego ma na celu: Załącznik A Zarządzenia oceny ryzyka zawodowego monitorowanie
1.5. Program szkolenia wstępnego. Lp. Temat szkolenia Liczba godzin
Załącznik Nr 7 do Zarządzenia Nr 101/2014 Burmistrza Ornety z dnia 26.08.2014 r. PROGRAM SZKOLENIA WSTĘPNEGO I INSTRUKTAśU STANOWISKOWEGO dla pracowników Urzędu Miejskiego w Ornecie opracowany na podstawie
STEROWNIK PRZEPŁYWOMIERZA Z WYŚWIETLACZEM LED NA SZYNĘ DIN SPR1
STEROWNIK PRZEPŁYWOMIERZA Z WYŚWIETLACZEM LED NA SZYNĘ DIN SPR1 Sterownik przepływomierza na szynę DIN zasilany 230VAC może pracować w jednym z 2 trybów : 0/ jako miernik przepływu cieczy (chwilowy, średni)
Instrukcja obsługi. Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7
Instrukcja obsługi Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7 Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed przystąpieniem do korzystania z mikroskopu. Zawartość instrukcji: I. Zastosowania II. Nazwy elementów i